Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,416 --> 00:00:43,251
You look awesome. It looks great.
2
00:00:43,752 --> 00:00:45,628
Let's tune in to channel three.
3
00:00:46,921 --> 00:00:48,798
This is why people hire new recruits.
4
00:00:48,882 --> 00:00:52,552
I think the company
wants me to reflect on my past
5
00:00:52,635 --> 00:00:55,847
by looking at that innocence of him,
who has no foresight at all.
6
00:00:58,850 --> 00:01:00,560
Aren't those all designer clothes?
7
00:01:03,772 --> 00:01:04,773
Hi.
8
00:01:06,066 --> 00:01:07,734
-You know how to wear these?
-Yes.
9
00:01:07,817 --> 00:01:09,527
I've tuned in already.
10
00:01:10,153 --> 00:01:11,279
Thank you.
11
00:03:07,061 --> 00:03:09,314
Our customers will enter in an hour.
12
00:03:09,397 --> 00:03:11,065
-Get ready fast.
-Yes, sir.
13
00:03:13,526 --> 00:03:16,779
Would 20 percent more food
be okay?
14
00:03:17,864 --> 00:03:18,865
Yes.
15
00:03:18,948 --> 00:03:20,909
Tell others to fill up wine glasses often.
16
00:03:20,992 --> 00:03:23,536
-They spend more when they're drunk.
-Right.
17
00:03:24,037 --> 00:03:25,538
Let me see the checklist.
18
00:03:28,958 --> 00:03:30,752
Why don't you just yank her hair?
19
00:03:31,127 --> 00:03:32,503
That would be more humane.
20
00:03:33,880 --> 00:03:35,256
I'm not sure yet.
21
00:03:42,472 --> 00:03:43,431
What should we do?
22
00:03:44,307 --> 00:03:46,142
They found a bouchonné.
23
00:03:46,225 --> 00:03:50,313
BOUCHONNÉ IS A WORD FOR A CORKED WINE.
24
00:03:57,320 --> 00:03:58,947
Could there be other bouchonnés?
25
00:03:59,489 --> 00:04:01,658
Vintage wines are difficult to manage.
26
00:04:02,367 --> 00:04:04,285
So, if some of the wines have problems
27
00:04:04,661 --> 00:04:07,038
we'd have to open the others to check.
28
00:04:07,247 --> 00:04:09,415
Then check them whenever we open a bottle.
29
00:04:09,707 --> 00:04:12,168
Throw it away if it's a bouchonné.
30
00:04:13,419 --> 00:04:16,255
-How many extra bottles do we have?
-We have ten bottles.
31
00:04:17,632 --> 00:04:19,592
You know you have to prepare more wine
than food,
32
00:04:19,676 --> 00:04:22,971
because it gets consumed more
in the latter half?
33
00:04:23,054 --> 00:04:26,224
These vintages were hard to get in Korea
so I got as many as I could.
34
00:04:27,058 --> 00:04:28,518
I thought it'd be okay
35
00:04:28,601 --> 00:04:31,562
if we had about ten more
than we used up. I'm sorry.
36
00:04:31,729 --> 00:04:34,357
I'll secure extra bottles of wine
at a similar price.
37
00:04:34,565 --> 00:04:36,109
Wine gets served in quantity.
38
00:04:36,192 --> 00:04:39,862
You should've chosen wine that
was easier to source and not so scarce.
39
00:04:40,488 --> 00:04:43,408
If we serve different wine,
the customers will complain.
40
00:04:43,491 --> 00:04:44,701
What do we do now?
41
00:04:49,414 --> 00:04:51,499
Secure additional wine
based on the number of tables.
42
00:04:51,582 --> 00:04:54,127
Replace them all with the same wine
when they're needed.
43
00:04:54,627 --> 00:04:55,586
Okay.
44
00:05:00,717 --> 00:05:02,135
If we make a mistake today,
45
00:05:03,177 --> 00:05:04,303
she'll kill us.
46
00:05:05,346 --> 00:05:06,264
How humane she is.
47
00:05:31,956 --> 00:05:34,625
Foreign minister Ma Jang-ho
and his wife are entering.
48
00:05:37,754 --> 00:05:39,881
Did you have any inconvenience
on your way?
49
00:05:39,964 --> 00:05:41,466
No, thanks to you.
50
00:05:45,595 --> 00:05:47,180
Your lower body is poor, I see.
51
00:05:50,058 --> 00:05:51,434
Thank you for your concern.
52
00:05:52,560 --> 00:05:53,895
You'd better work out.
53
00:05:54,228 --> 00:05:57,190
The lower body is critical
but I don't know how to explain.
54
00:05:57,273 --> 00:05:59,067
Stop teasing him and let's get inside.
55
00:06:03,237 --> 00:06:04,280
This way, please.
56
00:06:12,163 --> 00:06:15,333
Vice president Ha Jae-woong of Sungun
and his wife are entering.
57
00:06:16,793 --> 00:06:18,086
How reliable.
58
00:06:23,341 --> 00:06:26,302
Ms. On, Mr. Ma and me
can handle the entrance.
59
00:06:26,386 --> 00:06:27,762
You take care of backstage.
60
00:06:29,722 --> 00:06:30,890
Please be seated.
61
00:06:38,106 --> 00:06:39,023
Okay.
62
00:06:46,364 --> 00:06:47,281
Be extra careful.
63
00:06:50,451 --> 00:06:51,994
I got the additional quantity.
64
00:06:52,286 --> 00:06:54,664
It'll arrive before one.
There won't be any shortage.
65
00:06:54,747 --> 00:06:55,706
Okay.
66
00:06:58,376 --> 00:07:00,711
Sorry I made that kind of mistake
at the start.
67
00:07:00,795 --> 00:07:02,839
How long are you going to continue this?
68
00:07:05,591 --> 00:07:08,928
Don't waste your time. Go check once more.
And make no mistakes.
