Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,016 --> 00:00:51,051
Mr. Lee…
2
00:00:54,554 --> 00:00:57,590
Do you like it?
I did my best to choose what you'd like.
3
00:01:02,061 --> 00:01:03,063
Yes, I do.
4
00:01:04,364 --> 00:01:05,799
It's beautiful.
5
00:01:10,770 --> 00:01:11,905
I'll help you put it on.
6
00:01:31,491 --> 00:01:34,694
I was worried about the fit,
but it fits perfectly.
7
00:01:41,534 --> 00:01:42,635
But…
8
00:01:42,702 --> 00:01:44,504
Why are you giving me this ring?
9
00:01:46,272 --> 00:01:48,208
I have the courage now
10
00:01:48,274 --> 00:01:52,011
to tell everyone who I'm dating.
11
00:01:52,912 --> 00:01:56,583
I'd like for us to be an official couple.
12
00:01:58,184 --> 00:02:00,120
What do you say to that?
13
00:02:01,454 --> 00:02:04,591
Is it too soon
to end our secret relationship?
14
00:02:04,657 --> 00:02:06,593
No, of course not.
15
00:02:07,360 --> 00:02:09,596
I've always been prepared for this moment.
16
00:02:09,662 --> 00:02:11,798
Like I said, it's you I was waiting for.
17
00:02:11,865 --> 00:02:14,133
So if you're fine with this, I am too.
18
00:02:18,538 --> 00:02:21,941
Ms. Park, thank you
for being patient with me.
19
00:02:23,109 --> 00:02:26,846
Also, I apologize
for making you wait so long.
20
00:02:30,817 --> 00:02:32,352
I'm glad you know.
21
00:02:32,952 --> 00:02:35,555
Just know that I'll be hard on you
22
00:02:35,622 --> 00:02:37,090
to make up for that,
23
00:02:37,157 --> 00:02:38,391
so brace yourself.
24
00:02:39,225 --> 00:02:40,426
Got it.
25
00:02:41,661 --> 00:02:44,364
I don't mind getting a hard time from you,
26
00:02:44,430 --> 00:02:46,699
but I'm worried that being with me
27
00:02:46,766 --> 00:02:50,737
might put you in difficult
or uncomfortable situations again.
28
00:02:52,472 --> 00:02:54,073
I already had that in mind
29
00:02:54,140 --> 00:02:56,609
when I confessed my feelings to you.
30
00:02:56,676 --> 00:02:58,545
Don't you worry.
31
00:03:00,079 --> 00:03:01,080
Wait.
32
00:03:01,881 --> 00:03:03,449
Does this mean
33
00:03:04,317 --> 00:03:07,353
we can hold hands in public now?
34
00:03:10,056 --> 00:03:13,293
That's right.
We'll hold hands until we get sick of it.
35
00:03:14,127 --> 00:03:15,128
Okay!
36
00:03:25,538 --> 00:03:27,740
It's such a pretty ring.
37
00:03:28,575 --> 00:03:30,176
Do you like it that much?
38
00:03:30,243 --> 00:03:32,045
Yes, I love it.
39
00:03:32,979 --> 00:03:36,883
This ring proves that you love me.
40
00:03:37,383 --> 00:03:39,619
I didn't have to hint at it
41
00:03:39,686 --> 00:03:42,322
for you to buy a ring for me.
42
00:03:42,388 --> 00:03:44,490
Talk about being a fast learner.
43
00:03:45,291 --> 00:03:48,628
You have what it takes
to be my boyfriend now.
44
00:03:49,596 --> 00:03:51,364
Thanks for the high praise.
45
00:03:53,766 --> 00:03:56,669
But Mr. Lee.
46
00:03:57,337 --> 00:03:59,806
I don't care about what others think,
47
00:04:00,607 --> 00:04:02,942
but I am worried
48
00:04:03,009 --> 00:04:06,579
about what Jae-ni, Se-chan,
and Se-jong might think
49
00:04:06,646 --> 00:04:08,114
about us dating.
50
00:04:09,082 --> 00:04:11,918
Since it's Se-jong's birthday tomorrow,
51
00:04:11,985 --> 00:04:13,353
why don't go sled-riding
52
00:04:13,419 --> 00:04:15,688
and tell them over dinner
at the vacation home?
53
00:04:15,755 --> 00:04:17,056
How's that?
54
00:04:18,157 --> 00:04:19,225
Sure.
55
00:04:20,827 --> 00:04:23,329
I'm nervous, though.
56
00:04:23,396 --> 00:04:24,864
Don't be.
57
00:04:25,365 --> 00:04:28,101
Put your faith in me and follow my lead.
58
00:04:35,174 --> 00:04:37,510
Ms. Park, what are you doing?
59
00:04:37,577 --> 00:04:39,445
There's no need to hold hands like this.
60
00:04:39,512 --> 00:04:41,014
People might look at us.
61
00:04:41,080 --> 00:04:43,249
Who cares? We're free to do what we want.
62
00:04:43,316 --> 00:04:45,051
I want to do this today.
63
00:04:45,118 --> 00:04:47,687
Also, I want to shout out to everyone.
64
00:04:48,755 --> 00:04:52,859
Starting today, we're an official couple!
65
00:04:53,693 --> 00:04:56,496
Ms. Park, don't do this.
People will look at us.
66
00:04:56,562 --> 00:04:58,531
Today's our first day
as an official couple!
67
00:04:58,598 --> 00:05:01,567
It's true. For real, everyone.
68
00:05:02,935 --> 00:05:04,203
Everyone,
69
00:05:04,270 --> 00:05:07,840
that man over there is my boyfriend.
70
00:05:11,177 --> 00:05:13,079
Hurry along, Boyfriend.
71
00:05:17,684 --> 00:05:18,951
Here you go.
72
00:05:19,018 --> 00:05:21,521
It's the new sauce Dae-beom came up with.
73
00:05:21,587 --> 00:05:23,756
We asked you here to get your opinion.
74
00:05:23,823 --> 00:05:26,225
Goodness. I must say that it looks good.
75
00:05:26,292 --> 00:05:28,628
-You're right.
-Let's see.
76
00:05:30,496 --> 00:05:33,166
It tastes good as well.
77
00:05:33,232 --> 00:05:34,867
-Really?
-Yes, it's good.
78
00:05:34,934 --> 00:05:36,769
This seems like a winner.
79
00:05:37,336 --> 00:05:39,238
Are you saying that because you're my mom?
80
00:05:39,305 --> 00:05:43,042
No, I don't think
that's the case this time.
81
00:05:43,109 --> 00:05:44,944
-It's really good.
-I agree.
82
00:05:45,011 --> 00:05:47,113
-You!
-What…
83
00:05:47,180 --> 00:05:49,749
Jang Mi-sook, you fraud.
84
00:05:49,816 --> 00:05:52,318
You darn fraud!
85
00:05:53,086 --> 00:05:55,988
This was your plan all along.
You were in on it.
86
00:05:56,055 --> 00:05:57,957
It's why you sabotaged
Se-ryeon's marriage.
87
00:05:58,024 --> 00:05:59,892
What beef do you have with me
88
00:05:59,959 --> 00:06:02,095
to ruin my daughter's life?
89
00:06:02,161 --> 00:06:04,764
-No, don't!
-Please let go of her.
90
00:06:05,264 --> 00:06:06,733
-Wait.
-Let go!
91
00:06:06,799 --> 00:06:08,634
Let go of her this instant!
92
00:06:08,701 --> 00:06:11,003
You! I'm going to press charges.
93
00:06:11,070 --> 00:06:12,739
-Please leave.
-Let go of me!
94
00:06:12,805 --> 00:06:15,341
I'm going to sue you. Darn it!
95
00:06:15,408 --> 00:06:17,009
What a monster!
96
00:06:17,076 --> 00:06:19,445
-Mi-sook, are you all right?
-Are you all right?
97
00:06:19,512 --> 00:06:21,147
-Goodness.
-Can I get some water?
98
00:06:21,214 --> 00:06:22,315
Water? Of course.
99
00:06:22,949 --> 00:06:24,350
What on earth just happened?
100
00:06:25,318 --> 00:06:28,821
Mr. Cha, stop this.
Do you want to lose your job?
101
00:06:28,888 --> 00:06:32,525
My goodness. Gun, don't.
102
00:06:32,592 --> 00:06:34,627
Be gentle, will you?
103
00:06:34,694 --> 00:06:36,963
Unbelievable. You parasites.
104
00:06:37,029 --> 00:06:40,133
I'm going to sue your whole family.
105
00:06:41,334 --> 00:06:43,603
Fine, go ahead.
106
00:06:43,669 --> 00:06:45,238
In fact, I'll call the police now.
107
00:06:45,304 --> 00:06:48,040
I'm reporting your violent rampage.
108
00:06:48,107 --> 00:06:49,876
Fine, go ahead! I'll see to it
109
00:06:49,942 --> 00:06:51,310
that you're all behind bars.
110
00:06:51,377 --> 00:06:53,713
-Is this the police?
-Don't do this.
111
00:06:53,780 --> 00:06:56,082
Some woman is causing a scene
at our restaurant.
112
00:06:56,149 --> 00:06:58,184
We'd like some assistance.
113
00:06:58,251 --> 00:06:59,852
Unbelievable.
114
00:06:59,919 --> 00:07:02,121
You haven't heard the last of this!
115
00:07:02,188 --> 00:07:03,723
My gosh.
116
00:07:05,258 --> 00:07:07,860
I'm sorry to have bothered you.
She left once I called.
117
00:07:07,927 --> 00:07:09,562
Sure thing. Have a good day.
118
00:07:10,296 --> 00:07:14,233
Why would you do something
that could get you fired?
119
00:07:14,300 --> 00:07:15,668
You should watch your temper.
120
00:07:15,735 --> 00:07:19,839
Mom, why should I?
She threw a fit at our restaurant.
121
00:07:19,906 --> 00:07:21,841
I just don't understand
122
00:07:21,908 --> 00:07:25,478
why she felt the need
to come at us like this.
123
00:07:25,545 --> 00:07:27,580
What on earth is wrong with her?
124
00:07:27,647 --> 00:07:30,817
Why did she grab
Soo-chul's innocent sister by her hair?
125
00:07:31,451 --> 00:07:33,586
Ms. Wang is a menace.
126
00:07:33,653 --> 00:07:34,954
How could she do that?
127
00:07:36,656 --> 00:07:38,925
Mom, I should get back to the office.
128
00:07:38,991 --> 00:07:40,193
Lunch hour is almost over.
129
00:07:40,827 --> 00:07:42,061
Sure.
130
00:07:42,628 --> 00:07:43,996
Bye, Uncle.
131
00:07:45,598 --> 00:07:46,866
Grandma, let's head inside.
132
00:07:46,933 --> 00:07:51,471
What if the family fires your uncle
over this?
133
00:07:51,537 --> 00:07:53,606
It was hard for him to get that job.
134
00:07:54,941 --> 00:07:56,876
I'm sure he'll be fine. Let's head inside.
135
00:08:00,947 --> 00:08:04,383
What? This happened before?
136
00:08:04,450 --> 00:08:05,751
Yes, Mi-sook.
137
00:08:06,252 --> 00:08:09,488
She threw a fit over Dae-beom
dating her daughter.
138
00:08:10,022 --> 00:08:13,693
They met each other by chance
and started dating,
139
00:08:13,759 --> 00:08:15,328
but she accused us all
140
00:08:15,394 --> 00:08:17,163
of trapping her into a relationship.
