Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,723 --> 00:01:35,151
AAH!
2
00:01:38,775 --> 00:01:41,201
NICE WORK,
GENTLEMEN.
3
00:01:41,234 --> 00:01:44,192
NOW ALL I NEED
TO MAKE IT A PERFECT DAY
4
00:01:44,225 --> 00:01:46,718
IS A VISIT
FROM THE AVENGERS.
5
00:01:48,745 --> 00:01:51,105
CAREFUL
WHAT YOU WISH FOR, REAPER.
6
00:01:51,138 --> 00:01:54,162
HAWKEYE,
WHERE'S MY BROTHER?
7
00:01:54,193 --> 00:01:58,016
OR IS THE GREAT WONDER MAN
AFRAID TO FACE ME?
8
00:01:59,114 --> 00:02:02,503
FRY THEM.
9
00:02:14,133 --> 00:02:16,593
YOU BOYS LIKE TO PLAY
WITH GOVERNMENT GOLD, HUH?
10
00:02:18,056 --> 00:02:19,917
LOOKS LIKE
YOU'RE GROUNDED.
11
00:02:37,132 --> 00:02:40,522
WINDS OF DESTINY, CHANGE!
12
00:02:44,143 --> 00:02:46,368
OH, MY GOLD!
13
00:02:46,402 --> 00:02:48,032
GIVE IT UP, WILLIAMS.
14
00:02:48,065 --> 00:02:50,192
YOU'LL NEVER TAKE
THE GRIM REAPER.
15
00:02:50,225 --> 00:02:52,185
YOU DON'T HAVE
WHAT IT TAKES --
16
00:02:52,219 --> 00:02:53,782
JUST LIKE MY BROTHER.
17
00:03:02,854 --> 00:03:04,150
OH, WE LOST HIM.
18
00:03:04,183 --> 00:03:08,272
I'M GLAD SIMON
WASN'T HERE TO SEE THIS.
19
00:03:09,900 --> 00:03:13,224
OH, SIMON,
WILL YOU EVER AWAKEN?
20
00:03:13,257 --> 00:03:18,008
YOU WERE --
ARE SO GOOD, SO KIND.
21
00:03:18,041 --> 00:03:22,793
IT IS HARD TO BELIEVE THAT
THE GRIM REAPER IS YOUR BROTHER.
22
00:03:22,826 --> 00:03:27,214
PLEASE, YOU MUST COME BACK
TO US, TO ME.
23
00:03:27,247 --> 00:03:28,775
WANDA.
24
00:03:28,808 --> 00:03:31,268
SORRY.
I DID NOT MEAN TO INTRUDE.
25
00:03:31,301 --> 00:03:34,792
I... WAS JUST CHECKING
ON WONDER MAN.
26
00:03:34,823 --> 00:03:38,845
VISION, DO YOU THINK
HE SHALL EVER RECOVER?
27
00:03:39,278 --> 00:03:41,671
HIS LIFE FUNCTIONS
REMAIN STABLE.
28
00:03:41,704 --> 00:03:43,133
HIS BODY ENDURES.
29
00:03:43,166 --> 00:03:45,293
THAT'S NOT
WHAT I ASKED YOU.
30
00:03:45,326 --> 00:03:49,281
I WAN TO KNOW IF SIMON
WILL BE HIMSELF IF HE WAKES --
31
00:03:49,314 --> 00:03:52,339
IF HE WILL EVER LAUGH
OR CRY WITH ME
32
00:03:52,372 --> 00:03:54,664
AND TAKE ME IN HIS ARMS.
33
00:03:54,697 --> 00:03:57,157
I HAVE NO WAY
OF KNOWING THAT.
34
00:03:57,190 --> 00:03:58,620
I AM SORRY, MY FRIEND.
35
00:03:58,653 --> 00:04:01,146
OF COURSE
YOU COULD NOT KNOW.