69
00:07:10,805 --> 00:07:11,639
Right.
70
00:07:22,775 --> 00:07:24,735
CEO Park Do-chang is entering again.
71
00:07:25,945 --> 00:07:26,779
Excuse me.
72
00:07:27,280 --> 00:07:29,532
-No pictures here.
-Excuse me, Ms. Lee.
73
00:07:29,615 --> 00:07:31,826
We're only taking pictures
of the VIP team.
74
00:07:31,909 --> 00:07:34,245
VIP customers don't want
to be exposed to a camera.
75
00:07:35,079 --> 00:07:38,499
Whoever you're taking, the existence
of a camera itself is a problem.
76
00:07:39,167 --> 00:07:40,668
Take pictures of the backstage only.
77
00:07:41,961 --> 00:07:43,212
Take away the camera.
78
00:07:48,384 --> 00:07:49,510
Look who's here.
79
00:07:51,846 --> 00:07:53,181
She's just an acquaintance
80
00:07:54,056 --> 00:07:55,057
I knew back then.
81
00:07:56,642 --> 00:07:58,144
Say hello to my wife here.
82
00:08:00,229 --> 00:08:01,063
Welcome.
83
00:08:01,939 --> 00:08:03,941
I didn't expect to see you here.
84
00:08:06,194 --> 00:08:07,820
I heard about your mother.
85
00:08:13,784 --> 00:08:15,745
I guess your colleagues don't know yet.
86
00:08:19,373 --> 00:08:20,875
We'll show you to your seats.
87
00:08:27,798 --> 00:08:31,219
Mr. Jung Tae-min of Songhak Fashion
and his wife are entering.
88
00:08:34,472 --> 00:08:35,806
Welcome, sir.
89
00:09:24,730 --> 00:09:27,441
It's not easy for all of you
to get together at once.
90
00:09:27,525 --> 00:09:30,653
I feel like we've already gained
our ends of this Tifone fair.
91
00:09:35,950 --> 00:09:39,370
I invited all of the major stockholders
for the next general meeting.
92
00:09:41,372 --> 00:09:43,374
I'd like you to join me in the dismissal
93
00:09:43,666 --> 00:09:44,792
of chairman Ha Dae-ho.
94
00:09:49,130 --> 00:09:52,091
Forty percent of the board
are founding members on his side.
95
00:09:52,258 --> 00:09:54,218
There'll be great dissent inside.
96
00:10:06,856 --> 00:10:09,900
Didn't those two use to be chairman's men?
97
00:10:12,278 --> 00:10:14,572
Thankfully, Mr. Song and Park
98
00:10:14,655 --> 00:10:17,283
have decided to share
the same heart as mine.
99
00:10:17,366 --> 00:10:21,412
If we have them, the opposing party
will have a hard time exerting influence.
100
00:10:25,791 --> 00:10:29,962
If the chairman stays in his place,
the change will be limited.
101
00:10:30,046 --> 00:10:31,505
But the world has changed.
102
00:10:32,298 --> 00:10:35,718
If we stick to his way,
we'll be out of the competition.
103
00:10:37,303 --> 00:10:39,722
We need new blood in our department store.
104
00:10:40,556 --> 00:10:42,892
And the vice president
is one of the new blood.
105
00:10:44,602 --> 00:10:47,146
Sungun has been number three
in the industry.
106
00:10:47,229 --> 00:10:50,733
Three years after I became vice president,
we stepped up to number two.
107
00:10:51,817 --> 00:10:54,070
It won't take long
before we become number one
108
00:10:55,404 --> 00:10:56,947
if I take my course.
109
00:11:02,161 --> 00:11:05,206
You need the courage to bring changes.
110
00:11:06,332 --> 00:11:07,875
We're businessmen.
111
00:11:08,751 --> 00:11:10,711
So, let's only focus on figures.
112
00:11:11,128 --> 00:11:13,631
I'd like to bet on him.
113
00:11:25,017 --> 00:11:26,644
I appreciate it.
114
00:11:28,229 --> 00:11:29,939
When you're born a man
115
00:11:30,022 --> 00:11:32,900
you must have an ambition this big
once in your life.
116
00:11:34,902 --> 00:11:36,737
Don't worry about the stockholders.
117
00:11:37,446 --> 00:11:38,739
Those people know
118
00:11:38,823 --> 00:11:41,951
that turning against you
means they're turning against me.
119
00:11:42,410 --> 00:11:45,746
They won't be able to turn
their backs on the Daehan Group.
120
00:11:46,622 --> 00:11:52,002
Right. We'll take Myung-eun to the
golf course this weekend, all right?
121
00:11:52,086 --> 00:11:53,671
-Yes, sir.
-Good.
122
00:12:00,845 --> 00:12:04,181
Be careful not to let my wife
see her today.
123
00:12:06,016 --> 00:12:08,811
This is not the right time
to upset my wife.
124
00:12:11,772 --> 00:12:12,773
Yes, sir.
125
00:12:14,900 --> 00:12:17,528
It's almost time we changed
Sungun Department Store.
126
00:12:27,663 --> 00:12:30,291
-Fill up the glasses when they're empty.
-Yes, ma'am.
127
00:12:31,500 --> 00:12:32,501
Are you okay?
128
00:12:35,004 --> 00:12:35,838
Yes.
129
00:12:37,089 --> 00:12:41,177
The servers at tables three and four
keep getting in each other's way.
130
00:12:41,260 --> 00:12:43,220
-Let them know.
-Yes, ma'am.
131
00:13:32,061 --> 00:13:35,773
TRIMEBUTINE, A TYPE OF ANTIEMETIC DRUG
132
00:14:11,600 --> 00:14:14,728
The auctioneer is here.
Shall we set up the stage?
133
00:14:16,355 --> 00:14:17,982
Ms. On is still inexperienced.
134
00:14:18,065 --> 00:14:20,818
Please make sure she doesn't face
our VIPs face to face.
