Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,933 --> 00:01:02,736
Give it to me.
2
00:01:04,613 --> 00:01:06,256
This is what this is all about.
3
00:01:07,953 --> 00:01:09,556
Some good losers cell phone.
4
00:01:09,733 --> 00:01:12,456
Just give me a fucking phone.
5
00:01:13,963 --> 00:01:17,146
For someone who's
a scholar of forensic science.
6
00:01:18,003 --> 00:01:20,466
You should know a little more
about protocol procedure.
7
00:01:20,583 --> 00:01:23,906
We would never leave
a live firearm unattended.
8
00:01:25,383 --> 00:01:27,606
Which means that gun is either.
9
00:01:28,593 --> 00:01:29,376
Unloaded.
10
00:01:31,763 --> 00:01:32,466
Or it's fake.
11
00:01:35,203 --> 00:01:36,516
Sure, good.
12
00:01:39,643 --> 00:01:39,866
Speak.
13
00:01:51,073 --> 00:01:51,326
Hi.
14
00:04:04,343 --> 00:04:04,556
And.
15
00:04:29,553 --> 00:04:29,796
Hello.
16
00:04:53,653 --> 00:04:54,006
Ohh.
17
00:04:57,503 --> 00:04:57,816
Chloe.
18
00:04:59,063 --> 00:04:59,546
Can you hear me?
19
00:05:01,573 --> 00:05:02,166
Up here.
20
00:05:04,483 --> 00:05:06,286
I assume TJ is your brother.
21
00:05:08,383 --> 00:05:10,366
Naughty little boy, isn't he?
22
00:05:10,773 --> 00:05:11,416
And literature.
23
00:05:11,493 --> 00:05:14,626
They refer to him
as an irredeemable character.
24
00:05:15,103 --> 00:05:16,016
Loathsome.
25
00:05:16,513 --> 00:05:17,986
I'm sure you disagree.
26
00:05:19,963 --> 00:05:20,666
I can tell, he said.
27
00:05:20,710 --> 00:05:24,513
His problems probably renders
him sympathetic in your view,
28
00:05:24,580 --> 00:05:26,423
but to me he's just a pile of dog shit.
29
00:05:26,890 --> 00:05:29,613
Christine Carpet and tarnishing
the environment for those of us
30
00:05:29,680 --> 00:05:31,693
that are hard working, those of us
31
00:05:31,760 --> 00:05:35,083
that are law abiding
and those of us that contribute.
32
00:05:41,200 --> 00:05:45,890
Luckily, the cell phone you bricks
so much for holds the key
33
00:05:46,280 --> 00:05:48,133
that will imprison your feeble minded brother
34
00:05:48,200 --> 00:05:50,623
for what's left of his worthless life.
35
00:05:51,873 --> 00:05:54,716
You know what they call someone
like TJ in prison, Chloe?
36
00:05:55,673 --> 00:05:57,666
They call them junk books.
37
00:05:58,833 --> 00:06:00,346
Do you know why they called jugs?
38
00:06:01,233 --> 00:06:02,876
Because they only live
for six months.
39
00:06:08,723 --> 00:06:10,766
I'm going to help
to better your life.
40
00:06:14,540 --> 00:06:17,570
Your delinquent brother
pulled you back into this world,
41
00:06:17,640 --> 00:06:20,883
and now you are one step away
from Ross's fate.
42
00:06:26,613 --> 00:06:28,326
Turn yourself into me
now, Chloe.
43
00:06:58,323 --> 00:06:59,226
Here she is.
44
00:07:01,373 --> 00:07:02,236
Go find her.
45
00:07:29,513 --> 00:07:30,116
Hello.
46
00:07:33,443 --> 00:07:34,646
Chloe, where are you?
47
00:07:34,723 --> 00:07:35,366
Are you okay?
48
00:07:38,203 --> 00:07:39,466
I'm still inside.
49
00:07:39,623 --> 00:07:40,346
Are you alright?
50
00:07:43,333 --> 00:07:44,276
Completely up.
