All language subtitles for _Life is Strange 2_ EP2 - Rules - Part I EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,900 --> 00:00:04,800 Look, Daniel! 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,000 I think I saw that rabbit from the other day! 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 He's trying to get home. 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,100 Oh, I want to see the bunny! 5 00:00:19,600 --> 00:00:21,100 Aaaahh!! 6 00:00:22,100 --> 00:00:23,100 My hand! 7 00:00:26,100 --> 00:00:28,200 Oh dude, your face! 8 00:00:28,400 --> 00:00:29,600 Sean, you suck... 9 00:00:31,000 --> 00:00:35,900 Once upon a time, in a wild, wild world... 10 00:00:36,800 --> 00:00:38,300 There were two wolf brothers, 11 00:00:39,000 --> 00:00:40,800 living in their home layer with her papa wolf. 12 00:00:42,200 --> 00:00:44,300 They all lived happily together, but... 13 00:00:46,200 --> 00:00:47,100 One day... 14 00:00:48,400 --> 00:00:50,000 Hunters took their dad away... 15 00:00:50,900 --> 00:00:51,800 Forever. 16 00:00:53,200 --> 00:00:55,300 So now the brothers were alone, 17 00:00:55,800 --> 00:00:57,300 and they had to find a new home... 18 00:00:58,200 --> 00:01:02,700 They started a journey through the great big forest... 19 00:01:03,700 --> 00:01:06,900 The wolf brothers wondered for days, nights... 20 00:01:07,700 --> 00:01:10,900 Learning how to live on their own for the first time. 21 00:01:12,100 --> 00:01:15,500 They slept in the backwoods among creepy creatures... 22 00:01:16,400 --> 00:01:17,400 And barely ate anything. 23 00:01:18,500 --> 00:01:21,000 They eventually found a peaceful orchard... 24 00:01:22,000 --> 00:01:23,300 And were able to eat in peace. 25 00:01:24,300 --> 00:01:25,300 But they didn't know... 26 00:01:27,600 --> 00:01:29,400 Hunters tried to tie them up... 27 00:01:29,600 --> 00:01:31,600 But the wolf Brothers managed to escape, 28 00:01:32,500 --> 00:01:33,900 with the help of a friendly bear. 29 00:01:35,200 --> 00:01:37,000 He showed them how to survive... 30 00:01:38,100 --> 00:01:40,300 And help them find a warm camp for the night. 31 00:01:41,300 --> 00:01:43,000 That's when the Big Brother discovered, 32 00:01:43,700 --> 00:01:47,100 that the little one was not an ordinary wolf... 33 00:01:47,500 --> 00:01:48,700 But a Super Wolf! 34 00:01:50,700 --> 00:01:53,000 That's when they found themselves even further... 35 00:01:54,100 --> 00:01:56,500 Headed to the faraway land of their pop... 36 00:01:57,300 --> 00:02:00,100 Where they hope... to find peace. 37 00:02:02,000 --> 00:02:05,800 And then, they work together to learn how to use his power... 38 00:02:07,000 --> 00:02:08,600 And to follow the rules for them. 39 00:02:10,100 --> 00:02:15,000 They discovered a secret hideout where they could train day and night... 40 00:02:27,100 --> 00:02:28,500 Uuh, cold... 41 00:02:28,900 --> 00:02:30,900 Don't worry, we'll make a fire. 42 00:02:31,800 --> 00:02:32,700 We're pros now. 43 00:02:35,900 --> 00:02:39,100 Dude, that cough doesn't sound too good... 44 00:02:40,600 --> 00:02:41,300 I'm okay. 45 00:02:42,500 --> 00:02:43,500 Just cold. 46 00:02:44,300 --> 00:02:47,000 You kicked ass today, level up! 47 00:02:48,400 --> 00:02:49,200 I did! 48 00:02:50,300 --> 00:02:51,200 I was so cool! 49 00:02:52,300 --> 00:02:53,800 It's getting easier every day. 50 00:02:58,500 --> 00:02:59,600 Oh no, Sean. 51 00:03:00,500 --> 00:03:02,500 This is an haunted house... 52 00:03:02,600 --> 00:03:05,800 More like, oh-oh, it's time to go over the rules... 53 00:03:06,500 --> 00:03:08,000 I told you about showing off! 54 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 I was just... 55 00:03:10,200 --> 00:03:11,100 Whatever... 56 00:03:11,800 --> 00:03:13,500 Dude, I know the rules. 57 00:03:13,800 --> 00:03:14,700 Let's find out... 58 00:03:15,800 --> 00:03:16,800 What's the first one? 59 00:03:20,600 --> 00:03:22,800 "Hide your power." 60 00:03:23,600 --> 00:03:26,200 If you spin one plate in a diner, what happens? 61 00:03:27,000 --> 00:03:29,200 People freak out... 62 00:03:29,200 --> 00:03:31,900 And when people freak, what do they do? 63 00:03:32,200 --> 00:03:33,200 They call the cops... 64 00:03:34,200 --> 00:03:34,900 Exactly. 65 00:03:35,400 --> 00:03:36,800 The second rule is... 66 00:03:37,500 --> 00:03:38,500 Don't... ehm... 67 00:03:39,300 --> 00:03:40,300 Never talk about it! 68 00:03:41,000 --> 00:03:42,300 Wow, nice Daniel... 69 00:03:43,300 --> 00:03:45,100 Because that's usually the hardest rule for you. 70 00:03:46,100 --> 00:03:47,000 Shut up... 71 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 And the final rule? 72 00:03:50,000 --> 00:03:50,900 I know... 73 00:03:52,100 --> 00:03:52,700 Come on. 74 00:03:53,700 --> 00:03:54,500 You can do it. 75 00:03:54,700 --> 00:03:55,300 Okay, humm... 76 00:03:58,300 --> 00:03:59,200 Avoid danger? 77 00:04:00,000 --> 00:04:01,800 Run from danger. 78 00:04:02,400 --> 00:04:04,500 This is the most important one. 79 00:04:05,600 --> 00:04:06,300 You know why? 80 00:04:08,000 --> 00:04:08,700 I don't know... 81 00:04:09,400 --> 00:04:10,300 I mean... 82 00:04:10,700 --> 00:04:12,300 With my power I can help us... 83 00:04:14,200 --> 00:04:17,300 Only as a total last resort... 