All language subtitles for Chicago.Fire.S11E09.Nemesis.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,049
I sure could use some help
2
00:00:06,049 --> 00:00:07,181
down at Molly's
tomorrow night.
3
00:00:07,181 --> 00:00:09,226
And Tracy'll be glad
to have the help.
4
00:00:09,226 --> 00:00:12,316
I have been hooking up
with Herrmann's niece.
5
00:00:12,316 --> 00:00:14,144
Herrmann's gonna murder me.
6
00:00:14,144 --> 00:00:16,755
Can I start calling you Dad?
7
00:00:16,755 --> 00:00:19,019
Yeah, Javi.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,020
The adoption's going through.
9
00:00:22,413 --> 00:00:24,111
This is Vin Martucci.
10
00:00:24,111 --> 00:00:27,679
He's hawking military weapons
on the streets of Chicago.
11
00:00:27,679 --> 00:00:28,985
Fortunately for us,
12
00:00:28,985 --> 00:00:30,682
Kavanagh's still willing
to negotiate.
13
00:00:30,682 --> 00:00:33,033
The dirty cop who almost got
me and Stella killed?
14
00:00:33,033 --> 00:00:34,034
No way.
15
00:00:34,034 --> 00:00:35,252
We don't do this deal,
16
00:00:35,252 --> 00:00:36,732
a lot of people
are gonna get hurt.
17
00:00:36,732 --> 00:00:38,386
And that's on you too.
18
00:01:00,147 --> 00:01:02,714
Hey. Where you going?
19
00:01:02,714 --> 00:01:05,630
I'm gonna get
a jump on the day--
20
00:01:05,630 --> 00:01:06,849
couldn't sleep.
21
00:01:06,849 --> 00:01:07,806
Oh.
22
00:01:09,112 --> 00:01:12,202
So this is a thing, huh?
23
00:01:12,202 --> 00:01:14,422
I don't know about a thing.
24
00:01:18,165 --> 00:01:21,037
Did Pryma reach out
to you again?
25
00:01:21,037 --> 00:01:23,735
I think I was pretty
clear about where I stood.
26
00:01:23,735 --> 00:01:26,695
Yes, you were.
27
00:01:26,695 --> 00:01:30,133
But here you are out
the door at 4:00 a.m. again.
28
00:01:33,354 --> 00:01:35,617
Are you having second thoughts?
29
00:01:35,617 --> 00:01:36,618
Are you?
30
00:01:38,968 --> 00:01:41,231
I don't know.
31
00:01:41,231 --> 00:01:44,974
Kelly, if this Martucci guy
is as bad
32
00:01:44,974 --> 00:01:47,368
as Pryma says he is,
33
00:01:47,368 --> 00:01:50,022
and the Kavanagh deal
will help nail him--
34
00:01:50,022 --> 00:01:51,415
We don't know that it will.
35
00:01:54,157 --> 00:01:57,160
If it doesn't,
36
00:01:57,160 --> 00:01:59,902
we're putting a dirty cop back
on the streets for nothing.
37
00:02:01,295 --> 00:02:02,426
Yeah.
38
00:02:03,645 --> 00:02:06,778
There's no easy answers
on this one.
39
00:02:13,045 --> 00:02:14,569
I'll see you
at the firehouse.
40
00:02:18,486 --> 00:02:20,444
Javi, two minutes, papi.
41
00:02:20,444 --> 00:02:21,924
He'll be out in a minute.
42
00:02:21,924 --> 00:02:24,970
He's fixing his hair
with a lot of mousse.
43
00:02:24,970 --> 00:02:26,624
Ugh, why did no one warn us
44
00:02:26,624 --> 00:02:27,973
that the teenage years
started at ten?
45
00:02:36,199 --> 00:02:38,854
It's not the court date.
46
00:02:38,854 --> 00:02:40,072
Jeanie said it could take
47
00:02:40,072 --> 00:02:41,639
four to eight weeks
to get it scheduled.
48
00:02:41,639 --> 00:02:43,380
You did hear that part
of the conversation, right?
49
00:02:43,380 --> 00:02:45,643
Right. Yes. I need to relax.
50
00:02:45,643 --> 00:02:48,080
Yeah, we both know
that's not gonna happen.
51
00:02:49,691 --> 00:02:51,867
Maybe you should
put this energy
52
00:02:51,867 --> 00:02:54,478
into the adoption party.
53
00:02:54,478 --> 00:02:55,566
We need to order a cake.
54
00:02:55,566 --> 00:02:56,915
We got to figure out food.
55
00:02:56,915 --> 00:02:58,613
Javi still needs a new suit.
56
00:02:58,613 --> 00:03:02,443
You know, maybe you could get
one, too, while you're at it.
57
00:03:05,272 --> 00:03:08,275
- Hey.
- Hey.
58
00:03:08,275 --> 00:03:09,928
Tell me nothing's
gonna go wrong.
59
00:03:09,928 --> 00:03:12,975
Nothing is gonna go wrong.
60
00:03:15,804 --> 00:03:17,197
We're good.
61
00:03:19,982 --> 00:03:22,680
Hey, Gallo, just the man
I wanted to see.
62
00:03:22,680 --> 00:03:26,206
Hey, I don't know if you heard,
but Tracy moved back home.
63
00:03:26,206 --> 00:03:28,208
She left yesterday.
64
00:03:28,208 --> 00:03:30,035
No, uh--
65
00:03:30,035 --> 00:03:31,689
She told me to say goodbye.
66
00:03:31,689 --> 00:03:33,387
I know you two,
you know, didn't spend
67
00:03:33,387 --> 00:03:36,346
a lot of time together,
but, hey,
68
00:03:36,346 --> 00:03:40,089
you must have made
a big impact on her.
69
00:03:40,089 --> 00:03:43,353
When my brother told me that
he was sending Tracy here,
70
00:03:43,353 --> 00:03:46,530
I was terrified that
she was gonna run amok,
71
00:03:46,530 --> 00:03:49,229
and he was gonna blame me.
72
00:03:49,229 --> 00:03:51,622
You know, but I'll be damned
73
00:03:51,622 --> 00:03:54,843
if she didn't actually
get her act together.
74
00:03:54,843 --> 00:03:58,281
And I will bet
75
00:03:58,281 --> 00:03:59,935
that it's because
she surrounded herself
76
00:03:59,935 --> 00:04:03,286
with good, solid people
like you, Gallo.
77
00:04:03,286 --> 00:04:07,029
So, hey, thank you.
78
00:04:07,029 --> 00:04:08,639
Really.
79
00:04:08,639 --> 00:04:10,293
No--
80
00:04:13,949 --> 00:04:16,256
Uh...
81
00:04:16,256 --> 00:04:18,649
what the hell was that?
82
00:04:18,649 --> 00:04:20,390
That was a great
and decent man
83
00:04:20,390 --> 00:04:22,436
pouring his heart out
to the jerk who's been
84
00:04:22,436 --> 00:04:24,829
lying to his face for months.
85
00:04:24,829 --> 00:04:27,919
I--yeah, I have to tell him.
I have to.
86
00:04:27,919 --> 00:04:29,834
Whoa. Hey. Hey. Hey.
87
00:04:29,834 --> 00:04:31,053
Are you insane?
88
00:04:31,053 --> 00:04:32,402
Yeah, don't be
an idiot, Gallo.
89
00:04:32,402 --> 00:04:34,578
There's nothing
to be gained from this.
90
00:04:34,578 --> 00:04:38,365
Hey, look, if you guys
haven't noticed,
91
00:04:38,365 --> 00:04:40,062
I've had kind of a rough week.
92
00:04:40,062 --> 00:04:42,543
And it felt pretty damn good
to hear Herrmann tell me
93
00:04:42,543 --> 00:04:45,807
what a great person I am,
until I remembered I'm not.
94
00:04:46,938 --> 00:04:50,028
Truck 81, Squad 3,
Ambo 61.
95
00:04:50,028 --> 00:04:51,987
Person trapped,
Loomis Street Bridge.
96
00:05:13,617 --> 00:05:16,446
Help, please!
