All language subtitles for The.Witch_.Part_.2The.Other_.One_.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5_.1-YTS.MX_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,910 --> 00:01:19,240 My child. 4 00:01:20,280 --> 00:01:22,030 Come to me. 5 00:01:23,500 --> 00:01:24,830 Come to Mommy. 6 00:01:26,620 --> 00:01:27,960 Hurry. 7 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Come to me. 8 00:01:35,720 --> 00:01:40,090 Come to me, my child. 9 00:01:44,430 --> 00:01:46,060 Let's all sing together. 10 00:01:46,140 --> 00:01:52,149 Don't hate your friends. 11 00:01:52,150 --> 00:01:55,689 Just once in my life. 12 00:01:55,690 --> 00:01:58,990 Let's go on a long voyage. 13 00:01:59,070 --> 00:02:02,660 Love each other, my friend. 14 00:02:02,740 --> 00:02:04,449 Be happy, my friend. 15 00:02:04,450 --> 00:02:06,250 Is the tape jammed? 16 00:02:07,080 --> 00:02:09,056 Do you want me to untie it for you want me to untie you? 17 00:02:09,080 --> 00:02:10,919 No, I'm fine. 18 00:02:10,920 --> 00:02:12,250 I'll do it in a minute. 19 00:02:13,380 --> 00:02:15,169 Let's just use the MP3. 20 00:02:15,170 --> 00:02:16,840 Who listens to Walkman now? 21 00:02:17,220 --> 00:02:19,680 It's all going to be broken by you. 22 00:02:19,890 --> 00:02:21,640 Try this. 23 00:02:21,850 --> 00:02:23,050 It's delicious. 24 00:02:24,220 --> 00:02:25,430 Delicious, isn't it? 25 00:02:25,600 --> 00:02:26,639 Delicious. 26 00:02:26,640 --> 00:02:27,640 Delicious, isn't it? 27 00:02:29,140 --> 00:02:30,140 That one. 28 00:02:31,100 --> 00:02:32,519 What did you do last night? 29 00:02:32,520 --> 00:02:34,770 Why have you been sleeping? 30 00:02:35,440 --> 00:02:36,440 Hey. 31 00:02:37,740 --> 00:02:39,200 You sleep with Jae-hyun last night. 32 00:02:39,280 --> 00:02:39,950 Isn't that right? 33 00:02:39,951 --> 00:02:41,360 What are you talking about? 34 00:02:41,620 --> 00:02:43,119 Am I right? 35 00:02:43,120 --> 00:02:44,780 Hello? 36 00:02:46,240 --> 00:02:47,500 Look me in the eye. 37 00:02:48,710 --> 00:02:50,079 I'm sure you did. 38 00:02:50,080 --> 00:02:52,079 Stop it. 39 00:02:52,080 --> 00:02:53,460 All right, I won't say it. 40 00:02:55,670 --> 00:02:57,760 Having fun? 41 00:02:58,510 --> 00:03:00,550 All night-Oh, my God. 42 00:03:01,340 --> 00:03:02,679 I really won't. 43 00:03:02,680 --> 00:03:04,180 I really won't. 44 00:04:19,050 --> 00:04:21,880 Don't worry about it. Don't... 45 00:04:22,170 --> 00:04:24,300 That guy's been like that ever since the beginning. 46 00:04:24,380 --> 00:04:27,140 That pervert. 47 00:05:01,000 --> 00:05:02,920 Where are we? 48 00:05:03,260 --> 00:05:06,340 My neck. 49 00:05:11,310 --> 00:05:13,560 - Are you on the wrong track? - Where are we? 50 00:05:18,900 --> 00:05:21,070 Where are we? 51 00:05:26,650 --> 00:05:28,159 I don't think it's here. 52 00:05:28,160 --> 00:05:29,660 Nothing. 53 00:05:37,170 --> 00:05:39,120 Chief, is this the right place? 54 00:06:46,780 --> 00:06:50,569 The sightseeing bus fell under the bridge. 55 00:06:50,570 --> 00:06:56,830 Bodies found in damaged buses. 56 00:06:57,620 --> 00:07:04,790 The windows are broken. There's luggage and wreckage everywhere. 57 00:07:05,920 --> 00:07:10,010 The condition of the damaged vehicle shows what happened in the event of an accident. 58 00:07:12,140 --> 00:07:15,099 A bus that fell from a twenty-one meter cliff, 59 00:07:15,100 --> 00:07:18,060 has been damaged, 60 00:07:19,850 --> 00:07:25,770 carrying 36 people on board. 61 00:07:27,320 --> 00:07:29,819 The bus was going downhill 62 00:07:29,820 --> 00:07:34,160 when it hit a guardrail and fell into a stream. 63 00:07:35,370 --> 00:07:38,039 It's because the slope is too steep. 64 00:07:38,040 --> 00:07:39,580 You woke up too early. 65 00:07:41,920 --> 00:07:43,540 Don't be afraid. 66 00:07:44,250 --> 00:07:46,340 Nothing's gonna happen. 67 00:07:48,170 --> 00:07:52,220 My child. 68 00:07:54,010 --> 00:07:57,010 I have a baby in my belly. 69 00:07:58,600 --> 00:07:59,770 I know. 70 00:08:00,520 --> 00:08:01,770 It's a girl. 71 00:08:02,940 --> 00:08:05,350 This kid will have a brother. 72 00:08:06,610 --> 00:08:08,230 They'll be twins. 73 00:08:08,980 --> 00:08:14,150 The twins will have countless brothers and sisters. 74 00:08:21,450 --> 00:08:23,500 We'll make it. 75 00:08:26,670 --> 00:08:28,840 What do you mean? 76 00:08:34,220 --> 00:08:38,930 Girl, it looks like you really don't know who you are. 77 00:08:41,100 --> 00:08:43,270 Or are you pretending? 78 00:08:45,560 --> 00:08:47,400 It doesn't matter. 79 00:08:49,270 --> 00:08:51,360 You probably don't know. 80 00:08:51,730 --> 00:08:53,360 We're with you. 81 00:16:52,420 --> 00:16:54,920 The place where my aunt lives is good. 82 00:17:17,450 --> 00:17:19,740 That's nice. 83 00:17:33,010 --> 00:17:34,550 What's that? 84 00:17:35,300 --> 00:17:38,090 Where did that come from? 85 00:17:52,400 --> 00:17:56,740 That's what happens when you come to the old woman's house. 86 00:18:13,500 --> 00:18:15,500 General manager, 87 00:18:16,130 --> 00:18:18,670 The view here is amazing. 88 00:18:19,340 --> 00:18:21,470 How did you find this place? 89 00:18:23,100 --> 00:18:25,640 I should've stopped by more often to say hello. 90 00:18:25,930 --> 00:18:27,980 I shouldn't have missed you so long. 91 00:18:28,140 --> 00:18:32,310 You must be busy taking over so many new jobs. 92 00:18:32,560 --> 00:18:33,560 It doesn't matter. 93 00:18:36,320 --> 00:18:38,360 I can't believe I've drawn so many pictures. 94 00:18:38,860 --> 00:18:40,950 You drew all of this yourself, didn't you? 95 00:18:41,450 --> 00:18:43,739 Don't you want to hold a solo show? 96 00:18:43,740 --> 00:18:46,120 It's a shame to leave the ashes like this. 97 00:18:48,330 --> 00:18:50,370 I heard there was an accident in the lab. 98 00:18:53,880 --> 00:18:56,300 Yeah, early this morning. 99 00:18:58,300 --> 00:19:00,170 You're being too direct. 100 00:19:00,840 --> 00:19:06,140 It's not like there's a problem with headquarters. 101 00:19:08,270 --> 00:19:09,270 Yes, we do. 102 00:19:09,560 --> 00:19:11,480 We got a little problem at the lab headquarters. 103 00:19:12,440 --> 00:19:13,270 No, it's not. 104 00:19:13,271 --> 00:19:14,400 It's not a small problem. 105 00:19:16,400 --> 00:19:21,280 It's the headquarters that's been breached. 106 00:19:22,200 --> 00:19:26,120 Talking to you, who is already retired, about these problems 107 00:19:26,160 --> 00:19:27,580 is a little inappropriate. 108 00:19:28,040 --> 00:19:29,620 But you were in charge. 109 00:19:29,700 --> 00:19:31,700 There are some things that you still need to know. 110 00:19:32,290 --> 00:19:33,710 Who could have done this? 111 00:19:34,710 --> 00:19:40,710 It's not related to the previous generation's problem, is it? 112 00:19:40,760 --> 00:19:43,590 Why do you ask? 113 00:19:43,840 --> 00:19:46,550 Chief, your bad taste is still the same as always. 114 00:19:49,680 --> 00:19:52,140 You're right. 115 00:19:52,770 --> 00:19:59,070 After this group of rubbish destroyed the laboratory, it was scattered all over the place. 116 00:19:59,900 --> 00:20:04,910 Chief, aren't you curious about that? 117 00:20:07,450 --> 00:20:10,620 Who let those dolls out? 118 00:20:11,160 --> 00:20:14,790 What's their purpose? 119 00:20:15,210 --> 00:20:19,800 Only a small number of people in the foundation know about the existence of the laboratory. 120 00:20:23,220 --> 00:20:27,510 There are only two organizations I can think of right now. 121 00:20:27,800 --> 00:20:29,929 The Superhumanist organization, 122 00:20:29,930 --> 00:20:31,140 and the Alliance. 123 00:20:31,730 --> 00:20:34,600 So it's not on our side. 124 00:20:34,850 --> 00:20:36,480 It's on your side, the chief executive. 125 00:20:36,650 --> 00:20:37,650 Right? 126 00:20:41,690 --> 00:20:49,690 We should investigate to find out right away. 127 00:20:52,410 --> 00:20:54,119 No, we won't. 128 00:20:54,120 --> 00:20:59,250 We don't have time to investigate our current situation. 129 00:21:00,250 --> 00:21:03,880 It's been breached. 130 00:21:04,340 --> 00:21:06,629 But from our point of view, 131 00:21:06,630 --> 00:21:08,970 it's an internal breakthrough, not an external one. 132 00:21:12,680 --> 00:21:13,470 What do you mean? 133 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 Yes. 134 00:21:15,100 --> 00:21:19,400 The child was lost. 135 00:21:21,940 --> 00:21:26,569 Not abandoned but lost? 136 00:21:26,570 --> 00:21:30,200 Yes, the child was lost. 137 00:21:31,990 --> 00:21:34,330 She walked out on his own. 138 00:21:39,710 --> 00:21:41,130 It's over. 139 00:24:03,190 --> 00:24:05,190 What's the matter with you? 140 00:24:05,400 --> 00:24:08,230 Where are you going? 141 00:24:08,270 --> 00:24:09,360 Want a ride? 142 00:24:15,620 --> 00:24:18,700 You son of a bitch, why don't you answer the question? 143 00:24:20,410 --> 00:24:22,950 What are you doing? Get in the car! 144 00:24:36,340 --> 00:24:38,970 What are you doing? 145 00:24:40,810 --> 00:24:42,060 What are you doing? 146 00:24:43,480 --> 00:24:45,849 She's got nothing to do with it. Why take her? 147 00:24:45,850 --> 00:24:48,520 Are you a humanitarian? 148 00:24:49,480 --> 00:24:51,650 Isn't this the time for you to worry about others? 149 00:24:52,030 --> 00:24:55,150 We might have to bury you. 150 00:24:55,280 --> 00:24:57,110 How can we leave witnesses? 151 00:24:57,660 --> 00:25:00,580 We do things very rigorously. 152 00:25:01,790 --> 00:25:04,040 How could she be so virtuous? 153 00:25:05,370 --> 00:25:09,000 Is the blood on her body real? 154 00:25:11,000 --> 00:25:13,460 Hyung, it looks like it's real blood. 155 00:25:14,470 --> 00:25:16,129 What the hell does she do? 156 00:25:16,130 --> 00:25:18,760 Let her go. 157 00:25:19,100 --> 00:25:20,469 She didn't see anything. 