135
00:14:21,485 --> 00:14:24,238
A small mistake could lead
to an accident in this case.
136
00:14:24,446 --> 00:14:25,948
Yes, I understand.
137
00:14:38,127 --> 00:14:39,837
The bidding will start in an hour.
138
00:14:39,920 --> 00:14:41,422
-Is everything good?
-Yes, ma'am.
139
00:14:43,257 --> 00:14:46,510
Who's taking care of your kids
since both of you are working late?
140
00:14:47,386 --> 00:14:50,389
I knelt down in front of the nanny
and promised her a bonus.
141
00:14:51,432 --> 00:14:53,684
-Young-jun and Seo-jun must be big now.
-Yeah.
142
00:14:54,560 --> 00:14:56,353
They should grow up and move out.
143
00:14:56,437 --> 00:14:57,855
Or at least I should.
144
00:14:57,938 --> 00:14:58,856
I'm kidding.
145
00:15:01,108 --> 00:15:03,193
-Do you plan to have another?
-Not at all!
146
00:15:03,569 --> 00:15:05,613
That's crazy. A third child?
147
00:15:07,114 --> 00:15:08,532
We're not planning to.
148
00:15:12,745 --> 00:15:14,955
Did Mi-na tell you
she wanted a third child?
149
00:15:15,039 --> 00:15:16,332
No.
150
00:15:16,415 --> 00:15:18,125
Right? There's no way.
151
00:15:19,126 --> 00:15:21,462
Mr. Lee, you should come check this out.
152
00:15:21,545 --> 00:15:22,588
-Go ahead.
-Yes.
153
00:15:27,343 --> 00:15:28,427
Ms. Na.
154
00:15:31,639 --> 00:15:34,892
Please take good care of Mi-na.
155
00:15:35,601 --> 00:15:37,227
She seems very tired these days.
156
00:15:38,395 --> 00:15:39,271
Sure.
157
00:15:54,745 --> 00:15:56,538
I'll get that ready, ma'am.
158
00:16:06,090 --> 00:16:07,091
Can I help you, sir?
159
00:16:07,966 --> 00:16:10,928
I'd like to say hello
to Mr. Park over there.
160
00:16:11,011 --> 00:16:12,638
Could you change my seat?
161
00:16:13,222 --> 00:16:15,683
I'm sorry. We don't allow switching seats.
162
00:16:16,058 --> 00:16:17,226
Come on.
163
00:16:18,018 --> 00:16:19,144
It's me.
164
00:16:20,729 --> 00:16:21,939
For old time's sake.
165
00:16:29,780 --> 00:16:30,864
I'm sorry.
166
00:16:32,574 --> 00:16:33,951
Your mother.
167
00:16:39,248 --> 00:16:40,708
Where is she staying now?
168
00:16:44,253 --> 00:16:45,462
Was I too loud?
169
00:16:50,134 --> 00:16:52,136
We're not just acquaintances.
170
00:16:53,387 --> 00:16:54,388
I'm just worried.
171
00:16:58,017 --> 00:17:02,438
I'll check if I can change your sub-table
for refreshments.
172
00:17:04,106 --> 00:17:05,107
Thanks.
173
00:17:13,574 --> 00:17:15,409
We have a problem.
174
00:17:20,664 --> 00:17:24,084
Chairwoman Lee of Hanjeong Group
wants to secretly be in the auction?
175
00:17:24,334 --> 00:17:26,295
Yes, she's bringing a personal partner
176
00:17:26,712 --> 00:17:29,506
so she doesn't want herself revealed
at an open event.
177
00:17:29,965 --> 00:17:32,342
But she still wants to be in the auction.
178
00:17:32,843 --> 00:17:34,970
If she participates
in the auction secretly
179
00:17:35,054 --> 00:17:37,181
VIPs will complain we're favoring her.
180
00:17:37,264 --> 00:17:38,390
We can't say no to her
181
00:17:38,474 --> 00:17:40,559
as she's our number one
Black Diamond member.
182
00:17:41,185 --> 00:17:43,103
There's another problem.
183
00:17:43,937 --> 00:17:47,900
You know Hanjeong is the number one group
in financial circles
184
00:17:47,983 --> 00:17:50,152
that can afford to buy
our department store right away.
185
00:17:50,736 --> 00:17:53,447
How about we let her deputy
participate in the auction?
186
00:17:58,577 --> 00:17:59,703
Let's do that.
187
00:18:00,954 --> 00:18:03,290
Set up a private room for her
to watch the auction.
188
00:18:03,373 --> 00:18:04,458
Okay.
189
00:18:10,923 --> 00:18:12,299
She's bringing a lover.
190
00:18:13,842 --> 00:18:16,386
He's also a celebrity.
191
00:18:18,222 --> 00:18:19,181
Who is it?
192
00:18:47,709 --> 00:18:50,003
Lock yourself in like that
for your whole life
193
00:18:50,087 --> 00:18:52,047
where you don't even deserve to be in.
194
00:19:15,445 --> 00:19:18,407
I thought Chairwoman Lee
wouldn't show up until the end.
195
00:19:20,075 --> 00:19:23,579
Hanjeong Group owns five percent
of the department store's shares.
196
00:19:24,329 --> 00:19:26,540
Set up a meeting with her
after the auction.
197
00:19:27,165 --> 00:19:28,000
Yes, sir.
198
00:19:53,108 --> 00:19:56,403
-Any trouble on your way here?
-No.
199
00:19:56,486 --> 00:19:59,323
-Did you prepare the room?
-We'll show you to it.
200
00:20:00,991 --> 00:20:01,909
It's a nice place.
201
00:20:04,745 --> 00:20:07,205
Her second lover is him.
202
00:20:08,165 --> 00:20:09,374
Is he out of dramas?
203
00:20:09,833 --> 00:20:11,835
He can make a living without doing this.
