All language subtitles for The.Apology.2022.WEBRip.x264-YTS-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:03:05,344 --> 00:03:07,793 Okay. I'm coming back. 1 00:03:08,689 --> 00:03:10,275 Oh, do you need these? 2 00:03:10,310 --> 00:03:11,793 Yeah. One sec. I'll take a look at... 3 00:03:11,827 --> 00:03:14,206 Oh. Oh, no. 4 00:03:14,241 --> 00:03:16,113 I can't serve this to people, not even the kids. 5 00:03:16,137 --> 00:03:17,655 The kids are not even gonna eat this. 6 00:03:17,689 --> 00:03:19,413 Are you... You've got to be joking. 7 00:03:19,448 --> 00:03:22,689 It's cake... and kids. The... The messier the better. 8 00:03:22,724 --> 00:03:24,586 - I mean, I'm sorry about that. - All right. 9 00:03:24,620 --> 00:03:26,355 - Fine, fine, fine, fine, fine. - They're gonna love it, though. 10 00:03:26,379 --> 00:03:28,137 What, are you mad? 11 00:03:29,103 --> 00:03:31,413 - Uh, no. No. No. - What's wrong? 12 00:03:31,448 --> 00:03:33,689 I just... 13 00:03:33,724 --> 00:03:35,551 This... This is hard, you know? 14 00:03:35,586 --> 00:03:37,413 It's... It's just hard. Sorry. 15 00:03:37,448 --> 00:03:39,344 First time hosting Christmas in 20 years. 16 00:03:39,379 --> 00:03:41,137 - Gee. Why would that be hard? - Yeah. 17 00:03:41,172 --> 00:03:43,793 I do not know what I was thinking, taking all this on. 18 00:03:43,827 --> 00:03:45,172 It's so stupid. 19 00:03:45,206 --> 00:03:46,631 I mean, I used to be really good at this, 20 00:03:46,655 --> 00:03:48,517 and then I just lost all my skills. 21 00:03:48,551 --> 00:03:50,758 You have not! You're... You're fine! 22 00:03:50,793 --> 00:03:53,310 Listen. As my mother used to say, the queen ain't coming. 23 00:03:53,344 --> 00:03:55,103 It's just us... Just your people. 24 00:03:55,137 --> 00:03:56,389 And you know what we're gonna do? 25 00:03:56,413 --> 00:03:57,562 We're gonna drink too much coffee. 26 00:03:57,586 --> 00:03:58,758 We're gonna spoil the kids. 27 00:03:58,793 --> 00:04:00,517 We're gonna open gifts. 28 00:04:00,551 --> 00:04:03,103 We're gonna eat so much that we have to unhook our bras. 29 00:04:03,551 --> 00:04:06,241 And then fuckin' Julie's gonna put everybody to work 30 00:04:06,275 --> 00:04:07,344 to clean it up. 31 00:04:07,379 --> 00:04:08,620 It's gonna be great. 32 00:04:08,655 --> 00:04:10,413 It's gonna be fine, all right? 33 00:04:10,448 --> 00:04:12,172 You're right. You're right. You're right. 34 00:04:12,206 --> 00:04:13,482 Okay. 35 00:04:13,517 --> 00:04:16,517 Now have a bark cookie. 36 00:04:16,551 --> 00:04:19,379 I'm sorry it's not booze. 37 00:04:19,413 --> 00:04:20,655 Yeah. 38 00:04:21,275 --> 00:04:22,482 - Oh! - Mm. 39 00:04:22,517 --> 00:04:23,689 Is that my cue to leave? 40 00:04:23,724 --> 00:04:26,137 I think it is. 41 00:04:26,172 --> 00:04:27,655 - Well... - Oh, shit. 42 00:04:27,689 --> 00:04:29,044 - What? What? What's wrong. - Damn. Damn, damn, damn. 43 00:04:29,068 --> 00:04:30,251 - No. Hang on. - Is everything all right? 44 00:04:30,275 --> 00:04:32,275 Yeah. I think so. 45 00:04:32,310 --> 00:04:36,275 I-I think this is finally finished uploading. 