158 00:25:20,470 --> 00:25:22,810 You're so noisy. 159 00:25:23,390 --> 00:25:25,430 She saw this car. 160 00:25:25,560 --> 00:25:27,390 I think she even saw the license plate. 161 00:25:27,520 --> 00:25:29,309 Cut the crap. 162 00:25:29,310 --> 00:25:31,230 If it were you, could you see it? 163 00:25:31,320 --> 00:25:32,650 That's not necessarily true. 164 00:25:32,690 --> 00:25:33,940 41 River 0115. 165 00:25:39,370 --> 00:25:40,990 Did you really see that? 166 00:25:41,660 --> 00:25:42,870 How did you see that? 167 00:25:43,490 --> 00:25:45,499 What else did you see? 168 00:25:45,500 --> 00:25:47,460 010-7562-3905 169 00:25:47,500 --> 00:25:50,000 702, 309 Pillar Rock Building. 170 00:25:59,760 --> 00:26:02,510 It's okay, hyung. This is a set car. 171 00:26:10,690 --> 00:26:12,520 Who the hell are you? 172 00:26:12,690 --> 00:26:14,190 Do you live here? 173 00:26:15,690 --> 00:26:18,279 Boss is asking you a question, son of a bitch! 174 00:26:18,280 --> 00:26:20,110 What the hell are you doing? 175 00:26:21,280 --> 00:26:24,030 Let her go. 176 00:26:24,040 --> 00:26:26,910 Stinky woman, shut up! 177 00:26:27,660 --> 00:26:28,750 Gun. 178 00:26:29,500 --> 00:26:31,580 You bastards! 179 00:26:31,670 --> 00:26:34,540 Don't bully innocent children. 180 00:26:34,550 --> 00:26:39,509 Stinky woman, shut up and be quiet! 181 00:26:39,510 --> 00:26:41,549 What the hell are you doing? 182 00:26:41,550 --> 00:26:42,890 What's wrong with you? 183 00:26:43,470 --> 00:26:46,220 Be honest with me, little brat. 184 00:26:46,520 --> 00:26:47,520 Let go. 185 00:26:51,310 --> 00:26:53,769 What the hell does this girl do? 186 00:26:53,770 --> 00:26:54,770 Let go. 187 00:26:58,690 --> 00:27:01,069 It's not the crazy guy who lives here. 188 00:27:01,070 --> 00:27:03,070 Hyung, I think she's really crazy. 189 00:27:03,320 --> 00:27:04,570 Right? 190 00:27:06,290 --> 00:27:09,579 She's wearing a mental hospital suit, isn't she? 191 00:27:09,580 --> 00:27:10,580 Let go of me! 192 00:28:14,270 --> 00:28:15,480 Don't. 193 00:28:15,860 --> 00:28:16,900 Stop it! 194 00:28:30,660 --> 00:28:31,910 Don't do this. 195 00:28:34,040 --> 00:28:36,540 You don't have to do it. 196 00:28:54,850 --> 00:28:57,560 Hello, this is 119. May I help you? 197 00:29:00,820 --> 00:29:02,820 Please speak. 198 00:29:03,440 --> 00:29:04,440 Hello? 199 00:29:08,870 --> 00:29:10,869 What's the matter? 200 00:29:10,870 --> 00:29:12,870 Please speak. 201 00:29:13,790 --> 00:29:14,790 Hello? 202 00:29:15,250 --> 00:29:16,660 Hello. 203 00:29:18,500 --> 00:29:21,590 Please don't hang up. 204 00:29:32,890 --> 00:29:34,470 Come with me. 205 00:29:51,080 --> 00:29:53,080 Yes, sir. 206 00:29:54,910 --> 00:29:57,580 A little further down the street. 207 00:29:59,460 --> 00:30:02,250 An ambulance just passed in front of me. 208 00:30:04,050 --> 00:30:07,050 It's not that way. It's the second way. 209 00:30:08,430 --> 00:30:13,260 Yeah, that's it. 210 00:30:13,310 --> 00:30:14,510 Wait a minute. I'm coming out. 211 00:30:16,980 --> 00:30:17,980 Uncle! 212 00:30:24,480 --> 00:30:25,480 Uncle! 213 00:30:30,360 --> 00:30:35,740 Kyung-hee, who the hell did this? 214 00:30:36,620 --> 00:30:38,500 Yongdu, is that the bastard Yongdu? 215 00:30:38,540 --> 00:30:42,670 Uncle, we have to go. Come on, come on. 216 00:30:42,750 --> 00:30:43,750 Let's go. 217 00:30:44,500 --> 00:30:45,630 But who is she? 218 00:30:46,210 --> 00:30:47,000 That one. 219 00:30:47,090 --> 00:30:48,720 Looks like she's seriously injured. 220 00:30:50,720 --> 00:30:51,720 Huh? Nose bleed? 221 00:30:52,300 --> 00:30:53,300 That one. 222 00:30:56,600 --> 00:30:57,140 Hey! 223 00:30:57,350 --> 00:30:58,020 Hey! 224 00:30:58,140 --> 00:30:59,140 I'm serious. 225 00:31:00,520 --> 00:31:01,560 Uncle, come on. 226 00:31:03,190 --> 00:31:04,310 What the hell is going on? 227 00:31:04,360 --> 00:31:05,360 Are you all right? 228 00:31:05,770 --> 00:31:07,190 Get in the car. 229 00:31:07,230 --> 00:31:08,230 All right, good. 230 00:33:36,590 --> 00:33:37,590 It's true. 231 00:33:39,300 --> 00:33:39,970 Kyung-hee. 232 00:33:40,010 --> 00:33:41,010 Yes, sir. 233 00:33:42,140 --> 00:33:47,060 How are you feeling? Are you okay? 234 00:33:48,270 --> 00:33:49,480 I'm fine. 235 00:33:50,400 --> 00:33:53,820 But that son of a bitch, Yongdu, 236 00:33:53,860 --> 00:33:56,650 is now openly harming people. 237 00:33:57,320 --> 00:33:59,860 That bastard should have a grudge. 238 00:33:59,950 --> 00:34:01,490 How long has your father been dead? 239 00:34:01,530 --> 00:34:04,080 So far, we haven't taken the land. 240 00:34:04,700 --> 00:34:07,000 The bidding for the resort is already set. 241 00:34:07,080 --> 00:34:08,250 In that case, 242 00:34:08,420 --> 00:34:10,170 the subordinates are also the shareholders. 243 00:34:10,710 --> 00:34:12,630 I'm ashamed of myself in front of them. 244 00:34:13,630 --> 00:34:14,880 How's the kid? 245 00:34:17,720 --> 00:34:22,850 What she said, 246 00:34:24,720 --> 00:34:30,440 was something that feels particularly strange 247 00:34:31,350 --> 00:34:35,780 but not so strange. 248 00:34:37,190 --> 00:34:38,190 What? 249 00:34:39,530 --> 00:34:42,160 No, no, it should be fine. 250 00:34:43,910 --> 00:34:46,040 No matter how amateur I was, 251 00:34:46,160 --> 00:34:49,210 I used to be a man flying all over the street. 252 00:34:49,460 --> 00:34:53,920 When I was a kid, I saved your dad many times with this hand. 253 00:34:55,550 --> 00:35:01,550 But don't you have to call the police? 254 00:35:02,340 --> 00:35:04,930 Her wounds are unusual. 255 00:35:07,140 --> 00:35:11,440 It always feels like a girl with a story. 256 00:35:17,610 --> 00:35:21,610 That's why I'm even more afraid of calling the police. 257 00:35:21,780 --> 00:35:23,070 Well, that's true. 258 00:35:23,450 --> 00:35:26,990 It's not good for us to associate with the police. 259 00:35:27,990 --> 00:35:30,660 And it's hard to explain the situation. 260 00:35:33,500 --> 00:35:38,300 I'll take care of her until she gets better. 261 00:35:41,260 --> 00:35:42,510 Yeah, just do it. 262 00:37:06,430 --> 00:37:07,929 are you all right? 263 00:37:07,930 --> 00:37:09,090 Why are you shooting again? 264 00:37:09,100 --> 00:37:12,220 Scared the hell out of me, motherfucker! 265 00:37:14,850 --> 00:37:16,479 How many fucking times do i have to tell you. 266 00:37:16,480 --> 00:37:18,206 267 00:37:18,230 --> 00:37:21,270 I can hear you fine with these receivers. You don't need to yell! 268 00:37:24,280 --> 00:37:27,109 I'm just finishing up with a smoke. 269 00:37:27,110 --> 00:37:29,280 Send in the clean-up crew 270 00:38:14,830 --> 00:38:15,450 Fuck! Come on, Chief. 271 00:38:15,451 --> 00:38:16,771 Are you gonna do this every time? 272 00:38:17,540 --> 00:38:20,039 If you keep insisting on going alone, you're gonna die. 273 00:38:20,040 --> 00:38:21,419 Do you have a death wish or something? 274 00:38:21,420 --> 00:38:22,709 You should have waited for me. 275 00:38:22,710 --> 00:38:25,090 You plan on keeping us without backup? 276 00:38:26,210 --> 00:38:27,760 Then you should have hauled ass. 277 00:38:28,590 --> 00:38:30,930 I need to wrap up before the church members show up. 278 00:38:31,340 --> 00:38:31,890 What? 279 00:38:31,891 --> 00:38:33,986 Chief, you're the one who's setting the meeting time. 280 00:38:34,010 --> 00:38:36,520 Yeah, yeah. Shut up and just go. 281 00:38:37,520 --> 00:38:40,019 Not this son of a bitch. Why is he so noisy? 282 00:38:40,020 --> 00:38:40,770 What's that? 283 00:38:40,980 --> 00:38:42,340 Why are you talking shit about me? 284 00:38:42,650 --> 00:38:43,899 Why are using Korean? 285 00:38:43,900 --> 00:38:46,320 What's wrong with a Korean speaking Korean? 286 00:38:46,570 --> 00:38:48,990 It's nothing. You're just fucking loud. 287 00:38:53,950 --> 00:38:55,490 You still have that notebook around. 288 00:38:55,790 --> 00:38:57,740 What happened to the iPad I gave you? 289 00:38:59,790 --> 00:39:01,160 I'm old-fashioned. 290 00:39:01,170 --> 00:39:02,460 I don't need the latest gadget. 291 00:39:02,580 --> 00:39:04,749 Then give back the iPad. You don't even use it! 292 00:39:04,750 --> 00:39:05,960 And that was the latest model. 293 00:39:06,710 --> 00:39:08,300 This motherfucker is really- 294 00:39:08,550 --> 00:39:10,509 Don't be an Indian giver. 295 00:39:10,510 --> 00:39:12,259 And I use it, I do. 296 00:39:12,260 --> 00:39:14,930 For what? I've never seen you use it once. 297 00:39:15,560 --> 00:39:17,679 To watch Netflix before I sleep. 298 00:39:17,680 --> 00:39:22,440 Fucking Netflix? I've been paying a big money for that. Fucking waste. 299 00:39:22,850 --> 00:39:25,770 Whatever. It's been put to good use. 300 00:39:26,650 --> 00:39:28,190 Shut up and just go. 301 00:39:33,240 --> 00:39:35,320 This fucking bastard.. 302 00:39:35,330 --> 00:39:36,506 You did it on purpose, didn't you? 303 00:39:36,530 --> 00:39:37,370 Kaesaeki? That's a curse word right? 304 00:39:37,410 --> 00:39:38,330 Kaesaeki? That's a curse word right? 305 00:39:38,330 --> 00:39:39,330 That's the F word, right? 306 00:39:39,660 --> 00:39:40,999 Yeah, that's a swear word. 307 00:39:41,000 --> 00:39:41,750 F word again! 308 00:39:41,790 --> 00:39:42,710 F word! F word! 309 00:39:42,750 --> 00:39:43,870 Guns stepped on the accelerator again. 310 00:39:43,880 --> 00:39:45,380 You're swearing as usual. 311 00:44:06,470 --> 00:44:09,600 Hey, I told you not to drink in your mouth. 312 00:44:09,680 --> 00:44:10,930 What are the glasses for? 313 00:44:13,270 --> 00:44:15,310 I think I use it when I drink. 314 00:44:17,900 --> 00:44:19,520 Hey, boy, boy. 315 00:44:20,070 --> 00:44:21,990 What's wrong with you? 316 00:44:24,360 --> 00:44:25,780 Is that Yongdu? 317 00:44:32,200 --> 00:44:34,040 No, it's not. 318 00:44:34,870 --> 00:44:37,920 He's my brother's brother. 