All language subtitles for Witch.Hunt.2021.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,663 --> 00:00:52,663 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:48,928 --> 00:01:49,961 Mom. 3 00:02:06,894 --> 00:02:07,794 Crux, Crux! 4 00:02:09,760 --> 00:02:10,661 Crux, Crux! 5 00:02:14,395 --> 00:02:15,593 Crux! 6 00:02:31,128 --> 00:02:31,961 Crux! 7 00:03:50,160 --> 00:03:50,993 Girls. 8 00:03:54,792 --> 00:03:57,060 All right, gentlemen and ladies. 9 00:03:57,093 --> 00:03:58,993 Class is almost over. 10 00:03:59,026 --> 00:04:01,658 Whoa, whoa, not so fast. 11 00:04:01,691 --> 00:04:03,859 You all have an essay due at the end of the week, 12 00:04:03,893 --> 00:04:06,691 and since we are studying the Bill of Rights, 13 00:04:06,725 --> 00:04:07,758 mm-hmm, 14 00:04:07,792 --> 00:04:08,926 each of you will be required 15 00:04:08,959 --> 00:04:12,691 to write me a three page paper on one of the amendments 16 00:04:12,725 --> 00:04:15,926 and how it is being reflected in current society today. 17 00:04:15,958 --> 00:04:20,125 So, pick a number from my magic bowl 18 00:04:20,159 --> 00:04:22,691 and that's what you're stuck with. 19 00:04:22,725 --> 00:04:24,025 Okay? 20 00:04:24,059 --> 00:04:26,292 You can pick a current event, 21 00:04:26,325 --> 00:04:29,892 a court case, a more modern law. 22 00:04:29,925 --> 00:04:32,925 I'm gonna be kinda lenient on how do you want to do this, 23 00:04:32,958 --> 00:04:35,892 so feel free to mix it up. 24 00:04:35,925 --> 00:04:37,159 If you have any questions, 25 00:04:37,192 --> 00:04:41,292 you can see me before or after class. 26 00:04:41,325 --> 00:04:42,657 Lucky. 27 00:04:42,690 --> 00:04:43,159 She's got the Eleventh Amendment. 28 00:04:43,192 --> 00:04:44,757 That is so easy. 29 00:04:44,792 --> 00:04:46,757 Ooh, witchcraft. 30 00:04:46,792 --> 00:04:48,757 I got freedom of speech. 31 00:05:01,024 --> 00:05:01,825 Hey. 32 00:05:01,858 --> 00:05:03,991 Hey, hey! 33 00:05:04,024 --> 00:05:05,590 - Freeze! - Stop right there! 34 00:05:05,624 --> 00:05:06,924 - Let me see your hands! - What are you guys watching? 35 00:05:06,957 --> 00:05:08,957 Some witch trying to cross the border. 36 00:05:08,991 --> 00:05:10,191 Get on the ground! 37 00:05:13,258 --> 00:05:14,924 What'd they shoot her with? 38 00:05:14,957 --> 00:05:15,791 Salt. 39 00:05:16,924 --> 00:05:18,991 So should I sprinkle salt on her? 40 00:05:19,024 --> 00:05:20,224 How funny is that? 41 00:05:20,258 --> 00:05:21,324 That's funny. 42 00:05:21,358 --> 00:05:24,091 Well, salt supposedly repels magic, 43 00:05:24,124 --> 00:05:26,324 but that's for witches, not bitches. 44 00:05:26,358 --> 00:05:27,891 Slut. 45 00:05:27,924 --> 00:05:29,689 Someone's salty. 46 00:05:29,723 --> 00:05:31,191 You guys broke up three months ago. 47 00:05:31,224 --> 00:05:32,589 I know, thank you. 48 00:05:34,723 --> 00:05:36,791 That's what I meant, what does he see in her? 49 00:05:37,891 --> 00:05:39,157 She probably puts out. 50 00:05:39,190 --> 00:05:40,924 Oh, shut up, Sofie. 51 00:05:42,357 --> 00:05:43,757 Whatever, it's not like I'm gonna have to see her face 52 00:05:43,791 --> 00:05:45,357 after Prop Six passes. 53 00:05:45,390 --> 00:05:46,623 You really think it's gonna pass? 54 00:05:46,656 --> 00:05:48,157 Yeah, definitely. 55 00:05:48,190 --> 00:05:50,689 And then all those red headed freaks will be locked up too. 56 00:05:51,457 --> 00:05:53,123 That's what you should write about for your essay, 57 00:05:53,157 --> 00:05:54,223 Prop Six. 58 00:05:54,257 --> 00:05:55,689 I could come over after school 59 00:05:55,724 --> 00:05:56,923 and we could write our essays together, 60 00:05:56,956 --> 00:06:00,656 and I could bring that weird, healthy popcorn my mom makes... 61 00:06:00,688 --> 00:06:02,756 Actually, I can't do that today, but. 62 00:06:05,190 --> 00:06:07,588 Sorry. 63 00:06:07,622 --> 00:06:09,190 No, fine. 64 00:06:09,223 --> 00:06:10,823 - Whatever. - Okay. 65 00:06:10,856 --> 00:06:12,622 - Oh, okay. - Bye. 66 00:06:12,655 --> 00:06:13,655 - Bye. - Bye. 67 00:07:47,288 --> 00:07:48,121 Mom? 68 00:07:53,888 --> 00:07:54,721 Boys? 69 00:08:00,654 --> 00:08:05,654 Hello? 70 00:09:29,385 --> 00:09:30,619 Hello? 71 00:10:11,217 --> 00:10:14,251 What are you doing in my room? 72 00:10:14,284 --> 00:10:17,851 Seriously, I thought my mom told you to stay in the walls. 73 00:10:17,885 --> 00:10:19,985 And the blinds were open. 74 00:10:25,017 --> 00:10:26,618 What are you doing? 75 00:10:59,283 --> 00:11:01,784 Claire, we're home! 76 00:11:23,316 --> 00:11:25,616 I'm gonna get you so hard! 77 00:11:30,050 --> 00:11:32,150 - Tag! - Oh, hey, that's not fair. 78 00:11:32,183 --> 00:11:34,116 Yes, I got you fair and square. 79 00:11:41,050 --> 00:11:43,616 Corey, George, out. 80 00:11:43,649 --> 00:11:45,616 Put your new toothbrushes in your bathroom please. 81 00:11:45,649 --> 00:11:47,082 Thank you. 82 00:11:47,115 --> 00:11:49,082 Mom, that witch was in my room again. 83 00:11:51,916 --> 00:11:53,883 Yeah, Jacob's coming for her tonight. 84 00:12:04,249 --> 00:12:05,149 He's early. 85 00:12:11,115 --> 00:12:12,681 No, wait. 86 00:12:12,715 --> 00:12:14,182 We have a system. 87 00:12:14,215 --> 00:12:15,215 You wait for him in here. 88 00:12:22,782 --> 00:12:23,581 Jacob. 89 00:12:24,281 --> 00:12:25,681 Good afternoon. 90 00:12:30,082 --> 00:12:30,915 I didn't think 91 00:12:30,948 --> 00:12:32,848 you were stopping by until tonight. 92 00:12:32,882 --> 00:12:34,681 I'm ahead of schedule today. 93 00:12:37,681 --> 00:12:39,081 Thank you. 94 00:12:39,114 --> 00:12:40,782 There's a jug in the pantry waiting for recycling. 95 00:12:52,048 --> 00:12:53,114 Just crouch down. 96 00:12:59,181 --> 00:13:00,248 Got it! 97 00:13:00,282 --> 00:13:01,714 Lovely day, ladies. 98 00:13:01,747 --> 00:13:03,214 - Drive safely. - Always do. 99 00:14:13,079 --> 00:14:14,112 Keep quiet. 100 00:14:53,879 --> 00:14:55,612 Evening, officer. 101 00:14:55,645 --> 00:14:56,279 Evening. 