141
00:08:17,897 --> 00:08:20,166
You have no idea.
142
00:08:20,233 --> 00:08:24,003
She barged into our house
with her shoes on
143
00:08:24,070 --> 00:08:25,905
and threw money in Soo-chul's face,
144
00:08:25,972 --> 00:08:28,741
telling us to stay away from her daughter.
145
00:08:28,808 --> 00:08:30,676
My goodness.
146
00:08:30,743 --> 00:08:32,678
She calls us parasites
147
00:08:32,745 --> 00:08:34,514
and Dae-beom a gigolo at every chance.
148
00:08:36,015 --> 00:08:38,351
I don't care how rich her family is.
149
00:08:38,417 --> 00:08:40,620
It doesn't give her the right
to look down on us.
150
00:08:40,686 --> 00:08:42,688
I had no idea.
151
00:08:43,789 --> 00:08:47,393
Never did it occur to me
that it was Dae-beom
152
00:08:47,460 --> 00:08:48,828
who was dating Se-ryeon.
153
00:08:49,829 --> 00:08:52,765
If I had known,
I wouldn't have set up a blind date
154
00:08:52,832 --> 00:08:55,534
between her
and the son of Jinsa Corporation's CEO.
155
00:08:57,403 --> 00:09:00,039
Mi-sook, it's okay.
156
00:09:00,106 --> 00:09:02,041
I don't care how rich the family is.
157
00:09:02,108 --> 00:09:05,144
We refuse to be involved with one
that belittles us.
158
00:09:06,245 --> 00:09:08,247
But Ms. Wang…
159
00:09:08,314 --> 00:09:10,917
Did she come at you just now
160
00:09:10,983 --> 00:09:14,320
because you told her daughter
161
00:09:14,387 --> 00:09:16,322
about the man's hidden daughter?
162
00:09:16,389 --> 00:09:17,924
That's right.
163
00:09:17,990 --> 00:09:20,426
She must've found out
that I'm Soo-chul's sister
164
00:09:20,493 --> 00:09:23,663
and thought that
I ruined the engagement on purpose.
165
00:09:23,729 --> 00:09:25,932
Or maybe she thinks that I did it
166
00:09:25,998 --> 00:09:28,834
to give Dae-beom and Se-ryeon
another chance.
167
00:09:28,901 --> 00:09:31,304
No matter
what your intention may have been,
168
00:09:31,370 --> 00:09:34,173
how can she be so angry when you told her
169
00:09:34,240 --> 00:09:37,076
about the young man
having a seven-year-old daughter?
170
00:09:37,143 --> 00:09:40,179
I don't get it at all.
171
00:09:40,246 --> 00:09:41,714
Her daughter must marry
172
00:09:41,781 --> 00:09:44,517
in order to receive her shares
in the company.
173
00:09:44,583 --> 00:09:47,687
She was hoping to get the shares
once she did,
174
00:09:47,753 --> 00:09:49,889
but her plans backfired once again.
175
00:09:50,456 --> 00:09:54,594
My gosh. I get that money
means a great deal to her,
176
00:09:54,660 --> 00:09:58,531
but how can a mom use
her own daughter for money?
177
00:09:58,597 --> 00:10:01,901
Life wasn't so kind to me,
178
00:10:01,968 --> 00:10:05,037
but I never once thought about
taking advantage of my own daughter.
179
00:10:12,979 --> 00:10:14,180
Se-ryeon!
180
00:10:14,246 --> 00:10:17,116
We've been tricked by Ms. Jang
from the beginning.
181
00:10:17,183 --> 00:10:19,018
It turns out Ms. Jang, that woman,
182
00:10:19,085 --> 00:10:20,920
was that parasite Mr. Park's sister.
183
00:10:20,987 --> 00:10:22,555
She's that gigolo's aunt.
184
00:10:22,621 --> 00:10:24,123
They approached us deliberately
185
00:10:24,190 --> 00:10:26,258
with a huge scheme in mind.
186
00:10:26,325 --> 00:10:28,027
She told you about his daughter
187
00:10:28,094 --> 00:10:30,062
to stop your marriage with Seung-ho.
188
00:10:32,198 --> 00:10:35,134
Mom. It's not like
189
00:10:35,201 --> 00:10:38,738
she lied that Seung-ho had a daughter
when he didn't.
190
00:10:38,804 --> 00:10:41,640
I mean, she could've let it slide.
191
00:10:41,707 --> 00:10:44,143
-But she told you about it.
-Mom.
192
00:10:45,711 --> 00:10:47,413
What's wrong with you?
193
00:10:47,480 --> 00:10:49,815
Then did you want me to end up
marrying Seung-ho
194
00:10:49,882 --> 00:10:51,484
without knowing anything?
195
00:10:52,084 --> 00:10:53,686
Just for the shares?
196
00:10:54,587 --> 00:10:58,090
Fine. You don't even need your daughter.
197
00:10:58,157 --> 00:10:59,625
All you need is my shares.
198
00:11:00,793 --> 00:11:03,596
No. It's not like that, Se-ryeon.
199
00:11:03,663 --> 00:11:05,831
Just tell Young-kuk
that you changed your mind
200
00:11:05,898 --> 00:11:08,334
and ask him to give
at least half of your shares.
201
00:11:08,401 --> 00:11:11,737
Why would you blow the money away?
It belongs to you. We deserve it.
202
00:11:12,405 --> 00:11:13,773
Mom.
203
00:11:13,839 --> 00:11:16,709
We've been doing fine without the shares.
204
00:11:17,276 --> 00:11:18,544
The shares
205
00:11:19,378 --> 00:11:20,379
don't belong to us.
206
00:11:22,114 --> 00:11:25,317
What do you mean, they don't belong to us?
207
00:11:26,285 --> 00:11:29,655
Dad didn't want to give the shares to us.
208
00:11:30,456 --> 00:11:33,225
Mom, you have to accept the truth.
209
00:11:33,292 --> 00:11:36,162
The truth is, Dad didn't…
210
00:11:37,963 --> 00:11:39,265
He didn't what?
211
00:11:40,433 --> 00:11:41,767
What are you trying to say?
212
00:11:41,834 --> 00:11:43,135
Just say it. What is it?
213
00:11:43,202 --> 00:11:45,671
Just give it up
and forget about everything!
214
00:11:45,738 --> 00:11:46,706
The money isn't ours.
215
00:11:46,772 --> 00:11:49,542
How can I? I can't give that up!
216
00:11:49,608 --> 00:11:51,410
Why did you meet Dad in the first place?
217
00:11:51,477 --> 00:11:53,979
You didn't even love him! So why?
218
00:11:54,947 --> 00:11:55,981
What?
219
00:11:57,216 --> 00:11:59,218
Dad knew it.
220
00:12:00,753 --> 00:12:03,089
Dad didn't love you either.
221
00:12:03,622 --> 00:12:05,024
He didn't trust you.
222
00:12:06,659 --> 00:12:08,294
That's why it all came down to this.
223
00:12:13,532 --> 00:12:15,568
She's just like the Lee family.
224
00:12:16,535 --> 00:12:19,004
She's cold-blooded like the Lee family.
225
00:12:27,947 --> 00:12:29,482
Mr. Lee, the ring…
226
00:12:30,950 --> 00:12:32,451
It's really pretty.
227
00:12:32,518 --> 00:12:35,221
I keep looking at it,
and it's just so pretty.
228
00:12:36,789 --> 00:12:39,725
-Are you still looking at your ring?
-Yes.
229
00:12:39,792 --> 00:12:42,428
I love it. It's beautiful.
230
00:12:43,829 --> 00:12:47,366
Had I known it would make you this happy,
I should've bought you a ring sooner.
231
00:12:48,167 --> 00:12:49,568
Should I get you one more?
232
00:12:51,070 --> 00:12:53,072
How about one for each of your fingers?
233
00:12:55,341 --> 00:12:56,408
Mr. Lee!
234
00:12:57,610 --> 00:12:59,945
Oh, right. I almost forgot.
235
00:13:00,513 --> 00:13:02,281
I called you
236
00:13:02,348 --> 00:13:04,683
to talk about
Se-jong's birthday party tomorrow.
237
00:13:05,217 --> 00:13:07,787
What do you want to do
for his birthday party tomorrow?
238
00:13:07,853 --> 00:13:11,023
I'll prepare food for the party.
239
00:13:11,090 --> 00:13:12,691
You don't have to worry.
240
00:13:12,758 --> 00:13:15,961
I'll be an SGC tomorrow.
241
00:13:16,962 --> 00:13:20,099
Mr. Lee, do you know what SGC stands for?
242
00:13:21,167 --> 00:13:24,103
Excuse me, Ms. Park.
What do you take me for?
243
00:13:25,004 --> 00:13:26,572
A sexy guy who cooks.
244
00:13:27,106 --> 00:13:28,474
You know I'm the CEO
245
00:13:28,541 --> 00:13:31,043
of FT Group
which leads the trends in Korea.
246
00:13:31,577 --> 00:13:34,280
Did you think
that I didn't know slang like that?
247
00:13:35,848 --> 00:13:36,982
Fine.
248
00:13:38,284 --> 00:13:41,320
Mr. SGC, I'll look forward to tomorrow.
249
00:13:41,987 --> 00:13:42,988
Ms. Park.
250
00:13:44,089 --> 00:13:45,090
I…
251
00:13:46,225 --> 00:13:48,661
I'll see you in my dreams tonight.
252
00:13:49,562 --> 00:13:50,563
I'll
253
00:13:52,364 --> 00:13:53,599
visit you in my dreams.
254
00:13:56,302 --> 00:13:57,169
Mr. Lee.
255
00:14:00,406 --> 00:14:01,507
Ms. Park.
256
00:14:02,141 --> 00:14:04,777
Stop laughing. I'm warning you.
257
00:14:04,844 --> 00:14:05,845
Okay.
258
00:14:07,379 --> 00:14:09,915
I appreciate your effort.
259
00:14:10,983 --> 00:14:14,320
So I'll give you a gift too.
260
00:14:15,354 --> 00:14:17,823
A gift? What gift?
261
00:14:25,064 --> 00:14:26,031
What did you say?
262
00:14:31,604 --> 00:14:32,671
Ms. Park.
263
00:14:33,772 --> 00:14:35,541
What was that?
264
00:14:38,143 --> 00:14:39,311
Forget it.
265
00:14:40,212 --> 00:14:42,281
Mr. Lee, what's wrong with you?
266
00:14:42,348 --> 00:14:45,417
You're supposed to take my kiss.
What's the point of kissing?
267
00:14:45,985 --> 00:14:48,621
You still have a long way to go.
I have a lot to teach you.
268
00:14:48,687 --> 00:14:50,556
-I'm hanging up.
-Ms. Park.
269
00:14:56,662 --> 00:14:57,663
Kiss?
270
00:15:01,267 --> 00:15:02,835
Was it on here?
271
00:15:03,702 --> 00:15:04,737
Or here?
272
00:15:06,105 --> 00:15:07,673
She should've told me.
273
00:15:18,083 --> 00:15:20,452
Ms. Wang, Ms. Jang is here.
274
00:15:21,353 --> 00:15:22,288
Who?
275
00:15:25,090 --> 00:15:26,992
Ms. Wang, I'm here.
276
00:15:28,460 --> 00:15:31,697
I need to talk to Ms. Wang in private.
277
00:15:32,197 --> 00:15:33,666
I don't need any tea.
278
00:15:33,732 --> 00:15:35,901
Okay. I'll leave you two alone.