36
00:04:01,179 --> 00:04:03,739
MEDICAL SCIENCE
HAS DONE EVERYTHING IT CAN
37
00:04:03,770 --> 00:04:05,001
FOR WONDER MAN.
38
00:04:05,032 --> 00:04:08,058
THAT'S IT!
39
00:04:08,091 --> 00:04:11,116
HOW COULD I NOT
HAVE SEEN IT BEFORE?
40
00:04:11,149 --> 00:04:15,436
THERE IS ONE THING
WE HAVE NOT TRIED.
41
00:04:15,469 --> 00:04:19,058
PERHAPS SOMETHING EVEN MORE
POWERFUL THAN SCIENCE --
42
00:04:19,090 --> 00:04:21,019
THE POWER OF SORCERY.
43
00:04:21,052 --> 00:04:23,412
BUT EVEN YOUR POWERS
HAVE NOT BEEN ABLE
44
00:04:23,445 --> 00:04:24,973
TO RESTORE WONDER MAN.
45
00:04:25,006 --> 00:04:26,935
PERHAPS NOT MINE,
46
00:04:26,966 --> 00:04:30,357
BUT THOSE OF MY TEACHER,
AGATHA HARKNESS.
47
00:04:43,285 --> 00:04:44,515
AGATHA?
48
00:04:50,530 --> 00:04:52,990
AGATHA!
49
00:04:53,023 --> 00:04:54,585
IT IS WANDA.
50
00:04:54,618 --> 00:04:57,442
I MUST SPEAK WITH YOU.
51
00:04:57,475 --> 00:05:00,134
WELCOME, MY DEAR.
52
00:05:00,167 --> 00:05:02,194
SO GOOD TO SEE YOU.
53
00:05:02,227 --> 00:05:05,784
FOR A LONG TIME,
I HAVE SENSED YOUR SORROW.
54
00:05:05,817 --> 00:05:07,845
I KNOW WHY YOU HAVE COME.
55
00:05:07,878 --> 00:05:10,934
THEN YOU CAN HELP
REVIVE WONDER MAN.
56
00:05:10,967 --> 00:05:12,430
OH, MY SWEET CHILD,
57
00:05:12,463 --> 00:05:14,458
I KNOW WHAT THAT WOULD MEAN
FOR YOU.
58
00:05:14,491 --> 00:05:17,182
I WOULD HAVE OFFERED
TO HELP SOONER,
59
00:05:17,215 --> 00:05:19,376
BUT A GREAT EVIL
IS COMING.
60
00:05:19,409 --> 00:05:22,833
I HAVE BEEN PREPARING MYSELF
TO FACE IT.
61
00:05:22,864 --> 00:05:24,228
YOU MUST LEAVE NOW!
62
00:05:24,261 --> 00:05:27,451
AGATHA,
I DO NOT UNDERSTAND.
63
00:05:27,484 --> 00:05:29,845
WHAT IS THIS EVIL?
64
00:05:29,878 --> 00:05:32,037
LET ME HELP YOU.
65
00:05:34,962 --> 00:05:37,853
IT IS TOO LATE.
66
00:05:37,886 --> 00:05:39,881
THE EVIL IS HERE.
67
00:05:45,397 --> 00:05:47,025
NICHOLAS, HOW DARE YOU?!
68
00:05:47,058 --> 00:05:49,153
SURELY YOU DIDN'T THINK
69
00:05:49,186 --> 00:05:51,380
YOU WOULD HIDE
FROM US FOREVER.
70
00:05:51,413 --> 00:05:54,369
WE'VE COME
TO TAKE YOU HOME
71
00:05:54,402 --> 00:05:58,325
AND AWAY FROM THIS MEDDLER,
THIS FAKE.
72
00:05:58,358 --> 00:06:02,346
NICHOLAS SCRATCH,
YOU'VE KNOWN ME FOR A LONG TIME.
73
00:06:02,379 --> 00:06:04,306
WHY ARE YOU DOING THIS?
