All language subtitles for VIP E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,791 --> 00:00:46,129 If you really want to be on my side, achieve a result with this task force. 2 00:00:47,589 --> 00:00:48,923 I'm a businesswoman. 3 00:00:49,632 --> 00:00:51,176 Take and give. 4 00:00:53,553 --> 00:00:56,723 If you let me take the result, I'll give you... 5 00:00:58,391 --> 00:00:59,642 my support. 6 00:01:01,102 --> 00:01:03,563 Okay. I understand. 7 00:01:10,278 --> 00:01:13,114 Collaborating with the VIP team... 8 00:01:13,782 --> 00:01:16,034 is her attempt to hold me back. 9 00:01:19,579 --> 00:01:21,581 It looks like Ms. Na is on the president's side. 10 00:01:22,081 --> 00:01:23,416 Ms. Na's latest move is not good. 11 00:01:25,251 --> 00:01:28,379 If she keeps coming at me like this, I can't let her off. 12 00:01:29,130 --> 00:01:30,131 I'll talk to her. 13 00:01:31,883 --> 00:01:34,010 My sister just declared war. 14 00:01:34,636 --> 00:01:36,471 I won't let her have it her way. 15 00:01:41,059 --> 00:01:42,393 As of today, 16 00:01:42,519 --> 00:01:44,521 we will be working together on the same task force. 17 00:01:44,813 --> 00:01:45,814 Let's do a good job. 18 00:01:59,953 --> 00:02:02,247 So we're making them their own league. 19 00:02:02,413 --> 00:02:04,666 If social class and reputation... 20 00:02:05,291 --> 00:02:08,253 have no objective criteria, there could be a huge backlash. 21 00:02:08,336 --> 00:02:09,838 There are a lot of objective criteria. 22 00:02:09,921 --> 00:02:11,589 Academic clique, family background, wealth. 23 00:02:11,714 --> 00:02:13,424 Why not classify them by legitimacy? 24 00:02:13,508 --> 00:02:15,260 You know, like aristocracy. 25 00:02:17,178 --> 00:02:18,888 Let's pick the first criterion 26 00:02:18,972 --> 00:02:21,015 and sort out the list from black diamond members. 27 00:02:21,099 --> 00:02:22,851 This is all about the first impression. 28 00:02:25,270 --> 00:02:27,355 We need to show something really good 29 00:02:27,438 --> 00:02:29,858 from the start, so people will remember it. 30 00:02:29,941 --> 00:02:32,569 It should be good enough to impress everyone 31 00:02:32,652 --> 00:02:35,405 so people will fight for themselves to be one of the 99 next year. 32 00:02:36,990 --> 00:02:39,492 Please think it over and share your ideas later. 33 00:02:40,618 --> 00:02:43,329 The prestige team will do the primary sorting. 34 00:02:43,788 --> 00:02:44,956 No. 35 00:02:45,748 --> 00:02:48,418 It'd be more effective if we do it. 36 00:02:48,960 --> 00:02:50,962 We have more information about black diamond members 37 00:02:51,170 --> 00:02:54,757 since the VIP team was in charge of member management until recently. 38 00:02:55,550 --> 00:02:57,886 We would need census data on every member. 39 00:02:58,595 --> 00:03:01,181 I'm sure our team would be faster processing it. 40 00:03:02,348 --> 00:03:04,434 Then both teams will do it together. 41 00:03:05,435 --> 00:03:07,270 Doing it together is better to find opinions 42 00:03:07,353 --> 00:03:10,189 that people would agree with... in many ways. 43 00:03:11,107 --> 00:03:12,275 Sure. 44 00:03:14,360 --> 00:03:16,029 That'll be all for today. 45 00:03:16,905 --> 00:03:17,906 Okay. 46 00:03:18,114 --> 00:03:20,074 I need to have a word with you, Ms. Na. 47 00:03:21,284 --> 00:03:22,160 Okay. 48 00:03:29,500 --> 00:03:31,502 What's up with this brutal atmosphere? 49 00:03:31,628 --> 00:03:34,172 I know. It's like a battlefield. 50 00:03:36,007 --> 00:03:37,133 Goodbye. 51 00:03:39,135 --> 00:03:40,511 Are you going to tell her today? 52 00:03:50,396 --> 00:03:51,230 Great job. 53 00:03:51,773 --> 00:03:53,107 Great job to you too. 54 00:03:59,530 --> 00:04:01,532 Guess we'll be seeing each other often. 55 00:04:03,409 --> 00:04:04,452 I guess so. 56 00:04:22,595 --> 00:04:24,180 I know the situation is uncomfortable. 57 00:04:24,639 --> 00:04:25,848 Once this project is over... 58 00:04:26,975 --> 00:04:29,852 I'll make sure the VIP team members are not disadvantaged. 59 00:04:32,021 --> 00:04:35,108 I also won't let you be damaged because of me. 60 00:04:36,734 --> 00:04:37,902 So stop here. 61 00:04:38,611 --> 00:04:39,445 Stop what? 62 00:04:39,529 --> 00:04:41,698 Stay out of the superiors' power game. 63 00:04:43,783 --> 00:04:45,785 You wouldn't be involved if it weren't for me. 64 00:04:49,288 --> 00:04:52,250 The vice president will fight with all his strength. 65 00:04:53,751 --> 00:04:55,086 You'll get hurt. 66 00:04:56,754 --> 00:04:58,339 Don't pretend like you care. 67 00:04:58,798 --> 00:05:01,009 I know what I'm doing. 68 00:05:03,302 --> 00:05:06,305 Don't be so sure who'd get hurt already. 69 00:05:07,473 --> 00:05:10,310 The vice president won't be the only one to fight with all his might. 70 00:05:12,520 --> 00:05:14,105 I might end up attacking you. 71 00:05:15,690 --> 00:05:17,358 I think you're mistaken. 72 00:05:18,860 --> 00:05:20,653 You're already doing it. 73 00:05:23,072 --> 00:05:24,907 And I'll gladly do the same. 74 00:05:29,787 --> 00:05:30,747 Fine. 75 00:05:32,665 --> 00:05:36,252 Can you tell me why... you're on the vice president's side? 76 00:05:37,712 --> 00:05:39,338 What's going on between you two? 77 00:06:11,954 --> 00:06:12,914 Ms. Na... 78 00:06:13,539 --> 00:06:14,957 I have something to tell you. 79 00:06:20,713 --> 00:06:23,382 I know you've just appointed the team leader. 80 00:06:24,759 --> 00:06:25,843 I'm sorry. 81 00:06:27,220 --> 00:06:29,222 Have you made up your mind to quit? 82 00:06:30,848 --> 00:06:33,559 I won't be leaving until this project ends. 83 00:06:36,354 --> 00:06:38,564 I'm sure you've put a lot of thought into it. 84 00:06:40,650 --> 00:06:42,819 But please think it over one more time. 85 00:06:43,569 --> 00:06:45,947 I'll be holding off your resignation. 