319 00:44:38,000 --> 00:44:39,500 It's okay. It's okay. 320 00:44:40,710 --> 00:44:41,710 Don't do that. 321 00:44:45,340 --> 00:44:46,510 Let go of me, boy. 322 00:44:46,760 --> 00:44:47,760 You son of a bitch. 323 00:44:47,930 --> 00:44:48,930 Looks good. 324 00:44:51,220 --> 00:44:52,220 But who is she? 325 00:44:56,270 --> 00:44:57,810 She's the sister I know. 326 00:44:58,860 --> 00:45:00,650 She'll be staying with us soon. 327 00:45:02,030 --> 00:45:03,310 How long have you been in Korea? 328 00:45:03,360 --> 00:45:04,990 Do you have a sister already? 329 00:45:05,740 --> 00:45:07,700 I didn't know you were a cow. 330 00:45:09,620 --> 00:45:11,240 It's like a cow. 331 00:45:20,170 --> 00:45:22,170 Have you eaten yet, boy? 332 00:45:23,960 --> 00:45:25,340 I'll fix you dinner too. 333 00:45:28,590 --> 00:45:30,470 Bad boy. 334 00:45:36,480 --> 00:45:38,650 Let's get dinner ready. 335 00:46:00,630 --> 00:46:02,750 What's the matter? You don't have an appetite? 336 00:46:04,250 --> 00:46:06,610 It's not that I don't have an appetite, it's not delicious. 337 00:46:07,090 --> 00:46:09,130 He's a real kid. 338 00:46:09,260 --> 00:46:11,010 Then don't eat it. 339 00:46:11,180 --> 00:46:14,350 If you say it's not delicious, you still put the food in your mouth. 340 00:46:15,680 --> 00:46:17,020 Is it because of the taste? 341 00:46:17,520 --> 00:46:19,020 I just eat to survive. 342 00:46:19,440 --> 00:46:21,690 I'm really tired of this kid. 343 00:46:22,940 --> 00:46:23,980 It hurts. 344 00:46:24,480 --> 00:46:26,940 Of course it hurts i'm beating you . 345 00:46:27,030 --> 00:46:28,990 You unkind to your sister recently. 346 00:46:29,110 --> 00:46:29,820 Don't Talk back, kid. 347 00:46:29,860 --> 00:46:30,700 Or else I'll step on your nose and face. 348 00:46:30,780 --> 00:46:31,490 I said it hurts. Don't do this. 349 00:46:31,660 --> 00:46:32,660 Don't do this. 350 00:46:32,700 --> 00:46:33,450 Don't do this. 351 00:46:33,490 --> 00:46:35,660 Can't you make anything that doesn't taste bad? 352 00:46:35,950 --> 00:46:37,620 Just heat up the instant rice. 353 00:46:37,660 --> 00:46:39,290 I bought soup at the supermarket. 354 00:46:40,250 --> 00:46:44,250 You need to be cleaned up today. 355 00:46:44,420 --> 00:46:45,920 You impolite son of a bitch. 356 00:46:46,000 --> 00:46:47,420 Don't talk back, kid. 357 00:46:47,840 --> 00:46:49,470 Don't do that. What are you doing? 358 00:46:49,510 --> 00:46:50,130 Let go kid. 359 00:46:50,180 --> 00:46:50,970 I said don't do this. 360 00:46:51,010 --> 00:46:51,510 Let go kid. 361 00:46:51,590 --> 00:46:52,590 I said don't do this. 362 00:46:58,060 --> 00:46:59,230 Now you are. 363 00:47:00,640 --> 00:47:02,150 Did you just push me? 364 00:47:02,980 --> 00:47:05,440 I asked if you attacked your sister. 365 00:47:05,480 --> 00:47:07,320 I'm so sick of it. 366 00:47:07,440 --> 00:47:08,150 What? 367 00:47:08,320 --> 00:47:10,280 I hate this house. Why did you run away? 368 00:47:10,320 --> 00:47:11,466 You didn't come back until he died. 369 00:47:11,490 --> 00:47:13,410 What are you talking about? 370 00:47:13,950 --> 00:47:15,620 You know you're funny? 371 00:47:15,780 --> 00:47:17,950 You're the one who said you hated running away. 372 00:47:18,040 --> 00:47:20,120 You said you didn't want to see Dad, so you ran away. 373 00:47:20,250 --> 00:47:21,870 My father's land. 374 00:47:22,000 --> 00:47:24,210 When did you ever care so much about Dad? 375 00:47:24,290 --> 00:47:26,340 Since when is this your home? 376 00:48:14,340 --> 00:48:17,760 This is my room when I was a kid. 377 00:48:18,560 --> 00:48:19,810 You can stay here 378 00:48:42,330 --> 00:48:43,500 This one. 379 00:48:43,580 --> 00:48:45,540 I think so. 380 00:48:47,750 --> 00:48:48,750 Put it on. 381 00:48:49,500 --> 00:48:51,340 This will be more comfortable 382 00:48:56,640 --> 00:48:57,640 Then rest. 383 00:48:58,350 --> 00:49:01,220 Tell me if you need anything. 384 00:49:08,270 --> 00:49:09,270 That one. 385 00:49:11,150 --> 00:49:14,110 I forgot to thank you. 386 00:49:15,610 --> 00:49:16,650 Thank you. 387 00:49:17,570 --> 00:49:19,200 Thanks to you, I survived. 388 00:49:36,380 --> 00:49:37,380 Get some rest. 389 00:49:40,260 --> 00:49:41,260 Get some rest. 390 00:50:11,710 --> 00:50:15,710 The official name of the experiment is lab data point. 391 00:50:17,130 --> 00:50:19,760 It's written as ADP for convenience. 392 00:50:20,430 --> 00:50:22,470 It's going to take more than 40 years. 393 00:50:22,550 --> 00:50:24,720 Children are benchmarked for this project. 394 00:50:40,360 --> 00:50:44,280 That's what my sister and the superhumanists wanted. 395 00:50:44,370 --> 00:50:45,830 A complete version of the model. 396 00:50:47,580 --> 00:50:52,170 They've been looking for it for a long time. 397 00:50:53,790 --> 00:50:56,460 Separating the ontogenetic genes 398 00:50:56,510 --> 00:50:57,750 and attempting to reproduce it. 399 00:51:01,300 --> 00:51:02,930 One of them is this kid. 400 00:51:12,190 --> 00:51:16,070 Koo Ja-yoon is still missing? 401 00:51:16,190 --> 00:51:17,710 All I know is that after leaving here, 402 00:51:18,820 --> 00:51:22,030 she showed up at the last lab last month. 403 00:51:22,860 --> 00:51:26,740 The chief let go of the children he had found. 404 00:51:27,410 --> 00:51:29,200 Actually, I was a little surprised. 405 00:51:33,330 --> 00:51:37,500 She's better than I expected. 406 00:51:39,800 --> 00:51:43,630 But Ja-yoon was also traumatized here. 407 00:51:44,050 --> 00:51:46,180 So it's supposed to be inoperable for a while. 408 00:51:47,470 --> 00:51:50,560 And she has weaknesses. 409 00:51:51,940 --> 00:51:54,100 Her brain depends on drugs. 410 00:51:54,560 --> 00:51:57,150 She can't do much harm to us all by herself. 411 00:51:57,230 --> 00:51:59,480 But this kid's different, isn't she? 412 00:52:02,700 --> 00:52:05,240 I don't know what kind of monster it will be. 413 00:52:08,450 --> 00:52:11,080 It's always hard to predict. 414 00:52:12,750 --> 00:52:14,710 It must be removed. 415 00:52:20,920 --> 00:52:24,630 If the company knows about this, 416 00:52:24,720 --> 00:52:27,300 both the chief and I are fucked. 417 00:52:28,260 --> 00:52:29,656 It's supposed to break up our heads. 418 00:52:29,680 --> 00:52:31,220 It's used as a base for experiments. 419 00:52:33,980 --> 00:52:36,310 I see what you mean. 420 00:52:37,810 --> 00:52:40,570 Think of it as paying off my debt from 10 years ago. 421 00:52:41,400 --> 00:52:42,650 Then I'll go. 422 00:52:45,280 --> 00:52:50,950 Just in case, they planted chips in the lab kids. 423 00:52:51,120 --> 00:52:52,596 It keeps track of the state of the brain. 424 00:52:52,620 --> 00:52:53,620 There's still room. 425 00:52:55,170 --> 00:52:56,960 It'll help you find her. 426 00:53:01,800 --> 00:53:03,670 But this one doesn't seem to work. 427 00:53:03,920 --> 00:53:05,380 How do I use it? 428 00:53:05,840 --> 00:53:07,510 Do you know how to use this? 429 00:53:09,220 --> 00:53:09,760 What? 430 00:53:09,930 --> 00:53:11,430 It's almost broken. 431 00:53:11,850 --> 00:53:13,770 Stop licking. 432 00:53:13,890 --> 00:53:15,020 It's dirty. 433 00:53:23,780 --> 00:53:25,440 Chief, you really think we should be doing this ? 434 00:53:26,030 --> 00:53:27,110 I mean... 435 00:53:27,360 --> 00:53:31,160 An un official operation .. when or numbers are already down 436 00:53:31,580 --> 00:53:35,450 And besides ...kinda sound like its a key asset of the company. 437 00:53:35,870 --> 00:53:36,750 You a pussy? 438 00:53:36,790 --> 00:53:37,370 No 439 00:53:37,750 --> 00:53:38,710 Then just go home. 440 00:53:38,711 --> 00:53:41,750 I mean ... just wondering Chief, aren't you worried ? 441 00:53:42,090 --> 00:53:44,090 You heard what Baek said said? 442 00:53:44,420 --> 00:53:47,379 And I know what those archives can do 443 00:53:47,380 --> 00:53:49,010 I was there 10 years ago. 444 00:53:50,600 --> 00:53:52,219 They're savage monsters. 445 00:53:52,220 --> 00:53:53,469 But in all seriousness Chief 446 00:53:53,470 --> 00:53:55,430 Ya ya .. shut up 447 00:53:56,430 --> 00:53:58,390 Those guys are starting to get to me 448 00:54:00,940 --> 00:54:02,190 Haa ... i fuckin' knew it 449 00:54:02,520 --> 00:54:04,440 They've been on our tail since we got to Korea 450 00:54:04,610 --> 00:54:05,610 So what? 451 00:54:05,650 --> 00:54:06,240 Get them 452 00:54:06,241 --> 00:54:07,320 Hold on. 453 00:54:42,730 --> 00:54:43,730 What is it? 454 00:55:21,850 --> 00:55:23,480 Think they're local agents ? 455 00:55:31,700 --> 00:55:33,820 ...calm the fuck down 456 00:55:34,450 --> 00:55:35,989 We're not looking for any trouble 457 00:55:35,990 --> 00:55:37,700 We didn't even know you guys worked here. 458 00:55:37,990 --> 00:55:40,000 Can't we all just get along, huh 459 00:55:40,200 --> 00:55:43,670 Look look look ... . 460 00:55:47,090 --> 00:55:48,170 What are you talking about? 461 00:55:57,100 --> 00:55:58,810 Well thats not a very friendly hello 462 00:55:59,470 --> 00:56:00,930 Is this really necessary ? 463 00:56:26,500 --> 00:56:27,750 Come on gents 464 00:57:17,680 --> 00:57:22,850 Tell your boss to come and see me. 465 00:57:23,640 --> 00:57:26,390 There's a bus card. It's right in front of the bus stop. 466 00:57:26,480 --> 00:57:27,480 Let's go back. 467 00:57:39,240 --> 00:57:41,870 What is it now, just say it. 468 00:57:45,250 --> 00:57:48,540 Chief, err so you know their boss ? 469 00:57:49,580 --> 00:57:51,630 Too well 470 00:57:53,090 --> 00:57:55,170 You're ex Boss ... I take it ? 471 00:57:57,220 --> 00:57:58,220 Yes, 472 00:57:59,180 --> 00:58:00,470 that was ten years ago. 473 00:58:02,100 --> 00:58:04,219 Sounds like theres some issue there 474 00:58:04,220 --> 00:58:05,600 Well, thats a relief, eh ?. 