102 00:14:58,212 --> 00:14:59,078 Can I help you? 103 00:15:00,812 --> 00:15:02,978 Can you please step out of the vehicle, sir? 104 00:15:12,379 --> 00:15:15,111 You gonna need my registration? 105 00:15:16,146 --> 00:15:16,978 No. 106 00:15:33,178 --> 00:15:37,544 Can you please open the back of your truck, sir? 107 00:15:45,943 --> 00:15:48,278 Yes, sir. 108 00:16:29,942 --> 00:16:33,043 You are Jacob Gordon, correct? 109 00:16:33,077 --> 00:16:34,576 Yes, sir. 110 00:16:37,976 --> 00:16:40,576 There's nothing in that thing that shouldn't be there, 111 00:16:40,610 --> 00:16:42,043 is there? 112 00:16:42,077 --> 00:16:43,210 No, sir. 113 00:16:45,077 --> 00:16:47,110 So you wouldn't mind if I searched it then? 114 00:16:48,244 --> 00:16:49,077 I would mind. 115 00:16:52,976 --> 00:16:54,210 It's my property. 116 00:16:57,976 --> 00:16:59,009 Okay. 117 00:17:15,176 --> 00:17:17,209 I hate liars. 118 00:17:23,376 --> 00:17:24,209 You smoke? 119 00:17:25,841 --> 00:17:26,674 No. 120 00:17:28,741 --> 00:17:30,009 Neither do I. 121 00:18:46,074 --> 00:18:46,974 Hey, sweetheart. 122 00:18:47,007 --> 00:18:48,974 I didn't know you were still up. 123 00:18:49,007 --> 00:18:50,906 Yeah, I was just doing homework. 124 00:18:58,341 --> 00:18:59,174 Mom. 125 00:19:04,839 --> 00:19:05,907 We need to stop. 126 00:19:08,907 --> 00:19:11,107 If we stick to the rules, it's a safe system. 127 00:19:11,141 --> 00:19:12,672 It's not just that. 128 00:19:17,041 --> 00:19:19,306 We can't be risking our lives for them. 129 00:19:20,639 --> 00:19:21,273 Them? 130 00:19:22,273 --> 00:19:23,106 Yes. 131 00:19:30,240 --> 00:19:32,706 And, why? 132 00:19:33,606 --> 00:19:34,773 They're criminals. 133 00:19:36,306 --> 00:19:37,973 These women don't have a choice, Claire. 134 00:19:38,006 --> 00:19:39,606 They're born with their powers. 135 00:19:39,639 --> 00:19:40,738 They choose to use them. 136 00:19:40,772 --> 00:19:42,173 Is that what they're teaching you at school? 137 00:19:42,206 --> 00:19:43,772 What? 138 00:19:43,805 --> 00:19:44,572 Or is it those girls you've been hanging out with? 139 00:19:44,606 --> 00:19:46,638 What is her name, Jane. 140 00:19:47,772 --> 00:19:49,173 For the last time, her name is Jen. 141 00:19:49,206 --> 00:19:51,206 And maybe if you let me be a normal teenager 142 00:19:51,240 --> 00:19:52,738 and have my friends over to the house, 143 00:19:52,772 --> 00:19:54,206 you wouldn't be asking questions. 144 00:19:54,240 --> 00:19:55,638 Your friends can come over to the house. 145 00:19:55,671 --> 00:19:56,939 No, they can't! 146 00:19:57,838 --> 00:19:59,306 Because I have to lie. 147 00:20:01,073 --> 00:20:03,239 Everything outside of this is a lie. 148 00:20:04,006 --> 00:20:06,738 Everything I do in this world is for you. 149 00:20:06,772 --> 00:20:07,973 You can't just say that 150 00:20:08,006 --> 00:20:10,571 every time my opinion differs from yours. 151 00:20:11,906 --> 00:20:14,972 Why did we have to move out here after dad died? 152 00:20:15,005 --> 00:20:16,205 How was that for me? 153 00:20:16,239 --> 00:20:18,205 I didn't want to uproot my whole entire life. 154 00:20:18,239 --> 00:20:20,072 You did that to me. 155 00:20:20,105 --> 00:20:21,738 How was that for me? 156 00:20:21,772 --> 00:20:23,172 Okay, calm down. 157 00:20:23,205 --> 00:20:25,105 Don't let your emotions get the best of you. 158 00:20:25,139 --> 00:20:26,139 Do you need your inhaler? 159 00:20:26,172 --> 00:20:28,305 I'm fine, I'm fine. 160 00:20:28,339 --> 00:20:29,905 Breathe. 161 00:20:35,804 --> 00:20:37,737 Who is that? 162 00:21:02,771 --> 00:21:05,637 Oh hi, sorry, I didn't think you could hear me. 163 00:21:05,670 --> 00:21:07,004 No. 164 00:21:07,038 --> 00:21:08,138 Pantry. 165 00:21:08,171 --> 00:21:09,904 - Okay, fantastic. - Sure. 166 00:21:10,871 --> 00:21:11,904 All righty. 167 00:21:13,837 --> 00:21:16,736 And when will these expire? 168 00:21:16,770 --> 00:21:18,804 Tomorrow, tomorrow morning. 169 00:21:18,837 --> 00:21:21,038 And for you. 170 00:21:21,071 --> 00:21:22,171 All right, thank you. 171 00:21:57,970 --> 00:21:58,803 Hello. 172 00:22:00,903 --> 00:22:01,803 I'm Martha. 173 00:22:05,103 --> 00:22:06,702 And this is my daughter, Claire. 174 00:22:09,635 --> 00:22:10,237 Fiona. 175 00:22:13,037 --> 00:22:14,203 This is my sister, Shae. 176 00:22:19,702 --> 00:22:20,970 Okay. 177 00:22:21,003 --> 00:22:23,336 Girls, I'm gonna take you up the side stairs 178 00:22:23,369 --> 00:22:25,770 and show you where you'll be staying tonight. 179 00:22:26,870 --> 00:22:27,703 Okay? 180 00:22:41,769 --> 00:22:43,302 I hope this will do. 181 00:22:43,336 --> 00:22:44,835 Yeah, of course. 182 00:22:46,702 --> 00:22:47,735 Shae. 183 00:22:52,969 --> 00:22:54,169 Thank you, Martha. 184 00:22:56,036 --> 00:22:58,601 You're so kind to open your home to us. 185 00:22:58,634 --> 00:23:00,202 Two knocks for safe. 186 00:23:00,236 --> 00:23:01,634 One for not safe. 187 00:23:02,869 --> 00:23:03,702 Okay. 188 00:23:04,735 --> 00:23:05,769 Night. 189 00:24:04,768 --> 00:24:05,601 Crux! 190 00:25:33,599 --> 00:25:34,632 Shae. 191 00:25:36,832 --> 00:25:39,032 I'm so sorry to wake you, um? 192 00:25:39,065 --> 00:25:40,665 Claire. 193 00:25:40,699 --> 00:25:43,265 Claire, my sister, Shae, she sometimes goes, 194 00:25:43,298 --> 00:25:44,532 she sleepwalks. 195 00:25:48,332 --> 00:25:49,265 It's okay. 196 00:25:49,298 --> 00:25:50,132 Hey, hey. 197 00:25:51,831 --> 00:25:53,998 Shae, it's okay. 198 00:25:54,032 --> 00:25:54,865 It's okay. 199 00:25:56,898 --> 00:25:58,232 She's burning. 200 00:25:58,265 --> 00:26:00,065 - No, no, no, no, no, no. - She's burning. 201 00:26:00,098 --> 00:26:01,198 This is a nightmare. 202 00:26:03,332 --> 00:26:04,165 See me? 203 00:26:05,364 --> 00:26:06,265 Sorry. 204 00:26:06,297 --> 00:26:08,297 Come on, let's go to bed. 205 00:27:07,663 --> 00:27:08,764 Oh, wait, no. 206 00:27:08,797 --> 00:27:09,929 Guests first, guests first. 207 00:27:09,963 --> 00:27:12,330 Oh no, it's fine. 208 00:27:12,363 --> 00:27:13,797 - Oh, okay. - Yes! 209 00:27:14,697 --> 00:27:15,530 Okay. 210 00:27:17,296 --> 00:27:18,130 George? 