51
00:07:45,883 --> 00:07:49,426
Speaker hurt people
here, OK?
52
00:07:50,173 --> 00:07:50,946
What do you mean?
53
00:07:52,873 --> 00:07:53,426
No, it's pretty.
54
00:07:55,493 --> 00:07:56,956
Right now, Colin.
55
00:07:58,373 --> 00:08:04,026
Thank you, feel you so sorry we didn't get
you fully tricked really hard.
56
00:08:06,923 --> 00:08:07,646
Or human nature.
57
00:08:08,133 --> 00:08:09,186
Don't worry about me.
58
00:08:09,563 --> 00:08:11,536
I need you to get the hell
out of the state.
59
00:08:11,793 --> 00:08:12,946
I'm not leaving the state.
60
00:08:14,783 --> 00:08:15,236
Okay.
61
00:08:19,363 --> 00:08:20,556
Save mom.
62
00:08:21,993 --> 00:08:25,736
Couldn't help that I have done
being the one to lose you too.
63
00:08:25,873 --> 00:08:26,556
So I need you.
64
00:08:26,633 --> 00:08:27,196
Listen to me.
65
00:08:27,273 --> 00:08:28,896
I'm not leaving you, Chloe.
66
00:08:28,973 --> 00:08:29,966
Just stay where you are.
67
00:08:31,523 --> 00:08:31,726
Quick.
68
00:08:34,303 --> 00:08:35,046
Dick.
69
00:08:42,663 --> 00:08:43,926
I have to cut the line.
70
00:08:44,763 --> 00:08:46,296
Can't have you making
outgoing calls.
71
00:08:47,833 --> 00:08:48,856
Don't worry about him.
72
00:08:49,273 --> 00:08:50,326
He's a good boy.
73
00:08:50,773 --> 00:08:54,416
He's trained to maim
and attain, not kill.
74
00:09:15,443 --> 00:09:15,796
Hi.
75
00:09:16,693 --> 00:09:19,576
Yeah, I'd like to speak
to the sheriff.
76
00:09:49,993 --> 00:09:51,396
Sheriff well.
77
00:09:52,213 --> 00:09:55,736
Right, J Albright, what can I do
for you this fine evening?
78
00:09:57,573 --> 00:09:58,216
Allah.
79
00:10:01,763 --> 00:10:02,706
I'll I'll confess.
80
00:10:03,473 --> 00:10:04,296
Pakistan money.
81
00:10:04,453 --> 00:10:06,116
I need to do something
for me first.
82
00:10:07,023 --> 00:10:07,766
What's that?
83
00:10:09,113 --> 00:10:10,616
I need you to save my sister.
84
00:11:04,293 --> 00:11:04,806
Good morning.
85
00:12:24,603 --> 00:12:25,596
Slow down there, tiger.
86
00:12:34,103 --> 00:12:35,306
We need to go outside right now.
87
00:12:36,893 --> 00:12:37,856
No you don't.
88
00:12:38,923 --> 00:12:40,096
Was bullshitting me.
89
00:12:42,293 --> 00:12:44,256
Ohh, so good for you.
90
00:12:44,753 --> 00:12:46,616
What in Christ's name
is going on?
91
00:12:47,453 --> 00:12:47,816
Okay.
92
00:12:51,053 --> 00:12:54,646
The corner, OK, he's he's
he's keeping people alive, OK?
93
00:12:54,723 --> 00:12:55,286
He is selling.
94
00:12:55,363 --> 00:12:58,586
He is selling their organs
and bits and parts of them.
95
00:12:59,303 --> 00:13:00,986
He's killed a lot of people.
96
00:13:01,183 --> 00:13:04,166
It was quite an accusation this late
on a Friday to get in there.
97
00:13:04,243 --> 00:13:04,976
Okay, I saw him.
98
00:13:05,053 --> 00:13:05,886
That I saw him.
99
00:13:12,893 --> 00:13:13,196
Okay.
100
00:13:15,673 --> 00:13:16,526
I'm picking somebody.