74
00:06:04,339 --> 00:06:05,935
THIS IS FAMILY BUSINESS.
75
00:06:05,968 --> 00:06:08,694
IT DOESN'T CONCERN
THE LIKES OF YOU.
76
00:06:08,727 --> 00:06:11,719
YOU CANNOT MEAN
TO HARM YOUR OWN MOTHER!
77
00:06:11,750 --> 00:06:12,815
SILENCE!
78
00:06:12,848 --> 00:06:14,809
YOU'VE INTERFERED
IN MY AFFAIRS
79
00:06:14,842 --> 00:06:16,702
FOR THE LAST TIME,
WANDA.
80
00:06:21,953 --> 00:06:23,814
RELEASE HER.
81
00:06:23,847 --> 00:06:26,938
UP IS DOWN
AND RIGHT IS LEFT.
82
00:06:26,972 --> 00:06:31,191
BY THE POWER OF VERTIGO,
YOU'RE OUT OF STEP.
83
00:06:31,224 --> 00:06:34,615
AAAH!
84
00:06:34,648 --> 00:06:37,075
NICHOLAS,
HOW DARE YOU ATTACK ME?
85
00:06:45,250 --> 00:06:47,774
VERY GOOD, MOTHER,
86
00:06:47,807 --> 00:06:52,063
BUT YOUR BOUNCING BABY BOY
HAS LEARNED A FEW NEW TRICKS.
87
00:06:52,096 --> 00:06:56,250
WITH SPEED OF WIND,
LIKE A BURST OF LIGHT,
88
00:06:56,283 --> 00:07:00,139
JUDGES AND JUDGED
PASS THROUGH THE NIGHT.
89
00:07:00,170 --> 00:07:03,861
BY POWER OF BAT
AND POWER OF SNAKE,
90
00:07:03,894 --> 00:07:08,713
THE LONG ROAD HOME
IS THE ONE WE TAKE.
91
00:07:11,836 --> 00:07:14,827
AGATHA?
WHERE ARE YOU?
92
00:07:17,651 --> 00:07:19,447
YAH!
93
00:07:19,480 --> 00:07:20,975
GIVE IT UP, AVENGERS.
94
00:07:21,008 --> 00:07:24,664
THIS TOWN IS MY CANDY STORE.
95
00:07:36,528 --> 00:07:39,088
WANDA!
WANDA, ARE YOU ALL RIGHT?!
96
00:07:39,120 --> 00:07:41,913
AGATHA HARKNESS
HAS BEEN ABDUCTED.
97
00:07:41,946 --> 00:07:43,574
WE MUST FIND HER.
98
00:07:43,607 --> 00:07:45,966
I FEAR FOR HER LIFE.
99
00:07:45,999 --> 00:07:47,827
WANDA,
I-I WISH WE COULD HELP,
100
00:07:47,860 --> 00:07:50,019
BUT WITH THE GRIM REAPER
ON A RAMPAGE,
101
00:07:50,053 --> 00:07:51,583
WE'VE GOT OUR HANDS FULL.
102
00:07:53,842 --> 00:07:54,972
I UNDERSTAND.
103
00:07:55,005 --> 00:07:57,764
I WILL SEARCH FOR AGATHA
ALONE.
104
00:07:57,797 --> 00:08:00,423
DO YOU HAVE ANY CLUES
AS TO WHERE SHE'S BEEN TAKEN?
105
00:08:00,456 --> 00:08:04,078
I AM CERTAIN HER SON NICHOLAS
HAS TAKEN HER TO NEW SALEM.
106
00:08:04,111 --> 00:08:05,541
WHERE'S THAT?
107
00:08:05,574 --> 00:08:08,432
IT'S A -- A COMMUNITY
OF SORCERERS
108
00:08:08,465 --> 00:08:10,858
HIDDEN IN THE MOUNTAINS
OF COLORADO.
109
00:08:10,891 --> 00:08:14,680
AGATHA TOOK NICHOLAS AND I
THERE DURING MY TRAINING.