211 00:27:20,662 --> 00:27:21,296 Good morning. 212 00:27:28,829 --> 00:27:31,030 Is Jacob coming this morning? 213 00:27:31,063 --> 00:27:31,896 He is. 214 00:27:37,163 --> 00:27:38,963 Oh, okay, hey, listen. 215 00:27:38,996 --> 00:27:40,596 Be safe. 216 00:27:40,629 --> 00:27:41,229 I love you. 217 00:27:41,262 --> 00:27:43,229 Have fun at school. 218 00:27:43,262 --> 00:27:45,262 Claire, do you have your inhaler? 219 00:27:45,295 --> 00:27:46,696 Yes. 220 00:27:46,729 --> 00:27:48,062 Okay, raised by wolves. 221 00:27:48,095 --> 00:27:49,796 I'll make you some fresh pancakes. 222 00:28:49,827 --> 00:28:50,661 I'm sorry. 223 00:28:53,161 --> 00:28:54,194 Is he coming? 224 00:28:57,228 --> 00:28:58,560 Perhaps not today. 225 00:29:01,329 --> 00:29:06,228 Hey, do you guys want to see something cool? 226 00:29:06,261 --> 00:29:10,527 I have no idea when it was built, but it is something. 227 00:29:15,227 --> 00:29:16,260 Ready? 228 00:29:18,294 --> 00:29:23,160 There is a whole nother house behind the wall. 229 00:29:24,328 --> 00:29:25,227 Whoa. 230 00:29:27,893 --> 00:29:29,694 - Shae, stop, Shae. - It's okay. 231 00:29:29,727 --> 00:29:30,926 She'll be fine. 232 00:29:30,960 --> 00:29:32,761 The whole thing just loops around. 233 00:29:32,793 --> 00:29:34,294 She'll probably have fun in there. 234 00:29:36,726 --> 00:29:41,294 Why don't we leave the door open for her, okay? 235 00:29:43,593 --> 00:29:45,127 I'm gonna attempt to make some tea. 236 00:30:14,092 --> 00:30:15,227 This is such an old house, I swear. 237 00:30:15,260 --> 00:30:16,925 Now, the stove isn't working. 238 00:30:20,092 --> 00:30:22,526 I haven't heard her laugh like that in a long time. 239 00:30:27,260 --> 00:30:28,625 Since our mom. 240 00:30:36,658 --> 00:30:38,059 I've missed that. 241 00:30:47,059 --> 00:30:48,725 Hello? 242 00:30:58,859 --> 00:31:00,558 Why do you help people like us? 243 00:31:02,792 --> 00:31:04,192 It's a complicated question. 244 00:31:20,924 --> 00:31:21,724 Shae? 245 00:31:25,724 --> 00:31:26,524 Shae? 246 00:31:27,291 --> 00:31:28,657 Shae? 247 00:31:28,691 --> 00:31:31,058 Shae, are you okay? 248 00:31:31,091 --> 00:31:31,924 Shae? 249 00:31:32,758 --> 00:31:33,591 Shae! 250 00:31:34,291 --> 00:31:35,958 You okay? 251 00:31:35,991 --> 00:31:37,025 Is she trapped? 252 00:31:37,057 --> 00:31:37,958 She shouldn't be. 253 00:31:37,991 --> 00:31:39,990 The passageways are wide. 254 00:31:41,057 --> 00:31:41,858 Shae! 255 00:32:04,623 --> 00:32:05,623 Shae? 256 00:32:05,656 --> 00:32:06,291 Fiona? 257 00:32:07,890 --> 00:32:08,857 Oh my god. 258 00:32:10,057 --> 00:32:11,090 Are you okay? 259 00:32:11,125 --> 00:32:12,790 - Yeah. - Are you okay? 260 00:32:12,823 --> 00:32:13,857 Oh my god. 261 00:32:15,623 --> 00:32:16,790 Let's go upstairs. 262 00:32:24,923 --> 00:32:26,090 Mrs. Denny said that there weren't gonna be 263 00:32:26,124 --> 00:32:28,590 any logarithmic functions on the exam. 264 00:32:28,623 --> 00:32:29,857 And guess what? 265 00:32:29,890 --> 00:32:30,790 - Logarithmic functions. - Logarithmic functions. 266 00:32:30,823 --> 00:32:32,324 Stop talking about math. 267 00:32:32,357 --> 00:32:35,090 We don't have to talk about math. 268 00:32:38,090 --> 00:32:39,523 What is that? 269 00:32:42,190 --> 00:32:44,324 Border patrol? 270 00:32:44,357 --> 00:32:47,056 I think so. 271 00:32:49,956 --> 00:32:52,989 Holy shit, I think those are witches. 272 00:32:53,023 --> 00:32:54,722 Are you sure? 273 00:32:54,756 --> 00:32:59,655 Yeah, they probably got caught trying to cross to Mexico. 274 00:33:20,289 --> 00:33:21,722 Eyes forward. 275 00:33:39,023 --> 00:33:41,855 - Are you okay? - Inhaler, inhaler. 276 00:33:46,955 --> 00:33:47,888 My inhaler. 277 00:34:36,653 --> 00:34:39,955 Okay, boys, like we talked about. 278 00:34:39,988 --> 00:34:40,988 Girls, in the wall. 279 00:34:52,021 --> 00:34:53,154 Come on. 280 00:34:53,187 --> 00:34:54,819 Calmly and quietly. 281 00:34:54,853 --> 00:34:55,954 It'll all be fine. 282 00:35:00,221 --> 00:35:01,719 Martha, good afternoon! 283 00:35:01,753 --> 00:35:02,954 Cynthia, hi. 284 00:35:02,987 --> 00:35:04,886 I accidentally made two batches. 285 00:35:04,919 --> 00:35:06,221 Wow, lucky me. 286 00:35:06,254 --> 00:35:07,087 It looks amazing. 287 00:35:07,121 --> 00:35:08,254 Yeah. 288 00:35:08,287 --> 00:35:09,619 I'm so sorry, I can't have you come in. 289 00:35:09,652 --> 00:35:10,753 Oh. 290 00:35:10,786 --> 00:35:12,087 The boys just started their homework. 291 00:35:14,920 --> 00:35:16,719 Well... 292 00:35:21,786 --> 00:35:23,853 Cynthia, are you all right? 293 00:35:25,253 --> 00:35:26,053 I'm just... 294 00:35:28,020 --> 00:35:30,753 Well actually, I heard something alarming today. 295 00:35:30,786 --> 00:35:31,719 Yes. 296 00:35:31,753 --> 00:35:32,652 What did you hear? 297 00:35:33,719 --> 00:35:35,320 They caught somebody from our town 298 00:35:35,353 --> 00:35:37,852 transporting witches across the border. 299 00:35:39,186 --> 00:35:39,986 Well. 300 00:35:40,020 --> 00:35:40,852 Yeah. 301 00:35:43,586 --> 00:35:46,552 Well, I can't say that I'm surprised. 302 00:35:46,586 --> 00:35:48,953 There are a lot of untrustworthy, 303 00:35:48,986 --> 00:35:51,551 un-American people around here. 304 00:35:51,585 --> 00:35:52,286 I know. 305 00:35:52,320 --> 00:35:53,886 And frankly, I'm appalled 306 00:35:55,852 --> 00:35:58,120 that the government hasn't made the wall higher. 307 00:35:58,153 --> 00:36:00,120 I mean, they're getting over somehow. 308 00:36:00,153 --> 00:36:02,752 I don't understand why the Mexican government 309 00:36:02,785 --> 00:36:03,986 is giving them asylum. 310 00:36:04,020 --> 00:36:05,020 They're not refugees. 311 00:36:05,053 --> 00:36:05,852 They're criminals. 312 00:36:05,886 --> 00:36:09,152 Yes, criminals. 313 00:36:09,185 --> 00:36:11,651 But you know, other countries, 314 00:36:11,685 --> 00:36:15,185 their laws aren't as reasonable as ours. 315 00:36:16,085 --> 00:36:17,785 I mean, Cynthia, 316 00:36:17,818 --> 00:36:20,985 I believe that we can count on our government 317 00:36:21,019 --> 00:36:21,985 to keep us safe. 318 00:36:23,052 --> 00:36:23,885 I hope. 319 00:36:26,751 --> 00:36:27,852 Thank you so much. 320 00:36:27,885 --> 00:36:28,952 - Oh, nothing. - Smells like heaven. 