97
00:05:25,325 --> 00:05:27,849
- Cruz, rope bag and webbing.
- Yeah, on it.
98
00:05:27,849 --> 00:05:30,330
Tony, Capp, let's get a
20-foot ladder over here now.
99
00:05:30,330 --> 00:05:32,375
Let's tell the bridge tender
to lower the bridge.
100
00:05:32,375 --> 00:05:34,464
No, not yet.
I need to get a closer look.
101
00:05:34,464 --> 00:05:37,728
Make sure the vibration
doesn't shake the bike loose.
102
00:05:37,728 --> 00:05:39,687
I'm going up the ped railing.
103
00:05:39,687 --> 00:05:41,253
We need to make sure
that bike is stabilized.
104
00:05:41,253 --> 00:05:43,908
If it comes down,
it's bringing the guy with it.
105
00:05:43,908 --> 00:05:46,346
We can get the bike
with the aerial.
106
00:05:46,346 --> 00:05:48,739
You focus on the victim.
- Yeah, copy that.
107
00:05:48,739 --> 00:05:51,568
- 81, raise the aerial.
- On it.
108
00:05:51,568 --> 00:05:52,569
Help!
109
00:05:54,310 --> 00:05:55,529
Hang on, bud.
110
00:06:01,448 --> 00:06:03,188
- Carver!
- Yeah.
111
00:06:03,188 --> 00:06:05,626
- Stand by at the bridge house.
- On it.
112
00:06:05,626 --> 00:06:07,845
- Capp, Tony, let's move.
- On it.
113
00:06:11,806 --> 00:06:13,373
Hurry! Please!
114
00:06:18,465 --> 00:06:19,727
Hey.
115
00:06:19,727 --> 00:06:20,989
You saw we got a guy
trapped up there?
116
00:06:20,989 --> 00:06:23,208
That son of a bitch
ran the gate.
117
00:06:23,208 --> 00:06:25,123
We're going up for him,
but I need you at the controls.
118
00:06:25,123 --> 00:06:26,864
Be ready to feather
the bridge on my order.
119
00:06:26,864 --> 00:06:28,213
Negative,
I got an emergency protocol
120
00:06:28,213 --> 00:06:29,432
I got to follow--
can't do nothing
121
00:06:29,432 --> 00:06:30,868
till my supervisor gets here.
- Seriously?
122
00:06:30,868 --> 00:06:32,087
That man could
fall at any second.
123
00:06:32,087 --> 00:06:33,349
I don't work for you, pal.
124
00:06:33,349 --> 00:06:34,611
I got to make sure
that bridge is stable
125
00:06:34,611 --> 00:06:36,439
or we got bigger problems
than that biker,
126
00:06:36,439 --> 00:06:38,093
who got himself into this mess,
127
00:06:38,093 --> 00:06:39,486
in case you didn't hear me
the first time.
128
00:06:55,632 --> 00:06:57,765
Hurry, please!
129
00:06:59,244 --> 00:07:00,724
I'm coming!
130
00:07:15,652 --> 00:07:17,393
I can't hang on much longer.
131
00:07:53,560 --> 00:07:55,387
All right, just nice
and easy, all right?
132
00:07:55,387 --> 00:07:57,128
Slow breaths.
133
00:07:57,128 --> 00:07:58,478
Gonna get you out of here.
134
00:08:05,136 --> 00:08:07,312
- Hold, hold on!
- Oh, God, hurry!
135
00:08:08,575 --> 00:08:09,967
Whoa!
136
00:08:09,967 --> 00:08:11,273
- Whoa!
- Oh, no.
137
00:08:15,146 --> 00:08:16,321
Hey!
138
00:08:16,321 --> 00:08:20,891
Lower the bridge!
139
00:08:20,891 --> 00:08:22,676
I can't.
DOT has a strict policy.
140
00:08:39,867 --> 00:08:41,433
You are not
authorized to do that.
141
00:08:48,963 --> 00:08:51,531
- Hold the bridge!
- Hold the bridge!
142
00:08:54,621 --> 00:08:56,884
All right, hey, let go.
143
00:08:56,884 --> 00:08:59,974
Come on. Stand up and go.
144
00:08:59,974 --> 00:09:01,453
I'm coming down, Cruz.
145
00:09:01,453 --> 00:09:02,803
Copy that!
146
00:09:07,416 --> 00:09:08,765
All right, you're good now,
all right?
147
00:09:08,765 --> 00:09:10,071
One step at a time. You got it.
148
00:09:12,290 --> 00:09:13,640
All right, watch your step.
149
00:09:13,640 --> 00:09:15,293
Look over your left shoulder.
150
00:09:17,165 --> 00:09:19,559
Okay, now you put
your foot on the rung.
151
00:09:19,559 --> 00:09:21,038
Watch it, watch it, watch it.
152
00:09:21,038 --> 00:09:22,039
You good?
- Yeah.
153
00:09:22,039 --> 00:09:23,345
Now lean up.
154
00:09:23,345 --> 00:09:24,520
Ready?
155
00:09:28,524 --> 00:09:29,525
Come on.
156
00:09:33,529 --> 00:09:34,530
Good job.
157
00:09:42,451 --> 00:09:43,321
Yo.
158
00:09:43,321 --> 00:09:45,323
I heard that bridge call was--
159
00:09:47,587 --> 00:09:48,718
Dude, no.
160
00:09:48,718 --> 00:09:50,285
I have to.
161
00:09:50,285 --> 00:09:51,634
My conscience is killing me.
162
00:09:51,634 --> 00:09:52,809
I mean, look at him.
163
00:09:52,809 --> 00:09:55,464
He's such a decent man.
164
00:09:59,424 --> 00:10:01,513
Hey, not now.
165
00:10:01,513 --> 00:10:03,124
Just trust me on this.
166
00:10:03,124 --> 00:10:04,778
He's my lieutenant.
167
00:10:04,778 --> 00:10:08,259
You got to pick your moments
when you give him bad news.
168
00:10:08,259 --> 00:10:12,176
Wait until
he's in a very good mood.
169
00:10:12,176 --> 00:10:13,917
When is he ever
in a good mood?
170
00:10:13,917 --> 00:10:15,615
Never. That's my point.
171
00:10:15,615 --> 00:10:17,051
What the hell kind
of advice is that?
172
00:10:17,051 --> 00:10:18,574
Hey, settle down.
173
00:10:18,574 --> 00:10:20,184
As you might have heard,
174
00:10:20,184 --> 00:10:22,099
the NFA are holding
their winter conference
175
00:10:22,099 --> 00:10:23,318
in Miami this year.
176
00:10:23,318 --> 00:10:24,885
- Oh!
- Oh, Miami, baby.
177
00:10:24,885 --> 00:10:26,538
The conference is
right around the corner.
178
00:10:26,538 --> 00:10:31,718
We need to decide who is gonna
represent 51 by next shift.
179
00:10:31,718 --> 00:10:33,197
- I'll go, Chief.
- Whoa, I--
180
00:10:33,197 --> 00:10:36,548
This year, we're gonna do it
by secret ballot.
181
00:10:36,548 --> 00:10:39,726
Anyone interested in tossing
their hat into the ring,
182
00:10:39,726 --> 00:10:41,118
let Kylie know.
183
00:10:41,118 --> 00:10:44,165
Oh yeah, don't vote
for yourselves, people.
184
00:10:44,165 --> 00:10:47,255
A seven-way tie completely
defeats the purpose.
185
00:10:47,255 --> 00:10:49,953
Okay. That'll be all.
186
00:10:49,953 --> 00:10:52,521
- Copy that.
- Thanks, Chief.
187
00:10:52,521 --> 00:10:54,828
Me and Cindy,
188
00:10:54,828 --> 00:10:57,874
we have not been
on a real vacation
189
00:10:57,874 --> 00:10:59,484
in ten years.
190
00:10:59,484 --> 00:11:01,182
I don't know what that has
to do anything with anything.
191
00:11:01,182 --> 00:11:02,923
I haven't taken
a shower in two days.
192
00:11:07,405 --> 00:11:09,712
So you're not interested
in going to Miami, huh?