46 00:04:36,310 --> 00:04:37,793 - What is it? - Hang on. 47 00:04:39,068 --> 00:04:41,103 This month is the 20th anniversary 48 00:04:41,137 --> 00:04:43,068 of Sally's disappearance. 49 00:04:43,103 --> 00:04:45,310 How has it been for... 50 00:04:47,862 --> 00:04:49,413 Why do they call it an anniversary, 51 00:04:49,448 --> 00:04:51,724 like it's something to celebrate? 52 00:04:54,310 --> 00:04:55,448 Whoo! 53 00:04:55,482 --> 00:04:56,758 Oh, man! 54 00:04:56,793 --> 00:04:58,379 Be careful! 55 00:04:58,413 --> 00:05:00,379 - Okay! Bye-bye! - Don't slip down those stairs! 56 00:05:00,413 --> 00:05:03,241 And I love you, and thank you for everything today! 57 00:05:03,275 --> 00:05:06,137 - Whoo! - Bye, Gretchen! Drive safely! 58 00:05:06,172 --> 00:05:07,241 Ooh. 59 00:05:09,241 --> 00:05:10,517 Mm! 60 00:06:32,413 --> 00:06:35,655 I can only imagine the pain you must be in. 61 00:06:35,689 --> 00:06:39,586 Well, I-I have had the honor 62 00:06:39,620 --> 00:06:42,724 of working with other searching families over the years. 63 00:06:42,758 --> 00:06:46,413 And... And for most of us, 64 00:06:46,448 --> 00:06:50,206 the... the hardest part is... 65 00:06:50,241 --> 00:06:52,206 is the not knowing, 66 00:06:52,241 --> 00:06:55,379 the daily void of just not knowing. 67 00:06:55,413 --> 00:06:59,586 But Sally is always going to be alive to me 68 00:06:59,620 --> 00:07:01,344 until I know different. 69 00:07:01,379 --> 00:07:04,586 And I will never, never stop looking for her. 70 00:07:04,620 --> 00:07:07,137 You're so brave. 71 00:07:07,172 --> 00:07:09,586 What can people do if they have any information? 72 00:07:09,620 --> 00:07:13,344 They can contact me through my website... 73 00:07:21,517 --> 00:07:23,793 Oh, my sweet girl. 74 00:08:57,862 --> 00:08:59,482 What... 75 00:09:10,344 --> 00:09:11,448 Jack? 76 00:09:11,482 --> 00:09:14,068 Hey, Darlene. I... 77 00:09:14,103 --> 00:09:16,448 I'm sorry I scared you. 78 00:09:16,482 --> 00:09:19,482 Well, what... What are you doing here? 79 00:09:19,517 --> 00:09:22,103 My truck got stuck in the snow. 80 00:09:22,137 --> 00:09:23,586 Wait. What? 81 00:09:23,620 --> 00:09:26,034 - It... Oh! - I lost control on Rogers 82 00:09:26,068 --> 00:09:28,034 and just skidded out into the snow. 83 00:09:28,068 --> 00:09:33,103 And then I-I saw I was a block from your place, so... 84 00:09:33,137 --> 00:09:34,793 Well, come in! Come in! It's freezing! 85 00:09:34,827 --> 00:09:37,172 Thank you. Thank you. 86 00:09:37,206 --> 00:09:39,793 Why don't you call Shane or Lisa? 87 00:09:39,827 --> 00:09:42,344 My phone died. I am 0 for 2. 88 00:09:43,620 --> 00:09:47,413 Well, I-I didn't know you were coming. 89 00:09:48,241 --> 00:09:49,758 Wait. Was I supposed to know? 90 00:09:49,793 --> 00:09:54,137 I was trying to surprise everybody, so, um... 91 00:09:54,172 --> 00:09:56,586 Surprise. 92 00:09:59,482 --> 00:10:01,310 Hey. 93 00:10:01,344 --> 00:10:02,758 Come on. 94 00:10:09,551 --> 00:10:12,413 Good to see you, kid. 95 00:10:12,448 --> 00:10:14,655 - It's been a minute. - Nineteen years. 