321 00:36:28,985 --> 00:36:30,650 I'm gonna cut it up 322 00:36:30,684 --> 00:36:31,650 and give it to the boys as a treat after they're done. 323 00:36:31,684 --> 00:36:32,285 Okay. 324 00:36:32,319 --> 00:36:33,152 - Bye. - Bye. 325 00:37:22,884 --> 00:37:24,683 My family was killed in a car crash, 326 00:37:24,716 --> 00:37:28,051 and the other driver was the daughter of a convicted witch. 327 00:37:29,218 --> 00:37:31,151 She shouldn't have been driving at all. 328 00:37:32,084 --> 00:37:35,516 Under Prop Six, she wouldn't have a license. 329 00:37:37,817 --> 00:37:41,583 So, vote yes on Prop Six 330 00:37:41,616 --> 00:37:43,150 and keep our streets safe 331 00:37:43,183 --> 00:37:45,649 from anyone with magic in their blood. 332 00:37:47,117 --> 00:37:49,649 No magic is good magic. 333 00:38:31,850 --> 00:38:32,716 Crux, Crux! 334 00:38:34,249 --> 00:38:35,182 Crux, Crux! 335 00:40:04,881 --> 00:40:06,080 Claire? 336 00:40:06,114 --> 00:40:06,947 Oh, Jesus. 337 00:40:08,748 --> 00:40:11,748 Hey, hey, hey, you're just dreaming. 338 00:40:14,214 --> 00:40:15,647 You're just dreaming. 339 00:40:15,681 --> 00:40:17,546 Look at me, look at me. 340 00:40:17,580 --> 00:40:18,947 Breathe. 341 00:40:18,980 --> 00:40:21,047 Breathe in, out, in, out. 342 00:40:22,947 --> 00:40:24,713 You're just dreaming. 343 00:40:28,180 --> 00:40:30,747 Breathe, breathe, breathe, breathe, breathe. 344 00:40:30,780 --> 00:40:31,646 There you go. 345 00:40:31,680 --> 00:40:32,512 Out, in. 346 00:40:33,579 --> 00:40:34,214 Out, good. 347 00:40:36,014 --> 00:40:37,980 It was just a dream. 348 00:40:38,014 --> 00:40:39,213 Totally. 349 00:40:52,146 --> 00:40:56,113 Shae's sleepwalking must be rubbing off on you. 350 00:40:59,846 --> 00:41:01,613 Here. 351 00:41:01,646 --> 00:41:02,946 Drink up, it'll help you sleep. 352 00:41:04,079 --> 00:41:04,879 Sorry. 353 00:41:08,279 --> 00:41:09,712 Sorry, that was... 354 00:41:14,879 --> 00:41:16,013 What's that? 355 00:41:18,313 --> 00:41:19,113 Mm. 356 00:41:22,612 --> 00:41:23,213 It's just a, 357 00:41:24,912 --> 00:41:26,679 it's a book on astrology I found. 358 00:41:27,812 --> 00:41:28,979 Looking for a constellation, 359 00:41:29,013 --> 00:41:31,679 but can't find any information on it, so. 360 00:41:31,712 --> 00:41:32,579 A constellation? 361 00:41:32,612 --> 00:41:33,645 Yeah. 362 00:41:34,645 --> 00:41:36,545 My mom won't shut up about it. 363 00:41:39,078 --> 00:41:41,779 She wouldn't, you know, she wouldn't shut up about it. 364 00:41:46,645 --> 00:41:50,745 Our dead, they don't really leave us. 365 00:41:53,711 --> 00:41:54,711 We're all connected. 366 00:41:57,178 --> 00:41:57,978 That too. 367 00:42:04,112 --> 00:42:07,911 Sorry if I'm being weird. 368 00:42:12,711 --> 00:42:14,611 You know, I think growing up the way I did, 369 00:42:16,111 --> 00:42:18,845 I don't really get to do a lot of normal things, so. 370 00:42:22,845 --> 00:42:23,644 Yeah. 371 00:42:26,644 --> 00:42:27,678 Yeah. 372 00:42:31,144 --> 00:42:34,578 This situation hasn't really 373 00:42:36,611 --> 00:42:38,810 afforded me the easiest life either. 374 00:43:04,011 --> 00:43:05,577 Where are you from? 375 00:43:15,076 --> 00:43:18,577 Well, I'm from new England originally, 376 00:43:20,676 --> 00:43:22,709 but then once Shae was born and my dad left, 377 00:43:22,743 --> 00:43:25,776 then we just started like moving around a lot. 378 00:43:28,743 --> 00:43:30,876 Out of sight, of course. 379 00:43:35,709 --> 00:43:36,743 My mom did a good job 380 00:43:38,576 --> 00:43:40,542 up until that witch hunter got her. 381 00:44:11,275 --> 00:44:12,875 Idem. 382 00:44:18,608 --> 00:44:19,508 Wait, wait, wait. 383 00:44:19,541 --> 00:44:21,775 You guys have the wrong backpacks on again. 384 00:44:21,808 --> 00:44:22,975 This is yours. 385 00:44:23,009 --> 00:44:24,908 I mean, it has your names on them. 386 00:44:24,942 --> 00:44:26,109 It happens every time. 387 00:44:26,142 --> 00:44:30,308 - The same colors. - It's the exact same. 388 00:44:30,341 --> 00:44:31,174 Okay. 389 00:44:32,575 --> 00:44:34,942 Sorry, let me get that. 390 00:44:35,808 --> 00:44:37,641 We're gonna be late. 391 00:44:38,641 --> 00:44:40,008 We're not gonna be late! 392 00:45:22,073 --> 00:45:23,173 Oh, Martha. 393 00:45:24,707 --> 00:45:26,940 I was just stepping out for lunch. 394 00:45:26,973 --> 00:45:28,207 Did you need something from inside? 395 00:45:28,240 --> 00:45:29,574 I can pop back in. 396 00:45:29,607 --> 00:45:31,107 Oh no. 397 00:45:31,140 --> 00:45:33,873 Emily, I was actually just looking to speak with you. 398 00:45:35,773 --> 00:45:36,607 Oh. 399 00:45:43,207 --> 00:45:45,007 - Walk me to my car. - Mm-hmm. 400 00:45:55,274 --> 00:45:56,207 Jacob, unfortunately, 401 00:45:56,240 --> 00:45:58,639 has not been into work these past two days. 402 00:46:00,273 --> 00:46:02,206 I'm sure he's fine. 403 00:46:02,239 --> 00:46:04,539 Was that all? 404 00:46:04,573 --> 00:46:05,273 Yes. 405 00:46:05,307 --> 00:46:06,539 Okay. 406 00:46:25,705 --> 00:46:26,972 I got you. 407 00:46:27,006 --> 00:46:27,839 I got you. 408 00:46:29,172 --> 00:46:30,206 Tag. 409 00:46:30,240 --> 00:46:31,072 I got! 410 00:46:33,972 --> 00:46:35,039 Can I play? 411 00:46:40,206 --> 00:46:41,139 No. 412 00:46:41,172 --> 00:46:44,139 You can't play with us. 413 00:46:44,172 --> 00:46:45,839 I play with George. 414 00:46:45,872 --> 00:46:47,739 I play with Corey. 415 00:47:18,771 --> 00:47:20,771 Sorry, I was finishing my essay. 416 00:47:24,804 --> 00:47:26,537 Where's Sofie and Megan? 417 00:47:26,571 --> 00:47:29,071 Late, per usual. 418 00:47:29,105 --> 00:47:30,105 Probably making out. 419 00:47:31,205 --> 00:47:32,138 ID please. 420 00:47:44,070 --> 00:47:45,970 Sorry, miss, can't let you in. 421 00:47:48,104 --> 00:47:49,305 What do you mean? 422 00:47:49,338 --> 00:47:51,070 I saw a movie here last week and it was fine. 423 00:47:53,070 --> 00:47:54,037 New policy. 