193
00:11:09,712 --> 00:11:12,933
Uh, I did the winter
conference five years ago,
194
00:11:12,933 --> 00:11:15,587
so I guess, technically,
I'm eligible again.
195
00:11:15,587 --> 00:11:20,288
But if you must know,
Dylan invited me to go
196
00:11:20,288 --> 00:11:22,290
see the Killers that weekend.
197
00:11:22,290 --> 00:11:23,595
Oh.
198
00:11:23,595 --> 00:11:25,119
An event date.
199
00:11:25,119 --> 00:11:27,425
Thought you were keeping
things in the slow lane.
200
00:11:27,425 --> 00:11:29,819
Yeah, I know a concert
seems like a big move,
201
00:11:29,819 --> 00:11:32,430
but he got the tickets for free
from one of his regulars.
202
00:11:32,430 --> 00:11:33,910
And, of course,
I'm gonna suggest
203
00:11:33,910 --> 00:11:35,695
that we meet outside the venue,
204
00:11:35,695 --> 00:11:37,174
and you don't have to talk much
at a concert,
205
00:11:37,174 --> 00:11:41,483
so it's kind of the
perfect slow lane date.
206
00:11:41,483 --> 00:11:43,964
Yeah, well, at least
you're not overthinking it.
207
00:11:45,661 --> 00:11:48,098
Hey.
Carver, finish that later.
208
00:11:48,098 --> 00:11:50,187
Boden needs to see us.
209
00:11:54,714 --> 00:11:55,976
Come on in, you two.
210
00:11:55,976 --> 00:11:58,326
Close the door and have a seat.
211
00:12:02,069 --> 00:12:05,289
So you want to tell me
what happened
212
00:12:05,289 --> 00:12:07,161
with the bridge tender today
on your call?
213
00:12:09,990 --> 00:12:13,123
The guy refused to comply
with my directions, Chief.
214
00:12:13,123 --> 00:12:15,430
So I had to take
the controls myself.
215
00:12:15,430 --> 00:12:19,347
And there wasn't time
to be polite about it.
216
00:12:19,347 --> 00:12:22,045
I was planning on noting it
in my incident report.
217
00:12:22,045 --> 00:12:24,047
It didn't seem like
a big thing to me, Chief.
218
00:12:24,047 --> 00:12:26,397
Well, apparently,
the other guy disagrees.
219
00:12:26,397 --> 00:12:28,051
He's filed a formal complaint
220
00:12:28,051 --> 00:12:30,184
alleging a lot more
than impoliteness.
221
00:12:31,489 --> 00:12:34,754
He says Carver
put hands on him.
222
00:12:37,931 --> 00:12:39,323
If Carver hadn't done it,
223
00:12:39,323 --> 00:12:41,761
you all would be having
this meeting without me.
224
00:12:45,547 --> 00:12:50,291
Well, unfortunately,
it has moved beyond me now.
225
00:12:50,291 --> 00:12:52,728
Internal Affairs Division
is sending someone over today
226
00:12:52,728 --> 00:12:53,816
to take his statement.
227
00:12:53,816 --> 00:12:54,861
Are you kidding me?
228
00:12:54,861 --> 00:12:56,427
IAD's involved already?
229
00:12:56,427 --> 00:12:58,081
That's what happens
when a city employee
230
00:12:58,081 --> 00:13:00,518
files a complaint.
231
00:13:00,518 --> 00:13:03,565
We saved the damn man's life.
232
00:13:14,010 --> 00:13:15,359
Hey.
233
00:13:15,359 --> 00:13:17,144
Can you hold up a minute?
234
00:13:17,144 --> 00:13:18,885
What's up?
235
00:13:18,885 --> 00:13:20,321
I don't know. You tell me.
236
00:13:20,321 --> 00:13:22,540
What's going on with you?
- What do you mean?
237
00:13:22,540 --> 00:13:24,238
You were pretty
fired up in there.
238
00:13:24,238 --> 00:13:26,240
You've been on edge for days.
239
00:13:26,240 --> 00:13:27,763
Look, I know the
whole Pryma thing
240
00:13:27,763 --> 00:13:29,504
really threw you for a loop.
- The Pryma thing is over.
241
00:13:29,504 --> 00:13:30,853
I'm done thinking about it.
242
00:13:30,853 --> 00:13:32,333
Are you?
243
00:13:32,333 --> 00:13:34,596
It doesn't seem like it.
244
00:13:34,596 --> 00:13:37,381
It feels to me like
it's still weighing on you.
245
00:13:37,381 --> 00:13:40,645
And I know that I said there
are no easy answers there.
246
00:13:40,645 --> 00:13:42,604
I'm not sure
that's really true.
247
00:13:44,475 --> 00:13:46,477
I mean, if someone
is in trouble,
248
00:13:46,477 --> 00:13:49,306
you don't sit and ask
what happened and why.
249
00:13:49,306 --> 00:13:51,526
You get in there,
and you do whatever
250
00:13:51,526 --> 00:13:54,529
you got to do to help them, right?
251
00:13:54,529 --> 00:13:56,400
That's what you did
on the bridge.
252
00:13:56,400 --> 00:13:59,099
That's just who you are.
253
00:13:59,099 --> 00:14:02,667
But on a call, I have some
control over the situation.
254
00:14:02,667 --> 00:14:05,845
With Pryma and Kavanagh,
I got none.
255
00:14:07,368 --> 00:14:09,413
I'm totally at their mercy.
256
00:14:09,413 --> 00:14:12,373
So talk to Pryma then.
257
00:14:12,373 --> 00:14:15,898
And maybe it's time
you took control of this thing.
258
00:14:23,906 --> 00:14:25,908
I'm looking
for Detective Pryma.
259
00:14:25,908 --> 00:14:28,955
Yeah, I did that already.
260
00:14:28,955 --> 00:14:30,957
Can you just tell him
Kelly Severide called?
261
00:14:30,957 --> 00:14:32,915
It's about the Martucci case.
262
00:14:38,660 --> 00:14:39,879
I know, a tough call, right?
263
00:14:41,968 --> 00:14:43,839
I think I'm gonna go
with Herrmann.
264
00:14:43,839 --> 00:14:46,929
I mean, who else needs
a vacation as much as him?
265
00:14:46,929 --> 00:14:48,278
He's got five kids.
266
00:14:48,278 --> 00:14:50,977
And he runs Molly's,
which we all benefit from.
267
00:14:50,977 --> 00:14:53,153
The guy works like a beast.
268
00:14:53,153 --> 00:14:55,459
He probably hasn't had a good
night's sleep in ten years.
269
00:14:55,459 --> 00:14:56,852
Hmm.
270
00:14:56,852 --> 00:14:58,419
That is a lot.
271
00:14:58,419 --> 00:15:01,596
I bet this trip would make
him feel really appreciated.
272
00:15:01,596 --> 00:15:03,728
Hmm.
273
00:15:03,728 --> 00:15:04,773
You know what?
274
00:15:14,652 --> 00:15:16,045
Seriously?
275
00:15:16,045 --> 00:15:17,525
I'm trying to make amends.
276
00:15:17,525 --> 00:15:18,961
You're harassing voters.
277
00:15:18,961 --> 00:15:20,963
It's called campaigning.
278
00:15:20,963 --> 00:15:23,748
It's called electioneering, actually.
279
00:15:23,748 --> 00:15:24,706
Potato, po-tah-to.
280
00:15:24,706 --> 00:15:25,881
No.
281
00:15:31,278 --> 00:15:32,583
Hey.
282
00:15:32,583 --> 00:15:33,758
I just want to make sure
you got
283
00:15:33,758 --> 00:15:35,456
all your ducks in a row
for IAD.
284
00:15:35,456 --> 00:15:37,327
Don't worry, Lieutenant.
285
00:15:37,327 --> 00:15:39,590
I know how to clean it up
for the pencil pushers.
286
00:15:39,590 --> 00:15:42,767
Well, I'm sure it's fine.
287
00:15:42,767 --> 00:15:46,162
It's the interview
you need to worry about.