204
00:20:24,473 --> 00:20:27,017
The auction will begin in 30 minutes.
205
00:20:31,772 --> 00:20:33,690
If you make a bid watching the screen
206
00:20:34,107 --> 00:20:35,984
the deputy will hand it to us.
207
00:20:37,736 --> 00:20:38,946
There's a bedroom here?
208
00:20:39,196 --> 00:20:40,656
That's more important to me.
209
00:20:42,783 --> 00:20:43,617
Yes.
210
00:20:44,409 --> 00:20:45,619
It's on the inner side.
211
00:20:57,422 --> 00:21:01,134
Ms. Na, stay in the room
and assist chairwoman Lee.
212
00:21:01,218 --> 00:21:03,720
-Let me know if something comes up.
-Okay.
213
00:21:05,681 --> 00:21:06,890
Ms. Lee and Ms. Kang.
214
00:21:06,974 --> 00:21:08,725
Go back to the event outside.
215
00:21:08,809 --> 00:21:09,893
-Sure.
-Okay.
216
00:21:12,688 --> 00:21:15,107
"There's a bedroom here?
That's more important to me."
217
00:21:15,190 --> 00:21:19,278
I almost applauded.
I've never seen her smile like that.
218
00:21:19,861 --> 00:21:21,154
He's something indeed.
219
00:21:21,863 --> 00:21:23,782
I want to talk about this to someone.
220
00:21:23,865 --> 00:21:25,242
Be careful.
221
00:21:25,325 --> 00:21:28,370
You could be doomed
for opening your mouth.
222
00:21:29,746 --> 00:21:32,165
It's like the book, King Donkey Ears.
223
00:21:43,885 --> 00:21:45,345
Excuse me for a moment.
224
00:21:55,689 --> 00:21:56,690
Hello?
225
00:21:57,190 --> 00:21:58,275
I'm at the event.
226
00:21:59,067 --> 00:22:00,694
Not everyone can come here.
227
00:22:02,279 --> 00:22:04,323
I'll get some limited edition.
228
00:22:06,074 --> 00:22:06,992
Yes.
229
00:22:07,534 --> 00:22:08,744
I'll call you later.
230
00:22:09,995 --> 00:22:11,830
Why are they bugging you so much?
231
00:22:11,913 --> 00:22:13,540
You don't even have time to eat.
232
00:22:16,585 --> 00:22:17,544
Eat up.
233
00:22:33,643 --> 00:22:35,145
-Excuse me.
-Sure.
234
00:22:37,647 --> 00:22:40,108
Executive director Park In-hwan
of Hanjeong Group?
235
00:22:40,609 --> 00:22:42,319
Isn't he Chairwoman Lee's husband?
236
00:22:45,405 --> 00:22:47,908
Do you think she's aware that he's coming?
237
00:22:48,575 --> 00:22:49,618
We'll have to check.
238
00:22:50,368 --> 00:22:51,411
What do we do?
239
00:22:51,495 --> 00:22:53,955
We can't stop someone who's invited
from coming.
240
00:22:54,748 --> 00:22:57,417
Have his seat ready and escort him.
241
00:22:58,001 --> 00:23:00,045
-I'll send word to Ms. Na.
-Okay.
242
00:23:02,839 --> 00:23:06,635
No matter how much I think about it,
we're having the worst luck this year.
243
00:23:06,718 --> 00:23:07,886
Hey, he's already here.
244
00:23:10,764 --> 00:23:11,807
Welcome.
245
00:23:13,517 --> 00:23:14,851
Sorry, I'm a bit late.
246
00:23:14,935 --> 00:23:17,646
-The auction hasn't started yet?
-No, sir.
247
00:23:17,729 --> 00:23:20,232
This way, please.
We'll escort you to your seats.
248
00:23:24,027 --> 00:23:26,696
Executive Director Park
of Hanjeong Group is entering.
249
00:23:26,780 --> 00:23:28,073
Please escort him well.
250
00:23:28,156 --> 00:23:30,742
The former chairman of Hanjeong
was against their wedding
251
00:23:30,826 --> 00:23:33,703
because Mr. Park was the son
of a petty business family.
252
00:23:33,787 --> 00:23:37,290
They got married nevertheless.
Now both of them are having an affair.
253
00:23:38,083 --> 00:23:40,544
-They're getting divorced.
-Yes, it's in process.
254
00:23:40,627 --> 00:23:42,379
It's like a brutal war.
255
00:23:42,462 --> 00:23:44,923
Ordinary couples see the bottom
when they get divorced.
256
00:23:45,006 --> 00:23:47,425
Imagine how it would be
for the Hanjeong family.
257
00:23:51,513 --> 00:23:53,223
This is my first time watching it.
258
00:23:53,765 --> 00:23:54,891
It looks fun.
259
00:23:57,060 --> 00:23:58,270
Okay.
260
00:24:04,067 --> 00:24:06,278
There's something
I need to tell you, ma'am.
261
00:24:16,746 --> 00:24:17,622
Mr. Park is here.
262
00:24:29,092 --> 00:24:30,552
Settle with this. That's all.
263
00:24:34,806 --> 00:24:37,017
Honey. Are you sick?
264
00:24:37,100 --> 00:24:38,018
No.
265
00:24:39,060 --> 00:24:40,353
I think you are.
266
00:24:42,189 --> 00:24:43,106
I need to go.
267
00:24:48,987 --> 00:24:51,740
We'd like to show our sincere gratitude
to the guests
268
00:24:51,823 --> 00:24:53,867
who are here for the auction today.
269
00:24:53,950 --> 00:24:56,953
Let me introduce the first item.
270
00:25:00,624 --> 00:25:04,419
I'm at 84 million won. 86. 88. 90.
271
00:25:04,502 --> 00:25:07,214
Raising it by three million.
I'm at 95 million won.
272
00:25:07,297 --> 00:25:09,216
There's 98. I'm at 100 million.