110
00:08:14,711 --> 00:08:16,441
SHE MUST BE THERE.
111
00:08:16,474 --> 00:08:17,837
IT'S BEEN MANY YEARS, BUT --
112
00:08:17,870 --> 00:08:20,861
BUT I AM CERTAIN
I CAN FIND MY WAY AGAIN.
113
00:08:20,894 --> 00:08:22,556
GOOD LUCK, WANDA.
114
00:08:22,588 --> 00:08:24,848
VISION, I WILL RETURN YOU
TO HEADQUARTERS
115
00:08:24,881 --> 00:08:26,430
AND THEN BEGIN MY SEARCH
FOR AGATHA.
116
00:08:27,108 --> 00:08:30,563
WANDA, I CANNOT LET YOU
GO INTO DANGER ALONE.
117
00:08:30,596 --> 00:08:33,023
JUST LIKE SIMON.
118
00:08:40,532 --> 00:08:43,856
THE NEW SALEMITES
USED THEIR SORCERY
119
00:08:43,890 --> 00:08:45,917
TO HIDE THEMSELVES
FROM THE WORLD.
120
00:08:47,911 --> 00:08:52,065
NEW SALEM
IS SOMEWHERE NEAR HERE
121
00:08:52,098 --> 00:08:55,257
IN THE VALLEY
OF THE SEVEN PEAKS.
122
00:08:55,290 --> 00:08:57,018
WANDA.
123
00:08:57,050 --> 00:08:58,447
I HEAR HER.
124
00:08:58,480 --> 00:09:02,235
I FEEL
AGATHA CALLING TO ME.
125
00:09:06,322 --> 00:09:09,114
SHE'S HERE.
126
00:09:09,147 --> 00:09:10,310
WE MUST LAND.
127
00:09:30,749 --> 00:09:32,909
VISION, CAN YOU FEEL IT?
128
00:09:32,942 --> 00:09:34,338
THE POWER.
129
00:09:39,356 --> 00:09:41,184
NEW SALEM IS HERE.
130
00:09:41,217 --> 00:09:42,845
IT MAY BE DANGEROUS.
131
00:09:42,879 --> 00:09:43,841
LET ME SCAN IT.
132
00:09:47,996 --> 00:09:49,259
IT IS A FORCE FIELD,
133
00:09:49,292 --> 00:09:52,217
BUT I CANNOT DETERMINE
THE SOURCE OF THE ENERGY.
134
00:09:52,250 --> 00:09:55,241
THAT IS BECAUSE
IT IS NOT A FORCE FIELD.
135
00:09:55,274 --> 00:09:59,097
IT IS SORCERY --
A CLOAKING SPELL.
136
00:09:59,130 --> 00:10:02,219
HMM, I WONDER
WHAT THE PROBABILITY IS
137
00:10:02,253 --> 00:10:03,981
THAT I CAN DECIPHER IT.
138
00:10:04,015 --> 00:10:08,334
WINDS OF DESTINY,
CHANGE.
139
00:10:20,365 --> 00:10:23,988
I HAVE BEEN TO NEW SALEM
A HUNDRED TIMES,
140
00:10:24,021 --> 00:10:28,740
YET I HAVE NEVER HAD
SUCH A FEELING OF DOOM.
141
00:10:28,773 --> 00:10:30,603
I WILL SCAN
FOR LIFE-FORMS.
142
00:10:39,739 --> 00:10:44,128
GO NO FARTHER, MORTAL,
143
00:10:44,161 --> 00:10:47,484
OR SUFFER MY VENOM.
144
00:10:49,511 --> 00:10:51,804
WE HAVE COME
FOR AGATHA HARKNESS,
145
00:10:51,837 --> 00:10:54,098
AND WE SHALL NOT LEAVE
WITHOUT HER.
146
00:10:57,920 --> 00:10:59,880
NO ONE SAID
YOU WOULD LEAVE.