288
00:15:46,162 --> 00:15:49,209
You got to be ready for this
guy to push your buttons,
289
00:15:49,209 --> 00:15:50,862
to see if you
change your story,
290
00:15:50,862 --> 00:15:54,301
or worse, lose your temper.
291
00:15:54,301 --> 00:15:55,955
Me? Never.
292
00:15:58,435 --> 00:16:00,829
Look, rumor has it
you can be charming
293
00:16:00,829 --> 00:16:03,527
when you want to be, Carver.
294
00:16:03,527 --> 00:16:04,964
So charm this guy.
295
00:16:04,964 --> 00:16:07,053
Kiss his ass a little
if you have to.
296
00:16:07,053 --> 00:16:10,012
Just don't screw this up.
297
00:16:10,012 --> 00:16:12,536
We need you here--
298
00:16:12,536 --> 00:16:14,625
to make us all feel better
about our drinking habits.
299
00:16:16,845 --> 00:16:18,890
All right?
300
00:16:18,890 --> 00:16:20,849
We've come a long way, huh?
301
00:16:20,849 --> 00:16:23,199
You actually seem
concerned about me.
302
00:16:23,199 --> 00:16:25,375
Hell, yeah, I am concerned.
303
00:16:25,375 --> 00:16:28,770
Listen,
these low-level IAD people,
304
00:16:28,770 --> 00:16:30,424
they're not just
pencil pushers.
305
00:16:30,424 --> 00:16:32,078
They can refer things
up the chain,
306
00:16:32,078 --> 00:16:34,906
turn this into a
full-blown investigation.
307
00:16:36,473 --> 00:16:38,562
Then all bets are off.
308
00:16:44,829 --> 00:16:47,223
Plus, he was your best man.
309
00:16:47,223 --> 00:16:49,921
And when the arrow
was malfunctioning,
310
00:16:49,921 --> 00:16:51,010
you were getting blamed.
311
00:16:51,010 --> 00:16:52,707
Who saved your ass on that?
312
00:16:52,707 --> 00:16:53,838
Herrmann.
313
00:16:53,838 --> 00:16:55,666
You make a solid case, Gallo.
314
00:16:55,666 --> 00:16:58,060
I'll give you that--
very persuasive.
315
00:16:58,060 --> 00:17:00,454
Have you ever considered
running for union rep?
316
00:17:00,454 --> 00:17:02,630
So do you think
you'll vote for him?
317
00:17:02,630 --> 00:17:04,153
Oh, no.
I already voted.
318
00:17:04,153 --> 00:17:05,807
- What? For who?
- Myself.
319
00:17:05,807 --> 00:17:07,939
That's against the rules.
320
00:17:07,939 --> 00:17:09,724
I think it was more
of a suggestion.
321
00:17:09,724 --> 00:17:10,855
It was literally
the only rule.
322
00:17:10,855 --> 00:17:12,553
Yes!
323
00:17:12,553 --> 00:17:13,902
I just got the call.
324
00:17:13,902 --> 00:17:15,904
It's official.
It's really happening.
325
00:17:15,904 --> 00:17:18,037
- What's happening?
- The adoption ceremony.
326
00:17:18,037 --> 00:17:19,951
We thought that it
was gonna take months
327
00:17:19,951 --> 00:17:22,084
to get the court date,
but no, it's next shift.
328
00:17:22,084 --> 00:17:23,433
- Nice.
- That's great news, Joe.
329
00:17:23,433 --> 00:17:26,480
And, uh,
the big adoption party?
330
00:17:26,480 --> 00:17:28,525
Oh, man, uh, I don't know.
331
00:17:28,525 --> 00:17:30,266
We don't have any time
to plan anything.
332
00:17:30,266 --> 00:17:31,441
I guess we're gonna have
to do it down the line.
333
00:17:31,441 --> 00:17:34,270
I--you know what?
It doesn't matter.
334
00:17:34,270 --> 00:17:38,927
The important thing is,
it's really happening.
335
00:17:39,884 --> 00:17:41,408
Whoo.
336
00:17:41,408 --> 00:17:43,801
Oh, uh, boss,
I'm gonna need next shift off.
337
00:17:43,801 --> 00:17:45,673
Got you covered.
338
00:17:45,673 --> 00:17:46,848
Whoo! Thank you.
339
00:17:56,988 --> 00:17:59,165
What's so urgent, Lieutenant?
340
00:17:59,165 --> 00:18:02,124
I want to talk to him,
face to face.
341
00:18:02,124 --> 00:18:03,865
- To who?
- Kavanagh.
342
00:18:03,865 --> 00:18:05,823
What the hell for?
No, that's--
343
00:18:05,823 --> 00:18:08,696
I need to look him in the eye
before I agree to let him walk.
344
00:18:08,696 --> 00:18:10,828
Look, handling informants
is a delicate business.
345
00:18:10,828 --> 00:18:12,091
All right, you go at them
the wrong way,
346
00:18:12,091 --> 00:18:13,875
you could spook them,
make them clam up.
347
00:18:13,875 --> 00:18:15,006
You could blow
the whole Martucci--
348
00:18:15,006 --> 00:18:18,314
You let me talk to him
or I'm out.
349
00:18:23,189 --> 00:18:24,538
Two months--I'll cover
your shifts at Molly's
350
00:18:24,538 --> 00:18:26,235
for two months,
at any time, for any reason,
351
00:18:26,235 --> 00:18:29,412
at a moment's notice,
no questions asked.
352
00:18:29,412 --> 00:18:31,936
All right, three months.
353
00:18:31,936 --> 00:18:34,852
Gallo, why the hell
do you care so much
354
00:18:34,852 --> 00:18:36,245
if Herrmann wins this thing?
355
00:18:36,245 --> 00:18:38,160
- Why do I care?
- Mm-hmm.
356
00:18:38,160 --> 00:18:39,509
Why wouldn't I care?
357
00:18:39,509 --> 00:18:42,817
Herrmann's--
he's like a father to me.
358
00:18:42,817 --> 00:18:44,035
Since when?
359
00:18:44,035 --> 00:18:46,342
Lieutenant,
we might have a problem.
360
00:18:46,342 --> 00:18:49,302
IAD's here
in the briefing room.
361
00:18:49,302 --> 00:18:51,130
Okay.
362
00:18:51,130 --> 00:18:52,348
You let Carver know?
363
00:18:52,348 --> 00:18:55,177
He's on his way,
but I think
364
00:18:55,177 --> 00:18:58,572
you're gonna want to see this.
365
00:18:58,572 --> 00:18:59,877
Okay.
366
00:19:14,588 --> 00:19:18,113
But I assure you, if there
was any physical contact,
367
00:19:18,113 --> 00:19:19,201
it was totally incidental.
368
00:19:21,160 --> 00:19:22,770
Incidental?
369
00:19:22,770 --> 00:19:25,468
And what does
incidental mean to you?
370
00:19:25,468 --> 00:19:27,644
Unintentional, I guess.
371
00:19:27,644 --> 00:19:29,124
So there was contact then?
372
00:19:29,124 --> 00:19:31,866
I mean, it was sort of a--
373
00:19:31,866 --> 00:19:33,911
it was a gesture
as much as anything,
374
00:19:33,911 --> 00:19:35,696
like get out of the way.
375
00:19:35,696 --> 00:19:37,001
I assume you know there are
376
00:19:37,001 --> 00:19:40,222
security cameras
all over that bridge?
377
00:19:40,222 --> 00:19:43,660
So was there any contact?
378
00:19:43,660 --> 00:19:47,447
Like I said, there might
have been slight contact,
379
00:19:47,447 --> 00:19:49,188
but it was incidental.
380
00:19:49,188 --> 00:19:51,451
Is that it?
381
00:19:51,451 --> 00:19:53,583
Yes.
382
00:19:53,583 --> 00:19:56,195
Actually, no,
I just want to say that
383
00:19:56,195 --> 00:19:58,893
we saved that biker's life.
384
00:19:58,893 --> 00:20:00,895
I hope that gets
factored into this.
385
00:20:02,462 --> 00:20:04,551
How'd you end up at 51?
386
00:20:06,422 --> 00:20:08,381
Oh, uh,
Chief Boden recommended me.
