Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,791 --> 00:00:46,129
If you really want to be on my side,
achieve a result with this task force.
2
00:00:47,589 --> 00:00:48,923
I'm a businesswoman.
3
00:00:49,632 --> 00:00:51,176
Take and give.
4
00:00:53,553 --> 00:00:56,723
If you let me take the result,
I'll give you...
5
00:00:58,391 --> 00:00:59,642
my support.
6
00:01:01,102 --> 00:01:03,563
Okay. I understand.
7
00:01:10,278 --> 00:01:13,114
Collaborating with the VIP team...
8
00:01:13,782 --> 00:01:16,034
is her attempt to hold me back.
9
00:01:19,579 --> 00:01:21,581
It looks like Ms. Na
is on the president's side.
10
00:01:22,081 --> 00:01:23,416
Ms. Na's latest move is not good.
11
00:01:25,251 --> 00:01:28,379
If she keeps coming at me like this,
I can't let her off.
12
00:01:29,130 --> 00:01:30,131
I'll talk to her.
13
00:01:31,883 --> 00:01:34,010
My sister just declared war.
14
00:01:34,636 --> 00:01:36,471
I won't let her have it her way.
15
00:01:41,059 --> 00:01:42,393
As of today,
16
00:01:42,519 --> 00:01:44,521
we will be working together
on the same task force.
17
00:01:44,813 --> 00:01:45,814
Let's do a good job.
18
00:01:59,953 --> 00:02:02,247
So we're making them their own league.
19
00:02:02,413 --> 00:02:04,666
If social class and reputation...
20
00:02:05,291 --> 00:02:08,253
have no objective criteria,
there could be a huge backlash.
21
00:02:08,336 --> 00:02:09,838
There are a lot of objective criteria.
22
00:02:09,921 --> 00:02:11,589
Academic clique,
family background, wealth.
23
00:02:11,714 --> 00:02:13,424
Why not classify them by legitimacy?
24
00:02:13,508 --> 00:02:15,260
You know, like aristocracy.
25
00:02:17,178 --> 00:02:18,888
Let's pick the first criterion
26
00:02:18,972 --> 00:02:21,015
and sort out the list
from black diamond members.
27
00:02:21,099 --> 00:02:22,851
This is all about the first impression.
28
00:02:25,270 --> 00:02:27,355
We need to show something really good
29
00:02:27,438 --> 00:02:29,858
from the start,
so people will remember it.
30
00:02:29,941 --> 00:02:32,569
It should be good enough
to impress everyone
31
00:02:32,652 --> 00:02:35,405
so people will fight for themselves
to be one of the 99 next year.
32
00:02:36,990 --> 00:02:39,492
Please think it over
and share your ideas later.
33
00:02:40,618 --> 00:02:43,329
The prestige team
will do the primary sorting.
34
00:02:43,788 --> 00:02:44,956
No.
35
00:02:45,748 --> 00:02:48,418
It'd be more effective if we do it.
36
00:02:48,960 --> 00:02:50,962
We have more information
about black diamond members
37
00:02:51,170 --> 00:02:54,757
since the VIP team was in charge
of member management until recently.
38
00:02:55,550 --> 00:02:57,886
We would need census data
on every member.
39
00:02:58,595 --> 00:03:01,181
I'm sure our team would be faster
processing it.
40
00:03:02,348 --> 00:03:04,434
Then both teams will do it together.
41
00:03:05,435 --> 00:03:07,270
Doing it together is better
to find opinions
42
00:03:07,353 --> 00:03:10,189
that people would agree with...
in many ways.
43
00:03:11,107 --> 00:03:12,275
Sure.
44
00:03:14,360 --> 00:03:16,029
That'll be all for today.
45
00:03:16,905 --> 00:03:17,906
Okay.
46
00:03:18,114 --> 00:03:20,074
I need to have a word with you, Ms. Na.
47
00:03:21,284 --> 00:03:22,160
Okay.
48
00:03:29,500 --> 00:03:31,502
What's up with this brutal atmosphere?
49
00:03:31,628 --> 00:03:34,172
I know. It's like a battlefield.
50
00:03:36,007 --> 00:03:37,133
Goodbye.
51
00:03:39,135 --> 00:03:40,511
Are you going to tell her today?
52
00:03:50,396 --> 00:03:51,230
Great job.
53
00:03:51,773 --> 00:03:53,107
Great job to you too.
54
00:03:59,530 --> 00:04:01,532
Guess we'll be seeing each other often.
55
00:04:03,409 --> 00:04:04,452
I guess so.
56
00:04:22,595 --> 00:04:24,180
I know the situation is uncomfortable.
57
00:04:24,639 --> 00:04:25,848
Once this project is over...
58
00:04:26,975 --> 00:04:29,852
I'll make sure the VIP team members
are not disadvantaged.
59
00:04:32,021 --> 00:04:35,108
I also won't let you be damaged
because of me.
60
00:04:36,734 --> 00:04:37,902
So stop here.
61
00:04:38,611 --> 00:04:39,445
Stop what?
62
00:04:39,529 --> 00:04:41,698
Stay out of the superiors' power game.
63
00:04:43,783 --> 00:04:45,785
You wouldn't be involved
if it weren't for me.
64
00:04:49,288 --> 00:04:52,250
The vice president will fight
with all his strength.
65
00:04:53,751 --> 00:04:55,086
You'll get hurt.
66
00:04:56,754 --> 00:04:58,339
Don't pretend like you care.
67
00:04:58,798 --> 00:05:01,009
I know what I'm doing.
68
00:05:03,302 --> 00:05:06,305
Don't be so sure who'd get hurt already.
69
00:05:07,473 --> 00:05:10,310
The vice president won't be
the only one to fight with all his might.
70
00:05:12,520 --> 00:05:14,105
I might end up attacking you.
71
00:05:15,690 --> 00:05:17,358
I think you're mistaken.
72
00:05:18,860 --> 00:05:20,653
You're already doing it.
73
00:05:23,072 --> 00:05:24,907
And I'll gladly do the same.
74
00:05:29,787 --> 00:05:30,747
Fine.
75
00:05:32,665 --> 00:05:36,252
Can you tell me why...
you're on the vice president's side?
76
00:05:37,712 --> 00:05:39,338
What's going on between you two?
77
00:06:11,954 --> 00:06:12,914
Ms. Na...
78
00:06:13,539 --> 00:06:14,957
I have something to tell you.
79
00:06:20,713 --> 00:06:23,382
I know you've just appointed
the team leader.
80
00:06:24,759 --> 00:06:25,843
I'm sorry.
81
00:06:27,220 --> 00:06:29,222
Have you made up your mind to quit?
82
00:06:30,848 --> 00:06:33,559
I won't be leaving
until this project ends.
83
00:06:36,354 --> 00:06:38,564
I'm sure you've put
a lot of thought into it.
84
00:06:40,650 --> 00:06:42,819
But please think it over one more time.
85
00:06:43,569 --> 00:06:45,947
I'll be holding off your resignation.
86
00:06:48,783 --> 00:06:50,785
I hope you change your mind.
87
00:06:52,245 --> 00:06:54,872
Because you're important,
not just to me...
88
00:06:56,290 --> 00:06:58,334
but to our team, Mi-na.
89
00:07:07,218 --> 00:07:08,302
Oh, dear.
90
00:07:08,386 --> 00:07:11,055
She's been shopping
with her lover so much.
91
00:07:11,139 --> 00:07:13,349
Now her lover has become
a VIP customer too.