279
00:15:38,270 --> 00:15:42,207
My gosh. How dare you come here?
280
00:15:42,274 --> 00:15:44,576
Just leave. Go away.
281
00:15:53,786 --> 00:15:56,922
I'm here because
you seem to have misunderstood me.
282
00:15:56,989 --> 00:15:58,123
We need to clear that up.
283
00:15:58,691 --> 00:16:01,827
You're in my room,
and you even locked my door.
284
00:16:01,894 --> 00:16:05,064
What do you think you're doing?
I have nothing to say to you.
285
00:16:05,130 --> 00:16:07,299
Get lost, you fraud.
286
00:16:07,366 --> 00:16:09,868
You were right. I'm Park Soo-chul's sister
287
00:16:09,935 --> 00:16:11,570
and Park Dae-beom's aunt.
288
00:16:12,371 --> 00:16:15,975
But I only recently found
my younger brother.
289
00:16:16,041 --> 00:16:18,344
I told you before
290
00:16:18,410 --> 00:16:20,879
that I lost my younger brother
when I was little.
291
00:16:21,980 --> 00:16:23,015
I finally
292
00:16:24,216 --> 00:16:26,485
met my brother after 50 years.
293
00:16:27,052 --> 00:16:28,554
It was Soo-chul.
294
00:16:29,321 --> 00:16:31,890
So I was late to find out
295
00:16:32,391 --> 00:16:34,893
that Dae-beom was seeing Se-ryeon.
296
00:16:35,527 --> 00:16:40,099
I never tried to trick you, Ms. Wang.
297
00:16:41,700 --> 00:16:44,737
Do you actually expect me to believe that?
298
00:16:44,803 --> 00:16:48,207
My brother, Soo-chul, isn't a parasite.
299
00:16:48,273 --> 00:16:50,676
Dae-beom isn't a gigolo.
300
00:16:50,743 --> 00:16:52,144
Soo-chul told me
301
00:16:52,211 --> 00:16:54,480
that he didn't know
about Dae-beom's relationship
302
00:16:54,546 --> 00:16:56,648
with your daughter Se-ryeon at first.
303
00:16:56,715 --> 00:16:59,752
Do I really have to listen
to all your nonsense?
304
00:16:59,818 --> 00:17:01,620
Get out this instant.
305
00:17:02,221 --> 00:17:03,956
Hey, Wang Dae-ran!
306
00:17:04,590 --> 00:17:07,626
My gosh. Are you insane?
307
00:17:07,693 --> 00:17:10,896
I told you the truth, Wang Dae-ran.
308
00:17:11,397 --> 00:17:13,699
Whether you believe it or not
is up to you now.
309
00:17:13,766 --> 00:17:15,567
But you know what, Wang Dae-ran?
310
00:17:15,634 --> 00:17:18,737
If you come to my brother's house or store
and make a scene again,
311
00:17:18,804 --> 00:17:22,841
I will go and see Chairman Lee Young-kuk.
312
00:17:22,908 --> 00:17:27,279
Or I will just sue you.
313
00:17:27,346 --> 00:17:30,682
So you'd better behave yourself
from now on.
314
00:17:30,749 --> 00:17:31,984
Do you understand?
315
00:17:32,851 --> 00:17:35,220
My goodness…
316
00:17:37,790 --> 00:17:38,690
Hey, Big Egg.
317
00:17:39,191 --> 00:17:43,629
Don't live your life like that.
Do I make myself clear?
318
00:17:47,099 --> 00:17:49,902
My goodness.
319
00:17:50,602 --> 00:17:53,572
Gosh, she must've gone crazy.
320
00:17:54,306 --> 00:17:57,109
How do I get back at her?
321
00:17:57,176 --> 00:17:58,844
What do I do?
322
00:17:58,911 --> 00:18:01,480
She's gone nuts.
323
00:18:01,547 --> 00:18:04,283
Gosh, she's so terrifying.
324
00:18:09,521 --> 00:18:10,789
That was so satisfying.
325
00:18:11,690 --> 00:18:12,791
That's refreshing.
326
00:18:15,894 --> 00:18:19,031
Don't you dare mess
with my brother Soo-chul
327
00:18:19,097 --> 00:18:20,632
or Dae-beom again.
328
00:19:12,417 --> 00:19:13,986
Goodness. Look who it is!
329
00:19:14,052 --> 00:19:15,854
It's you, Ms. Jo.
330
00:19:16,555 --> 00:19:18,824
Hello, Ms. Yeoju.
331
00:19:20,092 --> 00:19:23,095
I was wondering how you were doing.
332
00:19:23,829 --> 00:19:25,797
What brings you here?
333
00:19:26,498 --> 00:19:28,066
I'm doing fine.
334
00:19:28,834 --> 00:19:31,036
I was just in the neighborhood,
335
00:19:31,103 --> 00:19:33,338
and I remembered
that today is Se-jong's birthday.
336
00:19:34,072 --> 00:19:36,842
You know I always remembered
the kids' birthdays.
337
00:19:37,342 --> 00:19:40,479
So I got Se-jong some gifts.
338
00:19:41,513 --> 00:19:43,916
Is Se-jong back from kindergarten?
339
00:19:44,816 --> 00:19:46,385
Gosh, I see.
340
00:19:46,451 --> 00:19:48,687
That's too bad, though.
341
00:19:49,421 --> 00:19:52,291
Se-jong is at the vacation home
342
00:19:52,357 --> 00:19:54,826
with Mr. Lee, Ms. Park,
Jae-ni, and Se-chan.
343
00:19:56,528 --> 00:20:00,399
He's at the vacation home
with Mr. Lee, Ms. Park, and everyone else?
344
00:20:02,801 --> 00:20:07,272
SLEDDING SLOPE
345
00:20:23,789 --> 00:20:26,491
Hey, we're faster!
346
00:20:32,898 --> 00:20:35,000
-This is so exciting.
-Se-jong, happy birthday.
347
00:20:38,870 --> 00:20:41,873
-Let's go back up.
-Let's go!
348
00:20:46,078 --> 00:20:48,880
-It's tasty, isn't it?
-It's so good!
349
00:20:51,550 --> 00:20:53,385
-Look!
-Gosh!
350
00:20:53,452 --> 00:20:54,853
How about a sword fight?
351
00:20:54,920 --> 00:20:57,389
-Okay!
-Fight me.
352
00:20:57,456 --> 00:20:59,224
-Here!
-Take that!
353
00:20:59,291 --> 00:21:01,360
-I'll attack.
-Die!
354
00:21:02,761 --> 00:21:04,162
Defend!
355
00:21:04,229 --> 00:21:06,298
Mine is stronger!
356
00:21:14,706 --> 00:21:16,141
Mine is stronger!
357
00:21:30,455 --> 00:21:32,124
Since when, you two?
358
00:21:33,725 --> 00:21:34,826
Well…
359
00:21:35,994 --> 00:21:37,362
It hasn't been that long.
360
00:21:38,330 --> 00:21:40,799
Dad, I'm really disappointed.
361
00:21:40,866 --> 00:21:42,901
You know how hard we tried
362
00:21:42,968 --> 00:21:45,237
to get you to date each other.
363
00:21:45,304 --> 00:21:49,207
If you started dating,
you should've told Se-jong and me.
364
00:21:50,075 --> 00:21:51,810
We contributed to this too.
365
00:21:53,745 --> 00:21:55,547
What is he talking about?
366
00:21:57,549 --> 00:22:00,819
Se-chan and Se-jong noticed
we liked each other
367
00:22:00,886 --> 00:22:02,387
and plotted things.
368
00:22:03,655 --> 00:22:07,159
Running into each other at the bookstore,
holding hands in the street,
369
00:22:07,225 --> 00:22:08,660
and the storage fire.
370
00:22:08,727 --> 00:22:10,962
All that was Se-chan and Se-jong
371
00:22:11,029 --> 00:22:12,631
trying to set us up.
372
00:22:13,165 --> 00:22:14,766
Is that true, Se-chan?
373
00:22:16,234 --> 00:22:20,639
Yes, I'm so pleased
that you're finally dating.
374
00:22:20,706 --> 00:22:22,340
Dad and Ms. Park.
375
00:22:22,841 --> 00:22:26,745
Congratulations on becoming lovers.
376
00:22:31,249 --> 00:22:33,585
But when are you
377
00:22:33,652 --> 00:22:35,721
going to announce it?
378
00:22:36,888 --> 00:22:38,890
We were going to tell everyone
this evening.
379
00:22:40,092 --> 00:22:41,827
When Jae-ni's in a good mood.
380
00:22:41,893 --> 00:22:45,297
Se-chan,
can you keep it a secret until then?
381
00:22:45,364 --> 00:22:48,100
Yes. I get what you're saying.
382
00:22:48,967 --> 00:22:52,170
Jae-ni hit puberty,
so let's not upset her.
383
00:22:52,237 --> 00:22:55,474
If you two need an alibi for your love,
384
00:22:55,540 --> 00:22:57,075
you can use me.
385
00:22:57,142 --> 00:22:59,611
I'll leave you alone now.
386
00:23:04,549 --> 00:23:07,552
What on earth? That was so embarrassing.
387
00:23:07,619 --> 00:23:08,687
Mr. Lee.
388
00:23:08,754 --> 00:23:11,490
I told you not to hold my hand
at random times.
389
00:23:12,591 --> 00:23:13,859
Come on.
390
00:23:13,925 --> 00:23:16,595
You held my hand first
before we ate fish cake skewers.
391
00:23:18,563 --> 00:23:20,966
Yes, but still…
392
00:23:22,367 --> 00:23:25,804
We decided to tell the kids,
so it'll be fine.
393
00:23:25,871 --> 00:23:27,272
It's for the better.
394
00:23:29,074 --> 00:23:31,009
I'm not okay with it.
395
00:23:31,076 --> 00:23:34,546
I feel embarrassed
that Se-chan caught us holding hands.
396
00:23:36,414 --> 00:23:39,684
Okay. It's my fault for holding your hand.
397
00:23:40,419 --> 00:23:41,486
I didn't mean…
398
00:23:43,922 --> 00:23:45,824
How am I to face Se-chan now?
399
00:23:57,335 --> 00:23:58,770
She said they were here.
400
00:23:59,571 --> 00:24:01,206
Why are the lights all out?
401
00:24:02,407 --> 00:24:03,809
Are they somewhere else?
402
00:24:04,376 --> 00:24:06,711
-That was fun.
-That was so much fun.
403
00:24:09,381 --> 00:24:12,184
-Totally.
-I was sad to leave.
404
00:24:12,250 --> 00:24:14,920
-Let's go back again.
-Okay.
405
00:24:14,986 --> 00:24:16,521
-Shall we?
-Yes.
406
00:24:17,422 --> 00:24:20,926
-Dad, I'm hungry.
-Me too.
407
00:24:20,992 --> 00:24:22,894
Dad, what's for dinner?
408
00:24:23,762 --> 00:24:26,464
Wait a little bit. I prepared everything.
409
00:24:26,531 --> 00:24:29,935
I will show you what a true SGC is.
410
00:24:30,836 --> 00:24:32,070
You, SGC?
411
00:24:32,137 --> 00:24:35,540
Where did you hear that?
412
00:24:35,607 --> 00:24:37,576
You got really funny lately.
413
00:24:39,277 --> 00:24:40,679
What does "SGC" mean?
414
00:24:41,279 --> 00:24:42,881
You don't need to know, Se-jong.
415
00:24:43,615 --> 00:24:45,617
I want to know too!