475 00:58:06,520 --> 00:58:08,350 Yes, releif 476 00:58:11,690 --> 00:58:12,690 Huh ... why do you say that ? 477 00:58:12,820 --> 00:58:13,320 Uhm.. 478 00:58:13,820 --> 00:58:14,570 Don't know 479 00:58:14,780 --> 00:58:15,360 Why ? 480 00:58:15,690 --> 00:58:17,360 Didn't you work for the other team ? 481 00:58:17,860 --> 00:58:19,150 Yes. 482 00:58:21,120 --> 00:58:23,580 Wait, so does that mean ...IIII 483 00:58:24,370 --> 00:58:25,370 Was a girl ? 484 00:58:25,540 --> 00:58:26,540 Sick ya? 485 00:58:26,870 --> 00:58:29,039 Don't go crazy on me again. 486 00:58:29,040 --> 00:58:31,500 Fuck girl, so much swearing in Korean. 487 00:58:31,790 --> 00:58:33,030 Are you mocking me ?. 488 00:58:33,210 --> 00:58:33,750 Who Me? 489 00:58:33,750 --> 00:58:34,670 Yes, you. 490 00:58:34,671 --> 00:58:36,130 No, never. 491 00:58:36,550 --> 00:58:39,010 You're just in a bad mood Chief 492 00:58:44,970 --> 00:58:47,140 Whre are we headed to any way Chief? 493 00:58:48,640 --> 00:58:50,230 Lets take care of this first 494 00:58:50,650 --> 00:58:52,520 Keep circling till I pick up a signal 495 00:58:54,690 --> 00:58:56,480 Wow, soo primitive. 496 00:58:56,690 --> 00:58:58,820 D,you have any idea how fucking big this island is ? 497 00:58:58,940 --> 00:58:59,530 No ? 498 00:58:59,650 --> 00:59:00,530 I'll tell you 499 00:59:00,531 --> 00:59:03,739 1,833.2 square kilometers. 500 00:59:03,740 --> 00:59:06,700 Needle - haystack chief, haystack 501 00:59:08,750 --> 00:59:09,870 Chief, were you even listening to ...? 502 00:59:52,420 --> 00:59:53,460 My child. 503 00:59:54,790 --> 00:59:56,290 Come to Mommy. 504 00:59:59,380 --> 01:00:00,510 Come on. 505 01:00:01,840 --> 01:00:03,260 Come to Mommy. 506 01:01:52,280 --> 01:01:54,490 It smells like cow dung. 507 01:01:55,290 --> 01:01:57,540 We need to level this place as soon as possible. 508 01:02:02,500 --> 01:02:05,250 Is that Kyung-hee? 509 01:02:07,380 --> 01:02:08,720 Long time no see. 510 01:02:09,010 --> 01:02:10,340 I'm Yongdu. 511 01:02:10,840 --> 01:02:11,890 Remember me? 512 01:02:15,270 --> 01:02:17,890 Stay right there. 513 01:02:22,440 --> 01:02:23,480 Hey, there. 514 01:02:23,770 --> 01:02:26,610 Your father used to use it for hunting. 515 01:02:26,940 --> 01:02:29,489 You should keep it at the police station. 516 01:02:29,490 --> 01:02:31,949 You can't just leave it at home. 517 01:02:31,950 --> 01:02:33,320 It's illegal. 518 01:02:34,120 --> 01:02:36,580 By the way, you're from America. 519 01:02:36,830 --> 01:02:38,250 America. 520 01:02:38,870 --> 01:02:42,920 It's a place full of guns anyway, isn't it? 521 01:02:43,790 --> 01:02:47,459 But where's everybody else? 522 01:02:47,460 --> 01:02:49,549 You're the only one who's holding that thing up. 523 01:02:49,550 --> 01:02:51,969 What are you talking about? 524 01:02:51,970 --> 01:02:54,050 What kind of weapon do you carry? 525 01:02:54,720 --> 01:02:56,969 Four of my men are now semi-maimed. 526 01:02:56,970 --> 01:02:58,720 Life is at stake. 527 01:03:00,940 --> 01:03:04,859 My men are clamoring to call the police. 528 01:03:04,860 --> 01:03:06,980 My uncle stopped me for a long time. 529 01:03:08,280 --> 01:03:11,280 Hey, Kyung-hee, are we strangers? 530 01:03:11,570 --> 01:03:14,319 Family business has to be handled by a family. 531 01:03:14,320 --> 01:03:16,830 Don't involve outsiders. 532 01:03:17,160 --> 01:03:19,370 That's not gonna work, you know? 533 01:03:21,250 --> 01:03:22,250 By the way, 534 01:03:24,540 --> 01:03:26,540 didn't wonderful father 535 01:03:27,420 --> 01:03:29,210 teach you that? 536 01:03:30,510 --> 01:03:31,510 I'm asking you. 537 01:03:37,850 --> 01:03:39,220 All right. All right. 538 01:03:56,160 --> 01:03:59,580 Well, that's all. 539 01:04:00,750 --> 01:04:03,459 Well, let's talk a little bit today. 540 01:04:03,460 --> 01:04:04,579 Say what? 541 01:04:04,580 --> 01:04:05,829 I have nothing to say to you. 542 01:04:05,830 --> 01:04:08,630 Hey, you've got that. 543 01:04:09,800 --> 01:04:11,339 Shut up. 544 01:04:11,340 --> 01:04:14,510 But have you ever shot anyone? 545 01:04:22,390 --> 01:04:23,390 Let's go. 546 01:04:25,310 --> 01:04:26,310 Don't come near me. 547 01:04:27,020 --> 01:04:28,519 I told you not to come. 548 01:04:28,520 --> 01:04:29,520 You hear me? 549 01:04:34,200 --> 01:04:35,610 Bring it here. 550 01:04:36,070 --> 01:04:37,239 Let me go, motherfucker. 551 01:04:37,240 --> 01:04:38,820 - Be honest. - Let me go. 552 01:04:38,830 --> 01:04:40,160 Let me go, motherfucker. 553 01:04:40,450 --> 01:04:41,619 I ask you to let me go! 554 01:04:41,620 --> 01:04:42,290 You scared me. 555 01:04:42,291 --> 01:04:44,210 You dogs! 556 01:04:44,750 --> 01:04:45,959 557 01:04:45,960 --> 01:04:47,459 Who's this kid? 558 01:04:47,460 --> 01:04:49,710 Who are you, smelly kid? 559 01:04:50,090 --> 01:04:51,290 Get out of here, motherfucker. 560 01:04:52,050 --> 01:04:54,379 Don't hit my brother. 561 01:04:54,380 --> 01:04:56,049 You fucking dog! 562 01:04:56,050 --> 01:04:57,299 Hello? Hello? 563 01:04:57,300 --> 01:04:58,140 Are you some kind of baseball player? 564 01:04:58,141 --> 01:04:59,430 - Don't hit him. - Hey. 565 01:05:00,430 --> 01:05:02,600 Don't touch my brother. 566 01:05:08,230 --> 01:05:09,610 Hyung, there's no one in there. 567 01:05:10,190 --> 01:05:12,070 What, really nobody? 568 01:05:15,150 --> 01:05:16,240 Hey! 569 01:05:18,660 --> 01:05:22,030 I don't think Kyung-hee takes my uncle seriously. 570 01:05:23,160 --> 01:05:24,369 You're gonna use this gun 571 01:05:24,370 --> 01:05:26,039 to get rid of all these bastards? 572 01:05:26,040 --> 01:05:29,710 What kind of crap do you keep talking about? 573 01:05:31,290 --> 01:05:32,630 All right. 574 01:05:33,880 --> 01:05:36,629 After all, Chul-ho and I are loyal. 575 01:05:36,630 --> 01:05:39,300 Let's pretend nothing happened between our children. 576 01:05:39,430 --> 01:05:41,430 It's a thing of the past anyway. What can we do? 577 01:05:42,510 --> 01:05:44,349 So just sign the contract 578 01:05:44,350 --> 01:05:45,600 and put your fingerprints. 579 01:05:45,850 --> 01:05:50,150 What the hell are you doing here? 580 01:05:50,520 --> 01:05:52,650 Do you want cows or sheep? 581 01:05:53,070 --> 01:05:55,230 Besides, did I ask you to give it to me for nothing? 582 01:05:55,320 --> 01:05:57,360 I'll give you a little more than the market price. 583 01:05:57,700 --> 01:06:00,700 Just take the money and go to Seoul. 584 01:06:00,950 --> 01:06:04,740 Why don't we go shopping and have a date? 585 01:06:05,500 --> 01:06:07,960 Then I'll have a nice life with my brother. 586 01:06:09,330 --> 01:06:11,039 Now my parents are gone. 587 01:06:11,040 --> 01:06:12,879 You'll have to take good care of your brother from now on, won't you? 588 01:06:12,880 --> 01:06:14,000 The house of Zhao, 589 01:06:14,550 --> 01:06:16,920 I won't give it to you. 590 01:06:17,090 --> 01:06:18,670 How many times do I have to say that? 591 01:06:18,680 --> 01:06:20,430 Hello? 592 01:06:21,390 --> 01:06:23,759 I've told you so much. 593 01:06:23,760 --> 01:06:26,600 Why don't you give me a sincere answer? 594 01:06:26,810 --> 01:06:28,430 Why are you so bold? 595 01:06:28,730 --> 01:06:30,100 Your father is dead. 596 01:06:30,440 --> 01:06:31,440 But what's going on now? 597 01:06:31,441 --> 01:06:32,560 Are you denying reality? 598 01:06:33,400 --> 01:06:34,400 I know. 599 01:06:35,030 --> 01:06:36,440 My dad's dead. 600 01:06:38,030 --> 01:06:39,700 Didn't you kill him? 601 01:06:40,200 --> 01:06:43,370 You killed my father you bastard. 602 01:06:48,370 --> 01:06:51,290 I've been patient with you for a while, but you don't hold back. 603 01:06:51,500 --> 01:06:53,540 Close her mouth. 604 01:06:53,790 --> 01:06:55,630 Looks like she's gonna have to be beaten. 605 01:06:56,130 --> 01:06:57,339 That's fine, 606 01:06:57,340 --> 01:07:00,010 as long as her fingerprints are intact. 607 01:07:02,260 --> 01:07:04,009 Stop fighting, you bastards! 608 01:07:04,010 --> 01:07:05,640 Let go of me! 609 01:07:06,180 --> 01:07:08,060 Hey! 610 01:07:09,850 --> 01:07:10,850 Daegil. 611 01:07:11,940 --> 01:07:13,809 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 612 01:07:13,810 --> 01:07:14,730 Daegil. 613 01:07:14,730 --> 01:07:15,480 Stand up, you son of a bitch. 614 01:07:15,480 --> 01:07:16,360 Come here. Come here. Come here. 615 01:07:16,361 --> 01:07:17,780 Stand up, you son of a bitch. 616 01:07:19,440 --> 01:07:20,440 Come here. 617 01:07:20,530 --> 01:07:22,530 You son of a bitch. 618 01:07:24,870 --> 01:07:27,740 That son of a bitch is getting on my nerves. 619 01:07:28,200 --> 01:07:30,250 Do you have to be beaten to get your act together? 620 01:07:30,540 --> 01:07:32,499 - Say it. - Don't move, you son of a bitch. 621 01:07:32,500 --> 01:07:34,380 My boss is talking to you. 622 01:07:34,830 --> 01:07:36,670 Where are you looking? 623 01:07:38,960 --> 01:07:40,760 I'm scared to death. 624 01:07:44,050 --> 01:07:45,090 Who is she? 625 01:07:45,550 --> 01:07:47,680 It's dangerous over there. 626 01:07:48,060 --> 01:07:49,060 Get down. 627 01:07:49,390 --> 01:07:51,429 Come down here and be careful not to get hurt. 628 01:07:51,430 --> 01:07:52,559 Hey, get down here. 629 01:07:52,560 --> 01:07:53,810 How did she get up there? 630 01:07:54,190 --> 01:07:56,810 Why do kids these days have so much guts? 631 01:07:59,150 --> 01:08:01,029 - Hey, hey, hey. - Crazty woman. 632 01:08:01,030 --> 01:08:03,989 Dangerous. Be careful not to fall. 633 01:08:03,990 --> 01:08:05,570 What's she doing? 634 01:08:05,660 --> 01:08:07,949 What are you waiting for? 635 01:08:07,950 --> 01:08:09,580 Hey, hey, get down here. 636 01:08:24,430 --> 01:08:25,430 What is it? 637 01:08:25,930 --> 01:08:26,970 The circus? 