273
00:25:09,299 --> 00:25:10,675
Raising it by five million.
274
00:25:10,759 --> 00:25:12,052
Would you go to 105?
275
00:25:12,135 --> 00:25:14,721
I'm at 105 million. 110, 115.
276
00:25:14,804 --> 00:25:18,558
120. 125. 130 million won.
277
00:25:19,017 --> 00:25:22,520
I'm at 140. 150. 160?
278
00:25:22,938 --> 00:25:27,108
The item goes to customer number 77
for 150 million won.
279
00:25:33,990 --> 00:25:36,451
Where were you guys today?
280
00:25:37,619 --> 00:25:41,206
Do you have nothing to do?
All you do is follow people around.
281
00:25:41,706 --> 00:25:43,333
This is my job, though.
282
00:25:52,968 --> 00:25:55,220
I had a nice talk with Mr. Park
thanks to you.
283
00:25:55,804 --> 00:25:59,849
But my wife wants to watch
the auction up close.
284
00:26:00,225 --> 00:26:02,352
Can you move our seats
closer to the stage?
285
00:26:02,852 --> 00:26:03,853
I'm sorry.
286
00:26:04,271 --> 00:26:07,065
As I told you earlier,
changing seats can't be done.
287
00:26:07,148 --> 00:26:09,567
-Come on.
-I'm very sorry.
288
00:26:13,071 --> 00:26:14,781
I'm starting to feel disappointed.
289
00:26:17,117 --> 00:26:20,370
You know how much I care about you.
You shouldn't do this to me.
290
00:26:23,915 --> 00:26:24,791
Right?
291
00:26:25,417 --> 00:26:26,501
You can do it, right?
292
00:26:30,880 --> 00:26:33,508
Just say it.
293
00:26:35,760 --> 00:26:36,928
Look.
294
00:26:37,929 --> 00:26:39,264
My family went bankrupt.
295
00:26:40,390 --> 00:26:42,809
My mom is on the run from loan sharks.
296
00:26:43,184 --> 00:26:44,978
Things aren't great for me either.
297
00:26:45,812 --> 00:26:46,688
Happy now?
298
00:26:47,897 --> 00:26:50,483
You asked me why I hate you.
299
00:26:51,609 --> 00:26:52,652
This is why.
300
00:26:53,403 --> 00:26:55,572
You're cowardly and despicable
to the bone.
301
00:26:55,905 --> 00:26:56,906
What?
302
00:27:02,537 --> 00:27:03,455
Don't be mistaken.
303
00:27:05,123 --> 00:27:08,335
Your family crawled up
from a lowly market flat.
304
00:27:08,835 --> 00:27:10,503
You're nothing in our world.
305
00:27:11,713 --> 00:27:14,424
This is why
I shouldn't see those inferior people.
306
00:27:15,008 --> 00:27:16,509
They don't know their place.
307
00:27:16,593 --> 00:27:17,969
-Hey--
-Oh, really?
308
00:27:19,179 --> 00:27:20,263
Does your wife know
309
00:27:21,306 --> 00:27:24,309
that you stalked this inferior girl
after the break-up
310
00:27:24,392 --> 00:27:26,186
and were given a restraining order?
311
00:27:32,692 --> 00:27:34,152
Look, Mr. Jung.
312
00:27:34,819 --> 00:27:37,030
You'd better stay 100 meters away
from me.
313
00:27:37,864 --> 00:27:41,409
Or you will have to sleep
behind bars tonight.
314
00:27:48,041 --> 00:27:49,125
Right.
315
00:27:49,793 --> 00:27:51,920
You must be left
only with pride right now.
316
00:27:53,672 --> 00:27:55,882
Enjoy rolling at the bottom a little more.
317
00:27:55,965 --> 00:27:58,343
Call me when you're ready
to go down on your knees.
318
00:27:58,802 --> 00:28:00,428
It's not like we're strangers.
319
00:28:00,804 --> 00:28:03,932
I will consider you as some neighbor
in need and help you out.
320
00:28:08,603 --> 00:28:11,898
Then can I call your wife?
321
00:28:15,193 --> 00:28:16,444
She seems nice.
322
00:28:18,405 --> 00:28:19,406
Honey.
323
00:28:19,948 --> 00:28:20,782
Hey.
324
00:28:32,836 --> 00:28:34,879
I'll go check how things are backstage.
325
00:29:21,092 --> 00:29:22,010
It's okay to cry.
326
00:29:25,972 --> 00:29:27,682
That's life.
327
00:29:30,477 --> 00:29:31,978
So it's okay.
328
00:30:03,510 --> 00:30:05,762
Today's highlight
is finally revealing itself.
329
00:30:06,471 --> 00:30:11,059
This necklace is a new Tifone product
and has its own fascinating decoration
330
00:30:11,142 --> 00:30:12,477
around the red diamond,
331
00:30:12,560 --> 00:30:14,979
known as the most expensive jewel
in the world.
332
00:30:15,063 --> 00:30:17,941
There are only three of them
in the entire world.
333
00:30:18,024 --> 00:30:20,610
The initial price is 1.02 billion won.
334
00:30:20,693 --> 00:30:23,029
Raising it by ten million won.
335
00:30:23,112 --> 00:30:27,283
I'm at 1.02 billion. 1.03 billion.
I see 1.04 billion. 1.05. At 1.06 billion.
336
00:30:27,367 --> 00:30:29,327
Raising it by 50 million won.
337
00:30:29,410 --> 00:30:30,995
I'm at 1.8, 1.85 billion.
338
00:30:31,079 --> 00:30:34,040
It's 1.9 billion won,
and it goes up to 1.95 billion!
339
00:30:34,123 --> 00:30:35,583
Do I have two billion?
340
00:30:41,756 --> 00:30:44,342
I'm bid 2.1 billion won!
It's 2.15 billion.
341
00:30:44,425 --> 00:30:46,678
How about 2.2 billion?