92
00:07:13,432 --> 00:07:15,893
It's an open secret that's about to burst.
93
00:07:17,645 --> 00:07:18,521
DISQUALIFIED
94
00:07:20,189 --> 00:07:22,733
He's the president of Songdam Group,
so he should be selected.
95
00:07:22,817 --> 00:07:26,612
He was given a suspended sentence
for assault five years ago.
96
00:07:27,280 --> 00:07:28,698
He should be excluded.
97
00:07:28,781 --> 00:07:31,659
Still, he's our number three
black diamond.
98
00:07:31,742 --> 00:07:33,119
Black Society
99
00:07:33,202 --> 00:07:35,705
is a social group for people
with social status and prestige.
100
00:07:36,330 --> 00:07:39,292
Mr. Lee was even jailed for assault
101
00:07:39,375 --> 00:07:41,085
involving a gang member.
102
00:07:41,169 --> 00:07:42,712
We're taking him out.
103
00:07:44,797 --> 00:07:45,798
Fine.
104
00:07:51,512 --> 00:07:54,432
He'll be appointed
the president of Hankook University.
105
00:07:54,515 --> 00:07:56,434
His wife never stops talking about it.
106
00:07:58,144 --> 00:07:59,145
Okay.
107
00:08:05,026 --> 00:08:07,904
We almost have nothing
on Ms. Lee Soo-jung.
108
00:08:08,196 --> 00:08:09,155
Lee Soo-jung?
109
00:08:10,072 --> 00:08:11,490
I've never seen her before.
110
00:08:12,074 --> 00:08:13,075
Have you?
111
00:08:13,326 --> 00:08:14,494
No.
112
00:08:14,577 --> 00:08:17,246
I didn't expect the VIP team
to have someone they didn't know.
113
00:08:17,330 --> 00:08:18,915
Where's her preferred branch?
114
00:08:21,000 --> 00:08:21,918
The Samseong branch.
115
00:08:22,627 --> 00:08:25,046
If her family were famous,
I would remember.
116
00:08:25,463 --> 00:08:28,341
If she's a black diamond member,
any one of us should know.
117
00:08:29,425 --> 00:08:30,885
She's an excluded member.
118
00:08:30,968 --> 00:08:32,220
Let's move on.
119
00:08:32,345 --> 00:08:35,139
-Do you know her?
-Yes. Next, please.
120
00:08:35,556 --> 00:08:36,641
LEE SOO-JUNG
121
00:08:36,724 --> 00:08:38,893
What's the exact reason for the exclusion?
122
00:08:39,685 --> 00:08:41,354
She mainly lives abroad.
123
00:08:43,689 --> 00:08:45,233
Then, I guess she spent
124
00:08:45,358 --> 00:08:47,693
a heck of a lot of money
every time she came to Korea.
125
00:08:55,243 --> 00:08:58,204
Why are we here if the VIP team
is going to do all the work?
126
00:09:02,750 --> 00:09:05,169
We did a great job
getting a start on it today.
127
00:09:07,713 --> 00:09:09,131
This is Na Jung-sun.
128
00:09:10,925 --> 00:09:11,759
Yes.
129
00:09:15,137 --> 00:09:16,097
Okay.
130
00:09:17,974 --> 00:09:21,185
I called you in
for the Black Society launching event.
131
00:09:21,561 --> 00:09:22,728
What do you mean?
132
00:09:23,354 --> 00:09:25,648
This will the theme... of the event.
133
00:09:31,320 --> 00:09:33,781
"A charity party for members'
single children"?
134
00:09:33,864 --> 00:09:35,908
The leading lights of the political
135
00:09:35,992 --> 00:09:38,619
and financial world will be
Black Society members.
136
00:09:38,703 --> 00:09:42,081
One of their top interests
is networking for marriage.
137
00:09:42,999 --> 00:09:45,835
-So the purpose of this event is?
-It's a marriage market.
138
00:09:46,836 --> 00:09:49,755
This place is such a small circle,
and rumors spread like wildfire.
139
00:09:49,839 --> 00:09:52,383
There aren't many chances to see
potential partners properly.
140
00:09:53,301 --> 00:09:55,177
If such an opportunity is given,
141
00:09:55,344 --> 00:09:57,555
the families of Korea's most famous people
142
00:09:57,722 --> 00:10:00,725
will be eager to include
their children in it.
143
00:10:01,225 --> 00:10:02,059
Of course...
144
00:10:02,768 --> 00:10:04,437
we'd have to figure out exactly
145
00:10:04,520 --> 00:10:06,689
what they want
and match the right partner.
146
00:10:08,357 --> 00:10:10,234
This person can help you to do just that.
147
00:10:10,610 --> 00:10:11,861
You should meet with her.
148
00:10:14,030 --> 00:10:15,031
Okay.
149
00:10:17,575 --> 00:10:18,576
Yes, ma'am.
150
00:10:20,494 --> 00:10:21,412
Also...
151
00:10:22,705 --> 00:10:25,583
take Ms. Ha with you to the meeting.
152
00:10:26,000 --> 00:10:27,293
She'd love her.
153
00:10:28,919 --> 00:10:32,548
Because she's a new face
that suddenly appeared in this world.
154
00:10:37,345 --> 00:10:38,262
I understand.
155
00:10:48,606 --> 00:10:49,607
Song I-young?
156
00:10:50,649 --> 00:10:52,735
-Do you know her?
-Of course, I do.
157
00:10:52,943 --> 00:10:54,528
The so-called Midas Song.
158
00:10:54,653 --> 00:10:57,156
She's the most popular matchmaker
among the madams.
159
00:10:57,490 --> 00:10:59,408
I heard that all the marriages
in the political
160
00:10:59,492 --> 00:11:01,994
and financial world were arranged by her.
161
00:11:02,953 --> 00:11:05,915
So you're bringing in a matchmaker
so the rich children can meet.
162
00:11:06,749 --> 00:11:08,334
That's quite provocative and impressive.
163
00:11:08,501 --> 00:11:10,544
The rich people will be matched
164
00:11:10,628 --> 00:11:13,381
and they'll get richer and richer.
165
00:11:13,756 --> 00:11:16,217
This dirty world of capitalism.
166
00:11:19,470 --> 00:11:20,971
Mi-na submitted her resignation.
167
00:11:24,392 --> 00:11:25,309
So...
168
00:11:26,310 --> 00:11:27,520
she decided to quit?
169
00:11:28,229 --> 00:11:29,271
Yes.
170
00:11:29,355 --> 00:11:30,231
Sure.
171
00:11:30,856 --> 00:11:33,609
I'm sure she's disgusted with the company
after what happened.
172
00:11:35,319 --> 00:11:38,322
I hope it's her decision to quit.
173
00:11:39,532 --> 00:11:40,491
If it wasn't...
174
00:11:41,826 --> 00:11:42,993
This is ridiculous.
175
00:11:43,285 --> 00:11:45,246
Shouldn't the government
do something for her?
176
00:11:45,746 --> 00:11:48,416
It's just impossible to be
a working mom in this country.
177
00:11:48,999 --> 00:11:50,501
I hear you.
178
00:11:57,842 --> 00:11:59,552
When you have a new grade of customers,
179
00:11:59,635 --> 00:12:03,305
you'll need a system to manage
those customers separately.
180
00:12:03,889 --> 00:12:05,516
You'll also need a system to share data
181
00:12:05,599 --> 00:12:07,685
with the cooperating subcontractors.
182
00:12:08,144 --> 00:12:10,771
Sharing customer information
with an outside company
183
00:12:10,855 --> 00:12:12,898
might take a while
due to security concerns.