86 00:06:48,783 --> 00:06:50,785 I hope you change your mind. 87 00:06:52,245 --> 00:06:54,872 Because you're important, not just to me... 88 00:06:56,290 --> 00:06:58,334 but to our team, Mi-na. 89 00:07:07,218 --> 00:07:08,302 Oh, dear. 90 00:07:08,386 --> 00:07:11,055 She's been shopping with her lover so much. 91 00:07:11,139 --> 00:07:13,349 Now her lover has become a VIP customer too. 92 00:07:13,432 --> 00:07:15,893 It's an open secret that's about to burst. 93 00:07:17,645 --> 00:07:18,521 DISQUALIFIED 94 00:07:20,189 --> 00:07:22,733 He's the president of Songdam Group, so he should be selected. 95 00:07:22,817 --> 00:07:26,612 He was given a suspended sentence for assault five years ago. 96 00:07:27,280 --> 00:07:28,698 He should be excluded. 97 00:07:28,781 --> 00:07:31,659 Still, he's our number three black diamond. 98 00:07:31,742 --> 00:07:33,119 Black Society 99 00:07:33,202 --> 00:07:35,705 is a social group for people with social status and prestige. 100 00:07:36,330 --> 00:07:39,292 Mr. Lee was even jailed for assault 101 00:07:39,375 --> 00:07:41,085 involving a gang member. 102 00:07:41,169 --> 00:07:42,712 We're taking him out. 103 00:07:44,797 --> 00:07:45,798 Fine. 104 00:07:51,512 --> 00:07:54,432 He'll be appointed the president of Hankook University. 105 00:07:54,515 --> 00:07:56,434 His wife never stops talking about it. 106 00:07:58,144 --> 00:07:59,145 Okay. 107 00:08:05,026 --> 00:08:07,904 We almost have nothing on Ms. Lee Soo-jung. 108 00:08:08,196 --> 00:08:09,155 Lee Soo-jung? 109 00:08:10,072 --> 00:08:11,490 I've never seen her before. 110 00:08:12,074 --> 00:08:13,075 Have you? 111 00:08:13,326 --> 00:08:14,494 No. 112 00:08:14,577 --> 00:08:17,246 I didn't expect the VIP team to have someone they didn't know. 113 00:08:17,330 --> 00:08:18,915 Where's her preferred branch? 114 00:08:21,000 --> 00:08:21,918 The Samseong branch. 115 00:08:22,627 --> 00:08:25,046 If her family were famous, I would remember. 116 00:08:25,463 --> 00:08:28,341 If she's a black diamond member, any one of us should know. 117 00:08:29,425 --> 00:08:30,885 She's an excluded member. 118 00:08:30,968 --> 00:08:32,220 Let's move on. 119 00:08:32,345 --> 00:08:35,139 -Do you know her? -Yes. Next, please. 120 00:08:35,556 --> 00:08:36,641 LEE SOO-JUNG 121 00:08:36,724 --> 00:08:38,893 What's the exact reason for the exclusion? 122 00:08:39,685 --> 00:08:41,354 She mainly lives abroad. 123 00:08:43,689 --> 00:08:45,233 Then, I guess she spent 124 00:08:45,358 --> 00:08:47,693 a heck of a lot of money every time she came to Korea. 125 00:08:55,243 --> 00:08:58,204 Why are we here if the VIP team is going to do all the work? 126 00:09:02,750 --> 00:09:05,169 We did a great job getting a start on it today. 127 00:09:07,713 --> 00:09:09,131 This is Na Jung-sun. 128 00:09:10,925 --> 00:09:11,759 Yes. 129 00:09:15,137 --> 00:09:16,097 Okay. 130 00:09:17,974 --> 00:09:21,185 I called you in for the Black Society launching event. 131 00:09:21,561 --> 00:09:22,728 What do you mean? 132 00:09:23,354 --> 00:09:25,648 This will the theme... of the event. 133 00:09:31,320 --> 00:09:33,781 "A charity party for members' single children"? 134 00:09:33,864 --> 00:09:35,908 The leading lights of the political 135 00:09:35,992 --> 00:09:38,619 and financial world will be Black Society members. 136 00:09:38,703 --> 00:09:42,081 One of their top interests is networking for marriage. 137 00:09:42,999 --> 00:09:45,835 -So the purpose of this event is? -It's a marriage market. 138 00:09:46,836 --> 00:09:49,755 This place is such a small circle, and rumors spread like wildfire. 139 00:09:49,839 --> 00:09:52,383 There aren't many chances to see potential partners properly. 140 00:09:53,301 --> 00:09:55,177 If such an opportunity is given, 141 00:09:55,344 --> 00:09:57,555 the families of Korea's most famous people 142 00:09:57,722 --> 00:10:00,725 will be eager to include their children in it. 143 00:10:01,225 --> 00:10:02,059 Of course... 144 00:10:02,768 --> 00:10:04,437 we'd have to figure out exactly 145 00:10:04,520 --> 00:10:06,689 what they want and match the right partner. 146 00:10:08,357 --> 00:10:10,234 This person can help you to do just that. 147 00:10:10,610 --> 00:10:11,861 You should meet with her. 148 00:10:14,030 --> 00:10:15,031 Okay. 149 00:10:17,575 --> 00:10:18,576 Yes, ma'am. 150 00:10:20,494 --> 00:10:21,412 Also... 151 00:10:22,705 --> 00:10:25,583 take Ms. Ha with you to the meeting. 152 00:10:26,000 --> 00:10:27,293 She'd love her. 153 00:10:28,919 --> 00:10:32,548 Because she's a new face that suddenly appeared in this world. 154 00:10:37,345 --> 00:10:38,262 I understand. 155 00:10:48,606 --> 00:10:49,607 Song I-young? 156 00:10:50,649 --> 00:10:52,735 -Do you know her? -Of course, I do. 157 00:10:52,943 --> 00:10:54,528 The so-called Midas Song. 158 00:10:54,653 --> 00:10:57,156 She's the most popular matchmaker among the madams. 159 00:10:57,490 --> 00:10:59,408 I heard that all the marriages in the political 160 00:10:59,492 --> 00:11:01,994 and financial world were arranged by her. 161 00:11:02,953 --> 00:11:05,915 So you're bringing in a matchmaker so the rich children can meet. 162 00:11:06,749 --> 00:11:08,334 That's quite provocative and impressive. 163 00:11:08,501 --> 00:11:10,544 The rich people will be matched 164 00:11:10,628 --> 00:11:13,381 and they'll get richer and richer. 165 00:11:13,756 --> 00:11:16,217 This dirty world of capitalism. 166 00:11:19,470 --> 00:11:20,971 Mi-na submitted her resignation. 167 00:11:24,392 --> 00:11:25,309 So... 168 00:11:26,310 --> 00:11:27,520 she decided to quit? 169 00:11:28,229 --> 00:11:29,271 Yes. 170 00:11:29,355 --> 00:11:30,231 Sure. 171 00:11:30,856 --> 00:11:33,609 I'm sure she's disgusted with the company after what happened. 172 00:11:35,319 --> 00:11:38,322 I hope it's her decision to quit. 173 00:11:39,532 --> 00:11:40,491 If it wasn't... 174 00:11:41,826 --> 00:11:42,993 This is ridiculous. 175 00:11:43,285 --> 00:11:45,246 Shouldn't the government do something for her? 176 00:11:45,746 --> 00:11:48,416 It's just impossible to be a working mom in this country. 