416
00:24:45,684 --> 00:24:48,386
Tell me what it means!
417
00:24:48,453 --> 00:24:50,956
-Tell me!
-Catch me, then.
418
00:24:51,022 --> 00:24:53,091
Tell me what it means!
419
00:24:53,158 --> 00:24:55,093
-Dad, catch him.
-Se-jong!
420
00:24:55,894 --> 00:24:58,029
Tell me what it means!
421
00:24:58,096 --> 00:24:59,231
Se-chan.
422
00:24:59,297 --> 00:25:02,801
I didn't see anything, Ms. Park.
423
00:25:02,868 --> 00:25:04,069
Don't be embarrassed.
424
00:25:11,843 --> 00:25:13,378
-Se-jong!
-Shall we go inside?
425
00:25:13,445 --> 00:25:15,614
-Let's go.
-Okay. Come along.
426
00:25:19,684 --> 00:25:21,419
What is this picture?
427
00:25:22,487 --> 00:25:25,824
How could he bring Ms. Park
without Ms. Yeoju?
428
00:25:41,773 --> 00:25:43,808
Your dad grilled sweet potatoes,
429
00:25:43,875 --> 00:25:46,344
onions, asparagus, and mushrooms.
430
00:25:46,411 --> 00:25:47,746
Eat them all.
431
00:25:47,812 --> 00:25:49,381
-Okay!
-Okay!
432
00:25:49,447 --> 00:25:51,116
You should sit down too, Mr. Lee.
433
00:25:52,083 --> 00:25:53,518
I will. Sit down, Ms. Park.
434
00:25:55,820 --> 00:25:57,222
Ms. Park.
435
00:25:57,289 --> 00:26:00,025
Seeing you wearing an apron
436
00:26:00,091 --> 00:26:03,428
makes it feel like you're our mom.
437
00:26:07,132 --> 00:26:10,568
Se-jong, you can't say that,
even if it's a joke.
438
00:26:10,635 --> 00:26:13,138
It's rude to Ms. Park.
439
00:26:13,672 --> 00:26:16,875
Se-jong,
that will make her feel uncomfortable.
440
00:26:16,942 --> 00:26:18,610
Okay, Jae-ni.
441
00:26:26,418 --> 00:26:29,654
Dad, Ms. Park. How about a toast?
442
00:26:30,422 --> 00:26:31,489
Okay.
443
00:26:33,491 --> 00:26:36,161
Let's be just as happy
and healthy this year.
444
00:26:36,728 --> 00:26:39,097
-Cheers!
-Cheers.
445
00:26:41,967 --> 00:26:43,101
It tastes good.
446
00:26:43,168 --> 00:26:45,904
Kids, how is the food
that I cooked for you?
447
00:26:45,971 --> 00:26:47,205
It's awesome!
448
00:26:47,839 --> 00:26:49,441
Dad, you're the best!
449
00:26:49,507 --> 00:26:52,944
Dad, it tastes better
than anything from a restaurant.
450
00:26:53,011 --> 00:26:54,646
You really are an SGC.
451
00:26:55,313 --> 00:26:56,581
-You are.
-You are!
452
00:26:57,082 --> 00:26:58,416
Thank you.
453
00:26:58,917 --> 00:27:00,652
Let's clink our glasses again.
454
00:27:01,486 --> 00:27:02,988
-Okay.
-Again.
455
00:27:03,054 --> 00:27:04,856
-Cheers!
-Cheers!
456
00:27:09,060 --> 00:27:11,196
-Eat up, Ms. Park.
-You too.
457
00:27:17,168 --> 00:27:19,304
-Eat up.
-Is it good?
458
00:27:19,371 --> 00:27:20,972
-Yes.
-Look.
459
00:27:23,375 --> 00:27:25,977
-Let's cut some more.
-It's tasty.
460
00:27:26,044 --> 00:27:27,846
-It is good.
-It is.
461
00:27:47,932 --> 00:27:49,300
Is Jae-ni asleep?
462
00:27:52,137 --> 00:27:55,440
Yes. She must have been tired
after having so much fun.
463
00:27:55,507 --> 00:27:56,608
She fell asleep.
464
00:27:57,108 --> 00:27:58,743
What about Se-chan and Se-jong?
465
00:28:02,814 --> 00:28:05,450
They both fell asleep
as soon as they lay down.
466
00:28:06,151 --> 00:28:09,120
Ms. Park. Shall we go out for a walk
467
00:28:09,187 --> 00:28:10,388
and see the stars?
468
00:28:12,924 --> 00:28:15,693
Yes, I'd like that.
See you in five minutes.
469
00:28:26,671 --> 00:28:31,309
Right. Why would he need Ms. Yeoju here?
470
00:28:32,243 --> 00:28:33,812
The kids are bigger now.
471
00:28:35,213 --> 00:28:37,615
Mr. Lee sleeps with Se-chan and Se-jong,
472
00:28:38,616 --> 00:28:40,485
and Ms. Park sleeps with Jae-ni.
473
00:28:42,787 --> 00:28:46,391
Nothing will happen
with all the kids around.
474
00:29:04,309 --> 00:29:05,677
What is he doing back outside?
475
00:29:10,682 --> 00:29:11,816
What on earth?
476
00:29:15,386 --> 00:29:17,122
Why is she joining him?
477
00:29:24,262 --> 00:29:25,363
Aren't you cold?
478
00:29:32,770 --> 00:29:33,972
"Aren't you cold?"
479
00:29:36,474 --> 00:29:37,575
Check out the stars.
480
00:29:38,376 --> 00:29:39,644
They're beautiful.
481
00:29:46,484 --> 00:29:47,519
What am I
482
00:29:48,987 --> 00:29:50,421
seeing?
483
00:30:08,640 --> 00:30:10,041
They're beautiful.
484
00:30:15,613 --> 00:30:17,448
So he broke off our engagement
485
00:30:19,017 --> 00:30:21,553
to get back together with that brat?
486
00:30:23,121 --> 00:30:24,856
He fell for that brat
487
00:30:26,424 --> 00:30:27,759
and dumped me like that?
488
00:30:28,326 --> 00:30:29,727
That…
489
00:30:32,530 --> 00:30:35,233
That parasite of all people!
490
00:31:10,969 --> 00:31:15,940
When I first saw you in our garden,
I fell for you at first sight.
491
00:31:16,941 --> 00:31:18,042
You were my ideal woman.
492
00:31:18,977 --> 00:31:22,080
You were sexy, pretty,
493
00:31:22,146 --> 00:31:23,781
and sweet too.
494
00:31:25,149 --> 00:31:26,084
Exactly my type.
495
00:31:26,150 --> 00:31:28,086
Why don't we just do it
496
00:31:29,520 --> 00:31:30,388
this Christmas Eve?
497
00:31:31,356 --> 00:31:32,557
Let's get married.
498
00:31:59,250 --> 00:32:00,251
I…
499
00:32:01,686 --> 00:32:04,756
I've had feelings for Mr. Lee
since I was 24.
500
00:32:07,358 --> 00:32:09,594
He never took me seriously
501
00:32:12,163 --> 00:32:14,866
and kicked me to the curb
even when we were engaged.
502
00:32:18,369 --> 00:32:20,905
Just so that he could be
with a little brat like her?
503
00:32:22,540 --> 00:32:23,875
How could he?
504
00:32:24,976 --> 00:32:25,977
How?
505
00:32:30,048 --> 00:32:31,416
How could this be?
506
00:32:48,533 --> 00:32:50,969
I feel so wronged.
507
00:32:51,035 --> 00:32:53,871
This is all because of Mi-sook
and that gigolo.
508
00:32:53,938 --> 00:32:55,606
If Se-ryeon hadn't met him,
509
00:32:56,341 --> 00:33:00,244
she would've gotten married
and received her shares.
510
00:33:04,749 --> 00:33:05,783
Wait.
511
00:33:06,384 --> 00:33:09,721
Could Ms. Park be a spy?
512
00:33:12,357 --> 00:33:13,358
My gosh.
513
00:33:14,025 --> 00:33:16,060
Goodness, Ms. Jo!
514
00:33:16,794 --> 00:33:18,029
Ms. Wang.
515
00:33:18,096 --> 00:33:19,664
Ms. Jo, how have you been?
516
00:33:19,731 --> 00:33:21,766
I miss you dearly.
517
00:33:22,767 --> 00:33:23,835
I miss you too.
518
00:33:25,169 --> 00:33:26,237
Ms. Wang,
519
00:33:27,438 --> 00:33:30,274
I called because of an upsetting matter.
520
00:33:32,110 --> 00:33:34,979
Did you see the photos I sent?
521
00:33:35,713 --> 00:33:37,815
Photos? What photos?
522
00:33:37,882 --> 00:33:39,250
Ms. Wang,
523
00:33:40,218 --> 00:33:41,419
Mr. Lee
524
00:33:42,787 --> 00:33:45,823
has been dating Ms. Park all along.
525
00:33:45,890 --> 00:33:47,725
I hoped it wouldn't be true, but it was.
526
00:33:47,792 --> 00:33:49,027
What?
527
00:33:49,827 --> 00:33:50,995
Hold on a second.
528
00:33:58,536 --> 00:33:59,904
What…
529
00:33:59,971 --> 00:34:01,005
What on earth?
530
00:34:02,373 --> 00:34:03,975
What are these photos?
531
00:34:04,509 --> 00:34:05,510
Ms. Wang,
532
00:34:06,210 --> 00:34:08,146
all this time,
533
00:34:08,212 --> 00:34:10,415
I thought that
Mr. Lee broke off the engagement
534
00:34:10,481 --> 00:34:14,819
because I scolded Se-chan
and locked him in the basement.
535
00:34:15,820 --> 00:34:18,723
It's true I scolded Se-chan quite harshly.
536
00:34:19,557 --> 00:34:22,693
That's why I couldn't say anything
when he called it off overnight.
537
00:34:22,760 --> 00:34:26,998
But that wasn't
why he broke off the engagement.
538
00:34:27,632 --> 00:34:30,234
It was because of Ms. Park, that brat.
539
00:34:30,868 --> 00:34:32,103
Ms. Wang.
540
00:34:32,804 --> 00:34:34,505
I feel so wronged.
541
00:34:36,707 --> 00:34:39,444
Is that what happened?
Let me hang up for now.
542
00:34:42,280 --> 00:34:44,515
You little brats.
543
00:34:47,218 --> 00:34:48,586
I'm back!
544
00:34:49,320 --> 00:34:53,191
-Did Se-jong go to kindergarten?
-Yes, I'll head upstairs.
545
00:34:53,257 --> 00:34:55,960
You! You parasite of a brat!
546
00:34:56,027 --> 00:34:58,463
You coming to work here
was part of the plan, right?
547
00:34:58,529 --> 00:35:00,231
Jang Mi-sook put you up to it!
548
00:35:00,298 --> 00:35:02,333
-Ms. Wang, please!
-What are you doing?
549
00:35:02,400 --> 00:35:05,036
-Ms. Wang!
-You parasite. Let go of me.
550
00:35:05,103 --> 00:35:07,939
The gigolo couldn't succeed,
so you're going after Young-kuk?
551
00:35:08,005 --> 00:35:10,374
Did you think I wouldn't know,
you gold digger?
552
00:35:10,441 --> 00:35:13,611
-Please let go of her.
-Ms. Wang!
553
00:35:13,678 --> 00:35:16,681
Let go of me, darn it!
554
00:35:16,747 --> 00:35:18,049
I'll get you upstairs.