84 00:04:17,500 --> 00:04:18,800 How will I know that? 85 00:04:19,000 --> 00:04:21,500 If there's any other way of helping... 86 00:04:22,400 --> 00:04:23,400 do that first. 87 00:04:31,600 --> 00:04:32,200 Sean! 88 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 There's someone at the door! 89 00:04:34,400 --> 00:04:35,400 What the...? 90 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 When he...? Mother-...? 91 00:04:37,800 --> 00:04:38,500 Daniel?! 92 00:04:41,300 --> 00:04:42,600 You almost shit your pants! 93 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Of course I did, man! 94 00:04:46,600 --> 00:04:48,400 Getting sick of ravioli. 95 00:04:49,000 --> 00:04:51,700 That was spaghetti a la Diaz! 96 00:04:53,100 --> 00:04:55,000 Didn't you taste the famous truffle sauce? 97 00:04:55,500 --> 00:04:56,100 Yep. 98 00:04:57,000 --> 00:05:01,600 Plus, I love the garlic bread and ice cream. 99 00:05:02,800 --> 00:05:03,700 Yum. 100 00:05:07,100 --> 00:05:11,100 Oh, you want some too, huh Mushroom? 101 00:05:19,700 --> 00:05:21,000 "Bon appetit", Mushroom. 102 00:05:21,600 --> 00:05:23,500 Man, she loves the stuff. 103 00:05:38,700 --> 00:05:40,900 Sorry, I'm cool. 104 00:05:41,800 --> 00:05:47,800 Okay, I think it's time for us to hit the road. 105 00:05:49,000 --> 00:05:53,600 You're not getting better, we're almost out of supplies... 106 00:05:53,700 --> 00:05:54,300 No... 107 00:05:55,500 --> 00:05:56,300 I'm okay. 108 00:05:58,500 --> 00:05:59,800 It's just a cough. 109 00:06:00,200 --> 00:06:02,400 Yeah, a bad cough that won't go away. 110 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Trust me, Daniel. 111 00:06:06,500 --> 00:06:07,500 You need some medicine. 112 00:06:09,900 --> 00:06:12,100 Look, here. 113 00:06:13,000 --> 00:06:13,700 Beavercreek? 114 00:06:14,700 --> 00:06:15,700 What's that? 115 00:06:16,200 --> 00:06:18,200 That's where Karen's parents... 116 00:06:20,600 --> 00:06:22,300 Our grandparents live. 117 00:06:22,300 --> 00:06:23,000 Okay... 118 00:06:24,200 --> 00:06:24,900 So what? 119 00:06:25,700 --> 00:06:29,700 So we can go there and... they probably help us. 120 00:06:30,500 --> 00:06:32,900 Why do you always force us to run Sean? 121 00:06:35,500 --> 00:06:38,000 What if they don't like me? 122 00:06:38,800 --> 00:06:39,900 They're family, right? 123 00:06:41,600 --> 00:06:46,200 Plus, they owe us for what Karen, for what Mom did... 124 00:06:46,500 --> 00:06:49,000 Um, you sure? 125 00:06:50,400 --> 00:06:52,700 It would be cool to spend Christmas with our grandparents. 126 00:06:53,500 --> 00:06:55,900 Man, they're gonna love you. 127 00:06:56,600 --> 00:06:57,800 Grandpa is super cool. 128 00:06:57,800 --> 00:07:01,000 And I'm sure you guys will be best buds. 129 00:07:01,400 --> 00:07:04,300 Well... okay. 130 00:07:05,100 --> 00:07:07,300 But Mushroom has to agree, too. 131 00:07:07,700 --> 00:07:08,800 She's part of the team. 132 00:07:09,600 --> 00:07:10,600 What do you say, girl? 133 00:07:16,200 --> 00:07:17,000 Okay, when? 134 00:07:17,600 --> 00:07:18,400 Tomorrow. 135 00:07:19,200 --> 00:07:20,500 The sooner, the better. 136 00:07:22,900 --> 00:07:24,300 We have a long road ahead. 137 00:07:26,600 --> 00:07:29,100 We should do something fun for our last night here! 138 00:07:29,600 --> 00:07:30,800 How about a game of dice? 139 00:07:32,000 --> 00:07:35,100 If I win, I get to draw on your backpack! 140 00:07:35,100 --> 00:07:38,000 You know I'm gonna win and draw a dick on your back, right? 141 00:07:39,200 --> 00:07:40,100 I don't think so... 142 00:07:40,300 --> 00:07:40,900 Pussy! 143 00:07:48,500 --> 00:07:51,800 Uhh, you see this? Perfect throw! 144 00:07:52,200 --> 00:07:54,600 Yeah yeah, good job. 145 00:07:56,100 --> 00:07:57,200 I need the score now... 146 00:07:57,900 --> 00:07:58,900 Pretty please! 147 00:08:02,100 --> 00:08:02,900 Score! 148 00:08:03,100 --> 00:08:04,500 Watch out, Sean! 149 00:08:05,400 --> 00:08:07,200 I'm so scared! 150 00:08:09,300 --> 00:08:11,400 And I win! 151 00:08:11,900 --> 00:08:13,500 Do you know what it means? 152 00:08:13,700 --> 00:08:14,200 Yeah. 153 00:08:14,200 --> 00:08:14,900 Okay. 154 00:08:15,600 --> 00:08:16,400 You won it... 155 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Here's my bag. 156 00:08:21,200 --> 00:08:21,900 Let's see... 157 00:08:31,200 --> 00:08:32,000 Here. 158 00:08:32,200 --> 00:08:33,400 What do you think? 159 00:08:35,900 --> 00:08:37,000 Is that Mushroom? 160 00:08:37,200 --> 00:08:41,000 Yes, I know I'm not as good at you but... 161 00:08:41,900 --> 00:08:44,200 Na... it's... it's really cool dude... 162 00:08:45,600 --> 00:08:46,100 Thanks. 163 00:08:49,200 --> 00:08:50,100 She has to pee! 164 00:08:50,300 --> 00:08:51,300 Okay, okay... 165 00:08:53,000 --> 00:08:54,200 I'll take her out for a walk. 166 00:08:56,900 --> 00:08:58,300 You're going to smoke. 167 00:08:59,300 --> 00:09:00,400 Smells like ass! 168 00:09:00,600 --> 00:09:03,900 You're right, don't smoke... 169 00:09:04,700 --> 00:09:05,500 But... 170 00:09:06,500 --> 00:09:09,200 It's our last night so... we can do anything! 