387
00:20:09,860 --> 00:20:11,732
The Deputy District Chief.
388
00:20:14,387 --> 00:20:15,823
That's quite the endorsement.
389
00:20:17,999 --> 00:20:19,870
Yeah, I guess.
Is this a part of--
390
00:20:19,870 --> 00:20:21,437
And, uh,
how are you liking it here?
391
00:20:21,437 --> 00:20:25,267
I know 51 isn't always the
most welcoming with new people.
392
00:20:25,267 --> 00:20:28,052
It can be a little...
393
00:20:28,052 --> 00:20:32,579
I don't want to say cliquey,
but, well, cliquey.
394
00:20:34,581 --> 00:20:36,060
Has that been your experience?
395
00:20:46,636 --> 00:20:48,072
I just don't get
how someone could flame out
396
00:20:48,072 --> 00:20:50,597
as badly as her
and still end up in IAD.
397
00:20:50,597 --> 00:20:51,902
Well, at least
we know she can't
398
00:20:51,902 --> 00:20:53,643
hide her true colors for long.
399
00:20:53,643 --> 00:20:55,428
IAD will figure it out
sooner or later.
400
00:20:55,428 --> 00:20:56,603
Yeah, but what kind of damage
401
00:20:56,603 --> 00:20:58,779
is she gonna do
in the meantime?
402
00:20:58,779 --> 00:21:00,911
That's what I worry about.
403
00:21:00,911 --> 00:21:03,087
I swear to God, I am gonna
claw that bitch's eyes out
404
00:21:03,087 --> 00:21:04,654
if she thinks that
she can just come back and--
405
00:21:04,654 --> 00:21:08,005
I know that it's hard,
but we cannot confront her now.
406
00:21:08,005 --> 00:21:09,572
It can only make things worse
for Carver.
407
00:21:21,323 --> 00:21:22,498
So what happened?
408
00:21:22,498 --> 00:21:23,804
Is she gonna
recommend charges?
409
00:21:23,804 --> 00:21:25,762
Uh, she said
we'd know by next shift.
410
00:21:25,762 --> 00:21:27,764
Did she used to work here
or something?
411
00:21:27,764 --> 00:21:30,201
Yeah, when I was gone
last spring.
412
00:21:30,201 --> 00:21:31,812
That explains a lot.
413
00:21:31,812 --> 00:21:34,641
I got the feeling that
she has a little baggage here.
414
00:21:34,641 --> 00:21:36,730
Oh, there's
a whole luggage rack.
415
00:21:42,083 --> 00:21:43,954
She tried
to blackmail Hawkins...
416
00:21:46,348 --> 00:21:47,480
And get Violet fired.
417
00:21:47,480 --> 00:21:48,829
Almost pulled it off too.
418
00:21:48,829 --> 00:21:50,961
Yeah, until she totally
disgraced herself
419
00:21:50,961 --> 00:21:52,659
in the line of duty
and got transferred out.
420
00:21:52,659 --> 00:21:55,531
We all figured she'd be
riding a desk somewhere.
421
00:21:55,531 --> 00:21:56,967
None of us would have thought--
422
00:21:56,967 --> 00:21:59,230
That this sociopath
would wind up in a position
423
00:21:59,230 --> 00:22:00,841
to end my career?
424
00:22:05,541 --> 00:22:06,934
What about Uncle Leon?
425
00:22:06,934 --> 00:22:09,980
Oh, he was named
after our grandfather,
426
00:22:09,980 --> 00:22:13,941
who is your great grandfather
now, Abuelito Leonel.
427
00:22:13,941 --> 00:22:15,290
He's one who played baseball.
428
00:22:15,290 --> 00:22:17,379
Yeah, but he didn't
just play baseball.
429
00:22:17,379 --> 00:22:18,772
He was a legend.
430
00:22:18,772 --> 00:22:20,817
He pitched
for the Tigres del Licey
431
00:22:20,817 --> 00:22:22,776
when they won
the Pro Dominican title.
432
00:22:22,776 --> 00:22:24,125
But then he tore
his rotator cuff,
433
00:22:24,125 --> 00:22:26,388
and that was the end
of his career.
434
00:22:26,388 --> 00:22:28,172
That's so sad.
435
00:22:28,172 --> 00:22:29,696
Ah, it's a, you know,
blessing in disguise,
436
00:22:29,696 --> 00:22:30,871
if you think about it.
437
00:22:30,871 --> 00:22:32,176
If he hadn't gotten injured,
438
00:22:32,176 --> 00:22:34,570
he never would have
met my grandmother.
439
00:22:34,570 --> 00:22:36,572
And I wouldn't be here
right now.
440
00:22:36,572 --> 00:22:38,313
And neither would I.
441
00:22:41,838 --> 00:22:43,753
What about this one?
442
00:22:47,627 --> 00:22:49,672
Oh.
443
00:22:49,672 --> 00:22:52,196
That's--that's nice.
444
00:22:52,196 --> 00:22:56,026
But, listen to me, Javi,
you are a Cruz now.
445
00:22:56,026 --> 00:22:58,768
And Cruzes are known
for three things--
446
00:22:58,768 --> 00:23:00,901
food, baseball,
447
00:23:00,901 --> 00:23:02,511
and a lot of people
don't know this,
448
00:23:02,511 --> 00:23:05,122
but a great sense of style.
449
00:23:05,122 --> 00:23:07,560
- Mm.
- Mm, ah!
450
00:23:09,605 --> 00:23:11,520
Mm? How about that?
451
00:23:11,520 --> 00:23:13,043
Pretty snazzy, right?
452
00:23:13,043 --> 00:23:16,395
Hey, the pinstripe,
it's timeless.
453
00:23:16,395 --> 00:23:17,700
It's nice.
454
00:23:27,057 --> 00:23:28,885
I'm telling you now,
this better not be
455
00:23:28,885 --> 00:23:30,757
some revenge fantasy you're
looking to play out here.
456
00:23:30,757 --> 00:23:31,932
Just let me in.
457
00:23:47,600 --> 00:23:49,732
So?
458
00:23:49,732 --> 00:23:52,343
Did Pryma tell you who I am?
459
00:24:02,528 --> 00:24:05,226
Did you know what Campbell
was planning on doing
460
00:24:05,226 --> 00:24:07,141
with the information
you slipped him?
461
00:24:09,535 --> 00:24:11,450
On my wedding night?
462
00:24:11,450 --> 00:24:13,321
Not exactly.
463
00:24:14,931 --> 00:24:18,282
Did I think he was looking
to take you out for a drink?
464
00:24:18,282 --> 00:24:19,936
No, of course, not.
465
00:24:19,936 --> 00:24:22,417
To be honest with you,
466
00:24:22,417 --> 00:24:25,464
I didn't give a rat's ass what
he did with the information,
467
00:24:25,464 --> 00:24:28,423
as long as he paid me.
468
00:24:28,423 --> 00:24:30,120
I'm not saying that's right.
469
00:24:30,120 --> 00:24:32,209
I'm not saying
I feel good about it.
470
00:24:37,476 --> 00:24:38,738
He almost killed my wife.
471
00:24:38,738 --> 00:24:41,349
I know.
472
00:24:41,349 --> 00:24:44,395
What can I say?
473
00:24:44,395 --> 00:24:47,050
I betrayed my oath as a cop.
474
00:24:47,050 --> 00:24:50,184
I dishonored myself, my family,
475
00:24:50,184 --> 00:24:53,535
for a little bit
of pocket change,
476
00:24:53,535 --> 00:24:55,537
is what it was in the end.
477
00:24:55,537 --> 00:24:58,105
And I got to live with that
for the rest of my life.
478
00:24:58,105 --> 00:25:02,109
So whatever you
came here to say...
479
00:25:02,109 --> 00:25:04,111
it ain't gonna be any worse
than that, pal.
480
00:25:07,767 --> 00:25:08,898
Nice speech.
481
00:25:11,205 --> 00:25:14,382
Now I get how
you almost convinced Pryma.
482
00:25:16,906 --> 00:25:19,169
What the hell did you
even come here for?