101
00:13:17,953 --> 00:13:19,036
Right in front of you.
102
00:13:21,833 --> 00:13:22,976
I never liked this corner.
103
00:13:23,933 --> 00:13:24,996
Old time before him.
104
00:13:25,073 --> 00:13:26,206
It was easy, this guy.
105
00:13:26,553 --> 00:13:28,026
Pretentious nightmare.
106
00:13:29,653 --> 00:13:30,966
So you say he is.
107
00:13:32,720 --> 00:13:33,683
I'm looking forward to being
108
00:13:33,750 --> 00:13:35,983
the swift Buddha justice of his ass.
109
00:13:37,813 --> 00:13:38,336
Tell you what.
110
00:13:39,793 --> 00:13:42,426
Could you stay put
while I go see what's one?
111
00:13:45,053 --> 00:13:47,366
Sure, you need to be careful.
112
00:13:48,483 --> 00:13:49,126
I'm telling you.
113
00:13:51,243 --> 00:13:51,746
Okay.
114
00:13:54,673 --> 00:13:55,256
DJ.
115
00:13:58,313 --> 00:13:59,786
What the fuck?
116
00:14:02,223 --> 00:14:03,166
Dangerous, huh?
117
00:14:03,743 --> 00:14:04,986
Well, so am I.
118
00:14:10,073 --> 00:14:11,576
No, no, no, no.
119
00:14:13,723 --> 00:14:13,996
Ohh.
120
00:14:21,133 --> 00:14:24,236
She, she, she she shut
the fuck up.
121
00:14:29,333 --> 00:14:30,096
Away from him.
122
00:14:33,933 --> 00:14:34,506
Hey there.
123
00:14:36,603 --> 00:14:37,886
Let's not be hasty.
124
00:14:40,713 --> 00:14:41,386
Is that Ross's?
125
00:14:43,093 --> 00:14:44,036
Put the gun on the ground.
126
00:14:44,113 --> 00:14:44,926
That's all right.
127
00:14:47,213 --> 00:14:47,806
Every now.
128
00:14:51,450 --> 00:14:51,880
No,
129
00:14:53,170 --> 00:14:54,673
no, we are walking out of here.
130
00:14:57,350 --> 00:14:58,002
You wouldn't,
131
00:14:59,050 --> 00:15:02,393
because we're more valuable
to you alive, right?
132
00:15:06,263 --> 00:15:09,716
Yeah, I wouldn't be
too sure about that.
133
00:15:18,323 --> 00:15:19,226
They're going to speak.
134
00:15:23,103 --> 00:15:24,856
The gun is fake.
135
00:15:32,323 --> 00:15:32,896
No.
136
00:15:34,683 --> 00:15:36,946
This one is real.
137
00:15:37,143 --> 00:15:39,746
Changes your eyes and survive
a little bit now, don't it?
138
00:15:43,283 --> 00:15:44,686
I want them alive.
139
00:15:46,003 --> 00:15:48,796
Ohh come on man,
you serious?
140
00:15:48,933 --> 00:15:49,416
I just.
141
00:16:08,453 --> 00:16:09,006
No, no that's.
142
00:16:40,433 --> 00:16:40,756
Good.
143
00:16:41,753 --> 00:16:42,536
Dog.
144
00:16:45,213 --> 00:16:45,466
Ohh.
145
00:16:47,523 --> 00:16:48,046
Set up.
146
00:17:12,930 --> 00:17:13,820
Danny Boy, man,
147
00:17:14,770 --> 00:17:15,873
burn them down.
148
00:17:25,673 --> 00:17:26,146
Just come out.
149
00:17:30,853 --> 00:17:31,206
I want that.
150
00:17:53,283 --> 00:17:53,676
Thank you.
151
00:17:56,213 --> 00:17:56,886
Take out.
152
00:18:10,123 --> 00:18:10,486
Why?
153
00:19:23,583 --> 00:19:23,906
Ohh.
154
00:19:26,043 --> 00:19:26,546
I think you got.