171 00:09:10,600 --> 00:09:12,100 All right, all right. 172 00:09:12,900 --> 00:09:14,500 I heard you the first time, dude. 173 00:09:50,600 --> 00:09:52,700 We're so lucky we found that old cabin. 174 00:09:56,600 --> 00:10:00,900 Gave us time to rest and process all that happened. 175 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Brody is right. 176 00:10:13,000 --> 00:10:14,100 We're stronger now. 177 00:10:16,100 --> 00:10:17,200 We look out for each other. 178 00:10:18,700 --> 00:10:19,800 We're in this together... 179 00:10:23,500 --> 00:10:24,800 Wonder where Brody is now. 180 00:11:48,300 --> 00:11:50,500 Hate it when I hear Daniel crying at night... 181 00:11:53,200 --> 00:11:54,300 Can't do shit... 182 00:12:53,200 --> 00:12:56,000 I know it's not your thing but you got to learn a trade... 183 00:12:56,600 --> 00:12:58,500 Art, athletics, engineering... 184 00:12:58,700 --> 00:13:00,000 I don't care. 185 00:13:00,500 --> 00:13:02,300 As long as you put your heart into it! 186 00:13:07,100 --> 00:13:08,500 These woods are so peaceful. 187 00:13:10,000 --> 00:13:10,900 So quiet.... 188 00:13:12,200 --> 00:13:13,000 No planes. 189 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 No highways. 190 00:13:15,700 --> 00:13:16,300 Just the river. 191 00:13:18,700 --> 00:13:20,000 Continuously flowing... 192 00:13:23,300 --> 00:13:25,000 I wish we could stay here longer... 193 00:13:28,200 --> 00:13:30,500 But Daniel's health is getting worse every day. 194 00:13:32,600 --> 00:13:35,100 Hey Daniel, how are you doing? 195 00:13:35,500 --> 00:13:36,300 It sucks... 196 00:13:37,600 --> 00:13:40,600 Mushroom wants to go out, don't you hear? 197 00:13:41,000 --> 00:13:42,600 Yeah, sorry. 198 00:13:42,900 --> 00:13:43,400 Move. 199 00:13:49,100 --> 00:13:51,200 So, what's going on? 200 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 Doesn't fit in. 201 00:13:52,400 --> 00:13:53,400 There's too much stuff. 202 00:13:54,100 --> 00:13:55,500 It's fucking bullshit. 203 00:13:57,100 --> 00:13:58,800 Okay, no more swearing. 204 00:13:59,800 --> 00:14:02,500 Sure, like you're always polite... 205 00:14:03,600 --> 00:14:05,500 Come on... chill out. 206 00:14:06,700 --> 00:14:07,700 What did you pack in? 207 00:14:12,400 --> 00:14:14,900 Dude, you can't fit the whole room in. 208 00:14:16,100 --> 00:14:17,000 Don't worry... 209 00:14:17,700 --> 00:14:21,300 You're super strong big brother can help. 210 00:14:29,200 --> 00:14:30,000 Awesome. 211 00:14:31,600 --> 00:14:32,300 Thanks Sean. 212 00:14:32,400 --> 00:14:35,500 Well, looks like we're almost set. 213 00:14:38,300 --> 00:14:39,100 Where's Mushroom? 214 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Still... peeing I guess? 215 00:14:44,600 --> 00:14:46,200 I'm gonna check what she's up to. 216 00:14:47,000 --> 00:14:47,600 Okay. 217 00:14:47,700 --> 00:14:50,300 I'll fill up our bottles and I'll catch up with you guys. 218 00:15:10,100 --> 00:15:11,600 Okay, all done. 219 00:15:13,600 --> 00:15:14,700 Where the hell is he? 220 00:15:17,600 --> 00:15:18,300 Daniel! 221 00:15:20,900 --> 00:15:21,700 Daniel! 222 00:15:22,800 --> 00:15:23,700 Hey, you out here? 223 00:15:29,100 --> 00:15:30,000 Daniel? 224 00:15:30,900 --> 00:15:31,700 Where is he? 225 00:15:34,800 --> 00:15:36,200 What the fuck happened here? 226 00:15:43,000 --> 00:15:43,500 Daniel? 227 00:16:00,200 --> 00:16:00,900 Daniel? 228 00:16:05,500 --> 00:16:06,300 Oh shit... 229 00:16:08,000 --> 00:16:11,300 Daniel, do not move... 230 00:16:12,200 --> 00:16:13,000 He killed her! 231 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 She was my friend! 232 00:16:15,000 --> 00:16:16,300 Calm down, okay? 233 00:16:17,000 --> 00:16:17,800 Listen... 234 00:16:17,800 --> 00:16:18,800 Leave me alone! 235 00:16:23,000 --> 00:16:24,800 You killed my dog! 236 00:16:29,400 --> 00:16:30,000 Fuck... 237 00:16:31,800 --> 00:16:32,300 Daniel. 238 00:16:34,700 --> 00:16:39,100 It just... it just happened. 239 00:16:42,600 --> 00:16:44,700 What's happening to me? 240 00:16:49,600 --> 00:16:52,300 You just wanted to protect us... 241 00:16:54,200 --> 00:16:58,400 I... save your strength! 242 00:16:59,000 --> 00:17:02,600 We will figure it out... 243 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 It's all right, I'm right here... 244 00:17:31,300 --> 00:17:31,900 Here. 245 00:17:33,600 --> 00:17:34,400 You should do it. 246 00:17:53,400 --> 00:17:54,100 Is that it? 247 00:17:55,400 --> 00:17:55,900 Well... 248 00:17:57,800 --> 00:17:59,400 Unless you want to say something... 249 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Goodbye Mushroom. 250 00:18:06,400 --> 00:18:07,600 You're such a good puppy. 251 00:18:08,900 --> 00:18:10,000 I'll always remember. 252 00:18:11,300 --> 00:18:16,300 Running through the snow with you and how you she snuggled... 253 00:18:17,900 --> 00:18:22,200 And, I'll never forget you... 254 00:18:23,600 --> 00:18:24,400 Never. 255 00:18:28,600 --> 00:18:29,500 Thank you, Mushroom. 256 00:18:30,000 --> 00:18:31,300 For looking after us in these woods... 257 00:18:32,749 --> 00:18:34,049 You won't be forgotten. 