177 00:11:48,999 --> 00:11:50,501 I hear you. 178 00:11:57,842 --> 00:11:59,552 When you have a new grade of customers, 179 00:11:59,635 --> 00:12:03,305 you'll need a system to manage those customers separately. 180 00:12:03,889 --> 00:12:05,516 You'll also need a system to share data 181 00:12:05,599 --> 00:12:07,685 with the cooperating subcontractors. 182 00:12:08,144 --> 00:12:10,771 Sharing customer information with an outside company 183 00:12:10,855 --> 00:12:12,898 might take a while due to security concerns. 184 00:12:13,441 --> 00:12:15,526 Who should be in charge of the data? 185 00:12:16,610 --> 00:12:17,903 The prestige team. 186 00:12:20,614 --> 00:12:22,950 Have you discussed it with Ms. Na? 187 00:12:23,534 --> 00:12:25,411 That's what Mr. Park wants. 188 00:12:27,955 --> 00:12:30,791 I'll report it as you said to the VIP team. 189 00:12:31,709 --> 00:12:32,751 Okay. 190 00:12:33,794 --> 00:12:36,464 You can share the timeline of your team, Ms. Ha. 191 00:12:36,797 --> 00:12:37,715 Yes. 192 00:12:43,429 --> 00:12:45,556 -Good work. -Good work. 193 00:12:48,017 --> 00:12:51,479 I never realized how conceited she's become. 194 00:12:52,980 --> 00:12:55,024 It's not like she became a manager by herself. 195 00:12:55,941 --> 00:12:58,360 She's way below you when it comes to competence. 196 00:12:59,695 --> 00:13:00,529 It's fine. 197 00:13:01,113 --> 00:13:02,948 You won't be seeing this mess soon. 198 00:13:03,574 --> 00:13:04,492 Let's go. 199 00:13:22,384 --> 00:13:25,721 JUNIOR ASSISTANT OF THE VIP TEAM SONG MI-NA 200 00:13:38,359 --> 00:13:40,152 -This week's system-- -I'll do it. 201 00:13:41,028 --> 00:13:41,946 -You sure? -Yes. 202 00:13:42,029 --> 00:13:43,697 Fine. Mr. Lee will be on it. 203 00:13:44,490 --> 00:13:45,658 And also... 204 00:13:45,741 --> 00:13:47,368 if you need someone to work late, 205 00:13:47,451 --> 00:13:48,536 I'll be your guy. 206 00:13:48,869 --> 00:13:50,120 Okay. 207 00:13:52,248 --> 00:13:53,582 What's going on? 208 00:13:53,707 --> 00:13:55,000 Why pretend to be a workaholic? 209 00:13:55,084 --> 00:13:57,419 I'll be the only breadwinner now. Every penny counts. 210 00:13:57,503 --> 00:13:58,587 Oh, boy. 211 00:13:58,712 --> 00:14:01,757 If you have a job you don't want to do, give it to me. Pay me instead. 212 00:14:01,841 --> 00:14:03,592 -A 20 percent discount. -30 percent. 213 00:14:03,676 --> 00:14:05,469 -And you owe me 50,000 won. -I apologize. 214 00:14:05,553 --> 00:14:07,346 Many drops make a shower. 215 00:14:10,432 --> 00:14:12,059 It looks clean. 216 00:14:12,643 --> 00:14:14,436 About the dessert and wine... 217 00:14:14,520 --> 00:14:16,021 We should check the quanti-- 218 00:14:16,188 --> 00:14:17,147 Hi. 219 00:14:18,816 --> 00:14:19,817 It's been a while. 220 00:14:19,900 --> 00:14:21,235 Madam. 221 00:14:21,652 --> 00:14:22,736 This is good. 222 00:14:22,987 --> 00:14:24,697 Do you have some time? 223 00:14:25,364 --> 00:14:26,282 Yes. 224 00:14:34,498 --> 00:14:37,001 It's the customer evaluation of Joyful Time. 225 00:14:37,918 --> 00:14:40,004 The satisfaction level is low with room for talks. 226 00:14:40,462 --> 00:14:42,548 It's Mr. Ma. 227 00:14:43,382 --> 00:14:44,967 The AI system was broken, 228 00:14:45,050 --> 00:14:47,219 so I put him in as a substitute. 229 00:14:47,636 --> 00:14:50,598 And the kids came out crying every time they went in. 230 00:14:51,140 --> 00:14:53,267 I saw you in the future 231 00:14:53,350 --> 00:14:55,144 and you looked happy. 232 00:14:55,227 --> 00:14:57,438 You'll be happy no matter what. 233 00:15:00,024 --> 00:15:02,651 Why? Will it be a problem? 234 00:15:03,444 --> 00:15:04,278 No. 235 00:15:05,654 --> 00:15:07,114 TEAM LEADER NA JUNG-SUN 236 00:15:24,214 --> 00:15:26,008 TEAM LEADER NA JUNG-SUN 237 00:15:40,356 --> 00:15:43,150 VIP TEAM REPORT ON JOYFUL TIME 238 00:15:50,240 --> 00:15:54,078 YOUNGLIM INDUSTRY 239 00:15:55,704 --> 00:15:59,166 How have you been all this time, honey? 240 00:15:59,750 --> 00:16:01,710 I've been fine. 241 00:16:02,044 --> 00:16:05,005 You've become quite hot since the last time I saw you. 242 00:16:05,089 --> 00:16:06,590 I could burn myself. 243 00:16:07,800 --> 00:16:08,801 Wow. 244 00:16:09,051 --> 00:16:12,096 You have become a totally different person. 245 00:16:15,349 --> 00:16:16,725 I saw the news. 246 00:16:18,268 --> 00:16:21,522 And I was embarrassed by what I did to the daughter of a rich family. 247 00:16:22,106 --> 00:16:22,940 What's it like 248 00:16:23,190 --> 00:16:25,234 to have a rich father all of a sudden? 249 00:16:25,901 --> 00:16:26,902 Do you like it? 250 00:16:29,655 --> 00:16:30,614 I don't know. 251 00:16:32,032 --> 00:16:32,991 Right. 252 00:16:34,076 --> 00:16:37,746 Some think money fixes everything, but it's not true. 253 00:16:38,163 --> 00:16:39,123 But still... 254 00:16:39,748 --> 00:16:41,709 it's better to have it than not. 255 00:16:42,000 --> 00:16:42,960 Am I right? 256 00:16:47,047 --> 00:16:50,718 I see a lot of pretty stuff here. 257 00:16:51,593 --> 00:16:52,428 May I help you? 258 00:16:53,804 --> 00:16:55,347 You should choose for me. 259 00:16:55,848 --> 00:16:56,682 Me? 260 00:16:56,765 --> 00:16:59,059 Let's see how good you've gotten... 261 00:16:59,351 --> 00:17:00,644 in the meantime. 262 00:17:01,353 --> 00:17:02,312 Okay. 263 00:17:18,579 --> 00:17:19,955 How about this one? 264 00:17:20,038 --> 00:17:21,165 You have an eye. 265 00:17:21,248 --> 00:17:22,958 With the sparkling tempered glass 266 00:17:23,041 --> 00:17:26,128 and aluminum framing, it goes well with built-in appliances. 267 00:17:26,211 --> 00:17:27,921 It's trendy these days. 268 00:17:36,180 --> 00:17:38,348 We'll come by on the date you gave me 269 00:17:38,432 --> 00:17:40,809 to take the actual measurements. Thank you, ma'am. 270 00:17:45,731 --> 00:17:47,691 CONTRACT 271 00:17:52,821 --> 00:17:54,656 All right. Let's go. 272 00:17:54,948 --> 00:17:56,075 Yes, ma'am. 273 00:18:01,955 --> 00:18:04,208 The coffee here is still bitter. 