184
00:12:13,441 --> 00:12:15,526
Who should be in charge of the data?
185
00:12:16,610 --> 00:12:17,903
The prestige team.
186
00:12:20,614 --> 00:12:22,950
Have you discussed it with Ms. Na?
187
00:12:23,534 --> 00:12:25,411
That's what Mr. Park wants.
188
00:12:27,955 --> 00:12:30,791
I'll report it as you said
to the VIP team.
189
00:12:31,709 --> 00:12:32,751
Okay.
190
00:12:33,794 --> 00:12:36,464
You can share the timeline
of your team, Ms. Ha.
191
00:12:36,797 --> 00:12:37,715
Yes.
192
00:12:43,429 --> 00:12:45,556
-Good work.
-Good work.
193
00:12:48,017 --> 00:12:51,479
I never realized
how conceited she's become.
194
00:12:52,980 --> 00:12:55,024
It's not like she became a manager
by herself.
195
00:12:55,941 --> 00:12:58,360
She's way below you
when it comes to competence.
196
00:12:59,695 --> 00:13:00,529
It's fine.
197
00:13:01,113 --> 00:13:02,948
You won't be seeing this mess soon.
198
00:13:03,574 --> 00:13:04,492
Let's go.
199
00:13:22,384 --> 00:13:25,721
JUNIOR ASSISTANT OF THE VIP TEAM
SONG MI-NA
200
00:13:38,359 --> 00:13:40,152
-This week's system--
-I'll do it.
201
00:13:41,028 --> 00:13:41,946
-You sure?
-Yes.
202
00:13:42,029 --> 00:13:43,697
Fine. Mr. Lee will be on it.
203
00:13:44,490 --> 00:13:45,658
And also...
204
00:13:45,741 --> 00:13:47,368
if you need someone to work late,
205
00:13:47,451 --> 00:13:48,536
I'll be your guy.
206
00:13:48,869 --> 00:13:50,120
Okay.
207
00:13:52,248 --> 00:13:53,582
What's going on?
208
00:13:53,707 --> 00:13:55,000
Why pretend to be a workaholic?
209
00:13:55,084 --> 00:13:57,419
I'll be the only breadwinner now.
Every penny counts.
210
00:13:57,503 --> 00:13:58,587
Oh, boy.
211
00:13:58,712 --> 00:14:01,757
If you have a job you don't want to do,
give it to me. Pay me instead.
212
00:14:01,841 --> 00:14:03,592
-A 20 percent discount.
-30 percent.
213
00:14:03,676 --> 00:14:05,469
-And you owe me 50,000 won.
-I apologize.
214
00:14:05,553 --> 00:14:07,346
Many drops make a shower.
215
00:14:10,432 --> 00:14:12,059
It looks clean.
216
00:14:12,643 --> 00:14:14,436
About the dessert and wine...
217
00:14:14,520 --> 00:14:16,021
We should check the quanti--
218
00:14:16,188 --> 00:14:17,147
Hi.
219
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
It's been a while.
220
00:14:19,900 --> 00:14:21,235
Madam.
221
00:14:21,652 --> 00:14:22,736
This is good.
222
00:14:22,987 --> 00:14:24,697
Do you have some time?
223
00:14:25,364 --> 00:14:26,282
Yes.
224
00:14:34,498 --> 00:14:37,001
It's the customer evaluation
of Joyful Time.
225
00:14:37,918 --> 00:14:40,004
The satisfaction level is low
with room for talks.
226
00:14:40,462 --> 00:14:42,548
It's Mr. Ma.
227
00:14:43,382 --> 00:14:44,967
The AI system was broken,
228
00:14:45,050 --> 00:14:47,219
so I put him in as a substitute.
229
00:14:47,636 --> 00:14:50,598
And the kids came out crying
every time they went in.
230
00:14:51,140 --> 00:14:53,267
I saw you in the future
231
00:14:53,350 --> 00:14:55,144
and you looked happy.
232
00:14:55,227 --> 00:14:57,438
You'll be happy no matter what.
233
00:15:00,024 --> 00:15:02,651
Why? Will it be a problem?
234
00:15:03,444 --> 00:15:04,278
No.
235
00:15:05,654 --> 00:15:07,114
TEAM LEADER NA JUNG-SUN
236
00:15:24,214 --> 00:15:26,008
TEAM LEADER NA JUNG-SUN
237
00:15:40,356 --> 00:15:43,150
VIP TEAM REPORT ON JOYFUL TIME
238
00:15:50,240 --> 00:15:54,078
YOUNGLIM INDUSTRY
239
00:15:55,704 --> 00:15:59,166
How have you been all this time, honey?
240
00:15:59,750 --> 00:16:01,710
I've been fine.
241
00:16:02,044 --> 00:16:05,005
You've become quite hot
since the last time I saw you.
242
00:16:05,089 --> 00:16:06,590
I could burn myself.
243
00:16:07,800 --> 00:16:08,801
Wow.
244
00:16:09,051 --> 00:16:12,096
You have become
a totally different person.
245
00:16:15,349 --> 00:16:16,725
I saw the news.
246
00:16:18,268 --> 00:16:21,522
And I was embarrassed by what I did
to the daughter of a rich family.
247
00:16:22,106 --> 00:16:22,940
What's it like
248
00:16:23,190 --> 00:16:25,234
to have a rich father all of a sudden?
249
00:16:25,901 --> 00:16:26,902
Do you like it?
250
00:16:29,655 --> 00:16:30,614
I don't know.
251
00:16:32,032 --> 00:16:32,991
Right.
252
00:16:34,076 --> 00:16:37,746
Some think money fixes everything,
but it's not true.
253
00:16:38,163 --> 00:16:39,123
But still...
254
00:16:39,748 --> 00:16:41,709
it's better to have it than not.
255
00:16:42,000 --> 00:16:42,960
Am I right?
256
00:16:47,047 --> 00:16:50,718
I see a lot of pretty stuff here.
257
00:16:51,593 --> 00:16:52,428
May I help you?
258
00:16:53,804 --> 00:16:55,347
You should choose for me.
259
00:16:55,848 --> 00:16:56,682
Me?
260
00:16:56,765 --> 00:16:59,059
Let's see how good you've gotten...
261
00:16:59,351 --> 00:17:00,644
in the meantime.
262
00:17:01,353 --> 00:17:02,312
Okay.
263
00:17:18,579 --> 00:17:19,955
How about this one?
264
00:17:20,038 --> 00:17:21,165
You have an eye.
265
00:17:21,248 --> 00:17:22,958
With the sparkling tempered glass
266
00:17:23,041 --> 00:17:26,128
and aluminum framing, it goes well
with built-in appliances.
267
00:17:26,211 --> 00:17:27,921
It's trendy these days.
268
00:17:36,180 --> 00:17:38,348
We'll come by on the date you gave me
269
00:17:38,432 --> 00:17:40,809
to take the actual measurements.
Thank you, ma'am.
270
00:17:45,731 --> 00:17:47,691
CONTRACT
271
00:17:52,821 --> 00:17:54,656
All right. Let's go.
272
00:17:54,948 --> 00:17:56,075
Yes, ma'am.
273
00:18:01,955 --> 00:18:04,208
The coffee here is still bitter.
274
00:18:05,167 --> 00:18:06,502
This is why...
275
00:18:06,752 --> 00:18:09,046
you should get coffee
from an old coffee house.
276
00:18:11,715 --> 00:18:13,008
You haven't visited for a while.