258 00:18:59,035 --> 00:19:02,035 "♪ Close this wound ♪" 259 00:19:06,535 --> 00:19:10,935 "♪ Alight my bones ♪" 260 00:19:14,535 --> 00:19:18,935 "♪ Fall back in ♪" 261 00:19:22,031 --> 00:19:27,690 "♪ Hide your sin ♪" 262 00:19:30,000 --> 00:19:34,400 "♪ I'm going away for a long time... ♪" 263 00:19:37,803 --> 00:19:42,803 "♪ I'm going away for a long time... ♪" 264 00:19:53,096 --> 00:19:56,996 "♪ Bring the night ♪" 265 00:20:00,973 --> 00:20:05,073 "♪ Day comes too soon ♪" 266 00:20:08,437 --> 00:20:13,637 "♪ Dark its embrace ♪" 267 00:20:16,458 --> 00:20:21,458 "♪ Scatters all trace ♪" 268 00:20:24,235 --> 00:20:28,335 "♪ I'm going away for a long time... ♪" 269 00:20:31,980 --> 00:20:35,980 "♪ I'm going away for a long time... ♪" 270 00:21:18,219 --> 00:21:20,919 "♪ Close this wound ♪" 271 00:21:25,764 --> 00:21:29,764 "♪ Alight my bones ♪" 272 00:21:33,456 --> 00:21:37,456 "♪ Fall back in ♪" 273 00:21:41,773 --> 00:21:45,073 "♪ Hide your sin ♪" 274 00:21:47,519 --> 00:21:48,519 We made it, Daniel. 275 00:21:49,496 --> 00:21:53,496 "♪ I'm going away for a long time... ♪" 276 00:21:56,997 --> 00:22:00,097 "♪ I'm going away for a long time... ♪" 277 00:22:01,096 --> 00:22:03,096 It's been a long time since I was here. 278 00:22:03,735 --> 00:22:04,835 When was that? 279 00:22:04,835 --> 00:22:05,935 Before you were born. 280 00:22:08,558 --> 00:22:11,058 Come here, let me check you out. 281 00:22:11,396 --> 00:22:13,896 Claire likes everything super clean... 282 00:22:14,149 --> 00:22:17,149 Dad said she got pissed because he let me bring a snowball in the house. 283 00:22:19,842 --> 00:22:21,742 We don't want to look like total pigs. 284 00:22:33,885 --> 00:22:34,685 I'm sorry. 285 00:22:34,696 --> 00:22:36,296 We don't want any of... 286 00:22:39,619 --> 00:22:40,519 Hello, Claire. 287 00:22:41,519 --> 00:22:42,319 Sean? 288 00:22:45,334 --> 00:22:47,334 Is that Daniel? 289 00:22:48,835 --> 00:22:50,135 What's going on out here? 290 00:22:50,912 --> 00:22:54,612 Look who's here after all this time... 291 00:22:56,535 --> 00:22:58,635 What the hell are you doing here? 292 00:22:58,635 --> 00:23:00,503 Steven, watch your mouth. 293 00:23:00,503 --> 00:23:05,103 Well, it's kind of a long story... 294 00:23:08,526 --> 00:23:11,526 You poor thing, you know he's sick, right? 295 00:23:12,358 --> 00:23:12,958 Yeah, but... 296 00:23:13,151 --> 00:23:13,851 Okay. 297 00:23:14,073 --> 00:23:16,973 Inside, both of you! 298 00:23:23,919 --> 00:23:25,619 I gave Daniel some cough medicine. 299 00:23:26,342 --> 00:23:28,342 But you should have taken better care of him. 300 00:23:28,668 --> 00:23:31,168 He could have been worse, you were lucky. 301 00:23:32,603 --> 00:23:35,603 Steven, may I talk to you for a second? 302 00:23:43,142 --> 00:23:45,042 I'm so hungry my belly hurts. 303 00:23:47,996 --> 00:23:49,796 Did I make a mistake coming here? 304 00:23:51,119 --> 00:23:53,019 I just hope they let us stay the night... 305 00:24:05,342 --> 00:24:06,442 Are you all right, honey? 306 00:24:07,670 --> 00:24:08,470 You want more tea? 307 00:24:08,635 --> 00:24:09,135 Thanks. 308 00:24:10,480 --> 00:24:11,080 I'm good. 309 00:24:12,342 --> 00:24:17,342 Well, Sean, do you want to talk about... 310 00:24:17,996 --> 00:24:20,196 The police called us a few weeks ago. 311 00:24:20,758 --> 00:24:26,058 They are looking for you as suspects in a homicide. 312 00:24:29,358 --> 00:24:32,458 Now, we're... if you want us to help you 313 00:24:32,458 --> 00:24:36,858 did you hurt that police officer in Seattle? 314 00:24:37,996 --> 00:24:38,896 Seriously? 315 00:24:40,596 --> 00:24:42,196 You really think I killed that cop? 316 00:24:42,196 --> 00:24:43,796 No, don't get mad... 317 00:24:44,058 --> 00:24:45,458 Sean, we have to ask. 318 00:24:45,458 --> 00:24:48,058 We only know what we saw on the news. 319 00:24:49,735 --> 00:24:50,835 All I know is that... 320 00:24:52,542 --> 00:24:53,642 He shot Dad... 321 00:24:55,942 --> 00:24:56,942 And now he's gone... 322 00:24:56,942 --> 00:24:57,742 Oh sweetie... 323 00:24:59,442 --> 00:25:04,342 We are so sorry for what happened to your father! But... 324 00:25:04,880 --> 00:25:07,380 Why did you run away if you're innocent? 325 00:25:08,633 --> 00:25:10,633 I didn't want Daniel to see Dad... 326 00:25:12,564 --> 00:25:13,564 Like that... 327 00:25:15,226 --> 00:25:16,826 I felt like I had to protect him. 328 00:25:20,642 --> 00:25:21,742 I understand, but... 329 00:25:25,842 --> 00:25:27,842 You know the police would separate us. 330 00:25:29,696 --> 00:25:30,696 Maybe forever. 331 00:25:32,874 --> 00:25:34,774 Daniel would end up in foster care. 332 00:25:35,731 --> 00:25:37,731 You can't be sure, Sean... 333 00:25:40,380 --> 00:25:44,580 Anyway, at least you've managed to come here alive. 334 00:25:46,603 --> 00:25:48,403 We're glad you two are okay. 335 00:25:51,341 --> 00:25:53,941 I hate to think what could have happened to both of you... 336 00:25:56,180 --> 00:26:00,180 You need to think of long-term solutions now. 337 00:26:00,426 --> 00:26:03,926 I tried, I swear... 338 00:26:05,764 --> 00:26:06,964 But I can't do everything. 339 00:26:10,503 --> 00:26:14,903 So, what are your plans? 340 00:26:17,319 --> 00:26:21,119 Go down to Mexico, to "Puerto Lobos". 