638 01:08:44,200 --> 01:08:45,200 What the fuck? 639 01:09:11,430 --> 01:09:12,510 Did you just see that? 640 01:09:12,810 --> 01:09:13,930 What's that... 641 01:09:16,730 --> 01:09:19,059 Are you here to visit? 642 01:09:19,060 --> 01:09:21,190 Do something about it, you bastards. 643 01:09:29,570 --> 01:09:30,660 Don't come near me. 644 01:09:32,490 --> 01:09:33,490 Don't come near me. 645 01:09:33,870 --> 01:09:34,950 Don't come near me. 646 01:09:36,580 --> 01:09:37,660 Don't come near me. 647 01:09:53,350 --> 01:09:54,350 Get out of here. 648 01:09:54,600 --> 01:09:55,600 Don't come near me. 649 01:09:59,940 --> 01:10:02,560 Go away! Go away! 650 01:10:09,320 --> 01:10:10,700 Get out of here. 651 01:10:13,490 --> 01:10:14,700 Go away! Go away! 652 01:10:20,670 --> 01:10:21,670 Forget it. 653 01:10:21,920 --> 01:10:24,040 Forget it. It's about time. 654 01:10:27,380 --> 01:10:28,720 I'm all right. 655 01:10:29,720 --> 01:10:30,970 So stop fighting. 656 01:10:37,100 --> 01:10:38,230 Let's go. 657 01:10:39,060 --> 01:10:40,390 Don't come again. 658 01:10:41,060 --> 01:10:42,060 Got it? 659 01:10:46,190 --> 01:10:47,900 I'm telling you to wake up. 660 01:10:48,240 --> 01:10:50,280 Take your men down to the hospital. 661 01:10:51,660 --> 01:10:53,700 Wake up, you son of a bitch. 662 01:10:57,160 --> 01:10:59,960 Okay, I'll get my act together. 663 01:11:00,540 --> 01:11:01,620 Let's get out of course. 664 01:11:02,500 --> 01:11:03,630 Go on, go on, go on. 665 01:11:41,210 --> 01:11:44,170 Does it hurt? Are you okay? 666 01:11:46,340 --> 01:11:47,340 Hey, 667 01:11:49,050 --> 01:11:50,460 who is she? 668 01:11:52,010 --> 01:11:54,550 What did I just see? 669 01:11:57,470 --> 01:11:59,600 Just calm down. 670 01:12:02,190 --> 01:12:04,059 Actually, I don't know. 671 01:12:04,060 --> 01:12:06,310 Look at her. 672 01:12:06,560 --> 01:12:07,560 What? 673 01:12:09,030 --> 01:12:10,980 Is she really an alien? 674 01:12:11,990 --> 01:12:13,740 It's not a cover ? 675 01:12:15,950 --> 01:12:19,080 That was a scene from the movie. 676 01:12:19,290 --> 01:12:20,990 How did you know her? 677 01:12:21,080 --> 01:12:22,750 It's amazing. 678 01:12:22,910 --> 01:12:24,459 That's amazing. 679 01:12:24,460 --> 01:12:26,330 How long will she stay at our house? 680 01:12:26,540 --> 01:12:28,540 May I speak to her? 681 01:12:28,630 --> 01:12:29,879 Should I take a video and send it to YouTube? 682 01:12:29,880 --> 01:12:31,420 I'm sure you made a profit. 683 01:12:33,170 --> 01:12:33,920 What are you doing? What are you doing? 684 01:12:33,930 --> 01:12:34,930 It's not you. 685 01:12:34,970 --> 01:12:37,090 Are you okay? 686 01:12:37,100 --> 01:12:39,179 Are you sure you're okay? 687 01:12:39,180 --> 01:12:40,510 Ouch. 688 01:12:41,850 --> 01:12:43,350 What's this? 689 01:12:44,350 --> 01:12:45,979 Take it off. What are you doing? 690 01:12:45,980 --> 01:12:47,480 Answer me, brat. 691 01:12:48,400 --> 01:12:50,689 Sister, don't do this. 692 01:12:50,690 --> 01:12:54,190 Can you introduce her to me again? 693 01:12:54,400 --> 01:12:57,070 You really have to get along with people like that. 694 01:12:57,280 --> 01:12:59,700 That's amazing. 695 01:14:43,470 --> 01:14:45,809 Who is this? 696 01:14:45,810 --> 01:14:47,560 Isn't that Sergeant Cho? 697 01:14:47,980 --> 01:14:49,020 Long time no see. 698 01:14:49,350 --> 01:14:52,900 That's a good one. 699 01:14:53,690 --> 01:14:56,730 I thought they were thrown away somewhere. 700 01:14:57,820 --> 01:15:00,650 Looks like he's got a little conscience. 701 01:15:02,490 --> 01:15:04,369 Is it because of faith? 702 01:15:04,370 --> 01:15:06,239 Well, I have faith, too. 703 01:15:06,240 --> 01:15:08,699 And you can't throw it away anywhere. 704 01:15:08,700 --> 01:15:09,950 It can pollute the environment. 705 01:15:09,960 --> 01:15:11,500 We should love the Earth. 706 01:15:14,000 --> 01:15:16,170 You look as good as ever. 707 01:15:17,170 --> 01:15:18,840 You're still handsome. 708 01:15:20,260 --> 01:15:23,510 As you know, these things are born. 709 01:15:25,510 --> 01:15:27,010 And you're still handsome. 710 01:15:27,970 --> 01:15:29,970 You're eyes are as sharp as ever. 711 01:15:30,730 --> 01:15:32,980 Let's not talk about the past. 712 01:15:33,520 --> 01:15:34,520 What? 713 01:15:35,230 --> 01:15:36,730 Yeah, all right. 714 01:15:37,020 --> 01:15:38,020 Well, let's forget it. 715 01:15:39,190 --> 01:15:41,530 All right, then tell me something else. 716 01:15:45,990 --> 01:15:47,700 Why did you come back so suddenly? 717 01:15:48,290 --> 01:15:51,200 I didn't think you'd ever come back. 718 01:15:51,620 --> 01:15:53,499 You know what you're asking. 719 01:15:53,500 --> 01:15:55,209 Of course I know Chief called you back. 720 01:15:55,210 --> 01:15:56,840 But why did you come back? 721 01:15:58,670 --> 01:15:59,670 What? 722 01:16:00,300 --> 01:16:01,630 Is it because of that thing? 723 01:16:03,050 --> 01:16:04,549 Chief is in charge of that thing. 724 01:16:04,550 --> 01:16:05,719 Now that we've relegated to the second line, 725 01:16:05,720 --> 01:16:06,590 just stay honest. 726 01:16:06,600 --> 01:16:07,890 Why are you doing this? 727 01:16:08,180 --> 01:16:09,640 What's wrong with you? 728 01:16:12,140 --> 01:16:13,600 Is that thing? 729 01:16:15,690 --> 01:16:16,860 Are you doubting me? 730 01:16:20,320 --> 01:16:23,740 Can't say a word. 731 01:16:24,070 --> 01:16:26,740 How dare this damned bitch suspect me? 732 01:16:29,120 --> 01:16:31,449 Hey, Koo Ja Yoon, that bitch! 733 01:16:31,450 --> 01:16:33,500 The last person I'm looking for is Chief. 734 01:16:34,040 --> 01:16:36,620 It evaporated silently after that. 735 01:16:36,920 --> 01:16:38,039 You think that's it? 736 01:16:38,040 --> 01:16:41,379 Koo Ja-yoon looted Hoffen Glass and Bangkok Labs, 737 01:16:41,380 --> 01:16:42,880 before coming to Jeju Island. 738 01:16:43,010 --> 01:16:45,130 And then she robbed the Shanghai lab, you know that? 739 01:16:45,380 --> 01:16:46,630 It's a high-level experiment. 740 01:16:46,640 --> 01:16:48,549 The drugs are all gone. 741 01:16:48,550 --> 01:16:50,219 Plus, the lab's headquarters was stolen. 742 01:16:50,220 --> 01:16:52,930 How dare you suspect me? 743 01:16:58,440 --> 01:17:00,690 Hey, just get out of here. 744 01:17:00,860 --> 01:17:01,730 If there's anything to do with that thing, 745 01:17:01,731 --> 01:17:02,860 It won't do you any good. 746 01:17:03,650 --> 01:17:05,609 I don't care about that company's group. 747 01:17:05,610 --> 01:17:07,490 How do I fight behind your back? 748 01:17:08,320 --> 01:17:11,030 I'll take care of it. Don't get in my way. 749 01:17:11,240 --> 01:17:14,160 If I keep being followed, and it gets in my way, 750 01:17:14,960 --> 01:17:16,750 I'm not gonna sit back and watch. 751 01:17:18,250 --> 01:17:20,250 Oh, my God, you're such a man 752 01:17:20,630 --> 01:17:22,630 speaking in a murderous tone. 753 01:17:23,550 --> 01:17:26,839 Come on, let's not see each other again. 754 01:17:26,840 --> 01:17:29,390 Let's go our separate ways now. 755 01:17:29,800 --> 01:17:30,930 Hello, Hyun Joong. 756 01:17:31,180 --> 01:17:32,180 Hey stinky girl! 757 01:17:35,600 --> 01:17:37,350 We haven't seen each other in 10 years. 758 01:17:38,270 --> 01:17:39,770 Are you sure you want to leave? 759 01:17:44,070 --> 01:17:46,860 What else do you want? 760 01:17:47,240 --> 01:17:49,030 You want to talk about 10 years ago? 761 01:17:49,780 --> 01:17:51,949 Don't go. Take your time. 762 01:17:51,950 --> 01:17:54,240 Be careful when they turn the car around. 763 01:17:57,620 --> 01:17:59,670 This woman 764 01:18:03,460 --> 01:18:04,630 has a really bad temper. 765 01:18:38,910 --> 01:18:40,670 Are we almost there? 766 01:18:41,500 --> 01:18:43,540 Around there, right? 767 01:18:44,630 --> 01:18:49,050 Well, it's almost there. 768 01:18:52,010 --> 01:18:55,300 The island isn't as small as I thought. 769 01:18:56,390 --> 01:18:59,270 Oh, it's so boring. 770 01:19:01,480 --> 01:19:03,809 Hey, look at this, too. 771 01:19:03,810 --> 01:19:07,020 It's funny in Korea. It's funny. 772 01:19:07,650 --> 01:19:09,650 Watch it. Watch it. 773 01:19:09,900 --> 01:19:12,360 How do you always watch that? 774 01:19:12,740 --> 01:19:16,240 What's the matter, bitch? Don't kill yourself, will you? 775 01:19:16,700 --> 01:19:21,080 Watch your mouth, or I'll rip your fucking mouth off. 776 01:19:33,680 --> 01:19:35,430 I'm just kidding. 777 01:19:35,890 --> 01:19:37,560 I won't argue with her again. 778 01:19:41,190 --> 01:19:42,190 Let's do it. 779 01:19:51,070 --> 01:19:54,740 Let's see who wins. 780 01:19:56,780 --> 01:19:58,620 What's the matter? 781 01:19:58,950 --> 01:20:01,160 We fought once when we were kids. 782 01:20:03,670 --> 01:20:05,540 Was that when you were a kid? 783 01:20:07,340 --> 01:20:08,500 What do you say? 784 01:20:10,050 --> 01:20:11,210 Have a fight. 785 01:20:18,510 --> 01:20:21,180 Well, that's her. 786 01:20:24,520 --> 01:20:28,230 How on earth did she survive? 787 01:20:28,770 --> 01:20:31,319 She's got a bullet in her head. 788 01:20:31,320 --> 01:20:34,110 How on earth have you lived to this day? 789 01:20:34,280 --> 01:20:39,740 Logically speaking, at this level, you should be completely dead. 790 01:20:40,700 --> 01:20:41,870 Is that right? 791 01:20:43,540 --> 01:20:47,080 You think I made a mistake? 792 01:20:47,460 --> 01:20:48,999 No, no, absolutely not! 793 01:20:49,000 --> 01:20:51,300 How can something happen to noona's ability? 794 01:20:52,090 --> 01:20:53,840 That's not what I meant. 795 01:20:54,800 --> 01:20:56,720 I mean... 796 01:21:15,110 --> 01:21:16,740 One small piece of fresh meat. 797 01:21:17,700 --> 01:21:21,620 For the sake of your cuteness, I'll spare you. 798 01:21:27,080 --> 01:21:28,580 You're right. 799 01:21:29,630 --> 01:21:32,000 It should be cut off completely. 