555
00:35:18,115 --> 00:35:19,350
Unbelievable!
556
00:35:19,417 --> 00:35:20,418
Hurry.
557
00:35:20,485 --> 00:35:23,187
Ms. Yeoju, Ms. Kim, who's side are you on?
558
00:35:23,254 --> 00:35:24,422
Do you know what she is?
559
00:35:24,489 --> 00:35:27,458
She's a sly fox who seduced Young-kuk.
560
00:35:27,525 --> 00:35:30,595
She's clinging onto him,
hoping to take advantage of him.
561
00:35:30,661 --> 00:35:33,598
That gold digger! Let go of me!
562
00:35:33,664 --> 00:35:36,934
Her dad and her brother.
They are a family of frauds!
563
00:35:37,001 --> 00:35:37,969
Let go of me!
564
00:35:38,035 --> 00:35:40,538
-Ms. Wang, please calm down.
-You!
565
00:35:40,605 --> 00:35:43,074
Let go of me, darn it!
566
00:35:43,141 --> 00:35:46,344
CHAIRMAN LEE YOUNG-KUK
567
00:35:48,779 --> 00:35:49,914
Yes, Ms. Yeoju.
568
00:35:51,849 --> 00:35:53,251
Trouble?
569
00:35:58,089 --> 00:35:59,123
What did you just say?
570
00:36:00,591 --> 00:36:03,861
Dementia? Ms. Wang?
571
00:36:05,496 --> 00:36:07,265
That didn't seem to be the case.
572
00:36:08,566 --> 00:36:10,868
I thought she was getting better.
573
00:36:10,935 --> 00:36:12,170
But I guess not.
574
00:36:13,170 --> 00:36:15,006
She showed early signs of dementia.
575
00:36:16,007 --> 00:36:18,209
You must've been quite shocked.
576
00:36:18,276 --> 00:36:20,011
Yes, a little.
577
00:36:20,077 --> 00:36:22,780
Gosh, my heart's still pounding.
578
00:36:23,881 --> 00:36:24,982
Mr. Lee, you're home.
579
00:36:30,188 --> 00:36:34,058
She said that
Ms. Park took this job on purpose.
580
00:36:34,125 --> 00:36:36,427
That she seduced you
581
00:36:36,494 --> 00:36:38,796
in hopes of becoming your wife.
582
00:36:38,863 --> 00:36:40,765
She called her a sly fox, gigolo,
583
00:36:40,831 --> 00:36:43,234
gold digger, fraud, and parasite.
584
00:36:43,734 --> 00:36:45,636
Then she grabbed Ms. Park by the hair.
585
00:36:45,703 --> 00:36:47,672
Her actions were extremely violent.
586
00:36:48,172 --> 00:36:52,276
Mr. Lee, it seems to me
that Ms. Wang's dementia is back.
587
00:36:53,611 --> 00:36:55,947
It's not. She's not sick at all.
588
00:36:56,013 --> 00:36:59,884
Sorry? Ms. Wang doesn't have dementia?
589
00:37:00,384 --> 00:37:02,286
No, she doesn't,
590
00:37:02,353 --> 00:37:04,488
so please stop this from happening again.
591
00:37:04,555 --> 00:37:06,324
Ms. Kim, report every incident to me.
592
00:37:06,390 --> 00:37:08,059
Yes, sir.
593
00:37:13,030 --> 00:37:13,864
But…
594
00:37:14,632 --> 00:37:15,967
If she doesn't have dementia,
595
00:37:16,033 --> 00:37:19,136
does that mean she's lost her mind?
596
00:37:19,203 --> 00:37:21,038
My goodness!
597
00:37:28,546 --> 00:37:29,981
Why did you attack Ms. Park?
598
00:37:31,048 --> 00:37:32,083
Explain yourself.
599
00:37:33,484 --> 00:37:34,885
Hey.
600
00:37:34,952 --> 00:37:37,555
Did you seriously leave your seat
at the office
601
00:37:37,622 --> 00:37:39,857
just to defend that little brat?
602
00:37:39,924 --> 00:37:43,961
Then it's true
that you two are seeing each other.
603
00:37:44,729 --> 00:37:47,898
Yes, I have feelings for Ms. Park.
604
00:37:48,633 --> 00:37:50,568
We are in a relationship.
605
00:37:51,135 --> 00:37:54,872
So don't attack Ms. Park
when she's done nothing wrong.
606
00:37:54,939 --> 00:37:57,275
Talk to me if you have any complaints!
607
00:37:58,509 --> 00:37:59,577
Hey.
608
00:38:00,211 --> 00:38:02,680
That brat is innocent, you say?
609
00:38:03,781 --> 00:38:06,550
You idiot.
610
00:38:06,617 --> 00:38:09,020
Jang Mi-sook
was the one who set Se-ryeon up
611
00:38:09,086 --> 00:38:11,789
with the son of Jinsa Corporation's CEO.
612
00:38:11,856 --> 00:38:13,691
You used to be so close to her.
613
00:38:13,758 --> 00:38:15,593
Do you know who she really is?
614
00:38:16,227 --> 00:38:19,463
She's Ms. Park's aunt. Her paternal aunt.
615
00:38:19,530 --> 00:38:21,098
She's Driver Park's older sister.
616
00:38:22,099 --> 00:38:23,034
So?
617
00:38:23,601 --> 00:38:24,635
"So"?
618
00:38:25,302 --> 00:38:26,637
Do you still not get it?
619
00:38:26,704 --> 00:38:28,506
Was that not enough of a hint?
620
00:38:29,206 --> 00:38:31,475
That parasite of a family
621
00:38:31,542 --> 00:38:33,711
came to work here with a plan in mind.
622
00:38:34,211 --> 00:38:36,280
Her brother couldn't manage
to marry Se-ryeon,
623
00:38:36,347 --> 00:38:39,350
so Ms. Park is now coming
after you instead.
624
00:38:39,417 --> 00:38:42,119
What nonsense are you spewing?
625
00:38:43,454 --> 00:38:44,322
What?
626
00:38:44,388 --> 00:38:46,190
I'm warning you.
627
00:38:46,891 --> 00:38:49,493
If you treat Ms. Park
with disrespect again,
628
00:38:50,728 --> 00:38:52,229
I will take action.
629
00:38:53,097 --> 00:38:54,131
Understood?
630
00:38:58,469 --> 00:39:00,471
Unbelievable.
631
00:39:00,538 --> 00:39:02,807
She must have him wrapped
around her little finger.
632
00:39:03,374 --> 00:39:05,776
Is he thinking
about marrying the gold digger?
633
00:39:05,843 --> 00:39:08,312
Did he take Se-ryeon's shares away
634
00:39:08,379 --> 00:39:10,381
so that he could give them to her instead?
635
00:39:10,448 --> 00:39:13,384
What an idiot. How pathetic.
636
00:39:13,451 --> 00:39:15,453
What a pathetic fool.
637
00:39:17,288 --> 00:39:18,789
Pathetic.
638
00:39:21,892 --> 00:39:24,228
Ms. Park, are you all right?
639
00:39:24,962 --> 00:39:27,965
I heard about what happened.
It must've shocked you.
640
00:39:29,800 --> 00:39:31,602
I'm all right.
641
00:39:32,570 --> 00:39:34,739
But what do we do?
642
00:39:34,805 --> 00:39:36,574
Ms. Wang
643
00:39:36,640 --> 00:39:39,143
seems to know about us.
644
00:39:40,211 --> 00:39:41,412
Don't worry.
645
00:39:41,946 --> 00:39:44,582
I just told her that we're dating.
646
00:39:45,282 --> 00:39:48,319
She won't be able to attack you
like this again,
647
00:39:49,086 --> 00:39:51,389
so you can be at ease now.
648
00:39:56,093 --> 00:39:59,997
Ms. Park, I'm afraid
I have to get back to the office.
649
00:40:00,698 --> 00:40:01,766
Will you be all right?
650
00:40:03,100 --> 00:40:05,903
Of course. I'm not a child, you know.
651
00:40:06,403 --> 00:40:09,073
Don't worry about me
and head back to the office.
652
00:40:09,140 --> 00:40:12,943
Call me right away
if anything happens, okay?
653
00:40:14,645 --> 00:40:15,746
Sure.
654
00:40:17,448 --> 00:40:18,516
All right.
655
00:40:36,267 --> 00:40:39,069
Ms. Jo, this engagement is off.
656
00:40:39,670 --> 00:40:41,272
Regardless of the reason,
657
00:40:42,573 --> 00:40:44,375
I'm the one breaking it off,
658
00:40:44,442 --> 00:40:46,677
so you'll be compensated
through my lawyer.
659
00:40:59,156 --> 00:41:00,558
They're beautiful.
660
00:41:14,905 --> 00:41:15,973
Mr. Lee!
661
00:41:22,379 --> 00:41:24,014
Ms. Jo, what brings you by?
662
00:41:25,950 --> 00:41:29,520
I have something to ask you.
663
00:41:32,723 --> 00:41:34,225
You still have more to say?
664
00:41:35,292 --> 00:41:36,427
Mr. Lee,
665
00:41:37,461 --> 00:41:39,697
what's going on between you and Ms. Park?
666
00:41:41,198 --> 00:41:43,868
I don't see
how that's any of your business.
667
00:41:43,934 --> 00:41:45,436
You don't?
668
00:41:45,936 --> 00:41:49,373
You broke off our engagement because
of the kids. But that wasn't the case.
669
00:41:50,307 --> 00:41:53,310
You did that to be with Ms. Park.
670
00:41:54,044 --> 00:41:57,882
I can't accept this
if it's because of her.
671
00:41:59,984 --> 00:42:01,118
Ms. Jo,
672
00:42:01,952 --> 00:42:04,054
it's already over between us.
673
00:42:04,955 --> 00:42:07,424
So please don't come to me
regarding this matter.
674
00:42:07,491 --> 00:42:10,594
I've liked you since I was 24.
675
00:42:10,661 --> 00:42:13,564
I devoted my youth
676
00:42:13,631 --> 00:42:15,966
to you and your family!
677
00:42:17,234 --> 00:42:19,470
So how could you do this to me?
678
00:42:20,304 --> 00:42:22,706
Back when you had amnesia,
679
00:42:22,773 --> 00:42:25,476
you took me on dates
saying how much you liked me.
680
00:42:26,977 --> 00:42:29,413
But now you're saying
you don't remember it.
681
00:42:30,614 --> 00:42:34,885
The memories we shared
are still vivid in my mind.
682
00:42:34,952 --> 00:42:38,055
I can't erase them
just because you don't remember.
683
00:42:38,122 --> 00:42:40,057
How could you do this to me?
684
00:42:40,925 --> 00:42:44,695
You discarded me
once you were done having fun
685
00:42:46,563 --> 00:42:47,898
like I was your toy.
686
00:42:51,669 --> 00:42:52,736
Ms. Jo,
687
00:42:53,737 --> 00:42:56,040
I have nothing more to say to you.
688
00:43:51,695 --> 00:43:53,030
My goodness!
689
00:43:53,097 --> 00:43:54,965
Baby, are you all right? Are you hurt?
690
00:43:55,532 --> 00:43:58,035
-Gosh, I'm sorry.
-Darn it.
691
00:43:58,102 --> 00:44:00,337
Look here, lady. Are you blind?
692
00:44:00,404 --> 00:44:03,607
My gosh. My expensive jacket's all ruined.
693
00:44:03,674 --> 00:44:06,844
What are you going to do?
You ruined her jacket.