277
00:18:13,092 --> 00:18:14,843
I wondered something might've happened.
278
00:18:16,512 --> 00:18:17,387
It's just...
279
00:18:18,555 --> 00:18:22,017
that I don't find shopping
as amusing as it used to be.
280
00:18:22,518 --> 00:18:23,477
A while ago,
281
00:18:23,560 --> 00:18:25,854
I went to see my daughter in Canada
282
00:18:25,938 --> 00:18:26,980
and she said to me:
283
00:18:27,064 --> 00:18:29,983
"You've been trying to flatter others
your whole life.
284
00:18:30,150 --> 00:18:31,527
Why are you so self-conscious,
285
00:18:31,693 --> 00:18:33,362
even after you've become rich?"
286
00:18:34,196 --> 00:18:36,448
When I heard her say that, I felt...
287
00:18:37,199 --> 00:18:38,283
kind of...
288
00:18:40,869 --> 00:18:42,162
crappy.
289
00:18:42,871 --> 00:18:44,706
Like you said back then...
290
00:18:45,582 --> 00:18:48,502
People only judge you
based on what they see.
291
00:18:49,837 --> 00:18:50,921
Exactly.
292
00:18:52,339 --> 00:18:54,383
But you're starting to look the part.
293
00:18:55,050 --> 00:18:59,054
I feel like you look more elegant.
294
00:18:59,555 --> 00:19:01,682
-Thanks.
-Is it because your family is rich?
295
00:19:01,765 --> 00:19:04,017
You certainly look different.
296
00:19:05,227 --> 00:19:06,395
You already...
297
00:19:06,937 --> 00:19:09,106
look like one of them.
298
00:19:31,837 --> 00:19:33,005
You already...
299
00:19:33,463 --> 00:19:35,757
look like one of them.
300
00:19:51,565 --> 00:19:52,399
MR. CHA JIN-HO
301
00:19:52,482 --> 00:19:53,984
How about a drink tonight?
302
00:20:05,621 --> 00:20:07,080
-Dad.
-Yes?
303
00:20:07,205 --> 00:20:09,625
-Are we moving?
-No.
304
00:20:10,459 --> 00:20:11,335
Wait.
305
00:20:12,586 --> 00:20:14,296
-Are we really moving?
-I don't know.
306
00:20:14,546 --> 00:20:15,672
I don't know either.
307
00:20:19,593 --> 00:20:20,469
Hold this.
308
00:20:24,640 --> 00:20:25,557
You can let go.
309
00:20:25,641 --> 00:20:27,267
The length is 1.4 meters.
310
00:20:28,018 --> 00:20:29,645
What are you doing?
311
00:20:29,728 --> 00:20:31,897
I'm going to rearrange Young-jun's room.
312
00:20:32,481 --> 00:20:33,565
Rearranging their rooms
313
00:20:33,649 --> 00:20:36,109
is supposed to help develop
kids' ability to think.
314
00:20:36,735 --> 00:20:38,111
You're doing this now?
315
00:20:39,696 --> 00:20:41,490
I'll do it when I quit work.
316
00:20:43,867 --> 00:20:45,911
They'll be going to grade school soon.
317
00:20:45,994 --> 00:20:47,955
Should we get bigger desks for them?
318
00:20:48,372 --> 00:20:51,250
We'll do this later. You're still working.
319
00:20:51,333 --> 00:20:53,502
Aren't you tired from working all day?
320
00:20:53,669 --> 00:20:54,753
I'm all right.
321
00:20:57,047 --> 00:20:57,923
Come here.
322
00:20:58,257 --> 00:21:01,093
Let's take things slow.
We still have a lot of time.
323
00:21:01,343 --> 00:21:02,844
That's exactly why.
324
00:21:02,928 --> 00:21:05,055
I'm worried I might have too much time.
325
00:21:12,062 --> 00:21:14,481
We'll do this later as you said.
It's nothing urgent.
326
00:21:16,066 --> 00:21:19,319
Young-jun! Seo-jun!
327
00:21:19,403 --> 00:21:21,613
Young-jun! Seo-jun!
328
00:21:31,206 --> 00:21:32,207
Is it just me...
329
00:21:33,208 --> 00:21:35,627
or are you a bit... depressed?
330
00:21:36,545 --> 00:21:37,421
I'm just...
331
00:21:38,880 --> 00:21:41,341
-not in a good mood today.
-Because of me?
332
00:21:43,385 --> 00:21:44,594
No.
333
00:21:45,971 --> 00:21:47,097
It's because...
334
00:21:48,598 --> 00:21:49,766
of my work.
335
00:21:56,523 --> 00:21:57,649
Want to play a round?
336
00:22:00,360 --> 00:22:01,611
We'll bet our drink.
337
00:22:10,162 --> 00:22:11,163
How's that?
338
00:22:21,089 --> 00:22:22,299
Take that!
339
00:22:24,760 --> 00:22:26,386
Hit it this way, not that way.
340
00:22:26,470 --> 00:22:28,513
Do you need a cup of cold water?
341
00:22:28,597 --> 00:22:29,806
How childish.
342
00:22:44,946 --> 00:22:45,947
Darn it.
343
00:22:46,406 --> 00:22:47,532
Hold on.
344
00:22:49,576 --> 00:22:52,412
Tying your hair up won't make
any difference.
345
00:22:52,496 --> 00:22:53,622
Just hold on!
346
00:22:54,331 --> 00:22:55,165
Okay.
347
00:23:10,931 --> 00:23:13,225
That's just a point. Just one.
348
00:23:33,954 --> 00:23:34,788
So...
349
00:23:35,163 --> 00:23:37,499
should we make this the final round?
350
00:23:37,582 --> 00:23:38,416
All right.
351
00:24:01,022 --> 00:24:02,482
All right, then.
352
00:24:03,275 --> 00:24:04,651
Thanks for the drink.
353
00:24:20,000 --> 00:24:21,126
Are you that happy?
354
00:24:21,418 --> 00:24:22,627
I won, didn't I?
355
00:24:22,836 --> 00:24:26,006
It feels so good to win
after such a long time.
356
00:24:27,924 --> 00:24:29,009
Actually...
357
00:24:29,342 --> 00:24:31,678
I've felt myself becoming more timid
these days.
358
00:24:33,680 --> 00:24:34,723
There was a time...
359
00:24:35,390 --> 00:24:37,767
when I thought
I was the most successful girl...
360
00:24:38,518 --> 00:24:40,145
in the world.
361
00:24:41,730 --> 00:24:42,564
But...
362
00:24:43,857 --> 00:24:46,109
nothing's working out for me these days.
363
00:24:50,489 --> 00:24:51,364
Today...
364
00:24:52,616 --> 00:24:55,076
I saw Jung-sun in her office.
365
00:24:56,536 --> 00:24:58,205
Then I started to think...
366
00:25:00,832 --> 00:25:01,917
"I could've...
367
00:25:03,001 --> 00:25:04,211
been the one...
368
00:25:05,629 --> 00:25:06,838
to take that place.
369
00:25:09,216 --> 00:25:10,926
How did I get like this?
370
00:25:11,635 --> 00:25:14,221
Am I only going to get
even more timid in life now?"
371
00:25:15,680 --> 00:25:17,682
That made me sad.
372
00:25:22,604 --> 00:25:25,106
This may be why you shouldn't
judge a book by its cover.
373
00:25:27,150 --> 00:25:30,028
I never thought you've gotten more timid.
374
00:25:33,990 --> 00:25:35,700
But I like that you said that.