147
00:11:07,954 --> 00:11:10,879
MY MOTHER TURNED AGAINST US
BECAUSE OF HER!
148
00:11:10,912 --> 00:11:12,508
TAKE THEM.
149
00:11:26,133 --> 00:11:29,989
BY THE LIVING FLAME
OF FORGE AND STEEL.
150
00:11:37,898 --> 00:11:42,485
HOW DARE YOU?
151
00:11:45,874 --> 00:11:47,270
WANDA.
152
00:11:51,723 --> 00:11:53,949
YOU ARE A PERFECT OPPONENT,
SYNTHEZOID.
153
00:11:53,982 --> 00:11:57,972
VAKUME FEEDS ON POWER.
154
00:12:00,795 --> 00:12:02,391
VISION!
155
00:12:04,883 --> 00:12:07,608
BY THE LIVING FLAME
OF FORGE AND STEEL.
156
00:12:14,887 --> 00:12:17,645
MY MOTHER TAUGHT YOU
INSTEAD OF ME.
157
00:12:17,678 --> 00:12:20,303
SHE BETRAYED NEW SALEM
FOR YOU.
158
00:12:21,765 --> 00:12:23,859
AAH!
159
00:12:25,654 --> 00:12:28,944
NO, SHE LOVES YOU,
NICHOLAS.
160
00:12:28,977 --> 00:12:30,272
AAH!
161
00:12:31,801 --> 00:12:33,863
NOW YOU
AND YOUR SYNTHEZOID FRIEND
162
00:12:33,896 --> 00:12:36,918
WILL BE EXHIBITS FOR
THE PROSECUTION IN HER TRIAL.
163
00:12:36,952 --> 00:12:39,711
SHE SHALL BE CONDEMNED.
164
00:12:39,745 --> 00:12:42,670
AND YOU WILL ALL SHARE
HER FATE.
165
00:12:42,701 --> 00:12:44,795
YOU WILL ALL
BE DESTROYED!
166
00:12:49,327 --> 00:12:53,282
MY MOTHER, AGATHA
HARKNESS, STANDS ACCUSED
167
00:12:53,315 --> 00:12:57,071
OF VIOLATING THE FIRST LAW
OF NEW SALEM.
168
00:12:57,102 --> 00:13:00,792
SHE HAS LIVED AMONG THE MORTALS
OF THE OUTSIDE WORLD
169
00:13:00,824 --> 00:13:03,783
AND TAUGHT THEM OUR SECRETS.
170
00:13:03,816 --> 00:13:07,538
NOW SHE'S BROUGHT THIS VERMIN
TO NEW SALEM.
171
00:13:07,571 --> 00:13:10,197
YOU TOOK YOUR MOTHER
BY FORCE.
172
00:13:10,231 --> 00:13:12,324
I CAME
TO HELP MY FRIEND.
173
00:13:12,357 --> 00:13:13,554
FRIEND?
174
00:13:15,149 --> 00:13:18,074
NO MORTAL CAN BE THE FRIEND
OF AN IMMORTAL.
175
00:13:18,107 --> 00:13:21,596
FOR CENTURIES,
THE OUTSIDE WORLD CONDEMNED US,
176
00:13:21,629 --> 00:13:23,957
FORCED US TO HIDE
IN THE WILDERNESS.
177
00:13:23,990 --> 00:13:29,705
THEY HAVE HUNTED US
AND CORRUPTED THOSE WE LOVE.
178
00:13:29,738 --> 00:13:33,260
I KNOW IT IS NOT EASY
TO LIVE WITH ORDINARY HUMANS.
179
00:13:33,293 --> 00:13:35,619
I HAVE BEEN FEARED
FOR BEING A WITCH.
180
00:13:35,652 --> 00:13:38,645
LIAR!
YOU'RE NO WITCH.
181
00:13:38,678 --> 00:13:42,201
YOU'RE JUST A MUTANT
MY MOTHER TAUGHT A FEW TRICKS.