483
00:25:19,169 --> 00:25:21,041
To see if you were
really the linchpin
484
00:25:21,041 --> 00:25:23,652
to the Martucci investigation.
485
00:25:23,652 --> 00:25:25,785
And I ain't buying it.
486
00:25:25,785 --> 00:25:27,961
Come on, man.
487
00:25:27,961 --> 00:25:30,050
You're--you're gonna send
a cop to prison?
488
00:25:30,050 --> 00:25:31,660
I mean, you know
what that means.
489
00:25:31,660 --> 00:25:33,532
I do.
490
00:25:33,532 --> 00:25:36,622
That's why I think you'd
say anything to avoid it.
491
00:25:36,622 --> 00:25:38,580
Pryma!
492
00:25:38,580 --> 00:25:41,278
Hey, get me out of here.
I'm done with this guy.
493
00:25:44,760 --> 00:25:46,370
This was a mistake.
494
00:25:46,370 --> 00:25:48,895
Hey, Martucci knows
you're gonna bug his cell.
495
00:25:51,201 --> 00:25:53,116
He's planning
a decoy operation.
496
00:25:56,729 --> 00:25:58,513
There you go.
497
00:25:58,513 --> 00:25:59,775
Make your deal now.
498
00:26:03,474 --> 00:26:05,389
- What is that?
- Unofficial polling.
499
00:26:05,389 --> 00:26:08,044
I think I have four solid
votes for Herrmann--
500
00:26:08,044 --> 00:26:10,699
you, me, Brett, and Violet.
501
00:26:10,699 --> 00:26:12,048
Severide and Cruz
won't talk to me,
502
00:26:12,048 --> 00:26:14,181
but they're gonna vote
for Capp or Tony, right?
503
00:26:14,181 --> 00:26:16,270
Mouch is the one
I'm worried about.
504
00:26:16,270 --> 00:26:21,928
He could have Kidd, Carver,
Herrmann, and himself.
505
00:26:21,928 --> 00:26:24,191
Man, this is coming
right down to the wire.
506
00:26:24,191 --> 00:26:27,977
Dude, this election is
really stressing you out.
507
00:26:27,977 --> 00:26:29,849
I know. I know. I'm crazy.
508
00:26:29,849 --> 00:26:33,200
But I just--
I just got to do this, okay?
509
00:26:36,116 --> 00:26:38,379
I'll be right back.
- Okay.
510
00:26:38,379 --> 00:26:39,772
Hey, what are you
guys drinking?
511
00:26:39,772 --> 00:26:41,077
If this is about
the election,
512
00:26:41,077 --> 00:26:42,731
me and Tony agreed
to vote for each other.
513
00:26:42,731 --> 00:26:45,081
- We got a system.
- All right, look.
514
00:26:45,081 --> 00:26:46,605
You have no idea
what I'm up against here.
515
00:26:46,605 --> 00:26:48,128
I'm not exaggerating when I say
516
00:26:48,128 --> 00:26:50,783
this is
a life-or-death situation.
517
00:26:50,783 --> 00:26:51,914
No, I'm serious.
518
00:26:51,914 --> 00:26:53,873
If Herrmann doesn't win this--
519
00:26:53,873 --> 00:26:55,788
I can't get into
the whole thing,
520
00:26:55,788 --> 00:26:57,441
but bottom line,
I'm a dead man.
521
00:26:57,441 --> 00:26:59,095
- That's a shame, Gallo.
- Been nice knowing you.
522
00:26:59,095 --> 00:27:00,357
This is not a joke.
523
00:27:00,357 --> 00:27:01,489
Someone call dibs
on your locker?
524
00:27:01,489 --> 00:27:03,926
Okay. What do you want?
525
00:27:03,926 --> 00:27:04,971
Do you want me to beg?
I'll beg.
526
00:27:04,971 --> 00:27:06,407
Come on, Gallo.
527
00:27:06,407 --> 00:27:08,583
We're talking a free trip
to Miami in January.
528
00:27:08,583 --> 00:27:10,367
Beers for a month.
529
00:27:10,367 --> 00:27:11,542
Yeah.
530
00:27:11,542 --> 00:27:13,283
All you can drink, on me.
531
00:27:13,283 --> 00:27:15,546
We've been doing
some unofficial polling,
532
00:27:15,546 --> 00:27:18,419
and uh, I'd take the bird
in the hand if I were you.
533
00:27:20,813 --> 00:27:21,944
Right.
534
00:27:25,774 --> 00:27:28,777
Okay. Herrmann it is.
535
00:27:28,777 --> 00:27:30,083
Thank you, gentlemen.
536
00:27:36,263 --> 00:27:38,395
Oh.
537
00:27:38,395 --> 00:27:41,964
I see we're double-fisting,
as usual.
538
00:27:41,964 --> 00:27:45,881
One's for you, actually.
539
00:27:45,881 --> 00:27:47,056
Mind if I sit?
540
00:27:49,929 --> 00:27:51,670
You all right?
541
00:27:51,670 --> 00:27:53,672
Yeah.
542
00:27:53,672 --> 00:27:55,021
I just, you know...
543
00:27:57,458 --> 00:28:00,548
Wanted to say thanks
for having my back.
544
00:28:01,767 --> 00:28:03,116
And not just on this IAD thing,
545
00:28:03,116 --> 00:28:05,727
but no matter how
this all shakes out.
546
00:28:05,727 --> 00:28:07,642
Oh, come on, Carver.
547
00:28:07,642 --> 00:28:10,036
It's not time
for the goodbye speech yet.
548
00:28:10,036 --> 00:28:12,516
Yeah, well,
549
00:28:12,516 --> 00:28:16,869
with 51's arch-nemesis
on my case,
550
00:28:16,869 --> 00:28:18,653
it doesn't feel
so far away, either.
551
00:28:34,974 --> 00:28:36,976
What's this?
552
00:28:36,976 --> 00:28:38,325
Nope.
553
00:28:38,325 --> 00:28:39,718
It's in here somewhere.
554
00:28:44,810 --> 00:28:46,289
Okay.
555
00:28:46,289 --> 00:28:47,682
Here we go.
556
00:28:47,682 --> 00:28:50,250
So I've had the opportunity
to review
557
00:28:50,250 --> 00:28:53,253
all of the case materials,
statements, incident reports,
558
00:28:53,253 --> 00:28:56,038
and security footage
from the bridge.
559
00:28:56,038 --> 00:28:59,476
And the bottom line is,
560
00:28:59,476 --> 00:29:00,695
I don't see sufficient cause
561
00:29:00,695 --> 00:29:02,523
to recommend
disciplinary action
562
00:29:02,523 --> 00:29:05,047
or to refer the matter
to any other agency.
563
00:29:05,047 --> 00:29:06,788
I'm glad to hear that.
564
00:29:06,788 --> 00:29:09,008
Just so I'm extra clear--
565
00:29:09,008 --> 00:29:11,053
As long as you agree
to send the bridge tender
566
00:29:11,053 --> 00:29:13,969
a written apology
and 51 pays for the door,
567
00:29:13,969 --> 00:29:18,757
then I'm comfortable closing
the book on this matter.
568
00:29:23,500 --> 00:29:25,720
Any questions?
569
00:29:25,720 --> 00:29:27,591
- Mm-mm.
- Okay, then.
570
00:29:29,985 --> 00:29:30,986
This has been fun.
571
00:29:33,162 --> 00:29:34,076
All right.
572
00:29:36,296 --> 00:29:37,863
- Thank you.
- Of course.
573
00:29:37,863 --> 00:29:39,952
And um, just a word of advice,
you should be
574
00:29:39,952 --> 00:29:42,955
a little more mindful
of your temper moving forward.
575
00:29:42,955 --> 00:29:45,609
One incident like this in your
personnel file is a bad day.
576
00:29:45,609 --> 00:29:47,742
Two can really start
to look like a pattern.
577
00:29:49,526 --> 00:29:51,398
Understood.
578
00:29:58,361 --> 00:29:59,623
Hey.