424 00:47:56,837 --> 00:47:57,937 Peyton, what the heck? 425 00:47:57,970 --> 00:47:58,870 Come on. 426 00:47:58,903 --> 00:48:01,205 Sorry, Kelly, I just can't. 427 00:48:01,238 --> 00:48:02,670 What do you mean, you can't? 428 00:48:04,205 --> 00:48:05,970 It's just a movie 429 00:48:06,004 --> 00:48:07,703 and I've wanted to see this restoration for months. 430 00:48:07,737 --> 00:48:08,636 Come on. 431 00:48:08,670 --> 00:48:09,603 Kelly, I can't. 432 00:48:09,636 --> 00:48:11,070 Your name is on the list. 433 00:48:12,803 --> 00:48:13,636 What list? 434 00:48:16,237 --> 00:48:18,138 The BWI issued a new list. 435 00:48:19,104 --> 00:48:20,104 What? 436 00:48:20,137 --> 00:48:22,204 That list is for witches. 437 00:48:22,237 --> 00:48:23,137 - Did you forget your wallet? - I'm not a witch. 438 00:48:23,170 --> 00:48:24,903 I've never done magic. 439 00:48:24,937 --> 00:48:26,036 My inhaler. 440 00:48:30,204 --> 00:48:32,670 You know I'm not a witch. 441 00:48:32,703 --> 00:48:34,036 And so I can't even see a movie? 442 00:48:50,969 --> 00:48:51,902 Did you see that? 443 00:49:04,602 --> 00:49:06,070 Hi. 444 00:49:06,103 --> 00:49:08,569 Sorry, did I scare you? 445 00:49:08,602 --> 00:49:10,203 No, it's fine. 446 00:49:11,303 --> 00:49:12,103 What? 447 00:49:12,136 --> 00:49:13,169 What's this? 448 00:49:15,269 --> 00:49:16,901 Oh, it's nothing. 449 00:49:16,935 --> 00:49:18,669 I got it forever... 450 00:49:22,768 --> 00:49:23,602 What? 451 00:49:27,835 --> 00:49:32,035 I just wanted to tell you I found the Southern Cross, 452 00:49:35,035 --> 00:49:37,901 the constellation I was telling you about. 453 00:49:39,136 --> 00:49:41,002 Turn your light off. 454 00:49:58,801 --> 00:49:59,634 Look. 455 00:50:03,035 --> 00:50:07,001 Right above the wall like straight ahead. 456 00:50:10,135 --> 00:50:11,934 What am I looking for exactly? 457 00:50:14,268 --> 00:50:16,600 Four stars in the shape of a T. 458 00:50:22,700 --> 00:50:24,102 I don't see anything. 459 00:50:32,767 --> 00:50:35,633 Just to the right. 460 00:50:35,667 --> 00:50:38,734 Oh, it looks like a cross. 461 00:50:40,035 --> 00:50:43,567 Mm-hmm, a Southern Cross. 462 00:50:47,101 --> 00:50:47,933 A Crux. 463 00:50:50,633 --> 00:50:51,267 Crux. 464 00:51:01,067 --> 00:51:02,833 Your mom said you went to a movie. 465 00:51:07,067 --> 00:51:08,267 What was it like? 466 00:51:09,899 --> 00:51:12,234 It was a remaster of "Thelma & Louise." 467 00:51:12,267 --> 00:51:13,201 What's that? 468 00:51:15,001 --> 00:51:17,101 You don't know what "Thelma & Louise" is? 469 00:51:19,934 --> 00:51:21,200 I don't know if you know, 470 00:51:21,233 --> 00:51:24,599 I spent most of my life in the dark. 471 00:51:26,766 --> 00:51:31,766 Well, Thelma is a sheltered housewife. 472 00:51:35,898 --> 00:51:37,865 Louise is her best friend. 473 00:51:37,898 --> 00:51:39,898 She works as a waitress at a diner. 474 00:51:42,666 --> 00:51:44,266 They go on this really big road trip 475 00:51:45,166 --> 00:51:46,598 and they end up at a bar. 476 00:51:49,166 --> 00:51:50,765 You've been to a bar, right? 477 00:51:52,200 --> 00:51:53,033 No. 478 00:51:56,598 --> 00:51:57,531 No, you've never been, 479 00:51:57,565 --> 00:51:58,933 you've never been to a bar? 480 00:52:03,966 --> 00:52:05,033 So at this point, 481 00:52:05,066 --> 00:52:09,299 they can either go back and go to jail 482 00:52:09,332 --> 00:52:11,565 or they could just keep driving. 483 00:52:11,598 --> 00:52:13,865 So basically, they just end up driving the car 484 00:52:13,899 --> 00:52:15,265 off the cliff to the canyon. 485 00:52:16,732 --> 00:52:17,531 Yeah. 486 00:52:18,798 --> 00:52:19,999 And they die? 487 00:52:20,032 --> 00:52:20,832 Maybe. 488 00:52:22,199 --> 00:52:24,797 What do you mean maybe? 489 00:52:24,831 --> 00:52:26,165 Well, maybe they do, maybe they don't. 490 00:52:26,199 --> 00:52:27,898 The film kinds of ends in a freeze frame 491 00:52:27,932 --> 00:52:29,999 of a car going over the cliff. 492 00:52:30,032 --> 00:52:31,932 Why? 493 00:52:31,965 --> 00:52:32,831 I don't know. 494 00:52:32,865 --> 00:52:35,530 Hope, maybe. 495 00:52:38,032 --> 00:52:40,132 But it's assumed that they die? 496 00:52:41,597 --> 00:52:42,232 Maybe. 497 00:52:53,331 --> 00:52:56,999 Maybe they use magic to fly off the cliff. 498 00:53:01,231 --> 00:53:02,131 That's why it was censored. 499 00:53:02,164 --> 00:53:03,764 Hence the freeze frame ending. 500 00:53:09,031 --> 00:53:11,763 I haven't I really thought about it like that. 501 00:53:13,931 --> 00:53:14,897 They were witches. 502 00:53:25,831 --> 00:53:27,897 Have you ever made anything fly? 503 00:53:37,864 --> 00:53:40,663 I told you, I don't have the gene very strongly. 504 00:53:40,696 --> 00:53:41,529 Oh. 505 00:53:43,629 --> 00:53:44,263 Sorry. 506 00:54:33,962 --> 00:54:34,962 I'm sorry. 507 00:54:43,662 --> 00:54:44,829 You want to try? 508 00:54:52,996 --> 00:54:54,729 What? 509 00:54:54,762 --> 00:54:56,829 Do you want to try it? 510 00:55:01,895 --> 00:55:02,929 Just try it. 511 00:55:04,729 --> 00:55:05,561 Just try it. 512 00:55:06,895 --> 00:55:07,795 No one's watching. 513 00:55:13,996 --> 00:55:16,527 But I don't have the gene, so I wouldn't be able... 514 00:55:17,195 --> 00:55:18,695 Forget about that. 515 00:55:19,328 --> 00:55:23,128 Focus on something happy, something good. 516 00:55:35,161 --> 00:55:36,828 Don't over think it. 517 00:56:08,694 --> 00:56:09,828 Here, I got it... 518 00:56:59,926 --> 00:57:02,059 - Fiona... - I'm sorry. 519 00:57:02,093 --> 00:57:02,993 What? 520 00:57:03,026 --> 00:57:04,792 I'm sorry. 521 00:57:04,826 --> 00:57:05,792 It's okay. 522 00:57:05,826 --> 00:57:06,892 No, it's not. 523 00:57:09,592 --> 00:57:12,759 I just want to be like any other girl. 524 00:57:13,692 --> 00:57:16,126 But no, I'm not allowed that. 525 00:57:25,826 --> 00:57:29,993 Did you see the way that they looked at me? 526 00:57:30,026 --> 00:57:31,692 How am I supposed to control something 527 00:57:31,726 --> 00:57:34,659 that I'm not even allowed to practice? 