182
00:13:42,233 --> 00:13:45,191
LISTEN TO YOUR WORDS,
NICHOLAS.
183
00:13:45,224 --> 00:13:48,615
NEW SALEM WAS SUPPOSED
TO BE A HAVEN --
184
00:13:48,648 --> 00:13:54,396
A HOME FOR US TO STAY
UNTIL THE WORLD WAS READY.
185
00:13:54,429 --> 00:13:57,985
BUT YOU AND OTHERS
HAVE BECOME TWISTED
186
00:13:58,018 --> 00:14:00,046
AND FILLED WITH HATE.
187
00:14:03,469 --> 00:14:05,895
ENOUGH!
188
00:14:05,928 --> 00:14:08,155
YOU'VE HEARD THE EVIDENCE.
189
00:14:08,188 --> 00:14:09,251
WHAT IS YOUR VERDICT?
190
00:14:09,284 --> 00:14:10,215
GUILTY!
191
00:14:10,250 --> 00:14:10,698
GUILTY!
192
00:14:10,733 --> 00:14:11,147
GUILTY!
193
00:14:11,180 --> 00:14:15,034
LET THE VERDICT OF THE COURT
BE CARRIED OUT.
194
00:14:19,919 --> 00:14:23,143
FLAMES OF MAGIC
BE SUMMONED FORTH.
195
00:14:23,177 --> 00:14:27,065
CONSUME THOSE
WHO HAVE BETRAYED NEW SALEM.
196
00:14:32,381 --> 00:14:36,270
CAN'T YOU DO SOMETHING,
AGATHA?
197
00:14:36,303 --> 00:14:37,865
I'M TRYING.
198
00:14:37,898 --> 00:14:41,787
NICHOLAS HAS SPENT HIS LIFE
STUDYING MY MAGIC.
199
00:14:41,820 --> 00:14:45,209
I AM HELPLESS
AGAINST THIS NEW SPELL.
200
00:14:45,242 --> 00:14:49,431
IF YOU HAD ONLY LOVED ME,
MOTHER.
201
00:14:49,464 --> 00:14:50,960
BUT YOU DIDN'T!
202
00:14:50,991 --> 00:14:55,112
OH, NICHOLAS,
YOU KNOW THAT ISN'T SO.
203
00:14:55,145 --> 00:14:58,371
FLAME OF DARKNESS,
FLAMES OF NIGHT,
204
00:14:58,404 --> 00:15:02,060
BEACON OF VENGEANCE
BURNING BRIGHT,
205
00:15:02,093 --> 00:15:05,283
INCREASE THE POWER
OF MY MIGHT.
206
00:15:05,316 --> 00:15:08,640
I DO NOT KNOW
IF YOU CAN HEAR ME, VISION,
207
00:15:08,673 --> 00:15:11,397
BUT I AM SORRY
FOR GETTING YOU INTO THIS.
208
00:15:11,430 --> 00:15:13,923
YOU HAVE BEEN
A TRUE FRIEND.
209
00:15:13,956 --> 00:15:16,882
I WILL ALWAYS LOVE YOU
FOR THAT.
210
00:15:27,451 --> 00:15:29,677
VISION,
HOW DID YOU REVIVE?
211
00:15:29,710 --> 00:15:31,837
I DO NOT KNOW.
212
00:15:31,870 --> 00:15:34,363
I HEARD YOUR VOICE.
213
00:15:37,720 --> 00:15:38,518
NO, EBONY.
214
00:15:38,551 --> 00:15:41,640
MY SON, YOU HAVE
CORRUPTED EVERYTHING
215
00:15:41,673 --> 00:15:44,332
THAT NEW SALEM
ONCE STOOD FOR.
216
00:15:44,366 --> 00:15:48,354
I CANNOT LET YOU TWIST
ALL THAT COULD BE USED FOR GOOD
217
00:15:48,387 --> 00:15:50,280
TO SERVE ONLY HATRED.