800 01:21:40,970 --> 01:21:41,970 Wait. 801 01:21:44,100 --> 01:21:46,060 Come on, let's eat. 802 01:21:46,690 --> 01:21:48,640 That's a good kid. 803 01:21:49,600 --> 01:21:50,860 Is it good? 804 01:21:54,070 --> 01:21:55,280 It's on the floor. 805 01:21:56,190 --> 01:21:57,280 What about this, Abby? 806 01:21:57,860 --> 01:21:58,860 Come on. 807 01:22:00,870 --> 01:22:01,870 What is it? 808 01:22:03,160 --> 01:22:04,160 No, it's not. 809 01:22:09,120 --> 01:22:11,710 No, what are you doing? 810 01:22:43,330 --> 01:22:44,450 Hello, quack 811 01:22:48,750 --> 01:22:50,290 stinky old man. 812 01:22:50,920 --> 01:22:52,460 Are you still acting a doctor? 813 01:22:53,460 --> 01:22:55,380 You are cruel to animals. 814 01:22:56,130 --> 01:22:57,130 And... 815 01:22:58,010 --> 01:22:59,419 Didn't I say that if you'd break the underground deal, 816 01:22:59,420 --> 01:23:01,379 I'll take your hand off? 817 01:23:01,380 --> 01:23:03,680 No, you didn't. 818 01:23:04,260 --> 01:23:06,560 These days, 819 01:23:06,850 --> 01:23:08,770 I really only treat cats and dogs. 820 01:23:09,180 --> 01:23:11,559 And it's just a prescription. 821 01:23:11,560 --> 01:23:15,440 I can't do the surgery anymore. 822 01:23:15,940 --> 01:23:16,940 Really? 823 01:23:19,400 --> 01:23:22,030 Then your hands won't work anymore. 824 01:23:28,370 --> 01:23:29,700 Yongdu. 825 01:23:30,710 --> 01:23:32,540 No, Mr. Hyun Joong. 826 01:23:33,000 --> 01:23:35,420 Why are you doing this to me all of a sudden? 827 01:23:36,250 --> 01:23:37,670 I won't tell. 828 01:23:38,590 --> 01:23:41,090 I'm really not gonna tell your story. 829 01:23:42,220 --> 01:23:44,340 Be quiet. It's so noisy. 830 01:23:45,100 --> 01:23:46,260 Shut up. 831 01:23:47,640 --> 01:23:49,560 You should have something to say to me. 832 01:23:49,890 --> 01:23:51,850 Say what? 833 01:23:53,600 --> 01:23:56,270 Kyung-hee's little girl. 834 01:23:56,610 --> 01:23:58,070 The story about the girl. 835 01:24:00,190 --> 01:24:03,780 You must have something to say to me alone. 836 01:24:05,570 --> 01:24:06,570 Right? 837 01:24:28,930 --> 01:24:30,760 She's the one wanted. 838 01:24:30,770 --> 01:24:32,680 Looks like it. 839 01:24:32,850 --> 01:24:34,349 Who's the continuing owner? 840 01:24:34,350 --> 01:24:35,310 Did you get in touch? 841 01:24:35,311 --> 01:24:37,480 Yes, hyung. I got the message. 842 01:24:41,320 --> 01:24:43,990 Wow, that's funny. 843 01:24:45,450 --> 01:24:47,160 It's exciting. 844 01:25:00,840 --> 01:25:03,300 That's it. 845 01:25:03,420 --> 01:25:05,010 This is Youtube where 846 01:25:05,760 --> 01:25:09,639 they'll upload videos of them eating. 847 01:25:09,640 --> 01:25:10,800 Keep uploading. 848 01:25:10,890 --> 01:25:12,809 If someone clicks in to watch, 849 01:25:12,810 --> 01:25:13,889 and has a decent number of views, 850 01:25:13,890 --> 01:25:15,270 then we'll get the ads. 851 01:25:15,600 --> 01:25:16,939 If you get an ad, 852 01:25:16,940 --> 01:25:18,899 the money will come. 853 01:25:18,900 --> 01:25:20,810 If you have a lot of fans, 854 01:25:20,820 --> 01:25:24,860 I earn hundreds of thousands of won a month. 855 01:25:27,700 --> 01:25:29,660 Hey, you there? 856 01:25:29,990 --> 01:25:30,990 You're listening. 857 01:25:31,490 --> 01:25:35,909 Anyway, they're just making money from eating. 858 01:25:35,910 --> 01:25:38,999 You just have to turn it upside down once. 859 01:25:39,000 --> 01:25:42,129 Then we'll be rich. 860 01:25:42,130 --> 01:25:43,550 What's this? 861 01:25:45,220 --> 01:25:47,469 Which one? This one? 862 01:25:47,470 --> 01:25:48,300 Mixed noodles. 863 01:25:48,470 --> 01:25:49,470 Is it good? 864 01:25:50,640 --> 01:25:53,640 It's delicious. 865 01:25:54,520 --> 01:25:55,810 Shall we go eat this? 866 01:25:57,440 --> 01:25:59,690 Yeah, let's go eat. 867 01:26:00,400 --> 01:26:03,649 No, are you listening to me seriously? 868 01:26:03,650 --> 01:26:04,820 What's this? 869 01:26:05,030 --> 01:26:05,650 Which one? 870 01:26:05,651 --> 01:26:07,240 Oh, hot dog. 871 01:26:07,450 --> 01:26:08,529 Next to it is pizza. 872 01:26:08,530 --> 01:26:09,530 Is it good? 873 01:26:13,240 --> 01:26:16,039 Hey, are you listening to me? 874 01:26:16,040 --> 01:26:17,450 Are we going to eat this too? 875 01:26:17,460 --> 01:26:19,209 I'll get you a hot dog later. 876 01:26:19,210 --> 01:26:20,790 I'll give you some pizza later. 877 01:26:21,040 --> 01:26:23,039 I asked if you were listening to me. 878 01:26:23,040 --> 01:26:24,090 What's this? 879 01:26:25,710 --> 01:26:27,460 Are you an eater? 880 01:26:27,470 --> 01:26:29,090 Why are you so greedy? 881 01:26:29,300 --> 01:26:32,049 Stop it. Stop it. Stop it. 882 01:26:32,050 --> 01:26:33,260 Forget it. Stop it. 883 01:26:33,470 --> 01:26:34,470 Stop it. 884 01:27:04,170 --> 01:27:06,420 Let's try abalone porridge. 885 01:27:06,460 --> 01:27:08,920 It's on sale today. 886 01:27:15,510 --> 01:27:17,390 This is a little hot. 887 01:27:18,770 --> 01:27:20,600 Take your time. 888 01:27:58,260 --> 01:28:00,139 Careful not to burn your hands and easy. 889 01:28:00,140 --> 01:28:01,140 Hey, hey, hey. 890 01:28:09,070 --> 01:28:11,030 She's finished. 891 01:28:11,440 --> 01:28:12,440 It's all gone. 892 01:28:21,870 --> 01:28:22,870 Hello? 893 01:28:26,710 --> 01:28:29,250 Hey, Hey, hey. 894 01:28:30,000 --> 01:28:31,170 Hey, wait a minute. 895 01:28:38,810 --> 01:28:39,970 Hello? 896 01:28:48,560 --> 01:28:50,570 I'm sorry. I'll do it as soon as I can. 897 01:28:53,610 --> 01:28:55,739 What a shame, don't eat it. 898 01:28:55,740 --> 01:28:57,610 Do you have aliens in your stomach? 899 01:28:58,870 --> 01:29:00,989 They say I can eat whatever I want. 900 01:29:00,990 --> 01:29:02,409 You can eat, but you have to eat in moderation. 901 01:29:02,410 --> 01:29:04,370 Is that how your planet is run? 902 01:29:05,080 --> 01:29:06,960 Where's my sister? 903 01:29:10,590 --> 01:29:12,170 904 01:29:20,430 --> 01:29:23,970 Hello. I'm at Uncle's animal hospital. 905 01:29:24,810 --> 01:29:26,480 Uncle's a little hurt. 906 01:29:26,770 --> 01:29:28,520 I'm sorry I left in such a hurry. 907 01:29:29,810 --> 01:29:31,649 Why don't you guys have dinner first? 908 01:29:31,650 --> 01:29:32,900 I'll be there as soon as I can. 909 01:29:47,580 --> 01:29:49,330 Would you like some water? 910 01:30:05,350 --> 01:30:09,890 It's no use now, though. 911 01:30:10,440 --> 01:30:15,230 But that's enough to stick. 912 01:30:18,650 --> 01:30:19,740 Kyunghee, 913 01:30:21,240 --> 01:30:22,490 That kid, 914 01:30:25,580 --> 01:30:29,750 Just let it go. You can't be with the kid. 915 01:30:30,750 --> 01:30:33,290 While Yongdu hasn't caused any trouble, 916 01:30:33,420 --> 01:30:34,590 let the kid go. 917 01:30:35,090 --> 01:30:38,130 We're gonna have to hand over the land and the house, okay? 918 01:30:42,090 --> 01:30:43,350 Come on, you go. 919 01:30:43,470 --> 01:30:45,600 Daegil should be waiting for you. 920 01:31:18,590 --> 01:31:19,590 What? 921 01:31:19,800 --> 01:31:20,800 Hi, there. 922 01:31:23,390 --> 01:31:24,679 Who are you? 923 01:31:24,680 --> 01:31:27,140 Don't be so scared. 924 01:31:27,890 --> 01:31:29,270 Talk to us. 925 01:31:30,680 --> 01:31:32,189 For real ? 926 01:31:32,190 --> 01:31:34,190 Where have I heard all that talk? 927 01:31:34,650 --> 01:31:37,520 She can fly and throw you out with her bare hands. 928 01:31:38,150 --> 01:31:39,360 I'm saying for real. 929 01:31:39,440 --> 01:31:41,360 It's a girl. 930 01:31:42,200 --> 01:31:43,360 What? 931 01:31:43,820 --> 01:31:44,910 I don't know, man. 932 01:31:44,950 --> 01:31:47,450 About 17, 18. 933 01:31:48,330 --> 01:31:50,789 I'm going, why do you want to know her age for 934 01:31:50,790 --> 01:31:52,620 Are you going on a blind date with her? 935 01:31:54,710 --> 01:31:55,790 Didn't I tell you? 936 01:31:56,340 --> 01:31:58,960 There's only one girl. 937 01:32:03,180 --> 01:32:03,930 No need for that. 938 01:32:03,931 --> 01:32:07,470 I went and bought a couple of guns. 939 01:32:13,890 --> 01:32:14,890 Hello? 940 01:32:17,480 --> 01:32:18,480 Hello? 941 01:32:22,280 --> 01:32:23,280 Hello? 942 01:32:23,900 --> 01:32:25,150 What's with the phone? 943 01:32:27,580 --> 01:32:28,870 Hello? 944 01:32:35,000 --> 01:32:36,960 I'm ..... That's a new phone. 945 01:32:39,340 --> 01:32:40,550 Close the door. 946 01:33:07,490 --> 01:33:11,080 But who are you? 947 01:33:11,290 --> 01:33:13,080 Who are we ? 948 01:33:13,250 --> 01:33:14,700 You guys contacted us. 949 01:33:18,500 --> 01:33:21,710 Ah, the girl is the one who.. 950 01:33:23,380 --> 01:33:25,580 Although it's a bit messy, you'd better sit down first. 951 01:33:54,540 --> 01:33:57,210 Come on, let's talk. 952 01:33:58,460 --> 01:34:01,420 Where is the girl now? 953 01:34:05,630 --> 01:34:09,840 You're gonna kill me if I tell you're gonna kill me, right? 954 01:34:09,930 --> 01:34:10,930 No, I won't. 955 01:34:11,430 --> 01:34:12,430 Isn't that right? 956 01:34:14,600 --> 01:34:16,350 If you don't tell me, I'll kill you. 957 01:34:19,520 --> 01:34:25,020 But if you tell me quickly, I won't torture you. 958 01:34:25,940 --> 01:34:27,876 I was going to let you look at the organs in your body slowly and in detail, 959 01:34:27,900 --> 01:34:35,870 just like he did, 960 01:34:35,910 --> 01:34:37,250 and then I'll kill you. 961 01:34:37,870 --> 01:34:40,250 You haven't seen your own heart, have you? 962 01:34:41,040 --> 01:34:42,500 Right? 963 01:34:42,880 --> 01:34:45,290 No, I haven't. 964 01:34:47,130 --> 01:34:49,420 I'm not a cardiologist. 965 01:34:49,430 --> 01:34:52,470 You don't have to look at that. 966 01:34:52,760 --> 01:34:56,600 I can't even look at that's what I'm supposed to see. 967 01:35:00,940 --> 01:35:02,350 But that one. 968 01:35:02,650 --> 01:35:06,610 I'm sure I'll be of some use. 969 01:35:06,730 --> 01:35:08,610 I'm sure there will be. 970 01:35:10,110 --> 01:35:12,409 It's a shame to just kill me 971 01:35:12,410 --> 01:35:14,410 I'm not a freeloader either. 