579
00:30:02,365 --> 00:30:05,673
Hey, just so you know,
um, your friend Carver,
580
00:30:05,673 --> 00:30:07,022
he's in the clear.
581
00:30:07,022 --> 00:30:08,197
It's all good.
582
00:30:08,197 --> 00:30:10,025
I'm sure you guys
were worried about it,
583
00:30:10,025 --> 00:30:11,418
but I'm just happy
that I was in a position
584
00:30:11,418 --> 00:30:12,985
to help 51 on this one.
585
00:30:14,464 --> 00:30:17,076
Okay, then. Bye, girl.
586
00:30:17,076 --> 00:30:18,773
- Hey.
- Huh?
587
00:30:18,773 --> 00:30:21,036
Don't pretend like
you just did 51 a favor.
588
00:30:21,036 --> 00:30:22,646
We know you.
589
00:30:22,646 --> 00:30:24,953
And you may have
IAD fooled for now,
590
00:30:24,953 --> 00:30:27,260
but we know exactly
who you are.
591
00:30:27,260 --> 00:30:31,090
Okay, Violet, relax.
592
00:30:31,090 --> 00:30:33,919
All I'm saying is that
593
00:30:33,919 --> 00:30:37,792
it's not the worst thing
to have a friend in IAD.
594
00:30:37,792 --> 00:30:40,534
You never know
when it might come in handy.
595
00:30:51,023 --> 00:30:54,374
And did Pryma say when
they plan to move on Martucci?
596
00:30:54,374 --> 00:30:55,462
I didn't ask.
He didn't tell.
597
00:30:55,462 --> 00:30:57,594
But whatever happens, um,
598
00:30:57,594 --> 00:30:59,074
I'm fine putting it
in the rearview.
599
00:30:59,074 --> 00:31:00,771
Yeah, me too.
600
00:31:00,771 --> 00:31:02,512
Okay, people, gather around.
601
00:31:02,512 --> 00:31:04,601
It is the moment of truth.
602
00:31:04,601 --> 00:31:06,212
Uh, I just have to say,
603
00:31:06,212 --> 00:31:08,518
given the lax election security
on display here,
604
00:31:08,518 --> 00:31:10,129
I think we should all be
605
00:31:10,129 --> 00:31:13,480
a little skeptical
of these results.
606
00:31:13,480 --> 00:31:15,177
Okay.
607
00:31:17,832 --> 00:31:19,660
It's a landslide, people.
608
00:31:19,660 --> 00:31:23,098
And the person representing 51
609
00:31:23,098 --> 00:31:25,535
at the NFA
winter conference will be...
610
00:31:27,668 --> 00:31:28,799
Christopher Herrmann.
611
00:31:28,799 --> 00:31:31,541
- Oh!
- Whoo!
612
00:31:31,541 --> 00:31:32,629
Congratulations, Herrmann.
613
00:31:37,156 --> 00:31:38,548
Good on you.
614
00:31:38,548 --> 00:31:40,072
You deserve it, Herrmann.
615
00:31:40,072 --> 00:31:40,942
I really do.
616
00:31:43,118 --> 00:31:44,380
Congratulations.
617
00:31:44,380 --> 00:31:45,773
No one deserves this more.
618
00:31:45,773 --> 00:31:48,994
I mean, you're such
a great guy, the best.
619
00:31:50,734 --> 00:31:52,171
Which is why
it's so hard for me
620
00:31:52,171 --> 00:31:53,215
to say this to you.
621
00:31:53,215 --> 00:31:54,956
Miami of Ohio?
622
00:31:57,350 --> 00:32:00,396
You didn't say Miami of Ohio.
623
00:32:00,396 --> 00:32:01,658
You never said that.
624
00:32:01,658 --> 00:32:02,877
Pretty sure I did.
625
00:32:06,054 --> 00:32:08,274
I know what this is.
It's a con.
626
00:32:08,274 --> 00:32:09,405
I got conned.
627
00:32:09,405 --> 00:32:11,451
Classic--
the old bait and switch.
628
00:32:11,451 --> 00:32:14,323
Huh? Who else is in on this?
629
00:32:14,323 --> 00:32:15,803
Mouch, you were in on it?
630
00:32:15,803 --> 00:32:18,588
All right, hey,
did you know, too, huh?
631
00:32:18,588 --> 00:32:19,894
Is this what you were
about to tell me?
632
00:32:19,894 --> 00:32:21,113
- No, I didn't know.
- Yeah, ha, ha, ha.
633
00:32:21,113 --> 00:32:24,246
Okay, peo--okay!
The election is over.
634
00:32:24,246 --> 00:32:25,682
Time to turn the page.
635
00:32:25,682 --> 00:32:27,293
We have much more
important things to attend to.
636
00:32:27,293 --> 00:32:32,646
Now, I was able
to buy just enough time.
637
00:32:32,646 --> 00:32:35,562
All units out of service
for the next 30 minutes.
638
00:32:35,562 --> 00:32:36,955
Come on.
Let's go, let's go, let's go.
639
00:32:39,958 --> 00:32:41,611
This isn't over yet.
640
00:32:41,611 --> 00:32:44,397
I'm gonna get
to the bottom of this!
641
00:32:44,397 --> 00:32:45,789
You were right.
642
00:32:45,789 --> 00:32:47,574
He's literally never
in a good mood.
643
00:32:47,574 --> 00:32:50,272
Of all my duties that I'm
responsible for as an officer
644
00:32:50,272 --> 00:32:52,796
of this court,
none gives me more joy
645
00:32:52,796 --> 00:32:55,277
or feels more important
than when I have the honor
646
00:32:55,277 --> 00:32:58,367
to unite a child,
legally and irrevocably,
647
00:32:58,367 --> 00:33:00,065
to his forever family.
648
00:33:00,065 --> 00:33:02,893
And it gives me extra comfort
to see that, in this case,
649
00:33:02,893 --> 00:33:06,549
it would seem, family means
more than mom and dad.
650
00:33:06,549 --> 00:33:08,508
It's a cliché,
but I do sincerely
651
00:33:08,508 --> 00:33:09,944
believe it takes a village.
652
00:33:09,944 --> 00:33:11,772
So thank you all
for being here.
653
00:33:11,772 --> 00:33:13,687
Wouldn't miss it
for the world, Your Honor.
654
00:33:15,602 --> 00:33:16,777
Cruz!
655
00:33:16,777 --> 00:33:18,822
Not yet. Almost.
656
00:33:18,822 --> 00:33:23,827
Mom and Dad, let's have you
sign and date here,
657
00:33:23,827 --> 00:33:28,136
which says that you are now
legally, financially,
658
00:33:28,136 --> 00:33:30,921
and emotionally responsible
for this young man
659
00:33:30,921 --> 00:33:33,794
exactly as if he were
your natural-born child.
660
00:33:41,628 --> 00:33:43,891
And that's it.
661
00:33:43,891 --> 00:33:46,676
It's my honor to announce
that you will be known
662
00:33:46,676 --> 00:33:49,027
from this day forward
by the legal name
663
00:33:49,027 --> 00:33:52,465
Javier Alejandro Cruz.
664
00:34:04,868 --> 00:34:06,479
Welcome to the family, papi.
665
00:34:06,479 --> 00:34:08,437
Mr. Cruz.
666
00:34:08,437 --> 00:34:11,049
Chief Boden.
667
00:34:15,444 --> 00:34:17,316
Hey, Herrmann.
668
00:34:17,316 --> 00:34:18,317
Hey.
669
00:34:18,317 --> 00:34:20,406
Isn't this beautiful?
670
00:34:20,406 --> 00:34:22,669
It's family.
671
00:34:22,669 --> 00:34:27,021
It is really
the most important thing.
672
00:34:27,021 --> 00:34:30,372
It is. It really, really is.
673
00:34:30,372 --> 00:34:34,246
Herrmann, by the way,
I slept with your niece.
674
00:34:34,246 --> 00:34:35,334
What?
675
00:34:35,334 --> 00:34:37,249
I slept with Tracy.
I'm sorry.
676
00:34:38,728 --> 00:34:40,339
Main to Truck 81,
Ambo 61.