274 00:18:05,167 --> 00:18:06,502 This is why... 275 00:18:06,752 --> 00:18:09,046 you should get coffee from an old coffee house. 276 00:18:11,715 --> 00:18:13,008 You haven't visited for a while. 277 00:18:13,092 --> 00:18:14,843 I wondered something might've happened. 278 00:18:16,512 --> 00:18:17,387 It's just... 279 00:18:18,555 --> 00:18:22,017 that I don't find shopping as amusing as it used to be. 280 00:18:22,518 --> 00:18:23,477 A while ago, 281 00:18:23,560 --> 00:18:25,854 I went to see my daughter in Canada 282 00:18:25,938 --> 00:18:26,980 and she said to me: 283 00:18:27,064 --> 00:18:29,983 "You've been trying to flatter others your whole life. 284 00:18:30,150 --> 00:18:31,527 Why are you so self-conscious, 285 00:18:31,693 --> 00:18:33,362 even after you've become rich?" 286 00:18:34,196 --> 00:18:36,448 When I heard her say that, I felt... 287 00:18:37,199 --> 00:18:38,283 kind of... 288 00:18:40,869 --> 00:18:42,162 crappy. 289 00:18:42,871 --> 00:18:44,706 Like you said back then... 290 00:18:45,582 --> 00:18:48,502 People only judge you based on what they see. 291 00:18:49,837 --> 00:18:50,921 Exactly. 292 00:18:52,339 --> 00:18:54,383 But you're starting to look the part. 293 00:18:55,050 --> 00:18:59,054 I feel like you look more elegant. 294 00:18:59,555 --> 00:19:01,682 -Thanks. -Is it because your family is rich? 295 00:19:01,765 --> 00:19:04,017 You certainly look different. 296 00:19:05,227 --> 00:19:06,395 You already... 297 00:19:06,937 --> 00:19:09,106 look like one of them. 298 00:19:31,837 --> 00:19:33,005 You already... 299 00:19:33,463 --> 00:19:35,757 look like one of them. 300 00:19:51,565 --> 00:19:52,399 MR. CHA JIN-HO 301 00:19:52,482 --> 00:19:53,984 How about a drink tonight? 302 00:20:05,621 --> 00:20:07,080 -Dad. -Yes? 303 00:20:07,205 --> 00:20:09,625 -Are we moving? -No. 304 00:20:10,459 --> 00:20:11,335 Wait. 305 00:20:12,586 --> 00:20:14,296 -Are we really moving? -I don't know. 306 00:20:14,546 --> 00:20:15,672 I don't know either. 307 00:20:19,593 --> 00:20:20,469 Hold this. 308 00:20:24,640 --> 00:20:25,557 You can let go. 309 00:20:25,641 --> 00:20:27,267 The length is 1.4 meters. 310 00:20:28,018 --> 00:20:29,645 What are you doing? 311 00:20:29,728 --> 00:20:31,897 I'm going to rearrange Young-jun's room. 312 00:20:32,481 --> 00:20:33,565 Rearranging their rooms 313 00:20:33,649 --> 00:20:36,109 is supposed to help develop kids' ability to think. 314 00:20:36,735 --> 00:20:38,111 You're doing this now? 315 00:20:39,696 --> 00:20:41,490 I'll do it when I quit work. 316 00:20:43,867 --> 00:20:45,911 They'll be going to grade school soon. 317 00:20:45,994 --> 00:20:47,955 Should we get bigger desks for them? 318 00:20:48,372 --> 00:20:51,250 We'll do this later. You're still working. 319 00:20:51,333 --> 00:20:53,502 Aren't you tired from working all day? 320 00:20:53,669 --> 00:20:54,753 I'm all right. 321 00:20:57,047 --> 00:20:57,923 Come here. 322 00:20:58,257 --> 00:21:01,093 Let's take things slow. We still have a lot of time. 323 00:21:01,343 --> 00:21:02,844 That's exactly why. 324 00:21:02,928 --> 00:21:05,055 I'm worried I might have too much time. 325 00:21:12,062 --> 00:21:14,481 We'll do this later as you said. It's nothing urgent. 326 00:21:16,066 --> 00:21:19,319 Young-jun! Seo-jun! 327 00:21:19,403 --> 00:21:21,613 Young-jun! Seo-jun! 328 00:21:31,206 --> 00:21:32,207 Is it just me... 329 00:21:33,208 --> 00:21:35,627 or are you a bit... depressed? 330 00:21:36,545 --> 00:21:37,421 I'm just... 331 00:21:38,880 --> 00:21:41,341 -not in a good mood today. -Because of me? 332 00:21:43,385 --> 00:21:44,594 No. 333 00:21:45,971 --> 00:21:47,097 It's because... 334 00:21:48,598 --> 00:21:49,766 of my work. 335 00:21:56,523 --> 00:21:57,649 Want to play a round? 336 00:22:00,360 --> 00:22:01,611 We'll bet our drink. 337 00:22:10,162 --> 00:22:11,163 How's that? 338 00:22:21,089 --> 00:22:22,299 Take that! 339 00:22:24,760 --> 00:22:26,386 Hit it this way, not that way. 340 00:22:26,470 --> 00:22:28,513 Do you need a cup of cold water? 341 00:22:28,597 --> 00:22:29,806 How childish. 342 00:22:44,946 --> 00:22:45,947 Darn it. 343 00:22:46,406 --> 00:22:47,532 Hold on. 344 00:22:49,576 --> 00:22:52,412 Tying your hair up won't make any difference. 345 00:22:52,496 --> 00:22:53,622 Just hold on! 346 00:22:54,331 --> 00:22:55,165 Okay. 347 00:23:10,931 --> 00:23:13,225 That's just a point. Just one. 348 00:23:33,954 --> 00:23:34,788 So... 349 00:23:35,163 --> 00:23:37,499 should we make this the final round? 350 00:23:37,582 --> 00:23:38,416 All right. 351 00:24:01,022 --> 00:24:02,482 All right, then. 352 00:24:03,275 --> 00:24:04,651 Thanks for the drink. 353 00:24:20,000 --> 00:24:21,126 Are you that happy? 354 00:24:21,418 --> 00:24:22,627 I won, didn't I? 355 00:24:22,836 --> 00:24:26,006 It feels so good to win after such a long time. 356 00:24:27,924 --> 00:24:29,009 Actually... 357 00:24:29,342 --> 00:24:31,678 I've felt myself becoming more timid these days. 358 00:24:33,680 --> 00:24:34,723 There was a time... 359 00:24:35,390 --> 00:24:37,767 when I thought I was the most successful girl... 360 00:24:38,518 --> 00:24:40,145 in the world. 361 00:24:41,730 --> 00:24:42,564 But... 362 00:24:43,857 --> 00:24:46,109 nothing's working out for me these days. 363 00:24:50,489 --> 00:24:51,364 Today... 364 00:24:52,616 --> 00:24:55,076 I saw Jung-sun in her office. 365 00:24:56,536 --> 00:24:58,205 Then I started to think... 366 00:25:00,832 --> 00:25:01,917 "I could've... 367 00:25:03,001 --> 00:25:04,211 been the one... 368 00:25:05,629 --> 00:25:06,838 to take that place. 369 00:25:09,216 --> 00:25:10,926 How did I get like this? 370 00:25:11,635 --> 00:25:14,221 Am I only going to get even more timid in life now?" 371 00:25:15,680 --> 00:25:17,682 That made me sad. 372 00:25:22,604 --> 00:25:25,106 This may be why you shouldn't judge a book by its cover. 373 00:25:27,150 --> 00:25:30,028 I never thought you've gotten more timid. 