528 00:57:36,325 --> 00:57:37,859 And why does it have to be bad? 529 00:57:39,292 --> 00:57:41,925 I'm not bad. 530 00:57:41,958 --> 00:57:43,625 I'm not bad! 531 00:57:43,659 --> 00:57:44,958 I know. 532 00:57:44,992 --> 00:57:46,092 I'm so sorry. 533 00:58:10,224 --> 00:58:12,825 Corey, George, stop fighting! 534 00:58:12,858 --> 00:58:15,224 It's way too early for this! 535 00:58:18,992 --> 00:58:20,257 Good morning. 536 00:58:20,291 --> 00:58:23,157 - Sorry, hi. - Hi, is your husband in? 537 00:58:24,825 --> 00:58:26,091 I don't have a husband. 538 00:58:27,558 --> 00:58:28,490 Oh, sorry. 539 00:58:31,890 --> 00:58:35,224 Eric Goude, I have here. 540 00:58:35,257 --> 00:58:36,191 Deceased. 541 00:58:38,824 --> 00:58:39,790 Deceased, okay. 542 00:58:42,623 --> 00:58:43,257 All right then. 543 00:58:44,857 --> 00:58:47,257 I own the property. 544 00:58:47,291 --> 00:58:48,224 How can I help you? 545 00:58:50,323 --> 00:58:51,924 My name is Detective Hawthorne. 546 00:58:51,957 --> 00:58:53,790 I'm with the federal branch of the BWI, 547 00:58:53,824 --> 00:58:55,657 - the Bureau of... - Witchcraft Investigations, 548 00:58:55,690 --> 00:58:56,724 I'm familiar. 549 00:58:59,156 --> 00:59:01,790 I've been dispatched to follow up on reports 550 00:59:01,824 --> 00:59:04,123 of suspicious activity in your area. 551 00:59:05,790 --> 00:59:07,623 What kind of activity? 552 00:59:07,657 --> 00:59:09,690 A report of potential witchcraft at a bar 553 00:59:09,724 --> 00:59:11,056 a few miles away from here. 554 00:59:11,090 --> 00:59:15,490 Oh, well, what did she look like? 555 00:59:16,557 --> 00:59:18,223 The witch, in case I... 556 00:59:18,256 --> 00:59:22,956 Oh, late teens, red hair, long. 557 00:59:24,990 --> 00:59:27,223 No, I haven't seen anyone like that. 558 00:59:27,256 --> 00:59:28,856 - Excuse me. - Sure. 559 00:59:34,556 --> 00:59:36,723 Your home is unusually low. 560 00:59:38,156 --> 00:59:39,689 Low? 561 00:59:39,723 --> 00:59:40,589 Low pressure. 562 00:59:42,556 --> 00:59:43,589 Oh. 563 00:59:45,090 --> 00:59:45,923 May I come in? 564 00:59:48,689 --> 00:59:49,522 Of course. 565 00:59:54,222 --> 00:59:57,589 My forebearers were all witch hunters. 566 00:59:57,622 --> 00:59:58,822 I know, it's a terrible term. 567 00:59:58,855 --> 01:00:00,656 I hate it, it's like so archaic. 568 01:00:00,689 --> 01:00:02,089 But anyway, they were, 569 01:00:02,122 --> 01:00:04,055 and they used their ears, right? 570 01:00:04,089 --> 01:00:06,155 And people have said, well, they have a sense, 571 01:00:06,189 --> 01:00:08,255 but actually, they were using science. 572 01:00:08,289 --> 01:00:09,089 You see, they were actually, 573 01:00:09,122 --> 01:00:12,655 they could feel the drop of pressure 574 01:00:12,688 --> 01:00:15,688 that occurs when magic is used 575 01:00:19,655 --> 01:00:22,922 or when a witch enacts her powers, you know? 576 01:00:24,055 --> 01:00:26,288 Sir, or Detective Hawthorne, 577 01:00:26,321 --> 01:00:30,122 I assure you there are no witches here. 578 01:00:30,154 --> 01:00:33,121 Oh, I'm sure there's not, but magic lingers. 579 01:00:34,321 --> 01:00:37,555 It stays in these kind of pressure pockets. 580 01:00:37,588 --> 01:00:39,655 You mind if I look around? 581 01:00:39,688 --> 01:00:41,054 That's fine. 582 01:00:41,088 --> 01:00:42,188 Please be brief. 583 01:00:42,221 --> 01:00:43,188 My kids are here. 584 01:00:43,221 --> 01:00:45,154 No, of course, I'll be brief. 585 01:00:45,188 --> 01:00:45,988 Okay. 586 01:01:14,320 --> 01:01:15,520 Hey! 587 01:01:17,854 --> 01:01:18,654 Mom. 588 01:01:19,754 --> 01:01:20,554 You okay? 589 01:01:23,321 --> 01:01:24,821 Detective? 590 01:01:24,854 --> 01:01:26,554 That's quite enough, this is my daughter's room. 591 01:01:26,587 --> 01:01:27,554 I'm going to have to ask you to leave. 592 01:01:27,587 --> 01:01:29,620 You do not have a warrant. 593 01:01:38,686 --> 01:01:39,520 Not yet. 594 01:02:35,652 --> 01:02:37,253 Tell me you weren't that stupid. 595 01:02:45,952 --> 01:02:47,218 For how long? 596 01:02:47,252 --> 01:02:48,252 Just for a little bit. 597 01:02:50,785 --> 01:02:51,819 Til things calm down. 598 01:03:08,784 --> 01:03:12,018 All girls grades nine through 12 599 01:03:12,051 --> 01:03:14,219 report to the gymnasium for prick testing. 600 01:03:15,918 --> 01:03:18,884 All girls grades nine through 12 601 01:03:18,918 --> 01:03:21,517 report to the gymnasium for prick testing. 602 01:03:59,084 --> 01:04:00,117 You're free to go. 603 01:04:00,150 --> 01:04:01,218 No witch marks. 604 01:04:09,251 --> 01:04:10,084 Thank you. 605 01:04:13,850 --> 01:04:14,883 Here you go, girls. 606 01:04:22,850 --> 01:04:24,150 I know it's not ideal, 607 01:04:24,184 --> 01:04:26,049 but I think we should keep you girls in the walls 608 01:04:26,083 --> 01:04:27,949 for a couple more days to be safe. 609 01:04:39,217 --> 01:04:40,250 How was school today? 610 01:04:41,782 --> 01:04:43,250 Good. 611 01:04:43,284 --> 01:04:45,184 All the girls had testing, so we got longer recess. 612 01:04:47,317 --> 01:04:48,949 Yeah, they prick tested us. 613 01:04:51,184 --> 01:04:54,083 I'm gonna need my most recent sink test certification. 614 01:04:56,816 --> 01:04:58,150 - Come on, mom. - Eat it. 615 01:05:00,016 --> 01:05:01,150 Stop. 616 01:05:01,184 --> 01:05:04,515 I have a copy of your sink certificate in the drawer. 617 01:05:06,183 --> 01:05:08,183 Witches don't sink. 618 01:05:08,216 --> 01:05:09,816 Do you float? 619 01:05:09,849 --> 01:05:11,615 Stop it, Corey. 620 01:05:11,649 --> 01:05:13,849 You know very well those tests are nonsense. 621 01:05:19,249 --> 01:05:21,249 Can you find a piece there? 622 01:05:21,283 --> 01:05:25,482 We just need that piece and then we can beat it. 623 01:05:27,249 --> 01:05:30,948 I have a sword. 624 01:05:34,581 --> 01:05:36,216 Can't find like any pieces. 