341 00:26:23,803 --> 00:26:25,203 Dad has a family house there. 342 00:26:25,496 --> 00:26:26,296 Sean... 343 00:26:28,035 --> 00:26:31,835 You can't run away from the law like, like fugitives! 344 00:26:33,796 --> 00:26:35,596 How can you look out for your brother 345 00:26:35,596 --> 00:26:38,264 if you're both running from the police? 346 00:26:38,871 --> 00:26:40,871 You two are going to stay with us. 347 00:26:41,742 --> 00:26:42,496 Oh Steven... 348 00:26:44,787 --> 00:26:45,687 Maybe we should... 349 00:26:47,010 --> 00:26:47,910 After your mother left... 350 00:26:49,458 --> 00:26:52,858 Your dad never really wanted us in your life. 351 00:26:53,319 --> 00:26:57,919 I can't blame him, but you're still part of our family and... 352 00:26:59,112 --> 00:27:01,412 We want to prove it, okay? 353 00:27:02,658 --> 00:27:03,458 Seriously? 354 00:27:05,573 --> 00:27:10,473 That's... really nice Steven. 355 00:27:12,980 --> 00:27:13,648 Thank you. 356 00:27:13,648 --> 00:27:14,348 Okay. 357 00:27:14,512 --> 00:27:16,912 But we have to lay down the rules of the house. 358 00:27:17,419 --> 00:27:18,319 No mess. 359 00:27:18,619 --> 00:27:19,519 No noise. 360 00:27:20,471 --> 00:27:21,471 Or no service. 361 00:27:21,841 --> 00:27:25,141 The biggest rule is keep your heads low around here. 362 00:27:25,580 --> 00:27:28,880 Beaver Creek is small, and nosy... 363 00:27:29,164 --> 00:27:31,064 And... nosy. 364 00:27:33,280 --> 00:27:34,280 We can stay? 365 00:27:35,219 --> 00:27:35,919 Serious? 366 00:27:36,096 --> 00:27:36,996 Awesome. 367 00:27:37,719 --> 00:27:39,719 Uhh, Sean guess what? 368 00:27:40,000 --> 00:27:42,100 There's a huge model train upstairs! 369 00:27:42,100 --> 00:27:45,700 Hey, you're supposed to be resting young man! 370 00:27:46,858 --> 00:27:48,858 Yeah, yes he is. 371 00:27:49,758 --> 00:27:51,358 But he seems better already. 372 00:27:53,296 --> 00:27:57,896 Anyway, you and Daniel will stay here at least until Daniel's better. 373 00:27:58,264 --> 00:28:00,564 We'll see what happens next. 374 00:28:03,273 --> 00:28:04,873 So I bet you're hungry. 375 00:28:05,419 --> 00:28:06,619 Let me fix you something. 376 00:28:16,680 --> 00:28:17,480 Feeling better? 377 00:28:18,780 --> 00:28:19,680 You look cozy. 378 00:28:21,780 --> 00:28:22,880 I love that bed. 379 00:28:26,435 --> 00:28:27,235 Thanks, Grandma. 380 00:28:27,919 --> 00:28:28,619 Good. 381 00:28:29,696 --> 00:28:31,096 Your temperature is down. 382 00:28:31,096 --> 00:28:32,396 I'm way better now. 383 00:28:32,558 --> 00:28:34,158 You still need to take it easy. 384 00:28:35,596 --> 00:28:38,596 How about if we say a little prayer and get thanks? 385 00:28:38,596 --> 00:28:41,996 It's like a bedtime story, right? 386 00:28:41,996 --> 00:28:44,996 Well, this is a bit like this, yes... 387 00:28:45,558 --> 00:28:48,758 Except the story comes from up there. 388 00:28:50,858 --> 00:28:51,558 The ceiling? 389 00:28:53,135 --> 00:28:54,635 So, are we ready to pray? 390 00:28:55,480 --> 00:28:56,980 Just follow my lead. 391 00:29:03,996 --> 00:29:09,296 Thank you, Lord, for bringing Sean and Daniel safe and sound into our house. 392 00:29:10,634 --> 00:29:16,934 Take care of Esteban and Mushroom, please. 393 00:29:18,358 --> 00:29:22,758 Give us the strength to get over the hardships of the past. 394 00:29:23,071 --> 00:29:26,071 And the trials yet to come... 395 00:29:32,635 --> 00:29:34,535 Feel so nice to have a bed again. 396 00:29:36,658 --> 00:29:37,758 And a bathroom. 397 00:29:37,919 --> 00:29:38,919 I hear that! 398 00:29:40,673 --> 00:29:41,973 Claire seems pretty caring. 399 00:29:42,919 --> 00:29:43,719 And nice. 400 00:29:45,519 --> 00:29:46,719 I guess Steven is too. 401 00:29:48,080 --> 00:29:49,480 I hope we'll be fine here. 402 00:29:50,479 --> 00:29:51,379 I think so. 403 00:29:52,796 --> 00:29:56,196 And the more important thing is you'll have time to get better. 404 00:29:57,296 --> 00:29:58,796 Are we and Mom's old room? 405 00:29:58,835 --> 00:30:00,235 Na I don't think this is the one. 406 00:30:01,758 --> 00:30:02,958 Not from what I remember. 407 00:30:04,951 --> 00:30:05,651 But it's been a while... 408 00:30:05,833 --> 00:30:08,219 Could we... check it out tomorrow? 409 00:30:10,000 --> 00:30:11,300 Maybe find some of her stuff. 410 00:30:11,300 --> 00:30:12,600 Why would you want to do that? 411 00:30:12,910 --> 00:30:14,910 I just don't know anything about her... 412 00:30:15,417 --> 00:30:17,217 Daniel, I understand... 413 00:30:19,064 --> 00:30:23,264 But we need to focus on where we are now and what we're off to... 414 00:30:24,172 --> 00:30:25,110 Mom left us. 415 00:30:26,839 --> 00:30:27,939 She made her choice. 416 00:30:29,406 --> 00:30:32,794 We got to make ours and we can't keep going back. 417 00:30:34,964 --> 00:30:35,764 You know what I mean? 418 00:30:37,810 --> 00:30:38,310 Yeah. 419 00:30:41,826 --> 00:30:42,526 I guess. 