374 00:25:33,990 --> 00:25:35,700 But I like that you said that. 375 00:25:36,368 --> 00:25:37,536 It's nice and personal. 376 00:25:40,747 --> 00:25:41,581 You know what? 377 00:25:42,624 --> 00:25:45,919 I hesitated a million times before sending you that text. 378 00:25:49,839 --> 00:25:51,299 I thought you'd say no. 379 00:25:55,387 --> 00:25:57,347 I try to look cool, but... 380 00:25:57,722 --> 00:25:58,765 it's all an act. 381 00:26:02,686 --> 00:26:05,564 And you feel like... you're becoming timid now? 382 00:26:05,689 --> 00:26:07,857 You're so much later than everyone else. 383 00:26:07,983 --> 00:26:09,651 They became timid a long time ago. 384 00:26:11,361 --> 00:26:12,946 History proves... 385 00:26:13,029 --> 00:26:14,489 that humans have always been losers. 386 00:26:18,201 --> 00:26:19,077 Cheers. 387 00:26:25,250 --> 00:26:26,418 Jin-ho... 388 00:26:27,711 --> 00:26:28,878 Will you go out with me? 389 00:26:32,716 --> 00:26:33,633 Gosh, I'm sorry. 390 00:26:33,925 --> 00:26:34,759 It's fine. 391 00:26:40,056 --> 00:26:41,266 You want to go out with me? 392 00:26:42,225 --> 00:26:43,226 Yes. 393 00:26:43,560 --> 00:26:44,728 With me? 394 00:26:47,105 --> 00:26:48,315 For real? 395 00:26:51,359 --> 00:26:52,360 Why? 396 00:27:04,122 --> 00:27:05,081 I'll think about it. 397 00:27:10,962 --> 00:27:12,130 Give it some thought then. 398 00:27:23,141 --> 00:27:25,060 I've decided to quit working, Mom. 399 00:27:25,310 --> 00:27:26,895 Good thinking. 400 00:27:26,978 --> 00:27:28,855 It's not like your husband is jobless. 401 00:27:29,022 --> 00:27:31,441 I wondered why you were struggling so much. 402 00:27:31,524 --> 00:27:33,026 Just focus on raising your kids. 403 00:27:33,318 --> 00:27:34,986 They're more important than your work. 404 00:27:35,070 --> 00:27:37,322 Don't say it like that. It upsets me. 405 00:27:38,823 --> 00:27:41,493 You know how hard I've tried to hold out. 406 00:27:42,494 --> 00:27:44,663 What would all my time and effort mean then? 407 00:27:44,913 --> 00:27:47,082 That's not what I meant. 408 00:27:47,374 --> 00:27:50,335 You've been struggling to work and raise the kids at the same time. 409 00:27:53,630 --> 00:27:56,007 Mi-na... Are you crying? 410 00:27:57,258 --> 00:27:58,385 No. 411 00:28:00,553 --> 00:28:02,514 My husband is here. I'll call you later. 412 00:29:17,338 --> 00:29:20,175 THE BLACK SOCIETY CANDIDATE VVIP LIST LEE SOO-JUNG 413 00:29:26,347 --> 00:29:27,932 Ever since he was little, 414 00:29:28,141 --> 00:29:29,267 the chairman adored... 415 00:29:29,851 --> 00:29:31,728 Jae-woong. 416 00:29:32,645 --> 00:29:34,689 He was given the best of everything. 417 00:29:35,148 --> 00:29:37,650 The most expensive things. 418 00:29:40,778 --> 00:29:43,156 I've also known that my father gave me this position... 419 00:29:43,531 --> 00:29:46,493 to scare Jae-woong for some time now. 420 00:29:47,827 --> 00:29:50,121 But I have no intention of stepping down 421 00:29:50,205 --> 00:29:51,623 after being used as a puppet. 422 00:29:52,874 --> 00:29:54,334 It'd be too boring then. 423 00:29:56,711 --> 00:29:58,004 I'm going to attack Jae-woong. 424 00:29:59,714 --> 00:30:02,592 There are too many of his people in the department store right now. 425 00:30:03,801 --> 00:30:05,929 In order to make them listen to me... 426 00:30:06,471 --> 00:30:08,056 I need to turn the tables 427 00:30:08,223 --> 00:30:09,182 and press reset. 428 00:30:10,433 --> 00:30:12,310 Isn't it too high of a risk? 429 00:30:13,144 --> 00:30:14,854 I know Jae-woong very well. 430 00:30:16,189 --> 00:30:17,273 Before he gets me, 431 00:30:17,482 --> 00:30:18,858 I need to get him first. 432 00:30:20,693 --> 00:30:21,528 So... 433 00:30:22,445 --> 00:30:25,281 whose bandwagon are you going to jump on? 434 00:30:49,180 --> 00:30:50,515 Are you sick? 435 00:30:53,518 --> 00:30:54,811 It's nothing. 436 00:30:56,312 --> 00:30:57,313 It's just... 437 00:30:57,605 --> 00:30:59,065 I've been stressed out these days. 438 00:30:59,232 --> 00:31:00,441 I think it's gastritis. 439 00:31:01,401 --> 00:31:03,194 It happens sometimes. I'm fine. 440 00:31:03,278 --> 00:31:05,864 It's because you keep having all these conflicts. 441 00:31:09,075 --> 00:31:10,785 You should also think about your health. 442 00:31:10,868 --> 00:31:12,412 You've been looking ill recently. 443 00:31:15,248 --> 00:31:16,374 Thank you. 444 00:31:55,538 --> 00:31:58,625 We need your help for the event we're planning. 445 00:32:01,920 --> 00:32:04,255 Ms. Ha Tae-young told me about it. 446 00:32:05,506 --> 00:32:07,592 I heard the success rate 447 00:32:07,675 --> 00:32:10,303 of your matchmaking service is over 85 percent. 448 00:32:10,428 --> 00:32:14,349 If we collaborate, I will... make sure 449 00:32:14,432 --> 00:32:16,726 that we all benefit from it. 450 00:32:17,018 --> 00:32:19,395 Actually, matchmaking in high society 451 00:32:19,479 --> 00:32:21,356 is easier than with regular couples. 452 00:32:21,648 --> 00:32:24,609 You only have to look at the numbers. 453 00:32:24,692 --> 00:32:28,571 Without the influence of emotion, it's easier to find the right partner. 454 00:32:29,405 --> 00:32:31,407 Information is what matters most to us. 455 00:32:31,783 --> 00:32:33,409 We need an accurate database 456 00:32:33,576 --> 00:32:35,995 to get a better success rate. 457 00:32:37,121 --> 00:32:37,997 So... 458 00:32:38,081 --> 00:32:41,876 I'm curious about the two of you. 459 00:32:44,212 --> 00:32:47,548 Aren't you the son of foreign minister Ma Jang-ho? 460 00:32:50,051 --> 00:32:51,970 Well... 461 00:32:52,512 --> 00:32:54,764 You're the daughter of vice president Ha Jae-woong. 462 00:32:55,348 --> 00:32:58,476 If I can interview... these two, 463 00:32:58,559 --> 00:33:00,144 I'll take the job. 464 00:33:08,069 --> 00:33:09,112 Let's do it. 465 00:33:09,529 --> 00:33:11,406 We just have to answer a couple of questions. 