694
00:44:07,778 --> 00:44:10,981
She just bought this ten minutes ago.
695
00:44:11,548 --> 00:44:12,983
Whatever. Just pay for the damages.
696
00:44:13,584 --> 00:44:16,887
I'm sorry. I'll pay for all damages.
697
00:44:21,625 --> 00:44:24,361
Why should you
when they should be apologizing?
698
00:44:25,996 --> 00:44:27,197
Dae-beom.
699
00:44:27,698 --> 00:44:29,366
What hole did you crawl out of?
700
00:44:29,867 --> 00:44:32,736
Well, I saw everything from nearby.
701
00:44:33,270 --> 00:44:35,873
How dare you accuse her
when it's your fault?
702
00:44:35,939 --> 00:44:38,475
You two were busy giggling
and bumped into her.
703
00:44:40,110 --> 00:44:42,379
This is none of your business.
704
00:44:43,213 --> 00:44:44,481
Unbelievable.
705
00:44:45,682 --> 00:44:46,684
Let's go.
706
00:44:56,326 --> 00:44:59,496
Why were you apologizing
when you did nothing wrong?
707
00:45:00,264 --> 00:45:02,866
Be aware of your surroundings
and look where you're going.
708
00:45:04,935 --> 00:45:07,838
Dae-beom, have you been well?
709
00:45:09,773 --> 00:45:10,908
It's as you see.
710
00:45:12,843 --> 00:45:14,078
I'll get going then.
711
00:45:31,195 --> 00:45:33,097
This roe stew is delicious.
712
00:45:33,163 --> 00:45:35,132
Did you make this yourself?
713
00:45:35,199 --> 00:45:37,835
No, I ordered it from a restaurant nearby
714
00:45:37,901 --> 00:45:39,002
that has good reviews.
715
00:45:39,069 --> 00:45:40,537
Please dig in. It's delicious.
716
00:45:41,238 --> 00:45:42,306
Mom, isn't it good?
717
00:45:42,372 --> 00:45:46,243
That reminds me.
I have some good news to share,
718
00:45:46,310 --> 00:45:47,811
and I'll get into it
719
00:45:47,878 --> 00:45:49,646
over tea and dessert.
720
00:45:50,314 --> 00:45:53,650
Good news? What could that be?
721
00:45:55,519 --> 00:45:58,021
I was going to call you about this matter.
722
00:45:58,088 --> 00:45:59,523
Take a look at her.
723
00:46:00,891 --> 00:46:03,127
Mi-sook, who is this?
724
00:46:03,193 --> 00:46:05,062
Does she and Dae-beom look compatible?
725
00:46:05,129 --> 00:46:07,564
Her and Dae-beom?
726
00:46:07,631 --> 00:46:10,501
She's 26 and a kindergarten teacher.
727
00:46:10,567 --> 00:46:13,837
Both her parents live in Daejeon
and have government jobs.
728
00:46:13,904 --> 00:46:16,440
You'd be surprised to hear that
729
00:46:16,507 --> 00:46:19,042
she already saved up enough
to finance her marriage.
730
00:46:19,777 --> 00:46:22,713
My goodness.
Talk about a self-sufficient young lady.
731
00:46:22,780 --> 00:46:24,515
I like that about her.
732
00:46:24,581 --> 00:46:27,050
Would a family like hers
733
00:46:27,117 --> 00:46:29,019
approve of Dae-beom, though?
734
00:46:29,086 --> 00:46:32,723
I talked about him
after showing them a photo
735
00:46:32,789 --> 00:46:34,424
and they'd like to set up a date.
736
00:46:34,491 --> 00:46:36,326
They said he looks earnest.
737
00:46:36,393 --> 00:46:37,761
My goodness.
738
00:46:37,828 --> 00:46:42,633
The young lady seems
generous and charming.
739
00:46:43,867 --> 00:46:47,004
I can't say that she's the prettiest,
740
00:46:47,070 --> 00:46:49,473
but she does seem kind and hard-working.
741
00:46:49,540 --> 00:46:50,908
Honey, take a look.
742
00:46:52,442 --> 00:46:54,945
It all boils down to what Dae-beom wants.
743
00:46:56,446 --> 00:46:59,616
Dae-beom, take a look.
744
00:46:59,683 --> 00:47:00,684
I'm not interested.
745
00:47:01,852 --> 00:47:04,388
Why not? She seems nice.
You should try seeing her.
746
00:47:04,454 --> 00:47:06,223
You should, Dae-beom.
747
00:47:06,990 --> 00:47:09,293
No. It's not like I have time
for a relationship.
748
00:47:10,194 --> 00:47:11,962
I'm going to focus on work for a while.
749
00:47:12,796 --> 00:47:15,499
I won't date anyone until I succeed.
750
00:47:16,733 --> 00:47:17,968
I'll head back to my room.
751
00:47:22,940 --> 00:47:26,076
My gosh. I thought he moved on,
752
00:47:26,143 --> 00:47:27,878
but that must not be the case.
753
00:47:29,112 --> 00:47:30,547
Mi-sook, please.
754
00:47:30,614 --> 00:47:33,083
You should've asked us about this first.
755
00:47:33,951 --> 00:47:37,955
It takes someone
to forget someone, you see.
756
00:47:38,021 --> 00:47:40,424
I thought this would help.
757
00:47:41,091 --> 00:47:43,660
Also, she's a sweet young lady.
758
00:47:44,628 --> 00:47:48,498
We're grateful for your consideration,
759
00:47:48,565 --> 00:47:50,200
but Dae-beom
760
00:47:50,267 --> 00:47:53,136
genuinely cared about Se-ryeon.
761
00:47:53,770 --> 00:47:58,742
I only hope no one steals that lady away
762
00:47:58,809 --> 00:48:00,978
until Dae-beom's ready to move on.
763
00:48:01,545 --> 00:48:03,146
Truthfully, she seems pretty nice.
764
00:48:04,414 --> 00:48:06,950
I like her too.
765
00:48:07,517 --> 00:48:11,121
You can talk to him again
after he sorts things out.
766
00:48:11,788 --> 00:48:13,790
I know many girls to set Dae-beom up with.
767
00:48:14,291 --> 00:48:15,859
-Really?
-Yes.
768
00:48:16,493 --> 00:48:19,229
All the couples who met through me
are happily married.
769
00:48:19,296 --> 00:48:22,232
A lot of people ask me to arrange a match.
770
00:48:22,299 --> 00:48:26,503
I will set Dan-dan and Mi-rim up
with good men later.
771
00:48:26,570 --> 00:48:29,640
Mi-rim, you shouldn't date
some random guy. Okay?
772
00:48:30,540 --> 00:48:32,542
Oh, okay. Sure.
773
00:48:33,977 --> 00:48:38,515
That's nice. Please find her someone nice.
774
00:48:39,149 --> 00:48:40,450
Of course, I will.
775
00:48:41,351 --> 00:48:42,386
What?
776
00:48:57,401 --> 00:48:59,136
My goodness.
777
00:49:01,605 --> 00:49:04,041
So you used to share this room
with your grandmother?
778
00:49:05,075 --> 00:49:07,778
Hey. What if someone sees us?
What are you doing here?
779
00:49:07,844 --> 00:49:11,648
I just said I would look around the house.
780
00:49:12,883 --> 00:49:14,718
The room is quite small.
781
00:49:15,485 --> 00:49:17,120
Did you live here with your grandma?
782
00:49:18,121 --> 00:49:19,156
Yes.
783
00:49:19,756 --> 00:49:21,725
It is small, but it's nice and warm.
784
00:49:23,593 --> 00:49:24,861
I see.
785
00:49:39,109 --> 00:49:40,944
REGISTRATION CERTIFICATE
786
00:50:18,582 --> 00:50:20,283
NEW MESSAGE
787
00:50:29,760 --> 00:50:32,229
It's me. Can we meet?
788
00:50:32,295 --> 00:50:33,663
I need to talk to you.
789
00:50:59,389 --> 00:51:02,626
What do you think you're doing?
How dare you come here?
790
00:51:02,692 --> 00:51:04,027
I have something to tell you.
791
00:51:04,961 --> 00:51:06,797
Can we go to a cafe or something?
792
00:51:06,863 --> 00:51:08,532
Why would I go to a cafe with you?
793
00:51:09,166 --> 00:51:11,001
I just need a few moments of your time.
794
00:51:16,873 --> 00:51:17,841
What is it?
795
00:51:19,309 --> 00:51:20,744
Things are almost settled,
796
00:51:21,878 --> 00:51:24,714
so I'm going to the States next week.
797
00:51:26,016 --> 00:51:28,318
I need to give you something
before I leave.
798
00:51:29,986 --> 00:51:30,887
Please accept this.
799
00:51:32,689 --> 00:51:34,191
What is that?
800
00:51:34,257 --> 00:51:35,559
Take this
801
00:51:35,625 --> 00:51:38,662
and use it for Dan-dan later
when she needs help.
802
00:51:39,729 --> 00:51:41,965
When she wants to study more
803
00:51:42,532 --> 00:51:43,900
or get married,
804
00:51:44,835 --> 00:51:45,902
you can use this.
805
00:51:47,103 --> 00:51:48,505
This will be
806
00:51:49,339 --> 00:51:50,807
the last thing I do for her.
807
00:51:52,175 --> 00:51:53,176
What?
808
00:51:55,846 --> 00:51:57,314
What are you trying to pull?
809
00:51:58,215 --> 00:51:59,983
Do you really think I will accept this?
810
00:52:01,518 --> 00:52:03,453
Can't you just think
811
00:52:04,221 --> 00:52:08,158
that someone else is giving this
to Dan-dan, not me?
812
00:52:08,225 --> 00:52:10,260
You don't exist in our world anymore.
813
00:52:10,327 --> 00:52:11,661
You're dead to us.
814
00:52:12,429 --> 00:52:13,864
Go away.
815
00:52:13,930 --> 00:52:15,265
But I'm her mother.
816
00:52:16,666 --> 00:52:18,268
Can't you at least let me do this?
817
00:52:23,974 --> 00:52:27,077
Mother? How dare you say such a thing?
818
00:52:27,143 --> 00:52:28,411
You're really…
819
00:52:29,079 --> 00:52:30,347
Get lost this instant.
820
00:52:34,618 --> 00:52:37,787
Yong-pil, that's her.
821
00:52:37,854 --> 00:52:41,224
She was walking arm in arm
with Mr. Park the other day.
822
00:52:41,291 --> 00:52:42,559
Really?
823
00:52:42,626 --> 00:52:45,462
Now that I see her again,
824
00:52:45,529 --> 00:52:48,398
I can tell she's not his sister.
825
00:52:49,900 --> 00:52:51,101
I guess you're right.
826
00:52:54,237 --> 00:52:58,241
It's strange to see him angry like that.
827
00:53:00,610 --> 00:53:04,548
What's going on between those two?
What could've made him so mad?
828
00:53:04,614 --> 00:53:06,049
That's strange.
829
00:53:06,116 --> 00:53:08,919
They seemed very close the other day.
830
00:53:08,985 --> 00:53:10,220
But not this time.
831
00:53:10,954 --> 00:53:13,123
What would be the relationship
between the two?
832
00:53:16,326 --> 00:53:19,296
What relationship are you talking about?
833
00:53:19,362 --> 00:53:20,931
I'm sure there's nothing going on.
834
00:53:21,464 --> 00:53:23,466
No. My gut feeling tells otherwise.
835
00:53:24,201 --> 00:53:25,669
It's a love-hate relationship.