625 01:05:50,116 --> 01:05:50,948 Mom? 626 01:05:52,182 --> 01:05:53,015 Mom? 627 01:05:54,681 --> 01:05:57,581 Hey, it's just me. 628 01:05:58,681 --> 01:05:59,282 It's okay. 629 01:05:59,315 --> 01:06:01,248 I think mom blew a fuse. 630 01:06:03,148 --> 01:06:04,115 What you guys doing? 631 01:06:08,082 --> 01:06:09,115 Playing. 632 01:06:12,647 --> 01:06:15,780 You know, one of these days, 633 01:06:15,814 --> 01:06:17,914 I think you should let Shae play with you. 634 01:06:19,182 --> 01:06:20,981 We are. 635 01:06:21,015 --> 01:06:22,148 Are you? 636 01:06:22,182 --> 01:06:23,981 Yeah, even though she's a witch. 637 01:06:24,015 --> 01:06:25,048 George. 638 01:06:27,182 --> 01:06:28,547 Just try and be nice. 639 01:06:32,048 --> 01:06:33,048 Like mom says. 640 01:06:42,947 --> 01:06:44,580 - Goodnight, Corey. - Goodnight, Claire. 641 01:06:44,613 --> 01:06:46,880 - Goodnight, George. - Goodnight, Claire. 642 01:07:26,080 --> 01:07:29,180 I found the Southern Cross. 643 01:09:47,710 --> 01:09:48,943 Claire, stop! 644 01:09:58,110 --> 01:10:01,210 Claire, Claire, just step back. 645 01:10:01,243 --> 01:10:02,143 Step back. 646 01:10:02,177 --> 01:10:03,977 Step away from the edge, Claire. 647 01:10:06,943 --> 01:10:07,977 Oh my god. 648 01:10:10,110 --> 01:10:12,177 Claire. 649 01:10:12,210 --> 01:10:17,210 Honey, baby, stop! 650 01:10:19,276 --> 01:10:20,110 Claire! 651 01:10:21,742 --> 01:10:22,575 Claire! 652 01:10:25,608 --> 01:10:26,910 Please! 653 01:10:31,709 --> 01:10:35,876 - Claire, this is not real! - Wake up, baby, wake up! 654 01:10:35,909 --> 01:10:38,909 - Claire! - Wake up, wake up, baby! 655 01:10:43,109 --> 01:10:43,942 Claire! 656 01:10:50,942 --> 01:10:51,775 Girls. 657 01:10:53,641 --> 01:10:54,475 Girls. 658 01:10:56,176 --> 01:10:57,842 Are you okay? 659 01:10:57,875 --> 01:10:58,942 Are you okay? 660 01:11:09,208 --> 01:11:11,241 Inside, inside. 661 01:11:11,275 --> 01:11:12,909 Okay, baby, come on. 662 01:11:13,842 --> 01:11:14,842 Inside. 663 01:11:44,308 --> 01:11:45,874 - Martha, please. - I'm sorry. 664 01:11:45,908 --> 01:11:46,808 - Please. - I'm sorry. 665 01:11:46,841 --> 01:11:47,908 I have to keep you safe. 666 01:11:47,941 --> 01:11:48,841 I'm sorry. 667 01:11:48,874 --> 01:11:50,008 Inside please, I'm sorry. 668 01:11:58,841 --> 01:12:02,107 Mom, we can't just keep them in the walls. 669 01:12:02,140 --> 01:12:03,841 We should move them to the barn. 670 01:12:03,874 --> 01:12:07,274 We can and we will. 671 01:12:07,307 --> 01:12:11,074 But first, we have to figure out what Cynthia saw or did. 672 01:12:11,107 --> 01:12:13,773 So you go to school like normal, 673 01:12:13,807 --> 01:12:17,873 the boys stay with me, and the girls stay in the wall. 674 01:12:26,605 --> 01:12:27,539 Claire, Claire! 675 01:12:28,274 --> 01:12:29,572 Come on, we're gonna miss it. 676 01:12:29,605 --> 01:12:30,907 - Miss what? - Come on, come on. 677 01:12:35,873 --> 01:12:36,940 What's going on? 678 01:12:36,974 --> 01:12:38,505 They're making the four girls with witches marks 679 01:12:38,539 --> 01:12:39,707 do the sink test again. 680 01:12:39,740 --> 01:12:40,773 What? 681 01:13:04,239 --> 01:13:05,706 Here we go. 682 01:13:05,739 --> 01:13:08,571 I'm so glad we don't have to do this again. 683 01:13:08,605 --> 01:13:09,706 Barely remember mine. 684 01:13:09,739 --> 01:13:14,739 I almost passed out, I was so nervous. 685 01:13:37,806 --> 01:13:40,005 This test is so boring. 686 01:13:40,038 --> 01:13:41,272 No one ever floats. 687 01:13:41,305 --> 01:13:43,205 Not that you've seen. 688 01:13:43,238 --> 01:13:44,672 My sister said that in New Hampshire, 689 01:13:44,706 --> 01:13:47,805 an entire grade of girls floated to the top. 690 01:13:47,838 --> 01:13:49,172 Got sent to the camp on the spot. 691 01:13:49,205 --> 01:13:51,671 Well, your sister is a pathological liar. 692 01:14:20,771 --> 01:14:22,104 Time! 693 01:14:22,137 --> 01:14:23,237 Pull 'em out. 694 01:14:31,971 --> 01:14:33,804 Reel 'em up, let's go. 695 01:14:43,171 --> 01:14:45,837 Well, that was a bust. 696 01:15:23,703 --> 01:15:25,136 Holy shit. 697 01:15:28,836 --> 01:15:31,070 I cannot believe that just happened. 698 01:15:31,103 --> 01:15:33,703 Yeah, that was Amy Schoeler. 699 01:15:33,736 --> 01:15:35,536 She gets like panic attacks. 700 01:15:35,569 --> 01:15:37,669 She probably freaked out under there. 701 01:15:37,703 --> 01:15:39,703 Then why would she submit to the test? 702 01:15:42,736 --> 01:15:44,070 Can't she be medically examined? 703 01:15:44,103 --> 01:15:45,502 Yeah, but I mean, 704 01:15:45,536 --> 01:15:46,669 it doesn't make you look so good. 705 01:15:46,703 --> 01:15:48,569 Yeah, fast tracks you to a camp, 706 01:15:48,602 --> 01:15:49,803 which she probably would ended up in anyway. 707 01:15:49,836 --> 01:15:52,235 She was so strange. 708 01:15:52,269 --> 01:15:55,102 Jen, a girl just fucking died. 709 01:15:58,835 --> 01:16:02,802 Yeah, but, she chose to. 710 01:16:02,835 --> 01:16:03,669 Did she? 711 01:16:11,702 --> 01:16:12,535 Forget it. 712 01:16:47,901 --> 01:16:48,734 Mom? 713 01:17:29,600 --> 01:17:30,634 Mom? 714 01:17:36,700 --> 01:17:37,900 Corey, George? 715 01:17:42,233 --> 01:17:43,067 Fiona? 716 01:17:44,700 --> 01:17:46,599 Fiona, Shae? 717 01:17:48,533 --> 01:17:51,666 Claire? 718 01:17:51,700 --> 01:17:52,533 Corey. 719 01:17:56,100 --> 01:17:56,933 Corey? 720 01:18:08,999 --> 01:18:10,166 What the heck? 721 01:18:21,266 --> 01:18:22,099 Shae. 722 01:18:23,832 --> 01:18:24,632 Shae. 723 01:18:24,665 --> 01:18:26,266 You're just like them. 724 01:18:26,300 --> 01:18:27,533 You're right, Shae. 725 01:18:29,099 --> 01:18:30,732 She is just like all of them. 726 01:18:30,765 --> 01:18:33,598 Fiona, Fiona, what's going on? 727 01:18:35,066 --> 01:18:36,865 Where's my mom, where are the twins? 728 01:18:36,899 --> 01:18:38,832 He took them in for questioning. 729 01:18:38,865 --> 01:18:40,132 Who? 730 01:18:40,166 --> 01:18:41,699 That witch hunter, Hawthorne. 731 01:18:42,999 --> 01:18:44,498 They didn't get you? 732 01:18:44,532 --> 01:18:45,799 We were in the barn. 733 01:18:45,832 --> 01:18:47,532 I came up here to get the butterfly 734 01:18:47,565 --> 01:18:49,565 so that no one would find magic in your room 735 01:18:49,598 --> 01:18:54,565 and found this. 736 01:18:54,598 --> 01:18:57,266 That was just an assignment for school. 