677
00:34:40,339 --> 00:34:42,341
Police assist
at 827 West Bishop.
678
00:34:42,341 --> 00:34:44,560
They have
a barricaded suspect.
679
00:34:51,393 --> 00:34:53,178
Whoa.
680
00:34:53,178 --> 00:34:55,702
All this for one
barricaded suspect?
681
00:35:14,155 --> 00:35:14,895
Hey.
682
00:35:14,895 --> 00:35:16,157
What's going on?
683
00:35:16,157 --> 00:35:17,724
That's above my pay grade,
684
00:35:17,724 --> 00:35:18,986
but it's got to be
something major.
685
00:35:18,986 --> 00:35:20,422
I've never seen
anything like this.
686
00:35:20,422 --> 00:35:23,338
You have 30 more seconds.
Come out.
687
00:35:23,338 --> 00:35:24,644
This doesn't get
any better for you
688
00:35:24,644 --> 00:35:26,080
if anyone gets hurt, Martucci.
689
00:35:28,865 --> 00:35:31,172
You ever been
to anything like this?
690
00:35:31,172 --> 00:35:32,173
Nope.
691
00:35:33,914 --> 00:35:35,698
Kelly, it's Martucci.
692
00:35:35,698 --> 00:35:37,526
Yeah,
they're taking him down now.
693
00:35:37,526 --> 00:35:38,832
What? Pryma's there?
694
00:35:38,832 --> 00:35:40,486
Yeah.
695
00:35:40,486 --> 00:35:42,183
It's a huge operation.
696
00:35:42,183 --> 00:35:44,359
- On my way.
- Copy.
697
00:35:44,359 --> 00:35:46,144
Time's up, Martucci.
We're coming in.
698
00:35:46,144 --> 00:35:47,580
Shh. Tuck in tight.
699
00:35:47,580 --> 00:35:49,582
Come on.
700
00:36:09,602 --> 00:36:11,430
Prepare to breach.
701
00:36:30,449 --> 00:36:33,103
Incoming!
702
00:36:36,933 --> 00:36:38,283
And we're clear!
703
00:36:38,283 --> 00:36:41,111
We're clear!
704
00:36:41,111 --> 00:36:42,635
- Medic!
- We need the medic!
705
00:36:42,635 --> 00:36:43,984
They're calling
for a medic up there.
706
00:36:43,984 --> 00:36:45,812
Let's go. Stay low.
707
00:36:45,812 --> 00:36:47,074
Stay alert.
708
00:37:08,704 --> 00:37:10,053
Come on. Let's go.
Let's move it.
709
00:37:16,451 --> 00:37:18,671
All clear.
Medics, over here.
710
00:37:21,543 --> 00:37:23,197
Where the hell
is my Bomb Squad?
711
00:37:23,197 --> 00:37:24,764
What's going on?
712
00:37:24,764 --> 00:37:26,200
Thing's still in his leg.
It didn't detonate.
713
00:37:26,200 --> 00:37:27,419
I don't know how.
714
00:37:27,419 --> 00:37:28,637
What's in his--
715
00:37:28,637 --> 00:37:31,031
Rocket propelled grenade.
716
00:37:31,031 --> 00:37:33,860
Is it Pryma?
717
00:37:33,860 --> 00:37:35,644
He's bleeding like
a stuck pig in there.
718
00:37:35,644 --> 00:37:37,298
And we can't move him--
we could set off the grenade
719
00:37:37,298 --> 00:37:39,518
and level the whole damn house.
- So what's the plan?
720
00:37:39,518 --> 00:37:41,171
I'm sending in
the Bomb Squad to deal
721
00:37:41,171 --> 00:37:42,608
with the unexploded ordnance.
722
00:37:42,608 --> 00:37:45,306
But Pryma needs
medical attention immediately.
723
00:37:45,306 --> 00:37:47,221
We need get two of you suited
up and in there right now.
724
00:37:47,221 --> 00:37:49,223
- I'll go. I'll do it.
- Let me go, Lieutenant.
725
00:37:49,223 --> 00:37:51,312
It should always be
the oldest in this situation.
726
00:37:51,312 --> 00:37:53,749
Ma'am?
727
00:37:53,749 --> 00:37:56,317
Okay. It's me and...
728
00:37:56,317 --> 00:37:58,537
I know how to start an IV,
apply a tourniquet, just--
729
00:37:58,537 --> 00:37:59,929
Okay, Carver, you're with me.
730
00:37:59,929 --> 00:38:01,670
The rest of you stand by
for search and rescue,
731
00:38:01,670 --> 00:38:03,933
in case things
don't go our way.
732
00:38:08,808 --> 00:38:10,636
All right, when you
fix the tourniquet,
733
00:38:10,636 --> 00:38:12,812
run the fluid wide open.
734
00:38:12,812 --> 00:38:14,292
Copy.
735
00:38:20,341 --> 00:38:21,951
T, right here.
736
00:38:35,704 --> 00:38:37,271
Hey. What's happening?
737
00:38:37,271 --> 00:38:39,404
Where's Stella?
738
00:38:39,404 --> 00:38:40,622
What is it? Where is she?
739
00:38:51,677 --> 00:38:53,418
Stay behind me.
740
00:38:53,418 --> 00:38:55,811
Step where I step.
741
00:39:10,957 --> 00:39:13,438
Get the hell out
of here, Lieutenant.
742
00:39:13,438 --> 00:39:15,222
You don't need to be here.
743
00:39:18,834 --> 00:39:20,575
We're not going anywhere.
744
00:39:22,621 --> 00:39:24,492
All right.
745
00:39:28,757 --> 00:39:31,325
- Sorry.
- We are getting out of this.
746
00:39:31,325 --> 00:39:33,283
All right?
747
00:39:36,374 --> 00:39:37,897
Chief's here.
748
00:39:37,897 --> 00:39:39,681
- Chief.
- My guys are inside, right?
749
00:39:39,681 --> 00:39:41,509
Yeah, two of yours,
one Bomb Squad.
750
00:39:41,509 --> 00:39:43,250
Why--why didn't it
explode on impact?
751
00:39:43,250 --> 00:39:44,904
It has an arming range
of 5 to 10 meters.
752
00:39:44,904 --> 00:39:46,645
It was fired in close quarters.
- So it didn't arm itself?
753
00:39:46,645 --> 00:39:48,342
Not yet--
but moving it could trigger
754
00:39:48,342 --> 00:39:50,823
a self-destruct action
within five seconds.
755
00:39:53,652 --> 00:39:55,436
- Pushing saline.
- Here.
756
00:39:55,436 --> 00:39:57,003
- Screw this. I'm going in.
- Oh, the hell you are.
757
00:39:57,003 --> 00:39:59,658
- Hey, hey, hey, hey!
- Severide, stand down!
758
00:39:59,658 --> 00:40:01,137
We're sitting
on our hands here.
759
00:40:01,137 --> 00:40:02,051
I said stand down.
760
00:40:04,227 --> 00:40:06,360
Here. Hold this.
761
00:40:17,632 --> 00:40:19,112
You got it.
762
00:40:19,112 --> 00:40:21,810
Stop moving.
763
00:40:21,810 --> 00:40:23,290
Doing my best, Ed.
764
00:40:23,290 --> 00:40:25,118
He's losing too much blood.
We got to speed this up.
765
00:40:25,118 --> 00:40:26,467
Any sudden movement
could arm the warhead
766
00:40:26,467 --> 00:40:28,208
and cause it to self detonate.
767
00:40:41,526 --> 00:40:42,918
That's the last piece.
768
00:40:42,918 --> 00:40:45,138
All right, get the gauze
ready and the scissors.
769
00:40:49,055 --> 00:40:51,013
His pressure's dropping.
We're losing him.
770
00:40:51,013 --> 00:40:52,450
Okay, Seth, hold him still.
771
00:40:52,450 --> 00:40:55,191
On three, two, one.
772
00:40:56,671 --> 00:40:59,500
We got you.
773
00:40:59,500 --> 00:41:01,459
Coming out with the ordnance.
774
00:41:02,721 --> 00:41:04,505
- Take cover!
- Cover him!
54524