972 01:35:15,410 --> 01:35:18,539 After we talk, 973 01:35:18,540 --> 01:35:23,079 we should be able to figure out our interests. 974 01:35:23,080 --> 01:35:24,380 Isn't that right? 975 01:35:26,380 --> 01:35:27,840 You tell me. 976 01:35:29,130 --> 01:35:32,930 I'll give you a present if I'm satisfied. 977 01:35:37,930 --> 01:35:38,969 Here, here, here. 978 01:35:38,970 --> 01:35:39,930 This one, this one, this one. 979 01:35:39,931 --> 01:35:41,680 See? See? See? 980 01:35:42,190 --> 01:35:44,850 She's Koo Ja-yoon, a country girl. 981 01:35:44,860 --> 01:35:47,230 It's not a song. 982 01:35:47,770 --> 01:35:49,940 I don't think you're gonna make it on YouTube. 983 01:35:50,070 --> 01:35:52,650 Why don't we go on this show? 984 01:35:52,820 --> 01:35:57,780 If you go, you'll be able to explode like Koo Ja-yoon. 985 01:35:58,620 --> 01:36:00,910 Hey, you can't eat rice. 986 01:36:01,210 --> 01:36:02,910 You eat a lot, don't you? 987 01:36:03,330 --> 01:36:05,210 But I've never sung a song. 988 01:36:05,330 --> 01:36:07,750 Hey, you really... 989 01:36:08,340 --> 01:36:11,630 Just go to the karaoke and practice for a few days. 990 01:36:11,800 --> 01:36:13,130 Compared to this, 991 01:36:13,340 --> 01:36:17,470 other than picking people's joints and throwing the car out, 992 01:36:17,510 --> 01:36:18,800 What else would you do? 993 01:36:18,930 --> 01:36:21,930 Just like her, be gentle. 994 01:36:22,980 --> 01:36:24,690 Do something. 995 01:36:25,940 --> 01:36:27,190 Let me get you some pizza. 996 01:36:27,480 --> 01:36:29,820 It's not the same size as before. 997 01:36:29,980 --> 01:36:31,190 Big? 998 01:36:31,940 --> 01:36:33,860 Can I have fried chicken with the side dishes? 999 01:36:34,490 --> 01:36:35,400 And I'll give you some pasta. 1000 01:36:35,410 --> 01:36:36,990 Spaghetti? 1001 01:36:51,920 --> 01:36:53,840 Are you a special? 1002 01:36:58,260 --> 01:37:01,430 It's not that funny. 1003 01:37:02,020 --> 01:37:03,390 If you laugh like that.. 1004 01:37:05,270 --> 01:37:08,900 What's this? It's kind of pretty. 1005 01:37:12,570 --> 01:37:14,280 No, no, no, no, no, no. Hey. 1006 01:37:15,200 --> 01:37:16,280 Stop laughing. 1007 01:37:16,450 --> 01:37:17,860 What are you doing? 1008 01:37:19,570 --> 01:37:21,580 It's not like that anyway. 1009 01:37:21,700 --> 01:37:25,450 That's going to be like this, isn't it? 1010 01:37:47,560 --> 01:37:50,690 Are you kidding me? 1011 01:37:50,860 --> 01:37:51,860 Right? 1012 01:37:51,940 --> 01:37:53,770 Hey, don't do it. 1013 01:37:53,780 --> 01:37:55,779 Let me take a good look. 1014 01:37:55,780 --> 01:37:57,449 Try it. Try it again. 1015 01:37:57,450 --> 01:37:59,610 Do it right. Let me see. 1016 01:37:59,780 --> 01:38:01,120 Try it. 1017 01:38:09,080 --> 01:38:10,080 What? 1018 01:38:11,040 --> 01:38:14,460 I'll go, I'll go, I'll go, I'll go. 1019 01:38:17,170 --> 01:38:18,840 You're amazing. 1020 01:38:19,130 --> 01:38:21,970 How did you do that? 1021 01:38:22,970 --> 01:38:24,179 Hey, hey, wait a minute. 1022 01:38:24,180 --> 01:38:25,679 You can't unplug that antenna. 1023 01:38:25,680 --> 01:38:27,220 The antenna cannot be pulled out. 1024 01:38:27,310 --> 01:38:28,390 You need to watch TV. 1025 01:38:29,190 --> 01:38:30,390 Put it down. Put it down. 1026 01:38:34,270 --> 01:38:35,270 I'll go. 1027 01:38:35,530 --> 01:38:36,530 That's crazy. 1028 01:38:36,531 --> 01:38:38,320 That's amazing. 1029 01:38:41,360 --> 01:38:43,370 Did you destroy that star just now? 1030 01:38:43,950 --> 01:38:46,200 Is it possible to be this crazy? 1031 01:38:46,330 --> 01:38:49,460 Oh, that's not it. 1032 01:38:51,000 --> 01:38:54,420 But where did you learn to say that? 1033 01:38:54,710 --> 01:38:56,800 You have a gift. 1034 01:39:14,560 --> 01:39:19,650 What? What? What? 1035 01:39:29,910 --> 01:39:31,209 This is really the kid. 1036 01:39:31,210 --> 01:39:33,210 What did you see? 1037 01:39:49,720 --> 01:39:52,230 She's a monster. I don't know when she'll mutate. 1038 01:39:53,140 --> 01:39:55,730 If you don't want your brother dead, 1039 01:39:56,360 --> 01:39:58,820 just listen to me. 1040 01:40:11,790 --> 01:40:13,070 Set your timers. 1041 01:40:13,330 --> 01:40:15,370 The fireworks will give us about 30 minutes 1042 01:40:16,630 --> 01:40:18,186 If you don't finish in time 1043 01:40:18,210 --> 01:40:20,089 Cops and civilians are gonna get involved. 1044 01:40:20,090 --> 01:40:21,590 And its gonna get real messy. 1045 01:40:22,010 --> 01:40:23,010 Let's move 1046 01:40:24,130 --> 01:40:24,880 But, Chief, 1047 01:40:24,881 --> 01:40:27,139 Wont she find it odd if the girl took her brother 1048 01:40:27,140 --> 01:40:28,510 In the middle of the night? 1049 01:40:29,430 --> 01:40:31,070 What if she knows they are running away? 1050 01:40:31,310 --> 01:40:33,560 Hopefully not. atleast for a few minutes 1051 01:40:36,810 --> 01:40:38,110 Why aren't you going ? 1052 01:40:38,690 --> 01:40:39,859 I 'm your backup 1053 01:40:39,860 --> 01:40:41,440 Bullshit. 1054 01:40:41,530 --> 01:40:42,690 Backingup who ? 1055 01:40:42,940 --> 01:40:43,990 Just fucking go 1056 01:40:44,990 --> 01:40:45,990 Chief 1057 01:40:46,820 --> 01:40:47,820 Chief 1058 01:40:48,160 --> 01:40:49,240 Chief wait up. 1059 01:41:05,220 --> 01:41:07,460 Put glutinous rice balls on top of the rice and stutter. 1060 01:41:10,720 --> 01:41:13,390 What's that? 1061 01:41:14,680 --> 01:41:15,680 Really? 1062 01:41:16,230 --> 01:41:17,600 That's funny. 1063 01:41:36,960 --> 01:41:38,500 I think they're onto us? 1064 01:41:41,460 --> 01:41:43,460 I told you not to talk into my ear 1065 01:41:44,010 --> 01:41:45,550 swearing again. 1066 01:41:46,550 --> 01:41:47,630 Curse. 1067 01:41:48,800 --> 01:41:50,840 I'm going for real. 1068 01:41:51,140 --> 01:41:52,850 I really want to kill you. 1069 01:41:54,020 --> 01:41:55,559 That's right. Fireworks. 1070 01:41:55,560 --> 01:41:56,980 There's a fireworks festival today. 1071 01:41:57,140 --> 01:41:58,140 What time is it? 1072 01:41:58,230 --> 01:41:59,649 It's time. 1073 01:41:59,650 --> 01:42:01,980 Let's go, let's go, let's go. Let's go. 1074 01:42:05,610 --> 01:42:06,570 Fireworks? 1075 01:42:06,571 --> 01:42:08,110 It's so pretty. 1076 01:42:08,320 --> 01:42:10,086 Don't you know that your planet doesn't have it? 1077 01:42:10,110 --> 01:42:13,410 Let's go over there. It's so beautiful. 1078 01:42:13,490 --> 01:42:14,330 Aren't you going? 1079 01:42:14,331 --> 01:42:15,790 Daegil. 1080 01:42:17,160 --> 01:42:18,160 What's the matter? 1081 01:42:18,540 --> 01:42:23,000 Let go of her hand. 1082 01:42:23,250 --> 01:42:24,800 Anytime now. Get ready. 1083 01:42:25,090 --> 01:42:27,760 Secure your distance and fire as you see them. 1084 01:42:28,590 --> 01:42:29,930 Yes captain. 1085 01:42:34,430 --> 01:42:36,640 Sister, what's wrong with you? 1086 01:42:37,310 --> 01:42:38,640 Run away. 1087 01:42:38,850 --> 01:42:40,640 What are you talking about? All of a sudden. 1088 01:42:41,400 --> 01:42:42,650 I'm sorry. 1089 01:42:44,690 --> 01:42:46,360 Run away! 1090 01:42:50,610 --> 01:42:52,160 I'll go. 1091 01:42:56,950 --> 01:42:58,830 What are those people doing? 1092 01:43:25,610 --> 01:43:26,770 Chief, in the back. 1093 01:43:27,150 --> 01:43:29,150 Theyre the Shanghai Lab toads , right ? 1094 01:43:38,330 --> 01:43:39,540 Who are they? 1095 01:43:39,620 --> 01:43:41,869 Didn't I tell you not to come here again? 1096 01:43:41,870 --> 01:43:43,540 Yeah, yeah. 1097 01:43:44,290 --> 01:43:46,840 Kyung-hee took out that pole again. 1098 01:43:46,960 --> 01:43:48,550 But we do, too. 1099 01:43:48,760 --> 01:43:50,106 Whats the status inside? 1100 01:43:50,130 --> 01:43:51,380 She's headed towards the roof. 1101 01:43:51,670 --> 01:43:53,010 But there is a boy with her 1102 01:43:53,180 --> 01:43:55,010 I'll go. 1103 01:43:55,680 --> 01:43:56,680 Secure it. 1104 01:43:58,220 --> 01:43:59,220 Come on. 1105 01:43:59,680 --> 01:44:01,680 Hey, can you see there? There. 1106 01:44:01,850 --> 01:44:03,439 That's the main road. 1107 01:44:03,440 --> 01:44:05,440 Can you get there in one go? 1108 01:44:05,650 --> 01:44:06,810 Go, go, go. 1109 01:44:06,900 --> 01:44:09,070 I'm going to my sister's. You go. 1110 01:44:10,940 --> 01:44:13,070 Hey, there. 1111 01:44:14,070 --> 01:44:15,110 You'll be back, won't you? 1112 01:44:15,160 --> 01:44:17,280 Come back when things get better. 1113 01:44:17,410 --> 01:44:18,410 We're going to karaoke. 1114 01:44:18,411 --> 01:44:19,660 I'll order you pizza every day. 1115 01:44:19,790 --> 01:44:21,660 We must meet again. 1116 01:44:27,500 --> 01:44:28,670 Where's the girl? 1117 01:44:30,090 --> 01:44:31,959 Who? What girl? 1118 01:44:31,960 --> 01:44:33,969 Bullshit, impolite woman. 1119 01:44:33,970 --> 01:44:34,970 What? 1120 01:44:35,380 --> 01:44:37,260 All right, go to hell. 1121 01:44:40,220 --> 01:44:42,520 Sister! Sister! My sister! 1122 01:45:04,660 --> 01:45:09,080 Sister! Sister! My sister! 1123 01:45:09,710 --> 01:45:14,300 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1124 01:45:14,420 --> 01:45:16,420 Sister! Sister! Sister! 1125 01:45:20,010 --> 01:45:21,010 Anything? 1126 01:45:21,350 --> 01:45:22,560 No, Chief, picking up zero. 1127 01:45:22,810 --> 01:45:24,690 Maybe we got them with the first two blows ? 1128 01:45:25,980 --> 01:45:26,640 Anything there ? 1129 01:45:26,850 --> 01:45:27,890 No, nothing 1130 01:45:28,100 --> 01:45:28,690 But... 1131 01:45:28,690 --> 01:45:29,310 But what? 1132 01:45:29,560 --> 01:45:30,680 I see something else 1133 01:47:07,200 --> 01:47:09,119 Sister! Sister! Sister! 1134 01:47:09,120 --> 01:47:12,370 I've had enough of your family. 