155
00:19:31,213 --> 00:19:31,566
Come on.
156
00:19:42,163 --> 00:19:42,336
Right.
157
00:19:44,553 --> 00:19:44,996
Keep track.
158
00:19:47,423 --> 00:19:47,816
Sorry.
159
00:19:51,563 --> 00:19:53,146
Don't forget to look
on the ground.
160
00:19:57,933 --> 00:19:58,556
Doesn't work.
161
00:20:03,493 --> 00:20:03,816
Twisted.
162
00:20:07,933 --> 00:20:08,226
Stop.
163
00:20:35,153 --> 00:20:36,206
You okay, bud?
164
00:20:37,103 --> 00:20:38,386
They ran out of your brain.
165
00:20:47,493 --> 00:20:48,216
Where are they?
166
00:20:50,273 --> 00:20:51,356
They went down there.
167
00:20:52,573 --> 00:20:54,406
Keep them there till
we can drive them to us.
168
00:20:56,553 --> 00:20:59,756
How to smoke them out tear
gas in my car?
169
00:21:03,563 --> 00:21:04,346
The fuck is that?
170
00:21:08,913 --> 00:21:10,916
No one's supposed to know about me, remember?
171
00:21:17,023 --> 00:21:17,196
Ohh.
172
00:21:24,663 --> 00:21:25,016
Come here.
173
00:21:26,873 --> 00:21:27,216
Okay.
174
00:21:30,143 --> 00:21:30,516
Sorry.
175
00:21:34,423 --> 00:21:35,076
You're cute.
176
00:21:36,603 --> 00:21:36,936
Yeah.
177
00:21:38,583 --> 00:21:41,396
He's gonna be so right.
178
00:21:42,563 --> 00:21:44,106
There's going to be a way out of here.
179
00:21:45,663 --> 00:21:46,246
Break trust.
180
00:21:49,723 --> 00:21:50,026
Yeah.
181
00:21:50,103 --> 00:21:51,206
No, come on.
182
00:22:00,473 --> 00:22:01,356
Don't look at me.
183
00:22:01,433 --> 00:22:02,136
I'm going there.
184
00:22:02,213 --> 00:22:03,746
I got keys here.
185
00:22:03,823 --> 00:22:04,896
Come on, open up
the door.
186
00:22:14,563 --> 00:22:15,256
What's the deal?
187
00:22:15,373 --> 00:22:16,716
You're not gonna
let me in this time?
188
00:22:17,893 --> 00:22:19,566
There's been a situation
with the liver.
189
00:22:23,853 --> 00:22:24,576
I lost it.
190
00:22:25,133 --> 00:22:26,666
What the fuck, man?
191
00:22:26,743 --> 00:22:30,076
That puts us down 100 grand
in the process of replacing it.
192
00:22:30,993 --> 00:22:32,266
I need you to come back in an hour.
193
00:22:34,943 --> 00:22:36,286
The fuck is up with your eye?
194
00:22:38,873 --> 00:22:39,976
Change this shit up on me.
195
00:22:41,573 --> 00:22:43,506
Ohh, Mannix
is a creature of habit.
196
00:22:44,653 --> 00:22:45,956
You're making me nervous.
197
00:22:47,063 --> 00:22:49,146
Status what places you don't
want to hear about.
198
00:22:53,123 --> 00:22:54,866
The fuck is that a cop car?
199
00:22:55,573 --> 00:22:56,476
What if he sees me?
200
00:23:02,243 --> 00:23:03,056
Ohh shit.
201
00:23:03,403 --> 00:23:04,586
You slide mother fucker.
202
00:23:04,663 --> 00:23:07,006
You, you got a pig worker
for you, don't you?
203
00:23:07,873 --> 00:23:09,176
That's how you get the live ones.
204
00:23:09,533 --> 00:23:11,836
Me and chase, the pickup
guy in Lancaster.
205
00:23:11,953 --> 00:23:13,276
We was wondering about that.
206
00:23:13,643 --> 00:23:16,826
Fuck, now I own 50 bucks
and knew I smoked bacon.