836
00:53:25,735 --> 00:53:27,170
Stop it, you punk.
837
00:53:30,307 --> 00:53:33,476
Watch that mouth of yours.
You could get in trouble.
838
00:53:35,478 --> 00:53:36,646
Do you understand?
839
00:53:44,387 --> 00:53:46,690
-We need more vegetables here.
-On Tuesday?
840
00:53:46,756 --> 00:53:48,992
-Yes, and Thursday.
-Okay.
841
00:53:50,360 --> 00:53:52,495
Ms. Park. Are you all right?
842
00:53:52,562 --> 00:53:55,198
What are you doing down here?
You should get some rest.
843
00:53:55,265 --> 00:53:56,433
I just wanted some water.
844
00:53:56,499 --> 00:53:58,702
Really? Wait, I'll pour it for you.
845
00:53:58,768 --> 00:53:59,970
All right.
846
00:54:00,737 --> 00:54:02,205
She's not the lady of the house.
847
00:54:02,272 --> 00:54:04,507
-Why are you serving her water?
-Ms. Wang!
848
00:54:04,574 --> 00:54:07,377
Hey, why are you still here?
849
00:54:07,444 --> 00:54:09,546
Grow a conscience
and get out of this house.
850
00:54:09,613 --> 00:54:11,047
How dare a little brat like you
851
00:54:11,114 --> 00:54:13,316
try to seduce an older man
like Chairman Lee?
852
00:54:13,383 --> 00:54:15,752
So this is about money, isn't it?
853
00:54:15,819 --> 00:54:17,821
I knew it.
Did you think I wouldn't notice?
854
00:54:17,887 --> 00:54:20,657
No, Ms. Wang. It's a misunderstanding.
855
00:54:21,324 --> 00:54:24,461
Misunderstanding, my foot.
So you're not moving out?
856
00:54:24,527 --> 00:54:26,496
Are you aiming to be
the lady of this house?
857
00:54:26,563 --> 00:54:28,798
Do you think I'll let that happen?
858
00:54:28,865 --> 00:54:31,401
-You darn witch.
-Gosh, Ms. Wang!
859
00:54:31,468 --> 00:54:33,103
-You can't do this.
-Hey.
860
00:54:33,169 --> 00:54:36,006
If you keep doing this,
you leave me no choice.
861
00:54:36,072 --> 00:54:38,708
Let go of me! Get off.
862
00:54:38,775 --> 00:54:41,277
If you keep behaving like this,
I'll call Mr. Lee again.
863
00:54:41,344 --> 00:54:42,846
-Come with me.
-Are you crazy?
864
00:54:42,912 --> 00:54:45,849
Hey! Go ahead and call him.
865
00:54:45,915 --> 00:54:47,684
Let go of me! Hey!
866
00:54:47,751 --> 00:54:50,286
Gosh, what's with Ms. Wang?
867
00:54:50,353 --> 00:54:52,856
Ms. Park, stay on the second floor
for the time being.
868
00:54:52,922 --> 00:54:54,557
You don't want to run into Ms. Wang.
869
00:54:54,624 --> 00:54:55,792
Go upstairs now.
870
00:54:55,859 --> 00:54:57,560
-Okay.
-Go up.
871
00:54:58,194 --> 00:54:59,262
My goodness.
872
00:55:09,539 --> 00:55:10,573
Did something happen?
873
00:55:11,908 --> 00:55:16,279
Yes. Earlier today, Ms. Wang
splashed water on Ms. Park
874
00:55:16,346 --> 00:55:19,082
and caused another big commotion.
875
00:55:19,149 --> 00:55:20,350
What?
876
00:55:21,284 --> 00:55:22,952
She splashed water on Ms. Park?
877
00:55:23,019 --> 00:55:24,220
Yes.
878
00:55:24,754 --> 00:55:26,122
It doesn't end there…
879
00:55:27,991 --> 00:55:30,293
"Grow a conscience
and get out of this house."
880
00:55:30,360 --> 00:55:32,729
"How dare a little brat like you
881
00:55:32,796 --> 00:55:35,365
try to seduce an older man
like Chairman Lee?"
882
00:55:35,432 --> 00:55:38,101
"So this is about money, isn't it?"
883
00:55:38,168 --> 00:55:39,202
Those were her words.
884
00:55:39,869 --> 00:55:42,272
She also tried to grab Ms. Park
by her hair,
885
00:55:42,338 --> 00:55:44,007
but I used force to suppress her.
886
00:55:46,776 --> 00:55:48,311
Mr. Lee.
887
00:55:49,179 --> 00:55:51,281
If something serious like this
keeps happening,
888
00:55:51,347 --> 00:55:53,349
what should I do to deal with her?
889
00:55:53,416 --> 00:55:56,786
Please give me more detailed instructions.
890
00:55:56,853 --> 00:55:59,989
Today, I just used force
to suppress Ms. Wang,
891
00:56:00,056 --> 00:56:02,726
but I'm not sure if it's okay
to keep doing the same.
892
00:56:03,660 --> 00:56:05,462
Please keep doing that.
893
00:56:05,528 --> 00:56:06,563
Thank you, Ms. Kim.
894
00:56:06,629 --> 00:56:07,931
Yes, sir.
895
00:56:17,874 --> 00:56:20,143
What? What is it now?
896
00:56:20,210 --> 00:56:21,778
I made myself clear.
897
00:56:22,879 --> 00:56:24,848
I told you to have some respect
898
00:56:24,914 --> 00:56:26,716
for those who work here,
899
00:56:27,817 --> 00:56:29,319
Ms. Park, and my children.
900
00:56:29,385 --> 00:56:31,821
What if I don't?
901
00:56:31,888 --> 00:56:33,990
What are you going to do about it?
902
00:56:34,657 --> 00:56:36,459
I see. Did the vixen
903
00:56:36,526 --> 00:56:38,995
already tell you
that I splashed water on her?
904
00:56:39,062 --> 00:56:43,266
You came here to yell at me
as soon as she told you?
905
00:56:43,333 --> 00:56:46,002
My gosh. How pathetic you are.
906
00:56:46,069 --> 00:56:48,438
You've totally fallen for the gold digger.
907
00:56:48,505 --> 00:56:49,839
Watch your mouth!
908
00:56:50,607 --> 00:56:52,675
Will you say such things
in front of the kids?
909
00:56:52,742 --> 00:56:56,613
Hey. I can say anything I want.
Why do you even care?
910
00:56:56,679 --> 00:56:59,082
Just go and do your work. Get out.
911
00:57:00,750 --> 00:57:02,452
I made a promise to Se-ryeon,
912
00:57:03,253 --> 00:57:05,522
so I was going to put up with you
and let you stay.
913
00:57:06,489 --> 00:57:08,391
But if you keep acting like this, I can't.
914
00:57:09,392 --> 00:57:10,794
I'll find you a new place.
915
00:57:11,528 --> 00:57:12,562
So move out.
916
00:57:12,629 --> 00:57:14,631
Hey. Why would I move out?
917
00:57:14,697 --> 00:57:16,766
I will never leave this house.
918
00:57:16,833 --> 00:57:19,969
I used to be powerless,
but I have nothing to lose now.
919
00:57:20,036 --> 00:57:21,738
I'm not afraid of you at all!
920
00:57:23,640 --> 00:57:26,209
I will cling to you like a leech
921
00:57:26,276 --> 00:57:29,679
and torture you for the rest of my life.
922
00:57:29,746 --> 00:57:33,683
That rude jerk. How annoying.
923
00:57:39,522 --> 00:57:40,557
Ms. Yeoju.
924
00:57:41,724 --> 00:57:45,295
I'll be out with Ms. Park for a while.
Please take care of my children.
925
00:57:45,361 --> 00:57:46,696
Yes, sir.
926
00:57:53,236 --> 00:57:54,904
What is going on?
927
00:57:55,472 --> 00:57:59,209
There's a big age gap
between Mr. Lee and Ms. Park.
928
00:57:59,275 --> 00:58:01,444
This is just ridiculous.
929
00:58:06,416 --> 00:58:07,550
Mr. Lee.
930
00:58:10,286 --> 00:58:11,421
Ms. Park.
931
00:58:12,155 --> 00:58:15,592
While I was out, did anything happen?
932
00:58:18,795 --> 00:58:20,363
Nothing happened.
933
00:58:21,331 --> 00:58:23,666
Don't lie. I know what happened.
934
00:58:25,335 --> 00:58:29,005
Oh… How did you know?
935
00:58:29,072 --> 00:58:31,407
Did Ms. Yeoju tell you?
936
00:58:33,176 --> 00:58:35,812
I didn't tell you because I'm really fine.
937
00:58:36,479 --> 00:58:38,514
I didn't want to worry you.
938
00:58:39,082 --> 00:58:40,149
Also,
939
00:58:41,017 --> 00:58:44,854
seeing you makes me feel so much better.
940
00:58:46,856 --> 00:58:51,961
Ms. Park. How about we go on a date
to relieve your stress?
941
00:58:52,028 --> 00:58:53,596
How about a late-night movie?
942
00:58:54,464 --> 00:58:55,431
A late-night movie?
943
00:58:55,498 --> 00:58:58,568
Watching a late-night movie
is one of the things
944
00:58:58,635 --> 00:59:00,336
you wanted to do with your boyfriend.
945
00:59:01,504 --> 00:59:03,239
Let's take that off the list.
946
00:59:07,810 --> 00:59:10,547
The movie was so much fun and moving too.
947
00:59:12,015 --> 00:59:14,117
Do you feel better now?
948
00:59:14,183 --> 00:59:16,986
Yes. I'm back at the peak.
949
00:59:20,256 --> 00:59:23,393
Ms. Park. I did some thinking.
950
00:59:24,327 --> 00:59:26,329
I was going to get Jae-ni's permission
951
00:59:26,396 --> 00:59:28,364
and tell people about us.
952
00:59:29,265 --> 00:59:31,301
But I think we should
953
00:59:31,367 --> 00:59:33,970
tell the people around us first.
954
00:59:34,037 --> 00:59:36,506
Misunderstandings keep happening
because we didn't,
955
00:59:37,006 --> 00:59:39,342
and that's making it hard for you.
956
00:59:40,243 --> 00:59:41,377
What do you think?
957
00:59:43,346 --> 00:59:45,815
I'm okay with anything.
958
00:59:45,882 --> 00:59:49,619
As long as you're by my side like this.
959
00:59:55,325 --> 00:59:56,859
Thank you, Ms. Park.
960
01:00:30,326 --> 01:00:33,329
Where are Dan-dan and Young-kuk going
this late at night?
961
01:00:35,465 --> 01:00:36,399
Watch out.
962
01:00:38,968 --> 01:00:40,303
It can't be.
963
01:00:41,070 --> 01:00:43,639
No way. What am I thinking?
964
01:00:44,540 --> 01:00:46,242
It can't be that.
965
01:00:49,512 --> 01:00:50,780
Do you perhaps
966
01:00:52,081 --> 01:00:55,251
have feelings for Ms. Park?
967
01:00:56,252 --> 01:00:57,320
What?
968
01:00:58,154 --> 01:00:59,522
You don't, do you?
969
01:01:00,089 --> 01:01:01,090
What?
970
01:01:02,992 --> 01:01:05,328
Of course not.
971
01:01:07,363 --> 01:01:09,932
Young-kuk said no that day.
972
01:01:13,636 --> 01:01:14,704
My gosh…
973
01:01:16,506 --> 01:01:18,041
It can't be.