375
00:25:36,368 --> 00:25:37,536
It's nice and personal.
376
00:25:40,747 --> 00:25:41,581
You know what?
377
00:25:42,624 --> 00:25:45,919
I hesitated a million times
before sending you that text.
378
00:25:49,839 --> 00:25:51,299
I thought you'd say no.
379
00:25:55,387 --> 00:25:57,347
I try to look cool, but...
380
00:25:57,722 --> 00:25:58,765
it's all an act.
381
00:26:02,686 --> 00:26:05,564
And you feel like...
you're becoming timid now?
382
00:26:05,689 --> 00:26:07,857
You're so much later than everyone else.
383
00:26:07,983 --> 00:26:09,651
They became timid a long time ago.
384
00:26:11,361 --> 00:26:12,946
History proves...
385
00:26:13,029 --> 00:26:14,489
that humans have always been losers.
386
00:26:18,201 --> 00:26:19,077
Cheers.
387
00:26:25,250 --> 00:26:26,418
Jin-ho...
388
00:26:27,711 --> 00:26:28,878
Will you go out with me?
389
00:26:32,716 --> 00:26:33,633
Gosh, I'm sorry.
390
00:26:33,925 --> 00:26:34,759
It's fine.
391
00:26:40,056 --> 00:26:41,266
You want to go out with me?
392
00:26:42,225 --> 00:26:43,226
Yes.
393
00:26:43,560 --> 00:26:44,728
With me?
394
00:26:47,105 --> 00:26:48,315
For real?
395
00:26:51,359 --> 00:26:52,360
Why?
396
00:27:04,122 --> 00:27:05,081
I'll think about it.
397
00:27:10,962 --> 00:27:12,130
Give it some thought then.
398
00:27:23,141 --> 00:27:25,060
I've decided to quit working, Mom.
399
00:27:25,310 --> 00:27:26,895
Good thinking.
400
00:27:26,978 --> 00:27:28,855
It's not like your husband is jobless.
401
00:27:29,022 --> 00:27:31,441
I wondered why
you were struggling so much.
402
00:27:31,524 --> 00:27:33,026
Just focus on raising your kids.
403
00:27:33,318 --> 00:27:34,986
They're more important than your work.
404
00:27:35,070 --> 00:27:37,322
Don't say it like that. It upsets me.
405
00:27:38,823 --> 00:27:41,493
You know how hard I've tried to hold out.
406
00:27:42,494 --> 00:27:44,663
What would all my time
and effort mean then?
407
00:27:44,913 --> 00:27:47,082
That's not what I meant.
408
00:27:47,374 --> 00:27:50,335
You've been struggling to work
and raise the kids at the same time.
409
00:27:53,630 --> 00:27:56,007
Mi-na... Are you crying?
410
00:27:57,258 --> 00:27:58,385
No.
411
00:28:00,553 --> 00:28:02,514
My husband is here. I'll call you later.
412
00:29:17,338 --> 00:29:20,175
THE BLACK SOCIETY CANDIDATE VVIP LIST
LEE SOO-JUNG
413
00:29:26,347 --> 00:29:27,932
Ever since he was little,
414
00:29:28,141 --> 00:29:29,267
the chairman adored...
415
00:29:29,851 --> 00:29:31,728
Jae-woong.
416
00:29:32,645 --> 00:29:34,689
He was given the best of everything.
417
00:29:35,148 --> 00:29:37,650
The most expensive things.
418
00:29:40,778 --> 00:29:43,156
I've also known that my father gave me
this position...
419
00:29:43,531 --> 00:29:46,493
to scare Jae-woong for some time now.
420
00:29:47,827 --> 00:29:50,121
But I have no intention of stepping down
421
00:29:50,205 --> 00:29:51,623
after being used as a puppet.
422
00:29:52,874 --> 00:29:54,334
It'd be too boring then.
423
00:29:56,711 --> 00:29:58,004
I'm going to attack Jae-woong.
424
00:29:59,714 --> 00:30:02,592
There are too many of his people
in the department store right now.
425
00:30:03,801 --> 00:30:05,929
In order to make them listen to me...
426
00:30:06,471 --> 00:30:08,056
I need to turn the tables
427
00:30:08,223 --> 00:30:09,182
and press reset.
428
00:30:10,433 --> 00:30:12,310
Isn't it too high of a risk?
429
00:30:13,144 --> 00:30:14,854
I know Jae-woong very well.
430
00:30:16,189 --> 00:30:17,273
Before he gets me,
431
00:30:17,482 --> 00:30:18,858
I need to get him first.
432
00:30:20,693 --> 00:30:21,528
So...
433
00:30:22,445 --> 00:30:25,281
whose bandwagon are you going to jump on?
434
00:30:49,180 --> 00:30:50,515
Are you sick?
435
00:30:53,518 --> 00:30:54,811
It's nothing.
436
00:30:56,312 --> 00:30:57,313
It's just...
437
00:30:57,605 --> 00:30:59,065
I've been stressed out these days.
438
00:30:59,232 --> 00:31:00,441
I think it's gastritis.
439
00:31:01,401 --> 00:31:03,194
It happens sometimes. I'm fine.
440
00:31:03,278 --> 00:31:05,864
It's because you keep having
all these conflicts.
441
00:31:09,075 --> 00:31:10,785
You should also think about your health.
442
00:31:10,868 --> 00:31:12,412
You've been looking ill recently.
443
00:31:15,248 --> 00:31:16,374
Thank you.
444
00:31:55,538 --> 00:31:58,625
We need your help
for the event we're planning.
445
00:32:01,920 --> 00:32:04,255
Ms. Ha Tae-young told me about it.
446
00:32:05,506 --> 00:32:07,592
I heard the success rate
447
00:32:07,675 --> 00:32:10,303
of your matchmaking service
is over 85 percent.
448
00:32:10,428 --> 00:32:14,349
If we collaborate, I will... make sure
449
00:32:14,432 --> 00:32:16,726
that we all benefit from it.
450
00:32:17,018 --> 00:32:19,395
Actually, matchmaking in high society
451
00:32:19,479 --> 00:32:21,356
is easier than with regular couples.
452
00:32:21,648 --> 00:32:24,609
You only have to look at the numbers.
453
00:32:24,692 --> 00:32:28,571
Without the influence of emotion,
it's easier to find the right partner.
454
00:32:29,405 --> 00:32:31,407
Information is what matters most to us.
455
00:32:31,783 --> 00:32:33,409
We need an accurate database
456
00:32:33,576 --> 00:32:35,995
to get a better success rate.
457
00:32:37,121 --> 00:32:37,997
So...
458
00:32:38,081 --> 00:32:41,876
I'm curious about the two of you.
459
00:32:44,212 --> 00:32:47,548
Aren't you the son
of foreign minister Ma Jang-ho?
460
00:32:50,051 --> 00:32:51,970
Well...
461
00:32:52,512 --> 00:32:54,764
You're the daughter
of vice president Ha Jae-woong.
462
00:32:55,348 --> 00:32:58,476
If I can interview... these two,
463
00:32:58,559 --> 00:33:00,144
I'll take the job.
464
00:33:08,069 --> 00:33:09,112
Let's do it.
465
00:33:09,529 --> 00:33:11,406
We just have to answer
a couple of questions.
466
00:33:12,615 --> 00:33:13,825
I'll do it.
467
00:33:39,183 --> 00:33:42,562
I think she knows more about me than I do.
468
00:33:44,021 --> 00:33:45,231
Thanks for your hard work.
469
00:33:52,363 --> 00:33:53,614
If you don't want to do it...