207
00:23:17,623 --> 00:23:18,486
So where is he?
208
00:23:18,563 --> 00:23:19,706
Can I meet him or her?
209
00:23:19,783 --> 00:23:22,506
I mean, I'm down when I have one,
but all part of the same thing, right?
210
00:23:24,573 --> 00:23:24,856
Me.
211
00:23:27,113 --> 00:23:27,606
Contract.
212
00:23:31,243 --> 00:23:31,696
Doesn't matter.
213
00:23:37,263 --> 00:23:37,566
Fuck it.
214
00:23:40,793 --> 00:23:41,176
Good.
215
00:23:41,253 --> 00:23:43,326
You just cost us $100,000.
216
00:23:43,833 --> 00:23:44,836
He had a big mouth.
217
00:23:45,153 --> 00:23:46,116
Shame we can't sell.
218
00:23:46,193 --> 00:23:47,966
That would have raised
a pretty penny.
219
00:23:49,383 --> 00:23:49,946
Off.
220
00:24:11,943 --> 00:24:12,276
Yeah.
221
00:24:14,813 --> 00:24:15,146
I.
222
00:24:47,453 --> 00:24:47,936
Fact.
223
00:24:51,513 --> 00:24:51,746
Okay.
224
00:24:54,453 --> 00:24:54,776
Action.
225
00:25:06,603 --> 00:25:06,996
Ohh.
226
00:25:18,623 --> 00:25:19,546
Share contact.
227
00:25:19,623 --> 00:25:21,286
You, sheriff
have fucked us.
228
00:25:21,403 --> 00:25:22,806
Not the way I see apartment.
229
00:25:23,843 --> 00:25:25,826
This guy was shot by some intruder.
230
00:25:26,323 --> 00:25:28,406
Same punks locked in the basement.
231
00:25:28,883 --> 00:25:30,126
They killed him out of this.
232
00:25:30,803 --> 00:25:32,236
Can't we just hand over his liver?
233
00:25:39,913 --> 00:25:43,356
I don't think they'll accept deliver
with buckshot, do you?
234
00:25:45,213 --> 00:25:47,276
How about the ones you keep
in reserve downstairs?
235
00:25:47,353 --> 00:25:50,216
Spare parts from drunks, junkies.
236
00:25:50,353 --> 00:25:54,276
Kidneys are okay, eyes are good
to put numbers are rotten.
237
00:25:55,723 --> 00:25:56,546
How about yours?
238
00:25:59,200 --> 00:26:02,003
Don't even joke you so much
as raise an eyebrow at me
239
00:26:02,070 --> 00:26:04,683
and I will shoot you in the fucking face.
240
00:26:07,403 --> 00:26:10,326
And what story will you tell
anyone I want?
241
00:26:10,943 --> 00:26:12,666
I'll be a God damn hero.
242
00:26:12,750 --> 00:26:14,840
Stopping the Calexico Butcher
243
00:26:15,690 --> 00:26:17,123
might even get a parade.
244
00:26:19,153 --> 00:26:20,336
Squirrelly as OV8.
245
00:26:26,413 --> 00:26:26,566
Ohh.
246
00:26:29,833 --> 00:26:30,856
I'll make the call.
247
00:26:30,993 --> 00:26:33,056
I'll tell them there's been
a slight hiccup.
248
00:26:34,723 --> 00:26:36,016
But there's a solution in play.
249
00:26:36,093 --> 00:26:37,406
And what about him?
250
00:26:38,023 --> 00:26:38,926
Get the tear gas.
251
00:26:40,873 --> 00:26:41,736
We need a liver.
252
00:26:53,713 --> 00:26:53,936
Ohh.
253
00:26:56,053 --> 00:26:58,056
I have the item you requested
on hand.
254
00:26:59,213 --> 00:27:02,146
You'll need a new Courier,
probably yourself.
255
00:27:03,333 --> 00:27:04,576
Transfer me an extra 50.