974
01:01:18,107 --> 01:01:19,942
He's so much older than her.
975
01:01:21,644 --> 01:01:24,814
They must have met to talk about the kids.
976
01:01:24,881 --> 01:01:26,082
It might be about work.
977
01:01:28,851 --> 01:01:30,453
My Dan-dan…
978
01:01:42,699 --> 01:01:45,935
The receiver cannot be reached.
You will be directed…
979
01:01:56,646 --> 01:01:57,513
Hello.
980
01:01:58,281 --> 01:01:59,449
This is unbelievable.
981
01:02:00,616 --> 01:02:03,419
Are you waiting outside our place now?
982
01:02:04,587 --> 01:02:05,688
Why are you doing this?
983
01:02:05,755 --> 01:02:08,991
May I ask if something happened to Sa-ra?
984
01:02:09,892 --> 01:02:11,561
I can't reach her.
985
01:02:12,228 --> 01:02:14,931
It's not that you can't reach her.
986
01:02:14,997 --> 01:02:17,366
She's refusing to take your calls.
987
01:02:18,167 --> 01:02:19,402
What a fool.
988
01:02:26,042 --> 01:02:29,312
Why don't you come in?
989
01:02:31,214 --> 01:02:32,081
Me?
990
01:02:33,649 --> 01:02:37,553
It's cold out. Come in and have some tea.
991
01:02:37,620 --> 01:02:39,822
Come in. Come on.
992
01:02:39,889 --> 01:02:41,124
Okay, then.
993
01:02:45,428 --> 01:02:47,897
-Drink that.
-Thank you.
994
01:02:50,500 --> 01:02:52,602
What is your name?
995
01:02:55,171 --> 01:02:57,673
My name is Cha Gun.
996
01:02:57,740 --> 01:02:58,941
Okay.
997
01:03:00,143 --> 01:03:01,244
Cha Gun.
998
01:03:01,978 --> 01:03:05,281
If you can't reach her,
you should just go home.
999
01:03:05,348 --> 01:03:07,617
Why would you wait outside?
1000
01:03:09,652 --> 01:03:12,989
Are you really doing this
with the hopes of dating Sa-ra?
1001
01:03:14,423 --> 01:03:15,458
Yes.
1002
01:03:16,526 --> 01:03:19,095
I like her a lot.
1003
01:03:21,564 --> 01:03:25,168
I have nothing to my name,
1004
01:03:26,636 --> 01:03:29,272
so I hesitated
about approaching her at first.
1005
01:03:30,673 --> 01:03:34,010
But now I want to pluck up
the courage to make a move.
1006
01:03:35,178 --> 01:03:38,381
With her by my side,
1007
01:03:38,447 --> 01:03:40,016
I can do anything.
1008
01:03:41,751 --> 01:03:44,220
Do you like Sa-ra that much?
1009
01:03:45,154 --> 01:03:46,455
Yes.
1010
01:03:48,424 --> 01:03:51,327
What do you like that much about her?
1011
01:03:52,228 --> 01:03:53,896
Everything, I guess.
1012
01:03:55,565 --> 01:03:56,899
I like everything about her.
1013
01:03:57,900 --> 01:04:00,036
Everything.
1014
01:04:02,738 --> 01:04:05,041
Mister. What are you doing here?
1015
01:04:07,610 --> 01:04:09,812
-Mom.
-Well, Sa-ra…
1016
01:04:09,879 --> 01:04:11,180
I invited him in.
1017
01:04:11,247 --> 01:04:15,051
He was waiting outside
in the cold for you.
1018
01:04:17,386 --> 01:04:18,554
Hey.
1019
01:04:18,621 --> 01:04:20,389
Let's talk outside.
1020
01:04:20,456 --> 01:04:22,225
It's cold. Talk here.
1021
01:04:22,291 --> 01:04:24,760
Hey, Sa-ra. Okay, then…
1022
01:04:30,833 --> 01:04:33,970
Mister. I told you already.
1023
01:04:34,036 --> 01:04:36,372
I don't want to see you again.
1024
01:04:37,106 --> 01:04:39,475
Why do you keep doing this?
1025
01:04:40,109 --> 01:04:41,244
Sa-ra.
1026
01:04:42,745 --> 01:04:45,281
I said I don't mind your past.
1027
01:04:46,549 --> 01:04:49,852
I love you as you are right now,
1028
01:04:49,919 --> 01:04:52,588
including your scars and pain.
1029
01:04:54,290 --> 01:04:56,292
I have a past too.
1030
01:04:56,359 --> 01:05:00,696
I did many wrongs and made many mistakes
1031
01:05:01,264 --> 01:05:02,698
during my life too.
1032
01:05:03,900 --> 01:05:07,270
So let's forget about
what happened in the past,
1033
01:05:07,937 --> 01:05:09,572
trust each other, and start over.
1034
01:05:12,341 --> 01:05:13,776
Mister.
1035
01:05:15,044 --> 01:05:17,013
Your mother seems nice too.
1036
01:05:17,947 --> 01:05:22,218
To be honest, my biggest concern
1037
01:05:22,285 --> 01:05:24,120
was that your mother might object.
1038
01:05:24,186 --> 01:05:25,988
But she asked my name.
1039
01:05:26,489 --> 01:05:28,291
I don't think she'll object much.
1040
01:05:29,125 --> 01:05:30,426
My family as well.
1041
01:05:31,294 --> 01:05:33,896
Once they meet you, they'll like you too.
1042
01:05:35,131 --> 01:05:36,499
So…
1043
01:05:38,467 --> 01:05:40,603
come and meet my family.
1044
01:05:43,539 --> 01:05:46,709
Let's give us a go for real.
1045
01:05:48,844 --> 01:05:50,179
Mister.
1046
01:05:51,547 --> 01:05:52,915
I'm actually
1047
01:05:54,850 --> 01:05:57,086
not over Mr. Lee yet.
1048
01:06:02,558 --> 01:06:04,827
-What?
-That's why
1049
01:06:04,894 --> 01:06:06,729
I dated you.
1050
01:06:06,796 --> 01:06:08,364
To try to get over him.
1051
01:06:08,931 --> 01:06:11,600
It's not right to date you
to get over someone else.
1052
01:06:13,536 --> 01:06:17,039
So stop clinging on to me.
1053
01:06:17,707 --> 01:06:19,108
Give up now.
1054
01:06:24,547 --> 01:06:27,149
Gosh… No.
1055
01:06:28,517 --> 01:06:29,752
No.
1056
01:06:31,687 --> 01:06:33,222
You like me.
1057
01:06:34,623 --> 01:06:35,491
I know
1058
01:06:37,693 --> 01:06:39,362
you like me too.
1059
01:06:39,428 --> 01:06:43,032
I just told you that I dated you
to forget about Mr. Lee.
1060
01:06:47,837 --> 01:06:50,106
He did nothing but hurt you.
1061
01:06:51,774 --> 01:06:54,310
He called off the engagement
because he didn't like you.
1062
01:06:54,377 --> 01:06:56,278
And you still like him?
1063
01:06:56,345 --> 01:06:57,546
You…
1064
01:07:00,716 --> 01:07:02,385
You're telling a lie.
1065
01:07:07,890 --> 01:07:09,692
Do you expect me to believe that?
1066
01:07:11,827 --> 01:07:16,065
I don't want to hurt you anymore.
1067
01:07:16,799 --> 01:07:19,301
I don't want to feel guilty anymore.
1068
01:07:20,870 --> 01:07:22,538
This is how I truly feel.
1069
01:07:23,439 --> 01:07:24,740
So
1070
01:07:25,941 --> 01:07:27,710
don't come here again.
1071
01:07:59,208 --> 01:08:00,676
Hi, Young-kuk.
1072
01:08:02,511 --> 01:08:05,114
Lunch today? Sounds great.
1073
01:08:05,781 --> 01:08:08,784
I was hoping to grab a meal with you
before I return to the States.
1074
01:08:09,652 --> 01:08:12,288
Sure thing. I'll see you there.
1075
01:08:22,398 --> 01:08:24,166
You have something to say, don't you?
1076
01:08:24,900 --> 01:08:26,869
I can tell that you're nervous.
1077
01:08:29,271 --> 01:08:30,806
Nothing gets past you, does it?
1078
01:08:30,873 --> 01:08:32,975
What is it? Just tell me.
1079
01:08:36,045 --> 01:08:37,046
Anna,
1080
01:08:37,913 --> 01:08:39,648
after my parents passed away,
1081
01:08:40,816 --> 01:08:43,252
I turned to you for support.
1082
01:08:44,687 --> 01:08:45,855
Sometimes,
1083
01:08:46,755 --> 01:08:48,557
I thought of you as a mother.
1084
01:08:50,126 --> 01:08:51,227
I'm aware of it.
1085
01:08:53,028 --> 01:08:55,331
So if I met someone special,
1086
01:08:56,232 --> 01:08:58,868
I wanted to introduce her to you first.
1087
01:08:58,934 --> 01:09:00,202
Young-kuk, my gosh.
1088
01:09:01,504 --> 01:09:04,106
Are you seeing someone?
You are, aren't you?
1089
01:09:06,942 --> 01:09:07,776
Yes.
1090
01:09:08,410 --> 01:09:10,613
Goodness, this is great news.
1091
01:09:10,679 --> 01:09:13,349
Congratulations. I'm happy for you.
1092
01:09:13,415 --> 01:09:16,152
If I had known,
I would've dressed up more.
1093
01:09:16,785 --> 01:09:19,088
Why didn't you give me a heads-up?
1094
01:09:19,154 --> 01:09:21,724
I can't wait to see this new girlfriend.
1095
01:09:21,790 --> 01:09:24,293
Why am I the one being so nervous?
1096
01:09:28,697 --> 01:09:29,765
She's here?
1097
01:10:41,971 --> 01:10:44,707
Is money the issue?
Is that why you're with him?
1098
01:10:44,773 --> 01:10:47,243
I won't ever break up with Mr. Lee.
1099
01:10:47,309 --> 01:10:48,377
I'm sorry. Please excuse me.
1100
01:10:48,444 --> 01:10:49,478
Ms. Park!
1101
01:10:49,545 --> 01:10:51,180
What on earth did you say to Dan-dan?
1102
01:10:51,247 --> 01:10:53,749
Soo-chul, Dan-dan's in big trouble!
1103
01:10:53,816 --> 01:10:55,818
She's dating a man
who's way older than her.
1104
01:10:55,884 --> 01:10:58,220
He even has children.
1105
01:10:58,287 --> 01:11:00,489
-Hello, I'm Lee Young-kuk.
-We need to talk.
1106
01:11:00,556 --> 01:11:02,291
-We're closed…
-Sir!
1107
01:11:02,358 --> 01:11:03,859
I'd like to order a spicy fried chicken.
1108
01:11:03,926 --> 01:11:05,761
-Ma'am, we're closed.
-Please, sir…
1109
01:11:05,828 --> 01:11:07,096
Se-ryeon, what's with you?
1110
01:11:07,162 --> 01:11:10,232
No matter what my dad says
or does to discourage us,
1111
01:11:10,299 --> 01:11:11,634
you can't waver. Got it?
1112
01:11:11,700 --> 01:11:13,802
I won't, so let's hang in there.
1113
01:11:13,869 --> 01:11:15,371
-But…
-Get in.
1114
01:11:16,071 --> 01:11:19,074
-Do you think this will make me leave him?
-Shut your mouth!
1115
01:11:19,141 --> 01:11:21,176
I'd rather die than break up with him.
77325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.