96 00:10:14,689 --> 00:10:16,137 - You believe that? - Ah. 97 00:10:16,172 --> 00:10:18,758 Well, I mean, what's a couple decades 98 00:10:18,793 --> 00:10:21,827 between, you know, ex-family? 99 00:10:21,862 --> 00:10:24,310 So because your sister and I didn't work out, I'm... 100 00:10:24,344 --> 00:10:26,137 I'm ex-family? 101 00:10:29,482 --> 00:10:30,655 I'm so sorry. 102 00:10:30,689 --> 00:10:32,379 May I please take your coat? 103 00:10:32,413 --> 00:10:33,827 Oh, no, no, no. That's okay. 104 00:10:33,862 --> 00:10:35,758 I'm still a little cold, so... 105 00:10:35,793 --> 00:10:37,206 I imagine. 106 00:10:37,241 --> 00:10:38,562 Let's get something to warm you up. 107 00:10:38,586 --> 00:10:40,137 - Um... - Yeah. Sounds good. 108 00:10:40,172 --> 00:10:43,137 How about some tea? It's actually strictly... 109 00:10:43,172 --> 00:10:46,137 It's strictly chamomile around here these days. 110 00:10:46,172 --> 00:10:47,517 The kids told me. 111 00:10:47,551 --> 00:10:48,689 Yeah. 112 00:10:48,724 --> 00:10:51,275 I actually just hit 19 years. 113 00:10:51,310 --> 00:10:54,103 It's, um... 114 00:10:54,137 --> 00:10:56,103 Well, I should've done it a lot sooner, right? 115 00:10:56,137 --> 00:10:57,413 But... 116 00:10:57,448 --> 00:11:00,655 Well, you look great. 117 00:11:00,689 --> 00:11:03,482 No. I mean reallygreat. 118 00:11:03,517 --> 00:11:05,344 You're such a... 119 00:11:05,379 --> 00:11:08,310 And I-I heard that you were hosting again, 120 00:11:08,344 --> 00:11:10,551 so, you know, I... 121 00:11:10,586 --> 00:11:13,379 I figured it would be okay. 122 00:11:14,206 --> 00:11:16,413 Oh, you thought this would be 123 00:11:16,448 --> 00:11:18,827 enough of a-a buffer for you and Julie. 124 00:11:18,862 --> 00:11:21,310 I know it's a stretch. I admit it. 125 00:11:21,344 --> 00:11:23,068 But, you know, I never got Christmas 126 00:11:23,103 --> 00:11:24,793 - with Lisa and Shane again. - I know. 127 00:11:24,827 --> 00:11:28,103 I just want to be with them, you know? 128 00:11:28,137 --> 00:11:32,206 Look. I can keep the peace with Julie. 129 00:11:32,586 --> 00:11:34,448 I want to make things right. 130 00:11:35,448 --> 00:11:38,379 I was gonna make it a surprise. 131 00:11:38,413 --> 00:11:42,172 You know, stay at the motel and surprise everyone 132 00:11:42,206 --> 00:11:44,689 with a big bag of presents in the morning. 133 00:11:44,724 --> 00:11:46,758 - Oh. - But... 134 00:11:46,793 --> 00:11:49,103 Well, I'm not just here to see them, you know? 135 00:11:50,137 --> 00:11:53,482 I have a lot to make up for it with you, too, and... 136 00:11:53,517 --> 00:11:55,103 I know that. 137 00:11:58,586 --> 00:12:00,689 I'll get you your tea. 138 00:12:02,413 --> 00:12:04,551 So, you hungry? 139 00:12:04,586 --> 00:12:06,344 Always. 140 00:12:06,379 --> 00:12:08,206 I remember. 141 00:12:09,827 --> 00:12:11,827 Ooh. Okay. Got it. 142 00:12:11,862 --> 00:12:13,793 All right. 143 00:12:13,827 --> 00:12:15,655 - Thank you. - En joie. 144 00:12:19,655 --> 00:12:22,517 Oh, God. Oh, it's amazing. 145 00:12:22,551 --> 00:12:24,793 You have to give me the recipe. 