466 00:33:12,615 --> 00:33:13,825 I'll do it. 467 00:33:39,183 --> 00:33:42,562 I think she knows more about me than I do. 468 00:33:44,021 --> 00:33:45,231 Thanks for your hard work. 469 00:33:52,363 --> 00:33:53,614 If you don't want to do it... 470 00:33:54,198 --> 00:33:55,283 you don't have to. 471 00:33:56,367 --> 00:33:57,744 I want to help. 472 00:34:27,732 --> 00:34:30,526 It's not an interrogation, so try to relax. 473 00:34:32,111 --> 00:34:32,945 Okay. 474 00:34:37,033 --> 00:34:38,743 Ms. Ha Yu-ri... 475 00:34:40,077 --> 00:34:43,081 Ms. On Hye-sun raised you until you were 28 years old. 476 00:34:43,247 --> 00:34:45,500 When vice president Ha Jae-woong of Sungun Department Store 477 00:34:45,583 --> 00:34:49,128 was revealed to be your biological father, you joined his family. 478 00:34:49,462 --> 00:34:52,048 Your mother was a patient in a nursing home... 479 00:34:52,256 --> 00:34:54,258 but she passed away recently. 480 00:34:54,759 --> 00:34:57,220 Mr. Ha and his wife have no children, 481 00:34:57,303 --> 00:34:58,304 so the chairman... 482 00:34:58,638 --> 00:35:01,891 decided to officially register you as part of the Ha family. 483 00:35:03,893 --> 00:35:06,729 This can easily be found on the Internet. 484 00:35:06,813 --> 00:35:08,439 The real deal starts... 485 00:35:09,315 --> 00:35:10,608 from this point on. 486 00:35:11,234 --> 00:35:14,195 How do you imagine your future spouse? 487 00:35:15,738 --> 00:35:16,614 I don't know. 488 00:35:18,658 --> 00:35:19,492 I'd say... 489 00:35:21,702 --> 00:35:23,830 a warm-hearted and nice person. 490 00:35:25,206 --> 00:35:27,875 That's what On Yu-ri would want. 491 00:35:29,418 --> 00:35:31,629 What Ha Yu-ri wants... 492 00:35:33,047 --> 00:35:34,090 should be different. 493 00:35:36,634 --> 00:35:38,386 Let me ask you once again. 494 00:35:40,513 --> 00:35:43,349 How does Ha-Yuri imagine what... 495 00:35:44,433 --> 00:35:45,309 her... 496 00:35:46,269 --> 00:35:47,436 future spouse will be like? 497 00:36:30,688 --> 00:36:31,689 Let me do it. 498 00:36:31,814 --> 00:36:35,735 I think it would be best for you not to approach her. 499 00:36:45,828 --> 00:36:48,206 These are painkillers. You should take these for now. 500 00:36:48,956 --> 00:36:50,041 Thank you. 501 00:37:12,396 --> 00:37:14,357 If you send me the contract, I'll look it over 502 00:37:14,440 --> 00:37:16,150 and call you back. 503 00:37:16,442 --> 00:37:18,194 -Thank you. -Goodbye. 504 00:37:28,788 --> 00:37:30,122 We should go now. 505 00:37:35,127 --> 00:37:36,295 Wait a minute. 506 00:37:43,260 --> 00:37:46,555 Do you know a person named... Lee Soo-jung? 507 00:37:48,474 --> 00:37:50,601 She's one of our top VIP customers... 508 00:37:51,102 --> 00:37:53,854 but we don't have anything about her in our database. 509 00:37:54,146 --> 00:37:55,439 I wondered if you knew her. 510 00:37:56,023 --> 00:37:58,192 She's the director of the LN Foundation. 511 00:37:59,318 --> 00:38:02,071 You don't need to know any more about that customer. 512 00:38:02,321 --> 00:38:05,408 It will be hard for her to join the Black Society anyway. 513 00:38:06,242 --> 00:38:07,994 What are you talking about? 514 00:38:08,202 --> 00:38:11,497 She's the mistress of vice president Ha Jae-woong. 515 00:38:13,249 --> 00:38:14,083 Excuse me? 516 00:38:14,667 --> 00:38:16,877 His wife, Lee Myung-eun, knows, but keeps quiet. 517 00:38:16,961 --> 00:38:18,713 It's an old relationship. 518 00:38:21,924 --> 00:38:22,800 I see. 519 00:38:32,560 --> 00:38:33,853 What're you thinking about? 520 00:38:35,438 --> 00:38:37,064 It's nothing. 521 00:38:47,033 --> 00:38:48,451 I think Sang-woo... 522 00:38:48,826 --> 00:38:51,203 is especially nice to Ms. Na. 523 00:39:02,715 --> 00:39:05,426 Don't you think he has a thing for her? 524 00:39:09,847 --> 00:39:11,015 I don't know. 525 00:39:23,986 --> 00:39:28,074 HEALING RHYTHM HOSPITAL 526 00:39:29,867 --> 00:39:30,951 Where are we going? 527 00:39:31,619 --> 00:39:32,620 To the hospital. 528 00:39:34,914 --> 00:39:36,749 I'm fine. The pills helped. 529 00:39:36,832 --> 00:39:38,167 It'll just keep getting worse. 530 00:39:42,046 --> 00:39:43,005 Thank you, Sang-woo. 531 00:39:44,715 --> 00:39:46,008 You've been very nice. 532 00:40:17,915 --> 00:40:20,709 She's the mistress of vice president Ha Jae-woong. 533 00:40:20,793 --> 00:40:23,587 She's an excluded member. Let's move on. 534 00:40:37,560 --> 00:40:38,853 She must be... 535 00:40:39,812 --> 00:40:41,522 unfamiliar with a lot of things. 536 00:40:41,605 --> 00:40:43,816 So try to help her, Soo-yeon. 537 00:40:44,859 --> 00:40:46,610 When I was in middle school... 538 00:40:46,986 --> 00:40:48,612 do you remember what you said to me? 539 00:40:49,780 --> 00:40:52,074 "A lion drops its babies from the cliff 540 00:40:52,241 --> 00:40:53,868 and only raises those that survive." 541 00:40:54,368 --> 00:40:56,620 You said the same went for our family. 542 00:40:56,704 --> 00:40:59,373 Wouldn't it be fair to apply the same rule 543 00:40:59,456 --> 00:41:00,666 to her? 544 00:41:02,168 --> 00:41:03,544 She's your granddaughter for sure. 545 00:41:04,170 --> 00:41:06,547 Rules are meant to be fair. 546 00:41:08,007 --> 00:41:10,050 As a member of the Ha family... 547 00:41:11,010 --> 00:41:13,637 you must know how to look out for your own interests. 548 00:41:15,306 --> 00:41:16,974 Don't you worry. 549 00:41:19,143 --> 00:41:20,728 I'm sure she's good at that. 550 00:41:22,104 --> 00:41:23,189 I'll keep it in mind. 551 00:41:25,232 --> 00:41:26,275 All of you should. 552 00:41:27,026 --> 00:41:27,860 I will. 553 00:41:29,069 --> 00:41:31,238 Have some more fish, Father. 554 00:41:35,075 --> 00:41:36,619 When are you going back to Boston? 555 00:41:36,869 --> 00:41:38,579 I think I'll go back in a couple of weeks. 556 00:41:38,913 --> 00:41:41,040 You guys should get together before you leave. 557 00:41:41,957 --> 00:41:43,584 When would be good for you? 558 00:41:43,959 --> 00:41:44,877 Let me know. 559 00:42:01,393 --> 00:42:02,228 Can we... 560 00:42:04,396 --> 00:42:07,483 go to my mother's grave some time? 561 00:42:09,068 --> 00:42:10,778 You couldn't come to her funeral. 