1135 01:47:12,710 --> 01:47:17,670 There's a lot of kids like that, and they're gonna have to fuck with me. 1136 01:47:18,380 --> 01:47:21,300 I'm going to fight you, you fucking bastard. 1137 01:47:21,590 --> 01:47:25,640 I'm gonna kill you myself, goddamn it. 1138 01:47:25,680 --> 01:47:29,930 Why am I so sorry? 1139 01:47:30,850 --> 01:47:32,730 Did I kill your father? 1140 01:47:33,440 --> 01:47:36,060 Hey, do you know why your father died? 1141 01:47:36,900 --> 01:47:38,859 He tried to kill me, but he died. 1142 01:47:38,860 --> 01:47:39,900 You know what? 1143 01:47:40,990 --> 01:47:44,950 I've been loyal for 15 years. 1144 01:47:46,740 --> 01:47:50,120 Did you know I won all this land with my body? 1145 01:47:50,370 --> 01:47:51,500 You don't know, do you? 1146 01:47:54,710 --> 01:47:57,590 What are you doing talking to this kid about? 1147 01:47:58,050 --> 01:48:01,170 All right, you go with your sister. 1148 01:48:03,720 --> 01:48:05,050 What a pain in the ass! 1149 01:48:05,640 --> 01:48:07,679 Before I get angry, you guys go. 1150 01:48:07,680 --> 01:48:09,680 It's not your turn to come to such an occasion. 1151 01:48:11,270 --> 01:48:12,270 What? 1152 01:48:12,770 --> 01:48:13,770 Do as you please? 1153 01:48:14,520 --> 01:48:17,020 How can you decide for yourself? 1154 01:48:17,650 --> 01:48:20,020 Why are you ruining my fun? 1155 01:48:55,190 --> 01:48:57,100 IAww fuck. Did you see that? 1156 01:48:57,190 --> 01:48:58,559 Thats some next level shit. 1157 01:48:58,560 --> 01:48:59,400 Just fucking shoot 1158 01:48:59,401 --> 01:49:01,400 I'll go. 1159 01:50:25,480 --> 01:50:27,240 I'm dying. 1160 01:50:46,260 --> 01:50:47,260 Hello? 1161 01:50:48,470 --> 01:50:49,839 Run away! 1162 01:50:49,840 --> 01:50:51,009 Come on, let's go! 1163 01:50:51,010 --> 01:50:53,590 Where the hell are you going? 1164 01:50:54,050 --> 01:50:57,350 Don't make me upset. Go to hell. 1165 01:51:01,520 --> 01:51:04,020 Aww fuck Chief, not again 1166 01:51:06,530 --> 01:51:08,400 Aww this's brand new 1167 01:51:08,940 --> 01:51:10,190 - I'll go. - Oh, my God. 1168 01:51:10,320 --> 01:51:12,530 That's how you keep telling me to cover for me. 1169 01:51:12,870 --> 01:51:14,120 Move aside. 1170 01:51:14,870 --> 01:51:16,910 It's brand new. 1171 01:51:24,250 --> 01:51:25,250 Hello? 1172 01:53:34,630 --> 01:53:37,880 Wow, it's you. 1173 01:53:40,680 --> 01:53:42,010 That's weird. 1174 01:53:43,430 --> 01:53:46,600 I'm sure I've smashed your head. 1175 01:53:47,850 --> 01:53:49,650 How did you survive? 1176 01:53:56,240 --> 01:54:01,280 I'll take your neck off this time. 1177 01:54:29,480 --> 01:54:30,140 Chief 1178 01:54:30,480 --> 01:54:31,480 How are they holding up? 1179 01:54:37,150 --> 01:54:38,270 Chief, what are you doing? 1180 01:54:38,990 --> 01:54:39,990 Chief he's a civilian. 1181 01:55:55,440 --> 01:55:56,310 You're lucky. 1182 01:55:56,400 --> 01:55:57,770 She's scared. 1183 01:55:57,940 --> 01:55:59,480 I saw it. 1184 01:56:00,900 --> 01:56:02,190 Didn't you pee? 1185 01:56:10,040 --> 01:56:12,500 Shit, those fuckin monsters. 1186 01:56:16,960 --> 01:56:18,540 It's quite unexpected. 1187 01:56:19,000 --> 01:56:20,800 Is it different from what it used to be. 1188 01:56:21,460 --> 01:56:24,050 That's a bad breed, too. 1189 01:56:58,790 --> 01:57:00,500 Always carry a spare, bitch 1190 01:57:26,240 --> 01:57:27,240 You son of a bitch. 1191 01:57:30,030 --> 01:57:31,120 It does hurt. 1192 01:57:31,790 --> 01:57:34,910 But what use does this have for us? 1193 01:58:21,750 --> 01:58:23,170 What is it? 1194 01:58:25,340 --> 01:58:28,840 She's ignoring us. 1195 01:58:54,370 --> 01:58:55,870 You're alive. 1196 01:58:56,700 --> 01:58:57,909 But... 1197 01:58:57,910 --> 01:58:59,750 Back then and now. 1198 01:59:00,160 --> 01:59:03,630 She doesn't look very good. 1199 01:59:05,130 --> 01:59:06,750 Who the hell is she? 1200 01:59:07,630 --> 01:59:08,960 What's the big deal? 1201 02:01:35,240 --> 02:01:36,530 You monster. 1202 02:03:41,950 --> 02:03:42,950 You. 1203 02:03:43,030 --> 02:03:44,280 Finally. 1204 02:03:58,750 --> 02:04:00,210 Long time no see. 1205 02:04:01,630 --> 02:04:03,170 Don't mess with me. 1206 02:04:15,560 --> 02:04:19,860 But do you know each other? 1207 02:04:21,440 --> 02:04:23,440 I know her 1208 02:04:24,450 --> 02:04:25,450 How did you meet? 1209 02:04:27,200 --> 02:04:31,950 She was born to live alone in the laboratory headquarters. 1210 02:04:33,830 --> 02:04:35,000 She's my sister. 1211 02:04:36,210 --> 02:04:38,380 I told you to release my sister. 1212 02:04:38,710 --> 02:04:40,210 Who told you to kill her? 1213 02:04:40,340 --> 02:04:41,340 Jo-hyun. 1214 02:05:00,110 --> 02:05:02,690 Ah them? 1215 02:05:04,320 --> 02:05:06,700 I sent them to you. 1216 02:05:06,820 --> 02:05:08,410 She's from Shanghai, China. 1217 02:05:13,500 --> 02:05:15,869 I was a little hurt. 1218 02:05:15,870 --> 02:05:18,830 If you mess with me, I can't handle it. 1219 02:05:20,000 --> 02:05:21,670 That's why I asked them a favor. 1220 02:05:23,460 --> 02:05:28,340 But I wasn't sure if it was you at first. 1221 02:05:28,760 --> 02:05:31,260 You've been bullied by them. 1222 02:05:34,930 --> 02:05:37,350 My sister can't be like that. 1223 02:05:38,480 --> 02:05:41,900 So I don't think you're planning on leaving. 1224 02:05:45,570 --> 02:05:47,030 But here. 1225 02:05:48,610 --> 02:05:50,240 I feel you. 1226 02:05:52,950 --> 02:05:56,540 It's a bit awkward all of a sudden, isn't it? 1227 02:05:57,670 --> 02:06:01,040 Yeah, we're only together in Mom's womb. 1228 02:06:01,170 --> 02:06:03,500 I was born apart. 1229 02:06:05,380 --> 02:06:08,380 Did you just let me out? 1230 02:06:09,680 --> 02:06:10,800 Yes, 1231 02:06:11,140 --> 02:06:12,140 Why ? 1232 02:06:12,680 --> 02:06:14,100 Because I need you. 1233 02:06:16,930 --> 02:06:19,020 You need me, too. 1234 02:06:19,980 --> 02:06:21,730 why would I ? 1235 02:06:24,900 --> 02:06:26,820 If you want to see Mom, 1236 02:06:29,320 --> 02:06:31,320 I've heard of it. 1237 02:06:32,490 --> 02:06:35,160 You and Mom's mind are connected. 1238 02:06:35,950 --> 02:06:37,750 Mom's been looking for you, hasn't she? 1239 02:06:39,040 --> 02:06:40,620 She won't look for me. 1240 02:06:52,050 --> 02:06:53,850 Let's go my sister. 1241 02:07:06,070 --> 02:07:09,940 You're treating your sister too coldly after a long time. 1242 02:07:27,630 --> 02:07:31,670 Are you in pain? 1243 02:07:32,470 --> 02:07:35,050 You know what it's like? 1244 02:07:35,390 --> 02:07:37,050 I want to save them. 1245 02:07:39,430 --> 02:07:41,100 You can do it. 1246 02:07:41,600 --> 02:07:44,810 But there's no way to save both. 1247 02:07:46,060 --> 02:07:47,650 You choose. 1248 02:07:48,440 --> 02:07:52,860 It's just that no one can be an ordinary human being. 1249 02:07:53,660 --> 02:07:55,160 Are you all right? 1250 02:08:21,600 --> 02:08:25,390 Wouldn't it be better to die as a human being? 1251 02:09:05,560 --> 02:09:07,730 Go to your mother with your sister. 1252 02:10:16,720 --> 02:10:20,300 The children met in the end. 1253 02:10:22,600 --> 02:10:25,640 They'll be looking for their mother soon. 1254 02:10:31,060 --> 02:10:35,900 How do you draw it like this? 1255 02:10:40,320 --> 02:10:45,950 Then let's get ready. 1256 02:11:07,970 --> 02:11:15,020 Don't be silly! There's colored eggs at the end. 1257 02:14:28,260 --> 02:14:31,260 Fuck ... almost died from holding my fucking breath 1258 02:14:33,970 --> 02:14:35,180 They're gone. 1259 02:14:35,350 --> 02:14:36,640 They're gone. 1260 02:14:38,890 --> 02:14:39,890 Chief 1261 02:14:41,190 --> 02:14:42,650 Chief, they're gone. 1262 02:14:45,070 --> 02:14:46,530 Chief, they're gone. 1263 02:14:49,400 --> 02:14:50,400 Chief 1264 02:14:52,530 --> 02:14:54,240 Captain! Captain! 1265 02:14:57,290 --> 02:14:59,330 Chief ! Chief ! 1266 02:15:00,040 --> 02:15:01,040 Chief, wake up. 1267 02:15:01,170 --> 02:15:02,670 Chief, can you hear me? 1268 02:15:03,250 --> 02:15:04,250 Chief 1269 02:15:04,710 --> 02:15:07,170 What the fuck am i suppose to do without you ? 1270 02:15:07,420 --> 02:15:08,420 1271 02:15:16,760 --> 02:15:19,360 Those monsters might hear and come back. 1272 02:15:26,610 --> 02:15:27,820 I guess they took the kids 1273 02:15:30,030 --> 02:15:31,490 What the fuck you doing? 1274 02:15:31,700 --> 02:15:33,160 Give me a hand. 1275 02:15:39,750 --> 02:15:40,660 Let's move 1276 02:15:40,750 --> 02:15:42,120 We need to trace them down. 1277 02:15:43,710 --> 02:15:44,960 Hey, give me your phone 1278 02:16:13,070 --> 02:16:14,990 You memorized my cell phone number. 1279 02:16:15,990 --> 02:16:18,030 What's the matter? 1280 02:16:18,370 --> 02:16:20,130 I thought you said you'd never see me again. 1281 02:16:20,330 --> 02:16:22,540 Since when have you been there? 1282 02:16:23,120 --> 02:16:25,330 You don't care when I got here. Just get to the point. 1283 02:16:26,170 --> 02:16:27,330 Yes. 1284 02:16:27,880 --> 02:16:30,000 I never wanted to see you again. 1285 02:16:30,420 --> 02:16:34,550 But the situation does not permit us to be backed up. 1286 02:16:34,930 --> 02:16:37,970 Why should I help you? You doubt me. 1287 02:16:38,100 --> 02:16:40,640 That's mean. 1288 02:16:41,270 --> 02:16:43,810 Are you still trying to figure that out? You're not a baby. 1289 02:16:44,020 --> 02:16:45,810 Well, that's a good idea. 1290 02:16:46,060 --> 02:16:47,480 So what do you want me to do? 1291 02:16:47,730 --> 02:16:49,480 - I'll go. - Oh, my God. 1292 02:16:49,900 --> 02:16:52,190 Are you going to keep talking like this? 1293 02:16:52,360 --> 02:16:54,990 Hurry up and catch them! 1294 02:16:56,280 --> 02:16:58,870 My fucking phone chief, its brand new. 1295 02:17:04,620 --> 02:17:06,120 Don't worry. 1296 02:17:06,920 --> 02:17:10,090 I know where they're going. 79523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.