256
00:27:05,283 --> 00:27:06,936
Your rush is not my problem.
257
00:27:15,263 --> 00:27:15,666
30.
258
00:27:22,823 --> 00:27:25,786
No, man getting blindsided
is not my fault.
259
00:27:26,163 --> 00:27:29,046
Misfortune is remedied
by ingenuity.
260
00:27:32,373 --> 00:27:36,836
And money, boyfriend, 2 hours,
you'll have your extra.
261
00:27:37,793 --> 00:27:38,686
Don't be late.
262
00:27:44,133 --> 00:27:45,406
Rats in the walls.
263
00:28:04,073 --> 00:28:04,316
Ohh.
264
00:28:05,683 --> 00:28:06,086
Took.
265
00:28:07,613 --> 00:28:07,786
Ohh.
266
00:28:11,633 --> 00:28:11,936
Fuck you.
267
00:28:14,053 --> 00:28:14,286
Because.
268
00:28:16,913 --> 00:28:17,436
No one.
269
00:28:18,833 --> 00:28:19,056
You can.
270
00:28:20,543 --> 00:28:21,696
That's gonna make you somebody.
271
00:28:23,083 --> 00:28:23,846
This is going to hurt.
272
00:28:29,213 --> 00:28:30,196
Give me the hard here.
273
00:28:30,413 --> 00:28:31,736
I got tinges with your name on it.
274
00:28:31,853 --> 00:28:32,266
I get 25.
275
00:28:34,353 --> 00:28:35,596
This actually has money.
276
00:28:35,733 --> 00:28:36,286
We need it.
277
00:28:36,413 --> 00:28:38,256
He needs us, right?
278
00:28:39,693 --> 00:28:40,236
Done.
279
00:28:40,733 --> 00:28:42,056
But manage can't be dead.
280
00:28:45,543 --> 00:28:46,056
Block.
281
00:28:49,893 --> 00:28:50,226
Wait.
282
00:28:52,613 --> 00:28:53,016
Okay.
283
00:29:03,413 --> 00:29:03,576
We're.
284
00:29:04,783 --> 00:29:05,336
Can you put this on?
285
00:29:11,133 --> 00:29:13,426
You there safe and rape,
and then you move and then.
286
00:29:15,213 --> 00:29:16,136
Listen to him, okay.
287
00:29:16,273 --> 00:29:16,896
I'm gonna find you.
288
00:29:16,973 --> 00:29:18,086
Go, go, go, go.
289
00:29:28,483 --> 00:29:28,736
Yeah.
290
00:30:36,773 --> 00:30:37,396
All right.
291
00:30:39,423 --> 00:30:39,876
Okay.
292
00:31:11,013 --> 00:31:11,736
Go go.
293
00:31:13,173 --> 00:31:13,536
Welcome.
294
00:31:38,323 --> 00:31:38,716
This.
295
00:31:54,913 --> 00:31:55,596
I got it.
296
00:32:01,123 --> 00:32:02,306
Nowhere to run, babe.
297
00:32:05,383 --> 00:32:05,996
Not the hammer.
298
00:33:16,723 --> 00:33:17,226
Ohh.
299
00:33:20,903 --> 00:33:22,686
Your sister knows me, Oliver.
300
00:33:23,713 --> 00:33:25,056
Yours will do.
301
00:33:41,020 --> 00:33:41,690
Chloe,
302
00:33:42,580 --> 00:33:42,813
you know.
303
00:33:43,073 --> 00:33:45,366
Completely ruined my life.
304
00:33:47,130 --> 00:33:48,690
I can explain a lot of things,
305
00:33:49,010 --> 00:33:50,753
but that sheriff
is not one of them.
306
00:33:53,913 --> 00:33:55,636
Looks like I'll have to move on.
307
00:33:58,033 --> 00:33:59,496
But before I do.
308
00:34:00,693 --> 00:34:04,766
You should know that this pathetic
life of your brothers.
309
00:34:06,933 --> 00:34:09,716
We'll bring our new life
to three, maybe even 4.