470
00:33:54,198 --> 00:33:55,283
you don't have to.
471
00:33:56,367 --> 00:33:57,744
I want to help.
472
00:34:27,732 --> 00:34:30,526
It's not an interrogation,
so try to relax.
473
00:34:32,111 --> 00:34:32,945
Okay.
474
00:34:37,033 --> 00:34:38,743
Ms. Ha Yu-ri...
475
00:34:40,077 --> 00:34:43,081
Ms. On Hye-sun raised you
until you were 28 years old.
476
00:34:43,247 --> 00:34:45,500
When vice president Ha Jae-woong
of Sungun Department Store
477
00:34:45,583 --> 00:34:49,128
was revealed to be your biological father,
you joined his family.
478
00:34:49,462 --> 00:34:52,048
Your mother was a patient
in a nursing home...
479
00:34:52,256 --> 00:34:54,258
but she passed away recently.
480
00:34:54,759 --> 00:34:57,220
Mr. Ha and his wife have no children,
481
00:34:57,303 --> 00:34:58,304
so the chairman...
482
00:34:58,638 --> 00:35:01,891
decided to officially register you
as part of the Ha family.
483
00:35:03,893 --> 00:35:06,729
This can easily be found on the Internet.
484
00:35:06,813 --> 00:35:08,439
The real deal starts...
485
00:35:09,315 --> 00:35:10,608
from this point on.
486
00:35:11,234 --> 00:35:14,195
How do you imagine your future spouse?
487
00:35:15,738 --> 00:35:16,614
I don't know.
488
00:35:18,658 --> 00:35:19,492
I'd say...
489
00:35:21,702 --> 00:35:23,830
a warm-hearted and nice person.
490
00:35:25,206 --> 00:35:27,875
That's what On Yu-ri would want.
491
00:35:29,418 --> 00:35:31,629
What Ha Yu-ri wants...
492
00:35:33,047 --> 00:35:34,090
should be different.
493
00:35:36,634 --> 00:35:38,386
Let me ask you once again.
494
00:35:40,513 --> 00:35:43,349
How does Ha-Yuri imagine what...
495
00:35:44,433 --> 00:35:45,309
her...
496
00:35:46,269 --> 00:35:47,436
future spouse will be like?
497
00:36:30,688 --> 00:36:31,689
Let me do it.
498
00:36:31,814 --> 00:36:35,735
I think it would be best for you
not to approach her.
499
00:36:45,828 --> 00:36:48,206
These are painkillers.
You should take these for now.
500
00:36:48,956 --> 00:36:50,041
Thank you.
501
00:37:12,396 --> 00:37:14,357
If you send me the contract,
I'll look it over
502
00:37:14,440 --> 00:37:16,150
and call you back.
503
00:37:16,442 --> 00:37:18,194
-Thank you.
-Goodbye.
504
00:37:28,788 --> 00:37:30,122
We should go now.
505
00:37:35,127 --> 00:37:36,295
Wait a minute.
506
00:37:43,260 --> 00:37:46,555
Do you know a person named...
Lee Soo-jung?
507
00:37:48,474 --> 00:37:50,601
She's one of our top VIP customers...
508
00:37:51,102 --> 00:37:53,854
but we don't have anything about her
in our database.
509
00:37:54,146 --> 00:37:55,439
I wondered if you knew her.
510
00:37:56,023 --> 00:37:58,192
She's the director of the LN Foundation.
511
00:37:59,318 --> 00:38:02,071
You don't need to know any more
about that customer.
512
00:38:02,321 --> 00:38:05,408
It will be hard for her to join
the Black Society anyway.
513
00:38:06,242 --> 00:38:07,994
What are you talking about?
514
00:38:08,202 --> 00:38:11,497
She's the mistress
of vice president Ha Jae-woong.
515
00:38:13,249 --> 00:38:14,083
Excuse me?
516
00:38:14,667 --> 00:38:16,877
His wife, Lee Myung-eun, knows,
but keeps quiet.
517
00:38:16,961 --> 00:38:18,713
It's an old relationship.
518
00:38:21,924 --> 00:38:22,800
I see.
519
00:38:32,560 --> 00:38:33,853
What're you thinking about?
520
00:38:35,438 --> 00:38:37,064
It's nothing.
521
00:38:47,033 --> 00:38:48,451
I think Sang-woo...
522
00:38:48,826 --> 00:38:51,203
is especially nice to Ms. Na.
523
00:39:02,715 --> 00:39:05,426
Don't you think he has a thing for her?
524
00:39:09,847 --> 00:39:11,015
I don't know.
525
00:39:23,986 --> 00:39:28,074
HEALING RHYTHM HOSPITAL
526
00:39:29,867 --> 00:39:30,951
Where are we going?
527
00:39:31,619 --> 00:39:32,620
To the hospital.
528
00:39:34,914 --> 00:39:36,749
I'm fine. The pills helped.
529
00:39:36,832 --> 00:39:38,167
It'll just keep getting worse.
530
00:39:42,046 --> 00:39:43,005
Thank you, Sang-woo.
531
00:39:44,715 --> 00:39:46,008
You've been very nice.
532
00:40:17,915 --> 00:40:20,709
She's the mistress
of vice president Ha Jae-woong.
533
00:40:20,793 --> 00:40:23,587
She's an excluded member. Let's move on.
534
00:40:37,560 --> 00:40:38,853
She must be...
535
00:40:39,812 --> 00:40:41,522
unfamiliar with a lot of things.
536
00:40:41,605 --> 00:40:43,816
So try to help her, Soo-yeon.
537
00:40:44,859 --> 00:40:46,610
When I was in middle school...
538
00:40:46,986 --> 00:40:48,612
do you remember what you said to me?
539
00:40:49,780 --> 00:40:52,074
"A lion drops its babies from the cliff
540
00:40:52,241 --> 00:40:53,868
and only raises those that survive."
541
00:40:54,368 --> 00:40:56,620
You said the same went for our family.
542
00:40:56,704 --> 00:40:59,373
Wouldn't it be fair to apply the same rule
543
00:40:59,456 --> 00:41:00,666
to her?
544
00:41:02,168 --> 00:41:03,544
She's your granddaughter for sure.
545
00:41:04,170 --> 00:41:06,547
Rules are meant to be fair.
546
00:41:08,007 --> 00:41:10,050
As a member of the Ha family...
547
00:41:11,010 --> 00:41:13,637
you must know how to look out
for your own interests.
548
00:41:15,306 --> 00:41:16,974
Don't you worry.
549
00:41:19,143 --> 00:41:20,728
I'm sure she's good at that.
550
00:41:22,104 --> 00:41:23,189
I'll keep it in mind.
551
00:41:25,232 --> 00:41:26,275
All of you should.
552
00:41:27,026 --> 00:41:27,860
I will.
553
00:41:29,069 --> 00:41:31,238
Have some more fish, Father.
554
00:41:35,075 --> 00:41:36,619
When are you going back to Boston?
555
00:41:36,869 --> 00:41:38,579
I think I'll go back in a couple of weeks.
556
00:41:38,913 --> 00:41:41,040
You guys should get together
before you leave.
557
00:41:41,957 --> 00:41:43,584
When would be good for you?
558
00:41:43,959 --> 00:41:44,877
Let me know.
559
00:42:01,393 --> 00:42:02,228
Can we...
560
00:42:04,396 --> 00:42:07,483
go to my mother's grave some time?
561
00:42:09,068 --> 00:42:10,778
You couldn't come to her funeral.