It's 2.25 billion now.
342
00:30:46,928 --> 00:30:50,557
I'm at 2.3 billion. It's 2.35 billion now.
It's now 2.4 billion.
343
00:30:50,640 --> 00:30:53,434
I will raise the price by 100 million.
Do I have 2.5 billion?
344
00:30:53,518 --> 00:30:56,646
Yes, it's 2.6 billion.
Do I have 2.7 billion?
345
00:31:03,570 --> 00:31:05,029
Are you going to give up?
346
00:31:18,585 --> 00:31:21,504
Okay. It's 2.6 billion.
347
00:31:21,838 --> 00:31:23,047
It's 2.6 billion won!
348
00:31:23,131 --> 00:31:25,967
Number 39 gets the necklace
with a bid of 2.6 billion won!
349
00:31:26,467 --> 00:31:28,678
The item is sold! Congratulations!
350
00:31:45,320 --> 00:31:47,196
You're so out of their league.
351
00:31:47,655 --> 00:31:49,741
A necklace that is worth 2.6 billion won?
352
00:32:01,419 --> 00:32:02,337
I brought dessert.
353
00:32:14,641 --> 00:32:17,560
-Where are you from?
-I'm from catering team one.
354
00:32:18,102 --> 00:32:20,730
Kim Dong-in from team one
is supposed to be a woman.
355
00:32:24,442 --> 00:32:27,945
I need to check your identification.
Please wait for the security team.
356
00:32:28,821 --> 00:32:32,283
I'm sorry for the ruckus.
I need to check something.
357
00:32:53,262 --> 00:32:55,515
-Are you okay?
-Yes, are you?
358
00:33:29,215 --> 00:33:30,258
Stop!
359
00:33:30,758 --> 00:33:32,468
It's okay. You can stop.
360
00:34:13,301 --> 00:34:16,137
Tell Mr. Park that I want to see him.
361
00:34:20,808 --> 00:34:21,893
I owe you one.
362
00:34:29,567 --> 00:34:31,611
So you were number 39.
363
00:34:33,070 --> 00:34:35,656
That item was not meant for you anyway.
364
00:34:36,365 --> 00:34:38,743
You got greedy and just raised the price.
365
00:34:39,994 --> 00:34:42,872
Thanks to that, you had to pay more.
366
00:34:51,923 --> 00:34:53,007
What a shame.
367
00:34:54,133 --> 00:34:57,804
If I had this, I would use it
as a strong hand for our divorce.
368
00:34:58,387 --> 00:35:02,391
Because you would never allow this
picture to be released by the media.
369
00:35:03,226 --> 00:35:04,977
You're in the same position.
370
00:35:06,395 --> 00:35:08,272
How dare you bring that girl?
371
00:35:08,898 --> 00:35:10,608
I did that because I knew
372
00:35:10,691 --> 00:35:13,528
you wouldn't let it out
to the public as well.
373
00:35:14,112 --> 00:35:15,029
You'd stop it.
374
00:35:18,324 --> 00:35:21,244
I know how much you care
about what people think about you.
375
00:35:21,786 --> 00:35:24,831
If you back down,
I won't bother you anymore.
376
00:35:27,458 --> 00:35:29,210
You're still so foolish.
377
00:35:31,170 --> 00:35:34,841
Did you think this kind of threat
would work against Hanjeong Group?
378
00:35:35,758 --> 00:35:37,426
You are so petty.
379
00:35:38,594 --> 00:35:39,428
What?
380
00:35:40,763 --> 00:35:42,014
You get to talk to me
381
00:35:42,098 --> 00:35:45,351
because you're the husband
of Lee Sun-young, chairman of Hanjeong.
382
00:35:45,852 --> 00:35:47,854
Once you part ways with Hanjeong Group,
383
00:35:47,937 --> 00:35:50,439
you won't even get to face me anymore.
384
00:35:54,318 --> 00:35:57,947
Don't bite off more than you can chew.
You won't get anything.
385
00:35:59,782 --> 00:36:05,872
No matter how much you pay,
I'll make sure you go empty-handed.
386
00:36:13,212 --> 00:36:14,338
Darn it!
387
00:36:16,507 --> 00:36:18,676
How long do I have to wait?
388
00:36:20,428 --> 00:36:21,429
Hey.
389
00:36:22,346 --> 00:36:25,725
Can you add a male watch
to the items she bought?
390
00:36:26,809 --> 00:36:29,604
Nobody would notice a couple of bills
added to millions.
391
00:36:30,938 --> 00:36:36,819
I'm sorry. We can't just add items
to what the VIP ordered.
392
00:36:38,863 --> 00:36:40,197
I'm also a VIP.
393
00:36:43,117 --> 00:36:44,118
I'm sorry.
394
00:36:47,121 --> 00:36:48,581
So I'm not one of them?
395
00:36:53,336 --> 00:36:57,173
If you order one in due form,
we will prepare the item immediately.
396
00:36:59,467 --> 00:37:01,010
I know what you're thinking.
397
00:37:02,428 --> 00:37:05,181
That piece of garbage,
what is he doing with his life?
398
00:37:05,264 --> 00:37:06,766
I know you're thinking that.
399
00:37:10,728 --> 00:37:13,189
-Sir, that's not--
-I know it even though you're smiling.
400
00:37:13,648 --> 00:37:14,857
You despise me.
401
00:37:16,484 --> 00:37:19,278
-Sir, you misunderstood me.
-You need to try harder.
402
00:37:20,237 --> 00:37:21,864
Your face shows everything.
403
00:37:23,991 --> 00:37:25,368
Whatever I am,
404
00:37:26,369 --> 00:37:27,995
you two should serve me.
405
00:37:43,469 --> 00:37:45,179
I see that he was told off.
406
00:37:46,555 --> 00:37:47,515
Sun-young.
407
00:37:47,598 --> 00:37:50,101
Why don't you divorce him
and live with me?