420 00:30:43,987 --> 00:30:46,887 Sleep tight, little cub. 421 00:31:02,187 --> 00:31:05,739 "♪ Left my clothes all over the floor ♪" 422 00:31:06,087 --> 00:31:10,078 "♪ I can barely walk to my bathroom's door ♪" 423 00:31:11,049 --> 00:31:15,108 "♪ Way too high to clean up ♪" 424 00:31:19,242 --> 00:31:22,526 "♪ Hard to find anywhere to be ♪" 425 00:31:22,917 --> 00:31:27,217 "♪ Everywhere I go I'm up to my knees ♪" 426 00:31:27,942 --> 00:31:31,842 "♪ Lost my mind in my stuff ♪" 427 00:31:36,080 --> 00:31:39,580 "♪ I'm going off the rails ♪" 428 00:31:40,264 --> 00:31:43,764 "♪ My mind just broke the scale ♪" 429 00:31:44,480 --> 00:31:49,880 "♪ I'm in my room about to lose it ♪" 430 00:31:52,851 --> 00:31:56,851 "♪ I'm way too tall for my bed ♪" 431 00:32:01,303 --> 00:32:05,303 "♪ I'm out of room in my room ♪" 432 00:32:09,656 --> 00:32:12,856 "♪ I'm out of room in my head ♪" 433 00:32:37,642 --> 00:32:39,942 Daniel, breakfast time. 434 00:32:40,326 --> 00:32:41,726 Your brother is ready. 435 00:32:42,580 --> 00:32:44,180 Grandpa showed me a boxcar! 436 00:32:44,717 --> 00:32:47,817 Steven, your grandson needs to eat now. 437 00:32:48,280 --> 00:32:50,680 You can show him the boxcar later. 438 00:32:52,603 --> 00:32:54,303 I love how they're getting along. 439 00:32:56,064 --> 00:32:58,564 Do you need help or anything? 440 00:32:58,865 --> 00:33:02,465 Oh, don't worry, I can do this in the dark. 441 00:33:04,026 --> 00:33:05,126 Thanks for the offer. 442 00:33:05,587 --> 00:33:06,994 All right, all right. 443 00:33:08,405 --> 00:33:09,805 You boys done playing? 444 00:33:10,000 --> 00:33:14,742 We had to express delivery with the passengers, but the engine broke down. 445 00:33:15,249 --> 00:33:17,749 Yep, has to go straight to the workshop. 446 00:33:18,087 --> 00:33:18,687 Good. 447 00:33:19,187 --> 00:33:20,687 No trains in the kitchen. 448 00:33:20,864 --> 00:33:21,764 Remember? 449 00:33:22,271 --> 00:33:23,571 Got you, chief. 450 00:33:37,503 --> 00:33:38,603 Did I make enough? 451 00:33:39,264 --> 00:33:40,264 Everything's okay? 452 00:33:41,164 --> 00:33:42,164 It's great. 453 00:33:42,626 --> 00:33:43,526 As usual! 454 00:33:44,064 --> 00:33:45,464 You're the best cook ever. 455 00:33:45,964 --> 00:33:49,464 Looks like you're getting cozy with this new country life, after all. 456 00:33:50,687 --> 00:33:53,887 Yeah, it's nice to be far away from everything. 457 00:33:56,064 --> 00:33:57,764 Feels like we're the only ones out here. 458 00:33:58,403 --> 00:34:00,403 Well, that's exactly why we love it. 459 00:34:01,303 --> 00:34:02,503 It feels safe. 460 00:34:03,142 --> 00:34:04,242 Unlike the big city... 461 00:34:05,387 --> 00:34:06,287 I get it. 462 00:34:07,349 --> 00:34:08,149 I like it. 463 00:34:08,742 --> 00:34:09,642 It's cool here. 464 00:34:09,642 --> 00:34:11,042 Well, bless your soul. 465 00:34:12,287 --> 00:34:14,687 You'd get along good with our neighbors... 466 00:34:15,149 --> 00:34:19,549 We try to lend a hand, like to Charles next door. 467 00:34:20,000 --> 00:34:25,900 He lost his wife and things have been hard on him and his son. 468 00:34:26,502 --> 00:34:29,703 He would just get lost in Seattle... 469 00:34:30,540 --> 00:34:32,440 But we're all taking care of him here. 470 00:34:33,664 --> 00:34:34,564 How old is his son? 471 00:34:35,256 --> 00:34:36,856 I think he's your age! 472 00:34:38,833 --> 00:34:39,533 Cool. 473 00:35:07,217 --> 00:35:09,317 I thought Steven was a fast eater. 474 00:35:11,503 --> 00:35:12,803 Hey, Grandma? 475 00:35:13,487 --> 00:35:14,787 I wanted to ask you something... 476 00:35:15,633 --> 00:35:17,833 About that locked room upstairs. 477 00:35:20,432 --> 00:35:23,632 I told you there is nothing to see in it, Daniel... 478 00:35:24,534 --> 00:35:26,434 Why were you in it this morning then? 479 00:35:27,026 --> 00:35:30,000 Because there's a lot of old junk in there and... 480 00:35:30,556 --> 00:35:32,810 Besides, it's not safe for you to explore okay? 481 00:35:33,864 --> 00:35:34,664 We'll be fine! 482 00:35:39,326 --> 00:35:41,126 Why don't you go explore outside? 483 00:35:41,503 --> 00:35:43,303 You sure look like you're getting better. 484 00:35:44,403 --> 00:35:45,303 Get some fresh air... 485 00:35:45,464 --> 00:35:47,364 I'll wait for Sean and then we'll go. 486 00:35:47,787 --> 00:35:49,519 We won't be loud, promise. 487 00:35:49,833 --> 00:35:51,733 But be careful nobody sees you. 488 00:35:52,263 --> 00:35:54,188 Stay in the back, okay? 489 00:36:00,000 --> 00:36:02,400 Maybe you should tell him that it was Karen's room. 490 00:36:03,364 --> 00:36:05,164 It's just a room now, Sean. 491 00:36:06,210 --> 00:36:07,378 Nothing to see... 492 00:36:07,594 --> 00:36:08,494 Daniel needs that... 493 00:36:10,864 --> 00:36:12,464 He doesn't know anything about her. 494 00:36:12,764 --> 00:36:14,164 I know, poor thing... 495 00:36:15,803 --> 00:36:18,603 But his mother isn't in there anymore. 496 00:36:19,764 --> 00:36:21,164 Did mom ever contact you? 497 00:36:23,864 --> 00:36:25,864 She only talked to Dad a few times. 498 00:36:27,187 --> 00:36:28,087 Then she was gone. 499 00:36:29,710 --> 00:36:30,610 Yes, she was. 500 00:36:32,126 --> 00:36:36,226 You know Sean, I don't really want to talk about this anymore. 501 00:36:37,303 --> 00:36:37,903 It's over. 502 00:36:38,087 --> 00:36:39,087 Anyway... 503 00:36:39,087 --> 00:36:40,087 It's cool. 504 00:36:40,687 --> 00:36:41,387 I don't care. 505 00:36:43,864 --> 00:36:44,964 She left us anyway... 