310
00:34:10,963 --> 00:34:12,416
More worthy people.
311
00:34:14,503 --> 00:34:16,466
Once he's donated to the deserving.
312
00:34:31,923 --> 00:34:32,916
It will be your turn.
313
00:35:11,703 --> 00:35:12,266
Bitch.
314
00:35:15,553 --> 00:35:15,846
I'm back.
315
00:35:19,323 --> 00:35:19,616
Are you?
316
00:35:21,733 --> 00:35:22,016
Hi.
317
00:35:29,673 --> 00:35:30,356
And I.
318
00:35:32,313 --> 00:35:33,136
Full and I.
319
00:35:53,933 --> 00:35:54,116
Ohh.
320
00:35:58,743 --> 00:35:59,116
Ohh.
321
00:36:21,443 --> 00:36:21,716
Ohh.
322
00:36:49,053 --> 00:36:49,936
My turn now.
323
00:37:00,883 --> 00:37:01,126
Yeah.
324
00:37:12,533 --> 00:37:12,886
Together.
325
00:37:36,313 --> 00:37:36,896
Are you sick?
326
00:37:39,233 --> 00:37:40,156
I'm here.
327
00:37:44,203 --> 00:37:44,786
Crazy.
328
00:38:05,203 --> 00:38:05,386
Ohh.
329
00:38:46,743 --> 00:38:46,946
Yeah.
330
00:38:49,863 --> 00:38:50,216
Ah.
331
00:38:54,593 --> 00:38:57,076
Okay, always we saved yourself.
332
00:38:59,223 --> 00:38:59,846
You got to pay.
333
00:39:00,803 --> 00:39:02,606
I saved you back so.
334
00:39:03,713 --> 00:39:04,826
Seems like we're even.
335
00:39:07,353 --> 00:39:08,176
That's bullshit.
336
00:39:12,393 --> 00:39:13,266
I still need you.
337
00:39:14,803 --> 00:39:15,816
Get it for me?
338
00:39:17,243 --> 00:39:18,216
I pay you in full.
339
00:39:28,743 --> 00:39:30,016
God, I hate that damn dog.
340
00:39:30,123 --> 00:39:30,426
Dog.
341
00:39:30,503 --> 00:39:31,596
Dog with his reserves.
342
00:39:32,793 --> 00:39:33,956
No sense, I guess.
343
00:39:34,353 --> 00:39:36,096
Not that it matters now,
you arrogant fuck.
344
00:39:37,753 --> 00:39:40,666
Alex is a bad dude
with that mother fucker.
345
00:39:41,463 --> 00:39:43,466
He's going to be
the devil's bitch for sure.
346
00:39:46,973 --> 00:39:47,536
Okay.
347
00:39:48,953 --> 00:39:49,686
Because she's done.
348
00:39:51,393 --> 00:39:51,786
They have.
349
00:39:56,923 --> 00:39:58,046
Details of deal, my man.
350
00:40:02,333 --> 00:40:02,616
David.
351
00:40:26,473 --> 00:40:26,816
You sure?
352
00:40:27,703 --> 00:40:28,016
Sure.
353
00:40:30,463 --> 00:40:30,696
Good.
354
00:40:31,513 --> 00:40:32,366
Down with their members.
355
00:40:36,200 --> 00:40:37,153
If you need a ride,
356
00:40:37,980 --> 00:40:39,123
you need a doctor.
357
00:40:40,153 --> 00:40:41,146
There's one where I'm going.
358
00:40:41,793 --> 00:40:42,616
Close enough.
359
00:40:44,463 --> 00:40:46,896
So can I drop
you two off or what?
360
00:40:53,153 --> 00:40:53,996
I can drop this off.
361
00:41:00,393 --> 00:41:01,216
Ohh hey.
362
00:41:03,330 --> 00:41:04,650
Almost forgot
to
363
00:41:05,520 --> 00:41:06,683
give this to you.
364
00:41:14,023 --> 00:41:15,306
Are you getting the fuck yeah.
20759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.