408
00:37:50,601 --> 00:37:52,728
Try to behave when I still like you.
409
00:37:53,396 --> 00:37:55,564
I chose to live with him for 20 years.
410
00:37:56,607 --> 00:37:59,151
I knew you weren't smart,
but you're so clueless.
411
00:38:07,201 --> 00:38:09,787
Ma'am, I have something to tell you.
412
00:38:14,417 --> 00:38:17,753
Please talk to Ms. Kim Ji-sun
about the catering.
413
00:38:25,136 --> 00:38:27,763
You look like you belong
to the VIP team now.
414
00:38:54,707 --> 00:38:55,958
This must hurt a lot.
415
00:38:56,417 --> 00:38:58,002
He isn't making a sound at all.
416
00:38:59,086 --> 00:39:01,130
Don't try to hold it in so much.
417
00:39:03,382 --> 00:39:05,426
The bones seem fine.
418
00:39:05,760 --> 00:39:08,095
You will have severe muscle pain
for a while.
419
00:39:08,179 --> 00:39:10,097
I'll get you some pain relief patches.
420
00:39:10,473 --> 00:39:13,976
I'll put them on after the event.
The patches might smell.
421
00:39:14,477 --> 00:39:15,561
Okay, then.
422
00:39:21,025 --> 00:39:21,984
Are you okay?
423
00:39:25,696 --> 00:39:28,324
If you're in pain, just tell me.
424
00:39:29,450 --> 00:39:31,285
I won't know if you don't tell me.
425
00:39:32,703 --> 00:39:33,829
You have to tell me.
426
00:39:39,794 --> 00:39:40,669
I will.
427
00:39:42,254 --> 00:39:43,297
I'll tell you.
428
00:39:45,299 --> 00:39:46,634
After work,
429
00:39:47,676 --> 00:39:49,095
let's talk about everything.
430
00:40:14,495 --> 00:40:16,664
Thank you for coming all this way,
Ms. Lee.
431
00:40:17,289 --> 00:40:18,541
I have to leave soon.
432
00:40:19,375 --> 00:40:21,001
Let's cut to the chase.
433
00:40:23,170 --> 00:40:25,297
Since you're busy, I'll just tell you.
434
00:40:25,881 --> 00:40:28,134
Your shares of Sungun Department Store.
435
00:40:29,343 --> 00:40:30,719
Can you use them for me?
436
00:40:35,266 --> 00:40:36,851
I like you, Mr. Ha.
437
00:40:38,227 --> 00:40:39,770
You have ambitions
438
00:40:39,854 --> 00:40:42,773
and you have the capability
to fulfill those ambitions.
439
00:40:43,732 --> 00:40:48,112
But the family trouble I'm dealing with
is already too much.
440
00:40:48,988 --> 00:40:50,739
Also, we know each other.
441
00:40:51,157 --> 00:40:54,160
It'd be difficult for me to meddle
with another family's trouble.
442
00:40:54,243 --> 00:40:55,286
I'm sorry.
443
00:40:57,079 --> 00:40:59,290
Would you reconsider it?
444
00:41:01,041 --> 00:41:03,794
I promise you I'll stand neutral.
445
00:41:07,965 --> 00:41:09,008
Oh, well.
446
00:41:09,425 --> 00:41:11,177
You don't usually change your mind.
447
00:41:11,886 --> 00:41:13,762
Thank you for understanding.
448
00:41:14,388 --> 00:41:17,224
Please don't hesitate to call me
if you change your mind.
449
00:41:17,308 --> 00:41:19,810
It wouldn't be bad for you
to keep me on your side.
450
00:41:20,978 --> 00:41:21,854
Sure.
451
00:41:22,980 --> 00:41:25,316
Excuse me, but I have business
to take care of.
452
00:41:26,734 --> 00:41:27,610
Goodbye.
453
00:41:34,617 --> 00:41:35,868
That arrogant witch.
454
00:41:50,925 --> 00:41:52,092
May I help you?
455
00:41:52,968 --> 00:41:55,971
I went to the bathroom and I got lost.
456
00:41:56,514 --> 00:42:00,059
-I'll show you to your table, sir.
-Thank you.
457
00:42:28,712 --> 00:42:31,257
I sent our secretary
since you were missing.
458
00:42:31,840 --> 00:42:34,093
This young lady here helped me.
459
00:42:34,176 --> 00:42:35,344
Isn't that her?
460
00:42:35,427 --> 00:42:37,680
You know, the vice president's mistress.
461
00:42:38,639 --> 00:42:39,640
Miss.
462
00:42:39,723 --> 00:42:41,475
Bring me more wine.
463
00:42:42,017 --> 00:42:42,935
Yes, ma'am.
464
00:42:46,313 --> 00:42:48,315
I was talking to you, young lady.
465
00:42:51,986 --> 00:42:53,070
Yes, ma'am.
466
00:43:31,442 --> 00:43:32,860
What kind of wine is it?
467
00:43:35,654 --> 00:43:39,199
It's 1864 Chateau Margaux, ma'am.
468
00:43:40,826 --> 00:43:43,495
It's full-bodied
and has a higher level of tannin.
469
00:43:43,579 --> 00:43:46,457
It tastes and smells deep
as it's aged very well.
470
00:43:47,291 --> 00:43:48,208
Sure.
471
00:43:48,751 --> 00:43:51,337
Old and deep wine is good,
472
00:43:52,379 --> 00:43:55,257
but I prefer new wine
that's light nowadays.
473
00:43:56,467 --> 00:43:58,469
It's new and fresh.
474
00:43:59,094 --> 00:44:00,012
It feels alive.
475
00:44:03,766 --> 00:44:06,060
Maybe that's why men look for such girls.
476
00:44:11,690 --> 00:44:13,275
Do you have anything like that?
477
00:44:16,779 --> 00:44:18,405
Please wait for a moment.