737 01:18:57,299 --> 01:19:00,098 Yeah, one that you chose to write about. 738 01:19:00,131 --> 01:19:01,231 According to you, 739 01:19:03,765 --> 01:19:06,098 children of convicted witches 740 01:19:06,931 --> 01:19:11,065 should be closely monitored due to their genetic link 741 01:19:11,098 --> 01:19:13,131 to the ability to practice witchcraft. 742 01:19:13,165 --> 01:19:14,266 I don't believe in any of that. 743 01:19:14,299 --> 01:19:16,864 - I wrote that report... - Bullshit! 744 01:19:19,564 --> 01:19:20,531 I'm a person. 745 01:19:22,131 --> 01:19:23,631 I'm a person just like you. 746 01:19:31,231 --> 01:19:32,464 He's back. 747 01:19:49,863 --> 01:19:52,198 You guys, inside. 748 01:19:56,198 --> 01:19:57,997 Hello, Claire. 749 01:19:58,030 --> 01:19:58,997 I must apologize to you 750 01:19:59,030 --> 01:20:01,797 for the way my officers have treated your home, 751 01:20:03,298 --> 01:20:05,530 but you can't be too careful, can you? 752 01:20:05,563 --> 01:20:07,930 Especially after such a fantastical account 753 01:20:07,964 --> 01:20:08,863 by your neighbor. 754 01:20:11,231 --> 01:20:14,064 Well, we need to start cleaning this place up. 755 01:20:18,563 --> 01:20:20,030 Again, my apologies, 756 01:20:22,230 --> 01:20:27,230 but this is my job to stop hysteria and uphold the law. 757 01:20:32,197 --> 01:20:33,896 It's him. 758 01:20:33,929 --> 01:20:35,096 He killed mom. 759 01:20:37,996 --> 01:20:41,496 You guys had nothing to hide. 760 01:20:57,862 --> 01:20:58,696 Or do you? 761 01:21:10,762 --> 01:21:11,862 Always witches. 762 01:21:15,762 --> 01:21:16,729 Detective? 763 01:21:21,928 --> 01:21:22,761 It's not you. 764 01:21:27,028 --> 01:21:28,229 Stay behind me. 765 01:21:28,263 --> 01:21:32,895 And it's not the boys, of course, 766 01:21:33,695 --> 01:21:35,995 which means it's you. 767 01:21:48,262 --> 01:21:49,594 Claire, get over here. 768 01:21:49,628 --> 01:21:50,995 - Claire. - Don't do this. 769 01:21:51,761 --> 01:21:54,528 I've been doing this for a long time, Claire. 770 01:21:55,695 --> 01:21:56,962 So then you should know 771 01:21:59,195 --> 01:22:01,162 that being a witch is not a crime. 772 01:22:03,894 --> 01:22:06,228 And that all magic is not bad. 773 01:22:06,262 --> 01:22:08,128 There's good magic too. 774 01:22:08,162 --> 01:22:12,660 Yes, but the act of witchcraft is a crime, Claire. 775 01:22:16,228 --> 01:22:18,527 You're a government official. 776 01:22:18,560 --> 01:22:19,760 Claire. 777 01:22:19,794 --> 01:22:21,195 You're just gonna shoot us? 778 01:22:22,860 --> 01:22:24,228 I'm gonna count to five, 779 01:22:24,961 --> 01:22:28,195 and at the end, I'm gonna pull the trigger. 780 01:22:31,195 --> 01:22:36,194 All you gotta do is one little act of witchcraft, okay? 781 01:22:37,227 --> 01:22:38,127 Empty the chamber, 782 01:22:38,161 --> 01:22:39,094 knock the gun out of my hand, 783 01:22:39,127 --> 01:22:39,927 push me back. 784 01:22:39,961 --> 01:22:40,794 I don't care what it is. 785 01:22:46,194 --> 01:22:47,627 And if I don't? 786 01:22:54,560 --> 01:22:55,194 Five. 787 01:22:57,227 --> 01:22:58,460 Four. 788 01:23:00,859 --> 01:23:01,693 Three. 789 01:23:05,194 --> 01:23:06,227 Two. 790 01:23:11,859 --> 01:23:13,194 One. 791 01:23:16,893 --> 01:23:22,061 Go, go, go, go, go! 792 01:23:23,094 --> 01:23:26,626 - You are staying with me. - Unlock this door. 793 01:23:26,659 --> 01:23:27,492 Claire! 794 01:23:28,559 --> 01:23:29,193 Sit. 795 01:23:30,759 --> 01:23:33,459 They ran up the stairs, the witch. 796 01:23:35,659 --> 01:23:36,559 Where is it?! 797 01:24:49,992 --> 01:24:51,159 Fiona, Shae? 798 01:25:04,058 --> 01:25:04,891 Fiona! 799 01:25:08,258 --> 01:25:09,091 Shae! 800 01:25:42,058 --> 01:25:44,123 Shae, Shae. 801 01:25:44,157 --> 01:25:45,756 Shae, Shae, Shae, Shae. 802 01:25:45,790 --> 01:25:47,090 I need you to breathe. 803 01:26:07,257 --> 01:26:09,157 - Claire, just go! - No! 804 01:26:24,023 --> 01:26:25,522 Claire, come on. 805 01:26:26,588 --> 01:26:29,222 Okay, do you have your inhaler? 806 01:26:29,256 --> 01:26:31,722 Okay, darling, okay. 807 01:26:33,790 --> 01:26:35,089 Okay, hey. 808 01:26:42,256 --> 01:26:43,089 Okay. 809 01:26:43,122 --> 01:26:44,689 Breathe. 810 01:26:44,721 --> 01:26:45,956 Okay, okay, okay. 811 01:28:31,619 --> 01:28:35,552 Fiona, could you watch the kids for a minute? 812 01:28:35,585 --> 01:28:37,653 I need to talk to Claire. 813 01:28:40,687 --> 01:28:41,519 Claire? 814 01:28:51,720 --> 01:28:52,753 Claire, I'm sorry. 815 01:28:52,787 --> 01:28:53,886 I'd hoped that it would skip you. 816 01:28:53,919 --> 01:28:54,986 You've known this whole time. 817 01:28:55,019 --> 01:28:56,086 No. 818 01:28:56,119 --> 01:28:57,186 Your father's side. 819 01:28:59,585 --> 01:29:01,585 I thought it was a possibility. 820 01:29:15,919 --> 01:29:18,852 When your dad passed away, 821 01:29:18,886 --> 01:29:21,819 I moved us here to be part of something bigger, 822 01:29:21,852 --> 01:29:25,986 but also so that you could cross over if you ever needed to. 823 01:29:27,852 --> 01:29:31,185 I thought that I could keep you safe and I can't. 824 01:29:35,652 --> 01:29:38,218 Your dad's family, they're kind, 825 01:29:41,985 --> 01:29:46,985 and they're good, and they are extraordinarily gifted, 826 01:29:48,085 --> 01:29:49,018 just like you. 827 01:29:52,751 --> 01:29:55,052 They live south of the border. 828 01:29:55,985 --> 01:29:57,751 I'm sorry I kept them from you. 829 01:30:03,185 --> 01:30:08,185 They'll be so happy to see you, but I... 830 01:30:11,584 --> 01:30:12,584 You're not coming? 831 01:30:18,517 --> 01:30:19,151 I can't. 832 01:30:22,718 --> 01:30:24,884 Only witches can cross. 833 01:31:37,183 --> 01:31:38,616 - Ready? - Yeah. 834 01:32:41,493 --> 01:32:43,727 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 53003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.