506 00:36:45,949 --> 00:36:47,149 Yes, Sean... 507 00:36:49,151 --> 00:36:51,251 She left all of us. 508 00:36:52,564 --> 00:36:54,864 There's a shed with some old toys outside. 509 00:36:55,907 --> 00:36:57,051 I'll bet Steven has the key. 510 00:36:58,033 --> 00:36:59,033 Daniel will freak! 511 00:37:00,000 --> 00:37:00,600 Thank you. 512 00:37:04,587 --> 00:37:07,087 Hey, Claire? 513 00:37:07,749 --> 00:37:10,000 What's on your mind Sean? 514 00:37:10,864 --> 00:37:14,464 Do you know anything about Dad's funeral? 515 00:37:14,710 --> 00:37:16,210 There was a service. 516 00:37:17,326 --> 00:37:21,126 We couldn't make it in time, but we sent flowers. 517 00:37:22,726 --> 00:37:23,626 I'm sorry, Sean.. 518 00:37:24,103 --> 00:37:24,903 It's okay. 519 00:37:26,403 --> 00:37:29,303 I just wanted to make sure somebody took care of him... 520 00:37:31,403 --> 00:37:35,303 Hopefully, you can go visit him at some point. 521 00:37:36,187 --> 00:37:37,887 I know you guys didn't really get along. 522 00:37:38,042 --> 00:37:42,942 It's just, Esteban was very different from us. 523 00:37:43,949 --> 00:37:47,249 And he never took a single step to change any of that. 524 00:37:47,664 --> 00:37:48,764 Sounds like Dad. 525 00:37:50,264 --> 00:37:52,264 He wasn't the one to smooth things over... 526 00:37:52,533 --> 00:37:55,133 Trust me, I know the type. 527 00:37:57,026 --> 00:37:59,326 But he did raise you boys on his own. 528 00:37:59,703 --> 00:38:01,203 Can't argue with that. 529 00:38:01,203 --> 00:38:01,703 Yeah. 530 00:38:03,403 --> 00:38:07,103 He worked his ass off for us, wish I realized that sooner... 531 00:38:09,764 --> 00:38:13,264 Hmm, I think I need a handy assistant. 532 00:38:13,264 --> 00:38:17,064 Can you hand me the glue in the cupboard behind me? 533 00:38:17,242 --> 00:38:17,742 Sure. 534 00:38:17,919 --> 00:38:18,419 Hold on. 535 00:38:19,249 --> 00:38:21,149 Whoa, careful. 536 00:38:21,803 --> 00:38:25,303 Sorry, I forgot that thing isn't too stable. 537 00:38:25,303 --> 00:38:26,303 Let me just... 538 00:38:26,303 --> 00:38:27,973 Okay, sorry... 539 00:38:28,340 --> 00:38:29,040 My fault... 540 00:38:29,671 --> 00:38:31,271 Your grandmother keeps telling me but... 541 00:38:32,571 --> 00:38:33,671 I'm a lazy old man... 542 00:38:35,064 --> 00:38:37,264 Hey, can you close the door? 543 00:38:38,126 --> 00:38:40,226 I want to talk for a second. 544 00:38:44,533 --> 00:38:46,733 It's the power cable, of course. 545 00:38:47,119 --> 00:38:48,519 Yeah, happens all the time. 546 00:38:56,187 --> 00:38:57,987 So, listen... 547 00:38:59,137 --> 00:39:03,034 I've... noticed things with Daniel... 548 00:39:03,262 --> 00:39:06,262 You know what I'm talking about, don't you? 549 00:39:10,935 --> 00:39:11,735 I do... 550 00:39:12,032 --> 00:39:12,832 But... I... 551 00:39:12,994 --> 00:39:14,652 I really don't know what to think... 552 00:39:15,424 --> 00:39:18,580 He needs a doctor or... 553 00:39:19,256 --> 00:39:20,156 Something... 554 00:39:20,473 --> 00:39:22,268 Then I'd probably never see him again. 555 00:39:22,665 --> 00:39:24,465 Yeah, I get it. 556 00:39:26,387 --> 00:39:27,287 He needs you. 557 00:39:29,033 --> 00:39:30,533 More than anything else. 558 00:39:31,710 --> 00:39:33,910 By the way, let's keep this between us. 559 00:39:34,826 --> 00:39:40,726 Claire has a lot of strong beliefs, she wouldn't understand. 560 00:39:42,164 --> 00:39:48,364 She adores Daniel and just wants both of you to be safe and happy. 561 00:39:51,587 --> 00:39:57,187 What I'm trying to say is, maybe you should stay here with us... 562 00:39:58,080 --> 00:40:02,201 I know you boys plan to run to Mexico but... 563 00:40:03,417 --> 00:40:04,217 Thanks. 564 00:40:05,417 --> 00:40:06,917 Maybe we could, but... 565 00:40:09,542 --> 00:40:10,342 Why not? 566 00:40:10,687 --> 00:40:13,087 I know being out here in the sticks with us, 567 00:40:13,087 --> 00:40:15,687 old farts, isn't exciting, but... 568 00:40:16,494 --> 00:40:17,494 This is your home now. 569 00:40:18,810 --> 00:40:19,610 It's cool... 570 00:40:20,649 --> 00:40:22,049 Kind of different, but... 571 00:40:24,063 --> 00:40:26,763 I just don't want you to get into trouble because of us. 572 00:40:28,035 --> 00:40:30,335 It's dangerous to be on the road... 573 00:40:30,764 --> 00:40:35,364 Do you think your father would have wanted this for his kids? 574 00:40:35,864 --> 00:40:36,864 Of course not... 575 00:40:40,264 --> 00:40:41,764 But everything's different now. 576 00:40:42,087 --> 00:40:43,887 I know, I know... 577 00:40:45,264 --> 00:40:51,164 Well, just think about it but don't torture yourself. 578 00:40:54,226 --> 00:40:54,826 Okay. 579 00:40:55,426 --> 00:40:56,826 Time to burn off some calories. 