478
00:44:25,037 --> 00:44:27,998
I'll do it. You can go help
clean up behind the stage.
479
00:44:35,506 --> 00:44:36,548
She asked me.
480
00:44:59,321 --> 00:45:01,490
Chairwoman Lee will leave in ten minutes.
481
00:45:13,335 --> 00:45:16,797
I'm also curious about the taste.
May I taste it?
482
00:45:17,715 --> 00:45:18,757
Sure.
483
00:45:57,838 --> 00:45:59,548
It's spoiled.
484
00:46:00,883 --> 00:46:02,384
Even if it's new,
485
00:46:02,843 --> 00:46:04,636
it's garbage when it's spoiled.
486
00:46:05,137 --> 00:46:06,054
Don't you agree?
487
00:46:11,101 --> 00:46:13,187
The stench isn't from the wine.
488
00:46:13,520 --> 00:46:15,230
It's from you.
489
00:46:21,737 --> 00:46:23,697
You're not even worth a bottle of wine.
490
00:46:47,596 --> 00:46:49,056
Let's go see Chairwoman Lee.
491
00:46:58,690 --> 00:46:59,775
Yes, sir.
492
00:47:51,034 --> 00:47:52,119
I apologize.
493
00:47:52,202 --> 00:47:53,871
I should have had my eye on her.
494
00:47:55,122 --> 00:47:56,456
Don't let it happen twice.
495
00:47:57,708 --> 00:47:59,668
One mistake is enough for my man.
496
00:48:11,638 --> 00:48:13,348
Hey, young man with the weak legs!
497
00:48:15,809 --> 00:48:17,477
Please take care of it first.
498
00:48:22,482 --> 00:48:24,943
I told you not to act as if you know me.
499
00:48:25,485 --> 00:48:27,321
Do you think you're Hong Gil-dong?
500
00:48:27,404 --> 00:48:29,239
Can't you call your father a father?
501
00:48:29,656 --> 00:48:31,909
What if my colleagues find out?
502
00:48:33,201 --> 00:48:35,662
-It'll only cause trouble.
-Mr. Park should know.
503
00:48:36,663 --> 00:48:37,497
What?
504
00:48:38,957 --> 00:48:40,834
-How?
-He's the head of your team.
505
00:48:40,918 --> 00:48:43,712
He can check the personnel records.
506
00:48:48,383 --> 00:48:50,010
Just go before people see us.
507
00:48:51,345 --> 00:48:52,346
Let's go.
508
00:48:53,764 --> 00:48:55,891
Who does he think he is?
He's overreacting.
509
00:49:12,074 --> 00:49:13,158
What are you doing?
510
00:49:15,327 --> 00:49:17,829
I'm checking the list of customers
that made a bid.
511
00:50:26,189 --> 00:50:27,232
Goodness.
512
00:50:38,660 --> 00:50:39,578
Mr. Lee.
513
00:50:40,370 --> 00:50:41,830
Can you take a look at this?
514
00:50:45,751 --> 00:50:47,002
-This.
-The code is wrong.
515
00:50:52,632 --> 00:50:55,469
The amount of discharge wasn't much.
It stopped bleeding.
516
00:50:55,552 --> 00:50:59,306
You're at an early stage of pregnancy.
You need absolute rest.
517
00:50:59,389 --> 00:51:00,348
Thank you.
518
00:51:01,558 --> 00:51:02,559
And…
519
00:51:03,351 --> 00:51:07,105
I haven't told my team
about my pregnancy yet.
520
00:51:07,564 --> 00:51:08,690
Please keep it secret.
521
00:51:09,483 --> 00:51:11,485
Okay. Rest up.
522
00:51:32,172 --> 00:51:33,090
Excuse me.
523
00:51:34,049 --> 00:51:36,218
I heard Mr. Park was here.
Is he somewhere else?
524
00:51:36,551 --> 00:51:40,263
He went to see the stage dismantling team.
He might be some time.
525
00:51:41,807 --> 00:51:42,682
Okay.
526
00:51:54,402 --> 00:51:55,987
Mr. Park should know.
527
00:52:07,332 --> 00:52:09,584
PARK SUNG-JUN'S PC
528
00:52:11,670 --> 00:52:13,922
NEW FOLDER
529
00:52:22,013 --> 00:52:24,307
Well, Mr. Park is a man after all.
530
00:53:26,244 --> 00:53:27,204
I'll tell you.
531
00:53:28,830 --> 00:53:32,083
I'll tell you everything
after the event today.
532
00:55:25,280 --> 00:55:26,156
MY LOVE
533
00:55:26,239 --> 00:55:28,616
I'll wait at Croaker's Coffee Shop.
534
00:55:40,545 --> 00:55:44,007
CAN YOU COME OVER JUST THIS ONCE?
535
00:57:37,579 --> 00:57:38,705
Who is it?
536
00:58:09,360 --> 00:58:10,778
I'm sorry.
537
00:58:12,822 --> 00:58:13,781
I know
538
00:58:14,908 --> 00:58:17,702
I shouldn't contact you.
539
00:58:20,288 --> 00:58:22,832
But today…
540
00:58:24,417 --> 00:58:26,503
was just too…
541
00:59:38,992 --> 00:59:40,535
-Yu-ri.
-Is it someone I know?
542
00:59:40,994 --> 00:59:44,122
I've realized that it's no use
crying over spilled milk.
543
00:59:44,205 --> 00:59:45,540
Did you read the article?
544
00:59:45,623 --> 00:59:48,001
I thought you were careful
but you're careless.
545
00:59:48,084 --> 00:59:51,337
-Mi-na.
-Mom's being punished because of me.
546
00:59:51,421 --> 00:59:53,840
Just watch what you ruin.
547
00:59:53,923 --> 00:59:55,300
Are you seeing her again?
548
00:59:55,633 --> 00:59:57,468
Jung-sun, let's stop here.
39835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.