562 00:42:14,949 --> 00:42:17,326 I should make this clear. 563 00:42:18,536 --> 00:42:19,954 For me, your mother... 564 00:42:20,496 --> 00:42:22,456 was nothing more... 565 00:42:23,123 --> 00:42:24,750 than someone I knew in my 20s. 566 00:42:25,376 --> 00:42:27,169 As long as you're in our family... 567 00:42:27,586 --> 00:42:29,255 it would be to your benefit... 568 00:42:29,922 --> 00:42:32,007 to remove all traces of your mother as much as you can. 569 00:42:55,864 --> 00:42:57,574 Mr. Lee will take you home. 570 00:43:26,603 --> 00:43:28,230 PARK SUNG-JUN 571 00:43:28,814 --> 00:43:30,149 Happy birthday. 572 00:43:30,858 --> 00:43:32,401 Let's get dinner tonight. 573 00:44:31,627 --> 00:44:32,711 You must be hungry. 574 00:44:35,881 --> 00:44:37,383 I can't wait to try it. 575 00:44:38,717 --> 00:44:40,552 I'm not sure you'll like it, though. 576 00:44:41,553 --> 00:44:42,763 Thank you for dinner. 577 00:45:00,155 --> 00:45:00,989 It's delicious. 578 00:45:03,659 --> 00:45:04,660 Help yourself. 579 00:45:07,162 --> 00:45:08,497 It's been 10 years... 580 00:45:09,081 --> 00:45:11,166 since someone's made me seaweed soup... 581 00:45:11,834 --> 00:45:12,918 on my birthday. 582 00:45:15,462 --> 00:45:17,214 I couldn't afford to celebrate my birthday 583 00:45:17,297 --> 00:45:19,383 since my mother was hospitalized. 584 00:45:21,885 --> 00:45:22,803 Thank you. 585 00:45:40,362 --> 00:45:41,488 My wish... 586 00:45:41,905 --> 00:45:44,074 was to celebrate my birthday with you next year too. 587 00:45:48,162 --> 00:45:49,163 There's somewhere... 588 00:45:50,497 --> 00:45:52,291 I'd like to go visit. 589 00:45:56,378 --> 00:45:57,504 It looks great. 590 00:45:57,588 --> 00:45:59,673 Everyone stuff yourself today! 591 00:45:59,923 --> 00:46:03,343 If you order alcohol, you'll be walking from here, okay? 592 00:46:03,552 --> 00:46:05,596 -Okay. -Let's eat! 593 00:46:12,102 --> 00:46:13,187 Eating like that... 594 00:46:13,270 --> 00:46:15,481 isn't going to cheer you up. 595 00:46:15,814 --> 00:46:18,108 Eat up so you won't be tired when you go up there. 596 00:46:20,110 --> 00:46:20,944 Here. 597 00:46:21,028 --> 00:46:22,863 You're the only one who looks after me. 598 00:46:36,293 --> 00:46:37,711 What are you thinking about? 599 00:46:38,420 --> 00:46:40,005 Didn't you want to clear your head? 600 00:46:42,424 --> 00:46:43,592 You're right. 601 00:46:44,968 --> 00:46:46,094 As I try to clear my head, 602 00:46:46,220 --> 00:46:49,515 it only keeps filling up with thoughts. 603 00:46:52,184 --> 00:46:53,227 What about him? 604 00:46:54,311 --> 00:46:55,979 We're over emotionally, 605 00:46:56,063 --> 00:46:58,023 but we're still not over on paper. 606 00:47:00,859 --> 00:47:01,818 In the past... 607 00:47:02,945 --> 00:47:05,948 when I saw someone who wouldn't divorce their cheating husband... 608 00:47:07,908 --> 00:47:09,451 I couldn't understand 609 00:47:09,535 --> 00:47:12,246 why they were holding on to a relationship that was over. 610 00:47:15,374 --> 00:47:16,875 But now I understand. 611 00:47:19,169 --> 00:47:21,046 All you have left is spite. 612 00:47:25,509 --> 00:47:26,927 I want him to be... 613 00:47:27,344 --> 00:47:29,638 as unhappy as he can since I'm unhappy. 614 00:47:31,807 --> 00:47:33,559 It's because it's still not over for you. 615 00:47:35,811 --> 00:47:37,312 The edge of your knife 616 00:47:37,729 --> 00:47:39,314 will become blunt one day. 617 00:47:41,942 --> 00:47:43,277 Take it to the end. 618 00:47:44,236 --> 00:47:45,821 You can't know what's there... 619 00:47:47,030 --> 00:47:48,407 but you have to get there 620 00:47:48,532 --> 00:47:50,117 to accept that it's over. 621 00:48:08,969 --> 00:48:11,471 THE LATE ON HYE-SUN 622 00:48:45,714 --> 00:48:47,424 I'll leave you alone with her. 623 00:49:06,777 --> 00:49:07,903 Mom. 624 00:49:09,404 --> 00:49:10,864 Do you like it up there? 625 00:49:17,996 --> 00:49:19,039 I... 626 00:49:24,252 --> 00:49:26,088 I feel so empty... 627 00:49:26,963 --> 00:49:28,423 without you. 628 00:49:33,845 --> 00:49:36,306 I have more family members now 629 00:49:36,390 --> 00:49:38,183 than when it was just the two of us. 630 00:49:39,351 --> 00:49:41,311 But it's strange that I feel lonelier. 631 00:49:47,609 --> 00:49:49,444 Don't worry too much. 632 00:49:55,117 --> 00:49:56,868 I have him. 633 00:49:58,620 --> 00:49:59,913 I'll be all right. 634 00:50:18,473 --> 00:50:20,684 -Yes, Mother. -I made some kimchi. 635 00:50:20,934 --> 00:50:22,853 I was thinking of bringing some over. 636 00:50:23,937 --> 00:50:26,148 Come outside when I call you. 637 00:50:26,356 --> 00:50:27,482 No, there's no need. 638 00:50:28,984 --> 00:50:30,444 No one's home right now. 639 00:50:30,527 --> 00:50:31,653 I'll visit you later. 640 00:50:31,737 --> 00:50:33,655 Are you out somewhere with Jung-sun? 641 00:50:35,741 --> 00:50:38,118 Then I'll leave it with the guard downstairs. 642 00:50:38,326 --> 00:50:41,747 You need to put it in the fridge now to keep it fresh and delicious. 643 00:50:42,414 --> 00:50:45,167 -I don't have any more room for it. -No, it's okay. 644 00:50:46,334 --> 00:50:47,961 It's heavy. I'll get it later. 645 00:50:48,045 --> 00:50:50,005 It's okay. It's not that heavy. 646 00:50:51,923 --> 00:50:53,175 Just do as I say. 647 00:50:54,259 --> 00:50:56,011 I'll call you when I'm finished. 648 00:50:57,012 --> 00:50:58,638 Okay, then. 649 00:51:12,444 --> 00:51:13,278 Go ahead. 650 00:51:14,237 --> 00:51:15,947 Your mother is waiting. 651 00:51:31,630 --> 00:51:34,174 Come in. Here it is. 652 00:51:35,634 --> 00:51:37,427 I made delicious kimchi this year. 653 00:51:37,844 --> 00:51:40,889 I've packed enough, so send some to Jung-sun's family too. 654 00:51:41,515 --> 00:51:42,808 I hope they like it. 655 00:51:43,892 --> 00:51:45,435 Is Jung-sun doing okay these days? 656 00:51:45,936 --> 00:51:48,063 She didn't look so well last time. 657 00:51:49,356 --> 00:51:51,274 I know a good traditional clinic. 