218
00:15:50,313 --> 00:15:55,034
PLEASE, MOTHER,
DON'T MAKE ME DO THIS.
219
00:15:56,330 --> 00:15:57,393
AGATHA!
220
00:15:57,426 --> 00:15:59,021
YOU CAN'T WIN, MOTHER.
221
00:15:59,054 --> 00:16:02,345
I'VE PROTECTED MYSELF
WITH A SPELL OF MY OWN.
222
00:16:02,378 --> 00:16:05,037
NO ONE FROM NEW SALEM
CAN DEFEAT ME.
223
00:16:05,070 --> 00:16:07,530
SO BE IT.
224
00:16:07,563 --> 00:16:12,481
THEN MY POWER
SHALL BE USED BY ANOTHER.
225
00:16:18,530 --> 00:16:19,860
NO, MOTHER!
226
00:16:19,893 --> 00:16:22,619
YOUR POWER SHOULD BE MINE
TO USE!
227
00:16:22,651 --> 00:16:27,605
WANDA, MY POWERS NOW LIE
WITHIN YOU.
228
00:16:27,636 --> 00:16:32,788
LOOK INTO YOUR HEART
FOR THE WISDOM TO USE THEM.
229
00:16:32,821 --> 00:16:39,003
WINDS OF DESTINY
FROM ABOVE AND BELOW, CHANGE.
230
00:16:52,030 --> 00:16:54,389
WE HAVE WON, AGATHA.
231
00:16:54,422 --> 00:16:56,417
THEY ARE SEALED AWAY
FOREVER.
232
00:16:56,450 --> 00:16:58,709
NOT FOREVER, WANDA.
233
00:16:58,742 --> 00:17:00,072
AGATHA!
234
00:17:00,105 --> 00:17:03,528
I MUST REST AND HEAL
IN MY OWN WAY.
235
00:17:03,562 --> 00:17:05,821
UNTIL I RETURN, WANDA,
236
00:17:05,853 --> 00:17:09,410
LEARN FROM WHAT
I HAVE LEANT YOU.
237
00:17:09,443 --> 00:17:15,027
BUT STAY FREE OF THE DARKNESS
THAT DESTROYED MY SON.
238
00:17:15,060 --> 00:17:16,588
I WILL.
239
00:17:16,621 --> 00:17:19,614
BUT DO NOT GO, AGATHA.
240
00:17:19,647 --> 00:17:20,643
PLEASE.
241
00:17:20,676 --> 00:17:23,235
I HAVE NOT LEARNED ENOUGH.
242
00:17:23,269 --> 00:17:24,864
I NEED YOU, AGATHA.
243
00:17:24,897 --> 00:17:26,858
WONDER MAN NEEDS YOU.
244
00:17:26,891 --> 00:17:32,241
BOTH YOU AND WONDER MAN
MUST FULFILL YOUR OWN DESTINIES.
245
00:17:32,274 --> 00:17:35,365
SEARCH WITHIN YOURSELF, WANDA.
246
00:17:35,398 --> 00:17:39,951
YOU HAVE THE STRENGTH
TO FIND YOUR WAY.
247
00:17:39,985 --> 00:17:43,607
I HAVE FAILED!
248
00:17:43,640 --> 00:17:47,628
WITHOUT AGATHA,
THERE IS NO HOPE FOR WONDER MAN.
249
00:17:47,661 --> 00:17:51,252
WANDA, YOU MUST BELIEVE
IN YOUR POWERS.
250
00:17:51,283 --> 00:17:54,375
AGATHA HARKNESS
GAVE YOU A GREAT GIFT.
251
00:17:54,408 --> 00:17:57,731
YOU MUST USE IT
FOR WONDER MAN.
252
00:17:57,764 --> 00:18:00,590
YES!
YOU ARE RIGHT, VISION.
253
00:18:00,623 --> 00:18:02,516
THANK YOU
FOR MAKING ME SEE IT.