580 00:40:56,826 --> 00:40:57,826 What do you say? 581 00:40:58,658 --> 00:40:59,658 Haha. 582 00:40:59,658 --> 00:41:00,358 Yes. 583 00:41:30,000 --> 00:41:34,433 "♪ Spirit of my silence I can hear you, ♪" 584 00:41:34,433 --> 00:41:37,540 "♪ but I'm afraid to be near you ♪" 585 00:41:37,540 --> 00:41:41,662 "♪ And I don't know where to begin ♪" 586 00:41:43,349 --> 00:41:47,322 "♪ And I don't know where to begin ♪" 587 00:41:49,540 --> 00:41:54,163 "♪ Somewhere in the desert there's a forest ♪" 588 00:41:54,163 --> 00:41:57,130 "♪ and an acre before us ♪" 589 00:41:57,130 --> 00:42:01,308 "♪ But I don't know where to begin ♪" 590 00:42:02,967 --> 00:42:07,043 "♪ But I don't know where to begin ♪" 591 00:42:07,043 --> 00:42:11,587 "♪ Again I lost my strength completely ♪" 592 00:42:11,587 --> 00:42:15,688 "♪ oh be near me tired old mare ♪" 593 00:42:17,750 --> 00:42:19,250 Hey, wake up! 594 00:42:20,474 --> 00:42:21,974 Dad, come on! 595 00:42:23,198 --> 00:42:26,245 Ehm, what? 596 00:42:26,245 --> 00:42:26,859 Who's there? 597 00:42:27,028 --> 00:42:29,511 Dad, it's just me, Chris. 598 00:42:30,308 --> 00:42:32,808 Whoa, hold on buddy okay? 599 00:42:41,166 --> 00:42:42,066 Jesus! 600 00:42:42,383 --> 00:42:42,983 Dad! 601 00:42:43,340 --> 00:42:44,440 Are you okay? 602 00:42:44,971 --> 00:42:46,071 Do I look okay? 603 00:42:46,672 --> 00:42:48,172 No, I tripped. 604 00:42:48,240 --> 00:42:50,640 Can't even watch one goddamn game. 605 00:42:55,866 --> 00:43:00,166 Fuck... that's just great. 606 00:43:00,746 --> 00:43:03,346 I think I sprained my foot, shit. 607 00:43:05,878 --> 00:43:08,978 Chris, why did you wake me up? 608 00:43:09,831 --> 00:43:12,000 You told me to wake you up. 609 00:43:14,543 --> 00:43:16,443 Jesus Christ, who is that? 610 00:43:26,277 --> 00:43:29,177 Gee, that's a lot of beer. 611 00:43:32,328 --> 00:43:32,828 Ehm, no... Yeah. 612 00:43:33,562 --> 00:43:35,062 Dad had a party for the game. 613 00:43:35,467 --> 00:43:36,267 Really? 614 00:43:36,939 --> 00:43:40,639 I didn't see any cars in the driveway or people... 615 00:43:41,311 --> 00:43:43,611 Must have been a good game, anyway. 616 00:43:44,712 --> 00:43:45,612 How are you, Chris? 617 00:43:46,658 --> 00:43:47,858 Good Mrs. Reynolds... 618 00:43:49,177 --> 00:43:53,277 Just... just hanging out playing video games. 619 00:43:53,574 --> 00:43:55,774 You boys in your video games. 620 00:43:56,375 --> 00:43:58,975 At least I saw you playing outside earlier... 621 00:43:59,757 --> 00:44:01,757 Don't waste this beautiful morning... 622 00:44:03,044 --> 00:44:09,244 Actually, I was going for a nice walk and I thought I heard a loud noise over here. 623 00:44:09,994 --> 00:44:11,394 Is everything okay? 624 00:44:11,809 --> 00:44:14,909 Yeah, of course, we didn't hear a noise... 625 00:44:14,950 --> 00:44:16,150 Are you sure? 626 00:44:17,019 --> 00:44:23,719 Lordy, I thought, I don't know, but it was loud! And there's no other houses around... 627 00:44:23,859 --> 00:44:26,059 You probably heard me and my dad watching the game. 628 00:44:26,395 --> 00:44:28,095 This kind of go crazy, so... 629 00:44:28,365 --> 00:44:31,965 Hmm, you are not the only one... 630 00:44:33,023 --> 00:44:34,578 I must be hearing things. 631 00:44:36,585 --> 00:44:37,085 Well. 632 00:44:38,431 --> 00:44:41,331 I'm glad to see you're taking care of your father. 633 00:44:41,449 --> 00:44:43,649 Of course, we're both on the same team. 634 00:44:45,470 --> 00:44:46,970 You're a good son, Chris. 635 00:44:50,719 --> 00:44:51,619 Listen, Chris... 636 00:44:52,275 --> 00:44:58,775 I'm only steps away from your house if you ever feel... scared. 637 00:45:00,000 --> 00:45:05,000 You can come visit us anytime day or night, understand? 638 00:45:06,563 --> 00:45:07,463 We're here for you. 639 00:45:07,549 --> 00:45:09,349 Okay, sure. 640 00:45:09,902 --> 00:45:10,402 Thanks. 641 00:45:14,461 --> 00:45:15,284 Thanks Claire... 642 00:45:15,958 --> 00:45:17,058 I promise I'll see you later. 643 00:45:30,463 --> 00:45:32,163 So what did that nosy bitch want? 644 00:45:32,480 --> 00:45:33,180 Nothing... 645 00:45:33,500 --> 00:45:34,400 Oh, nothing huh? 646 00:45:35,000 --> 00:45:35,834 I was listening! 647 00:45:36,000 --> 00:45:36,900 I heard it all! 648 00:45:37,332 --> 00:45:38,332 You could have gotten rid of her. 649 00:45:39,670 --> 00:45:40,570 I tried... 650 00:45:42,249 --> 00:45:45,200 Bet you did want to tell her what a shitty dad you have, huh? 651 00:45:45,200 --> 00:45:47,058 No... She just wanted to say hi... 652 00:45:47,536 --> 00:45:48,836 I didn't say anything, Dad. 653 00:45:49,692 --> 00:45:50,592 I swear... 654 00:45:51,085 --> 00:45:52,785 Dad, please believe me... 655 00:45:53,476 --> 00:45:57,076 Jesus, stop that whining. 656 00:45:57,705 --> 00:45:59,505 You're not a baby anymore. 657 00:46:00,000 --> 00:46:01,232 Oh boo hoo daddy... 658 00:46:02,142 --> 00:46:05,465 Believe me: grow up! 659 00:46:05,883 --> 00:46:06,645 But, I... 660 00:46:06,645 --> 00:46:09,548 You're just... just like your mom. 661 00:46:10,734 --> 00:46:13,434 Every time I look at you, every time you talk... 662 00:46:13,717 --> 00:46:14,417 Stop it! 663 00:46:15,606 --> 00:46:16,606 It's your face... 664 00:46:19,394 --> 00:46:20,194 Why? 665 00:46:21,266 --> 00:46:26,115 If it wasn't for you, she would have never taken the car that day. 666 00:46:27,393 --> 00:46:28,193 Never! 667 00:46:31,667 --> 00:46:33,267 Chris look, I didn't mean that buddy... 668 00:46:34,071 --> 00:46:34,571 Yes! 669 00:46:35,582 --> 00:46:36,782 Yes, you did. 670 00:46:36,792 --> 00:46:38,392 No, listen Chris... 44657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.