658 00:51:51,399 --> 00:51:53,443 Tell her to visit me so I can take her there. 659 00:51:59,199 --> 00:52:00,200 Mother... 660 00:52:01,034 --> 00:52:02,661 I have something to tell you. 661 00:52:07,374 --> 00:52:08,500 I'm sorry. 662 00:52:13,380 --> 00:52:15,882 It doesn't... make sense. 663 00:52:18,510 --> 00:52:20,137 Why would you get divorced? 664 00:52:21,429 --> 00:52:23,473 My friend might get divorced. 665 00:52:23,557 --> 00:52:25,392 Her husband had an affair 666 00:52:25,475 --> 00:52:27,644 and he wants to divorce her. 667 00:52:30,438 --> 00:52:31,565 Don't tell me... 668 00:52:33,984 --> 00:52:35,277 you're seeing another woman. 669 00:52:36,987 --> 00:52:38,321 You're not, are you? 670 00:52:46,913 --> 00:52:48,123 How could you? 671 00:52:54,421 --> 00:52:56,923 How could you do this? How could you? 672 00:52:57,007 --> 00:53:00,218 You saw how I lived, so how could you? 673 00:53:03,305 --> 00:53:06,099 How could you do that? 674 00:53:22,240 --> 00:53:24,910 THE BLACK SOCIETY CANDIDATE VVIP LIST LEE SOO-JUNG 675 00:53:36,171 --> 00:53:37,047 LEE SOO-JUNG 676 00:53:37,213 --> 00:53:41,635 LEE SOO-JUNG OF LN FOUNDATION DONATES 100 MILLION WON FOR EACH STUDENT. 677 00:53:42,219 --> 00:53:45,305 She's the mistress of vice president Ha of Sungun Department Store. 678 00:53:45,388 --> 00:53:47,682 His wife, Lee Myung-eun, knows, but keeps quiet. 679 00:53:47,766 --> 00:53:49,309 It's an old relationship. 680 00:53:55,732 --> 00:53:58,360 You have no idea what you've done. 681 00:54:01,696 --> 00:54:04,449 You wouldn't have done it if you did. 682 00:54:11,414 --> 00:54:14,042 When you first introduced me to Jung-sun... 683 00:54:15,126 --> 00:54:17,003 I was reassured. 684 00:54:18,588 --> 00:54:21,508 It was because she was bright and kind-hearted. 685 00:54:23,343 --> 00:54:24,928 But that wasn't the only reason. 686 00:54:29,391 --> 00:54:32,310 It seemed like she'd become your world. 687 00:54:33,895 --> 00:54:35,146 That was why. 688 00:54:38,275 --> 00:54:39,609 I thought... 689 00:54:42,362 --> 00:54:45,323 you'd be able to settle down and lead a stable life with her... 690 00:54:46,908 --> 00:54:49,786 instead of living an empty life like me. 691 00:54:52,330 --> 00:54:53,999 It made me so happy for you. 692 00:54:58,628 --> 00:54:59,462 Sure... 693 00:55:02,132 --> 00:55:05,677 You must think that passionate emotion is love. 694 00:55:07,178 --> 00:55:09,597 You know you're jumping into the pit of fire... 695 00:55:09,681 --> 00:55:11,391 but you think you can't help it. 696 00:55:15,895 --> 00:55:17,564 I can't blame anyone. 697 00:55:19,983 --> 00:55:22,527 It's because you take after your parents. 698 00:55:28,491 --> 00:55:29,743 But... 699 00:55:32,245 --> 00:55:34,039 you lost your world... 700 00:55:35,040 --> 00:55:36,666 for a glimpse of that emotion. 701 00:55:39,919 --> 00:55:41,379 You have no idea... 702 00:55:42,047 --> 00:55:44,632 what you've lost. 703 00:55:48,011 --> 00:55:51,264 You just have no idea what you've lost. 704 00:56:01,566 --> 00:56:03,068 Thank you for your time. 705 00:56:04,778 --> 00:56:05,612 Go ahead. 706 00:56:06,696 --> 00:56:08,364 About the relationship... 707 00:56:09,157 --> 00:56:11,785 between your husband and Mr. Park which you mentioned before. 708 00:56:13,453 --> 00:56:17,165 Does it have something to do with a woman named Lee Soo-jung? 709 00:56:18,875 --> 00:56:20,710 This is sooner than I expected. 710 00:56:24,130 --> 00:56:25,465 Park Sung-jun deals 711 00:56:25,715 --> 00:56:27,342 with my husband's mistresses. 712 00:56:29,094 --> 00:56:30,470 He gives them alimony, 713 00:56:30,553 --> 00:56:32,972 and makes them sign a confidentiality agreement. 714 00:56:35,100 --> 00:56:37,268 He's dealt with quite a few. 715 00:56:38,812 --> 00:56:41,898 And... he's pretty good at his job. 716 00:56:44,109 --> 00:56:46,277 Are you shocked already? 717 00:56:47,028 --> 00:56:48,696 He doesn't trust others. 718 00:56:49,405 --> 00:56:50,698 But I guess 719 00:56:50,782 --> 00:56:53,952 he has... quite a bit of faith in Mr. Park. 720 00:56:54,994 --> 00:56:55,995 He's created... 721 00:56:56,454 --> 00:56:59,541 borrowed-name accounts for problems involving shares. 722 00:57:00,834 --> 00:57:02,544 Park manages them. 723 00:57:03,420 --> 00:57:06,506 Lee Soo-jung and Park are the owners of those shares too. 724 00:57:09,926 --> 00:57:12,262 You didn't know anything about your husband. 725 00:57:26,985 --> 00:57:28,820 Don't you want to reveal it? 726 00:57:30,655 --> 00:57:32,282 If we reveal his affair... 727 00:57:33,366 --> 00:57:35,285 along with the borrowed-name accounts, 728 00:57:35,743 --> 00:57:38,329 both Park and On Yu-ri will go down. 729 00:57:42,458 --> 00:57:43,668 Don't you want... 730 00:57:44,419 --> 00:57:46,254 to see them go down? 731 00:57:49,591 --> 00:57:52,552 But the vice president will go down too. 732 00:59:02,080 --> 00:59:05,583 Park Sung-jun deals with my husband's mistresses. 733 00:59:07,543 --> 00:59:09,796 He's deal with quite a few. 734 00:59:15,134 --> 00:59:16,302 He's created... 735 00:59:16,386 --> 00:59:19,472 borrowed-name accounts for problems involving shares. 736 00:59:21,766 --> 00:59:23,643 Park manages them. 737 00:59:23,893 --> 00:59:26,563 Lee Soo-jung and Park are the owners of those shares too. 738 01:00:12,358 --> 01:00:14,277 I really don't know what kind of person you are. 739 01:00:14,360 --> 01:00:16,404 How far do you want to go? I hope all the way. 740 01:00:16,487 --> 01:00:17,905 We need to talk after the event. 741 01:00:17,989 --> 01:00:20,325 -How about dinner after the event? -Let's see how things go. 742 01:00:20,408 --> 01:00:22,201 Can't you divorce him? You're done anyway. 743 01:00:22,285 --> 01:00:25,204 Don't come to me for this ever again. It's none of your business. 744 01:00:27,206 --> 01:00:28,708 -Jung-sun. -What do I do? 745 01:00:28,791 --> 01:00:30,835 Jung-sun! Wake up. 51815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.