254
00:18:10,193 --> 00:18:12,686
WANDA,
WHAT ARE YOU DOING?
255
00:18:12,719 --> 00:18:15,211
I AM DISCONNECTING WONDER
MAN FROM THE MACHINES.
256
00:18:15,245 --> 00:18:18,071
IT IS THE ONLY WAY.
257
00:18:18,104 --> 00:18:19,432
NO!
258
00:18:19,465 --> 00:18:22,656
THOSE MACHINES ARE THE ONLY
THING KEEPING HIM ALIVE.
259
00:18:22,689 --> 00:18:24,683
LET GO OF ME,
CIRCUIT-BOY.
260
00:18:24,717 --> 00:18:26,744
WE GOT TO STOP HER.
261
00:18:26,777 --> 00:18:28,537
NO, HAWKEYE.
262
00:18:28,570 --> 00:18:30,566
YOU MUST TRUST HER.
263
00:18:30,599 --> 00:18:34,122
I DO NOT UNDERSTAND
THE GIFT I HAVE RECEIVED,
264
00:18:34,155 --> 00:18:39,405
YET I SENSE, SIMON, THE TIME
HAS ARRIVED FOR ME TO USE.
265
00:18:42,229 --> 00:18:46,185
AGATHA,
HELP ME HAVE SIMON AGAIN.
266
00:18:49,475 --> 00:18:53,230
WANDA.
267
00:18:53,263 --> 00:18:59,610
WINDS OF DESTINY, CHANGE!
268
00:19:12,172 --> 00:19:14,998
I HAVE FAILED.
269
00:19:18,986 --> 00:19:20,913
SIMON!
270
00:19:22,973 --> 00:19:24,968
IT'S GOOD TO HAVE YOU BACK,
WONDER MAN.
271
00:19:25,001 --> 00:19:25,633
YOU'RE ALL RIGHT.
272
00:19:25,668 --> 00:19:26,264
IT CERTAINLY IS.
273
00:19:26,297 --> 00:19:27,294
HEY.
274
00:19:27,327 --> 00:19:28,790
HEY,
WHAT'S ALL THE FUSS ABOUT?
275
00:19:37,460 --> 00:19:40,450
IT'S LIKE I WAS SLEEPING.
276
00:19:40,484 --> 00:19:43,741
I- I DON'T REMEMBER A THING
AFTER BEING BLASTED --
277
00:19:43,774 --> 00:19:45,304
EVEN ANY DREAMS.
278
00:19:45,337 --> 00:19:48,859
I WISH IT WAS I
WHO COULD NOT REMEMBER.
279
00:19:48,892 --> 00:19:51,850
I WAS SO WORRIED
ABOUT YOU, SIMON.
280
00:19:51,883 --> 00:19:54,841
THAT MUST HAVE BEEN TOUGH,
WANDA.
281
00:19:54,874 --> 00:19:57,633
THANKS FOR BEING THERE
FOR ME.
282
00:20:12,786 --> 00:20:14,316
I SHOULD BE SO HAPPY,
283
00:20:14,349 --> 00:20:17,206
YET NOW THAT
I HAVE YOU BACK, SIMON,
284
00:20:17,240 --> 00:20:19,433
I WORRY
THAT I COULD LOSE YOU AGAIN.
285
00:20:19,466 --> 00:20:21,627
HEY, FORGET ABOUT IT.
286
00:20:21,660 --> 00:20:23,455
TROUBLE'S OVER.
287
00:20:23,487 --> 00:20:25,714
NOTHING CAN COME
BETWEEN US NOW.
288
00:20:28,206 --> 00:20:33,058
OH, WELL,
ISN'T THAT PRETTY?
289
00:20:33,091 --> 00:20:34,787
THEY TAKE MY BROTHER.
290
00:20:34,820 --> 00:20:37,114
THEY TAKE MY MONEY!
291
00:20:37,146 --> 00:20:42,696
IT'S TIME THE AVENGERS
PAY THE PRICE.
18740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.