562
00:42:14,949 --> 00:42:17,326
I should make this clear.
563
00:42:18,536 --> 00:42:19,954
For me, your mother...
564
00:42:20,496 --> 00:42:22,456
was nothing more...
565
00:42:23,123 --> 00:42:24,750
than someone I knew in my 20s.
566
00:42:25,376 --> 00:42:27,169
As long as you're in our family...
567
00:42:27,586 --> 00:42:29,255
it would be to your benefit...
568
00:42:29,922 --> 00:42:32,007
to remove all traces of your mother
as much as you can.
569
00:42:55,864 --> 00:42:57,574
Mr. Lee will take you home.
570
00:43:26,603 --> 00:43:28,230
PARK SUNG-JUN
571
00:43:28,814 --> 00:43:30,149
Happy birthday.
572
00:43:30,858 --> 00:43:32,401
Let's get dinner tonight.
573
00:44:31,627 --> 00:44:32,711
You must be hungry.
574
00:44:35,881 --> 00:44:37,383
I can't wait to try it.
575
00:44:38,717 --> 00:44:40,552
I'm not sure you'll like it, though.
576
00:44:41,553 --> 00:44:42,763
Thank you for dinner.
577
00:45:00,155 --> 00:45:00,989
It's delicious.
578
00:45:03,659 --> 00:45:04,660
Help yourself.
579
00:45:07,162 --> 00:45:08,497
It's been 10 years...
580
00:45:09,081 --> 00:45:11,166
since someone's made me seaweed soup...
581
00:45:11,834 --> 00:45:12,918
on my birthday.
582
00:45:15,462 --> 00:45:17,214
I couldn't afford to celebrate my birthday
583
00:45:17,297 --> 00:45:19,383
since my mother was hospitalized.
584
00:45:21,885 --> 00:45:22,803
Thank you.
585
00:45:40,362 --> 00:45:41,488
My wish...
586
00:45:41,905 --> 00:45:44,074
was to celebrate my birthday with you
next year too.
587
00:45:48,162 --> 00:45:49,163
There's somewhere...
588
00:45:50,497 --> 00:45:52,291
I'd like to go visit.
589
00:45:56,378 --> 00:45:57,504
It looks great.
590
00:45:57,588 --> 00:45:59,673
Everyone stuff yourself today!
591
00:45:59,923 --> 00:46:03,343
If you order alcohol,
you'll be walking from here, okay?
592
00:46:03,552 --> 00:46:05,596
-Okay.
-Let's eat!
593
00:46:12,102 --> 00:46:13,187
Eating like that...
594
00:46:13,270 --> 00:46:15,481
isn't going to cheer you up.
595
00:46:15,814 --> 00:46:18,108
Eat up so you won't be tired
when you go up there.
596
00:46:20,110 --> 00:46:20,944
Here.
597
00:46:21,028 --> 00:46:22,863
You're the only one who looks after me.
598
00:46:36,293 --> 00:46:37,711
What are you thinking about?
599
00:46:38,420 --> 00:46:40,005
Didn't you want to clear your head?
600
00:46:42,424 --> 00:46:43,592
You're right.
601
00:46:44,968 --> 00:46:46,094
As I try to clear my head,
602
00:46:46,220 --> 00:46:49,515
it only keeps filling up with thoughts.
603
00:46:52,184 --> 00:46:53,227
What about him?
604
00:46:54,311 --> 00:46:55,979
We're over emotionally,
605
00:46:56,063 --> 00:46:58,023
but we're still not over on paper.
606
00:47:00,859 --> 00:47:01,818
In the past...
607
00:47:02,945 --> 00:47:05,948
when I saw someone who wouldn't
divorce their cheating husband...
608
00:47:07,908 --> 00:47:09,451
I couldn't understand
609
00:47:09,535 --> 00:47:12,246
why they were holding on
to a relationship that was over.
610
00:47:15,374 --> 00:47:16,875
But now I understand.
611
00:47:19,169 --> 00:47:21,046
All you have left is spite.
612
00:47:25,509 --> 00:47:26,927
I want him to be...
613
00:47:27,344 --> 00:47:29,638
as unhappy as he can since I'm unhappy.
614
00:47:31,807 --> 00:47:33,559
It's because it's still not over for you.
615
00:47:35,811 --> 00:47:37,312
The edge of your knife
616
00:47:37,729 --> 00:47:39,314
will become blunt one day.
617
00:47:41,942 --> 00:47:43,277
Take it to the end.
618
00:47:44,236 --> 00:47:45,821
You can't know what's there...
619
00:47:47,030 --> 00:47:48,407
but you have to get there
620
00:47:48,532 --> 00:47:50,117
to accept that it's over.
621
00:48:08,969 --> 00:48:11,471
THE LATE ON HYE-SUN
622
00:48:45,714 --> 00:48:47,424
I'll leave you alone with her.
623
00:49:06,777 --> 00:49:07,903
Mom.
624
00:49:09,404 --> 00:49:10,864
Do you like it up there?
625
00:49:17,996 --> 00:49:19,039
I...
626
00:49:24,252 --> 00:49:26,088
I feel so empty...
627
00:49:26,963 --> 00:49:28,423
without you.
628
00:49:33,845 --> 00:49:36,306
I have more family members now
629
00:49:36,390 --> 00:49:38,183
than when it was just the two of us.
630
00:49:39,351 --> 00:49:41,311
But it's strange that I feel lonelier.
631
00:49:47,609 --> 00:49:49,444
Don't worry too much.
632
00:49:55,117 --> 00:49:56,868
I have him.
633
00:49:58,620 --> 00:49:59,913
I'll be all right.
634
00:50:18,473 --> 00:50:20,684
-Yes, Mother.
-I made some kimchi.
635
00:50:20,934 --> 00:50:22,853
I was thinking of bringing some over.
636
00:50:23,937 --> 00:50:26,148
Come outside when I call you.
637
00:50:26,356 --> 00:50:27,482
No, there's no need.
638
00:50:28,984 --> 00:50:30,444
No one's home right now.
639
00:50:30,527 --> 00:50:31,653
I'll visit you later.
640
00:50:31,737 --> 00:50:33,655
Are you out somewhere with Jung-sun?
641
00:50:35,741 --> 00:50:38,118
Then I'll leave it
with the guard downstairs.
642
00:50:38,326 --> 00:50:41,747
You need to put it in the fridge now
to keep it fresh and delicious.
643
00:50:42,414 --> 00:50:45,167
-I don't have any more room for it.
-No, it's okay.
644
00:50:46,334 --> 00:50:47,961
It's heavy. I'll get it later.
645
00:50:48,045 --> 00:50:50,005
It's okay. It's not that heavy.
646
00:50:51,923 --> 00:50:53,175
Just do as I say.
647
00:50:54,259 --> 00:50:56,011
I'll call you when I'm finished.
648
00:50:57,012 --> 00:50:58,638
Okay, then.
649
00:51:12,444 --> 00:51:13,278
Go ahead.
650
00:51:14,237 --> 00:51:15,947
Your mother is waiting.
651
00:51:31,630 --> 00:51:34,174
Come in. Here it is.
652
00:51:35,634 --> 00:51:37,427
I made delicious kimchi this year.
653
00:51:37,844 --> 00:51:40,889
I've packed enough, so send some
to Jung-sun's family too.
654
00:51:41,515 --> 00:51:42,808
I hope they like it.
655
00:51:43,892 --> 00:51:45,435
Is Jung-sun doing okay these days?
656
00:51:45,936 --> 00:51:48,063
She didn't look so well last time.
657
00:51:49,356 --> 00:51:51,274
I know a good traditional clinic.
658
00:51:51,399 --> 00:51:53,443
Tell her to visit me
so I can take her there.
659
00:51:59,199 --> 00:52:00,200
Mother...
660
00:52:01,034 --> 00:52:02,661
I have something to tell you.
661
00:52:07,374 --> 00:52:08,500
I'm sorry.
662
00:52:13,380 --> 00:52:15,882
It doesn't... make sense.
663
00:52:18,510 --> 00:52:20,137
Why would you get divorced?
664
00:52:21,429 --> 00:52:23,473
My friend might get divorced.
665
00:52:23,557 --> 00:52:25,392
Her husband had an affair
666
00:52:25,475 --> 00:52:27,644
and he wants to divorce her.
667
00:52:30,438 --> 00:52:31,565
Don't tell me...
668
00:52:33,984 --> 00:52:35,277
you're seeing another woman.
669
00:52:36,987 --> 00:52:38,321
You're not, are you?
670
00:52:46,913 --> 00:52:48,123
How could you?
671
00:52:54,421 --> 00:52:56,923
How could you do this? How could you?
672
00:52:57,007 --> 00:53:00,218
You saw how I lived, so how could you?
673
00:53:03,305 --> 00:53:06,099
How could you do that?
674
00:53:22,240 --> 00:53:24,910
THE BLACK SOCIETY CANDIDATE VVIP LIST
LEE SOO-JUNG
675
00:53:36,171 --> 00:53:37,047
LEE SOO-JUNG
676
00:53:37,213 --> 00:53:41,635
LEE SOO-JUNG OF LN FOUNDATION
DONATES 100 MILLION WON FOR EACH STUDENT.
677
00:53:42,219 --> 00:53:45,305
She's the mistress of vice president Ha
of Sungun Department Store.
678
00:53:45,388 --> 00:53:47,682
His wife, Lee Myung-eun, knows,
but keeps quiet.
679
00:53:47,766 --> 00:53:49,309
It's an old relationship.
680
00:53:55,732 --> 00:53:58,360
You have no idea what you've done.
681
00:54:01,696 --> 00:54:04,449
You wouldn't have done it if you did.
682
00:54:11,414 --> 00:54:14,042
When you first introduced me
to Jung-sun...
683
00:54:15,126 --> 00:54:17,003
I was reassured.
684
00:54:18,588 --> 00:54:21,508
It was because she was bright
and kind-hearted.
685
00:54:23,343 --> 00:54:24,928
But that wasn't the only reason.
686
00:54:29,391 --> 00:54:32,310
It seemed like she'd become your world.
687
00:54:33,895 --> 00:54:35,146
That was why.
688
00:54:38,275 --> 00:54:39,609
I thought...
689
00:54:42,362 --> 00:54:45,323
you'd be able to settle down
and lead a stable life with her...
690
00:54:46,908 --> 00:54:49,786
instead of living an empty life like me.
691
00:54:52,330 --> 00:54:53,999
It made me so happy for you.
692
00:54:58,628 --> 00:54:59,462
Sure...
693
00:55:02,132 --> 00:55:05,677
You must think
that passionate emotion is love.
694
00:55:07,178 --> 00:55:09,597
You know you're jumping
into the pit of fire...
695
00:55:09,681 --> 00:55:11,391
but you think you can't help it.
696
00:55:15,895 --> 00:55:17,564
I can't blame anyone.
697
00:55:19,983 --> 00:55:22,527
It's because you take after your parents.
698
00:55:28,491 --> 00:55:29,743
But...
699
00:55:32,245 --> 00:55:34,039
you lost your world...
700
00:55:35,040 --> 00:55:36,666
for a glimpse of that emotion.
701
00:55:39,919 --> 00:55:41,379
You have no idea...
702
00:55:42,047 --> 00:55:44,632
what you've lost.
703
00:55:48,011 --> 00:55:51,264
You just have no idea what you've lost.
704
00:56:01,566 --> 00:56:03,068
Thank you for your time.
705
00:56:04,778 --> 00:56:05,612
Go ahead.
706
00:56:06,696 --> 00:56:08,364
About the relationship...
707
00:56:09,157 --> 00:56:11,785
between your husband and Mr. Park
which you mentioned before.
708
00:56:13,453 --> 00:56:17,165
Does it have something to do
with a woman named Lee Soo-jung?
709
00:56:18,875 --> 00:56:20,710
This is sooner than I expected.
710
00:56:24,130 --> 00:56:25,465
Park Sung-jun deals
711
00:56:25,715 --> 00:56:27,342
with my husband's mistresses.
712
00:56:29,094 --> 00:56:30,470
He gives them alimony,
713
00:56:30,553 --> 00:56:32,972
and makes them sign
a confidentiality agreement.
714
00:56:35,100 --> 00:56:37,268
He's dealt with quite a few.
715
00:56:38,812 --> 00:56:41,898
And... he's pretty good at his job.
716
00:56:44,109 --> 00:56:46,277
Are you shocked already?
717
00:56:47,028 --> 00:56:48,696
He doesn't trust others.
718
00:56:49,405 --> 00:56:50,698
But I guess
719
00:56:50,782 --> 00:56:53,952
he has... quite a bit
of faith in Mr. Park.
720
00:56:54,994 --> 00:56:55,995
He's created...
721
00:56:56,454 --> 00:56:59,541
borrowed-name accounts
for problems involving shares.
722
00:57:00,834 --> 00:57:02,544
Park manages them.
723
00:57:03,420 --> 00:57:06,506
Lee Soo-jung and Park
are the owners of those shares too.
724
00:57:09,926 --> 00:57:12,262
You didn't know anything
about your husband.
725
00:57:26,985 --> 00:57:28,820
Don't you want to reveal it?
726
00:57:30,655 --> 00:57:32,282
If we reveal his affair...
727
00:57:33,366 --> 00:57:35,285
along with the borrowed-name accounts,
728
00:57:35,743 --> 00:57:38,329
both Park and On Yu-ri will go down.
729
00:57:42,458 --> 00:57:43,668
Don't you want...
730
00:57:44,419 --> 00:57:46,254
to see them go down?
731
00:57:49,591 --> 00:57:52,552
But the vice president will go down too.
732
00:59:02,080 --> 00:59:05,583
Park Sung-jun deals
with my husband's mistresses.
733
00:59:07,543 --> 00:59:09,796
He's deal with quite a few.
734
00:59:15,134 --> 00:59:16,302
He's created...
735
00:59:16,386 --> 00:59:19,472
borrowed-name accounts
for problems involving shares.
736
00:59:21,766 --> 00:59:23,643
Park manages them.
737
00:59:23,893 --> 00:59:26,563
Lee Soo-jung and Park
are the owners of those shares too.
738
01:00:12,358 --> 01:00:14,277
I really don't know
what kind of person you are.
739
01:00:14,360 --> 01:00:16,404
How far do you want to go?
I hope all the way.
740
01:00:16,487 --> 01:00:17,905
We need to talk after the event.
741
01:00:17,989 --> 01:00:20,325
-How about dinner after the event?
-Let's see how things go.
742
01:00:20,408 --> 01:00:22,201
Can't you divorce him? You're done anyway.
743
01:00:22,285 --> 01:00:25,204
Don't come to me for this ever again.
It's none of your business.
744
01:00:27,206 --> 01:00:28,708
-Jung-sun.
-What do I do?
745
01:00:28,791 --> 01:00:30,835
Jung-sun! Wake up.
51815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.