146 00:12:24,827 --> 00:12:27,068 - The recipe? - Mm. 147 00:12:27,103 --> 00:12:29,344 I'm sorry. Who... Who are you? 148 00:12:29,379 --> 00:12:32,482 Well... 149 00:12:33,517 --> 00:12:35,724 - Um... - Thank you. 150 00:12:35,758 --> 00:12:39,103 I'm gonna need you to call Julie... 151 00:12:39,137 --> 00:12:41,034 and get her blessing 152 00:12:41,068 --> 00:12:42,586 before you stay for Christmas. 153 00:12:42,620 --> 00:12:44,586 Why? It's your house. 154 00:12:44,620 --> 00:12:47,172 Jack, I'm not kidding. 155 00:12:47,620 --> 00:12:49,689 You have to call her. 156 00:12:49,724 --> 00:12:51,724 But... not tonight. 157 00:12:51,758 --> 00:12:54,482 She would rip you... 158 00:12:54,517 --> 00:12:58,517 Tonight, you know, you can... You can stay here. 159 00:12:58,551 --> 00:13:00,034 I mean, obviously. 160 00:13:00,068 --> 00:13:02,344 I don't know where else you would stay. 161 00:13:02,379 --> 00:13:04,206 I-I, uh... 162 00:13:04,241 --> 00:13:06,448 I-I'd offer you Sally's room, but... 163 00:13:06,482 --> 00:13:09,068 No. No, no, no, no, no. No. Of course. 164 00:13:09,103 --> 00:13:14,379 But, however, I can offer you my super-swank sofa, 165 00:13:14,413 --> 00:13:16,758 which is actually... It's actually pretty comfy... 166 00:13:16,793 --> 00:13:19,206 - Sounds great. Sounds great. - once you make it up. 167 00:13:19,241 --> 00:13:21,758 Hey. One second. 168 00:13:32,655 --> 00:13:34,275 Merry Christmas. 169 00:13:34,310 --> 00:13:36,379 You still love playing Santa, don't you? 170 00:13:36,413 --> 00:13:39,724 I hope you still like mint patties. 171 00:13:39,758 --> 00:13:42,172 I do. 172 00:13:42,206 --> 00:13:44,241 I do. They're simple but classic. 173 00:13:46,586 --> 00:13:48,620 This is beautiful. Look. 174 00:13:48,655 --> 00:13:50,413 - Did you wrap this? - Uh... 175 00:13:50,448 --> 00:13:53,793 Oh, you didn't do it, did you? You didn't do this. 176 00:13:53,827 --> 00:13:56,413 Let's see. 177 00:14:02,724 --> 00:14:06,137 Our Christmas Eve reading and chocolate eating. 178 00:14:07,655 --> 00:14:10,172 Oh, Jack. 179 00:14:11,827 --> 00:14:14,137 This is very sweet, but I... 180 00:14:14,172 --> 00:14:16,724 Hey. It was a family tradition. 181 00:14:16,758 --> 00:14:20,137 No, it wasn't. You started it. 182 00:14:20,172 --> 00:14:22,724 You gave everyone the book and chocolates 183 00:14:22,758 --> 00:14:27,620 so they wouldn't notice that you gave mea book and chocolates. 184 00:14:29,344 --> 00:14:30,793 Maybe. 185 00:14:30,827 --> 00:14:32,068 Mm-hmm. 186 00:14:35,413 --> 00:14:37,827 So how about you? Hmm? 187 00:14:37,862 --> 00:14:39,758 Girlfriend? 188 00:14:39,793 --> 00:14:43,000 Yeah. We're going steady and everything. 189 00:14:43,448 --> 00:14:45,137 You think she'll go to the prom with me? 190 00:14:45,172 --> 00:14:47,034 Oh, you know, 191 00:14:47,068 --> 00:14:51,068 I mean, after our super-fulfilling marriages... 192 00:14:51,103 --> 00:14:54,137 Really odd that we wouldn't rush to commit again, huh? 193 00:14:54,172 --> 00:14:56,172 I guess I just... 194 00:14:56,206 --> 00:14:59,068 I just never found someone who could quote Oscar Wilde 195 00:14:59,103 --> 00:15:03,413 while shit-talking in the corner at a party quite like you could. 196 00:15:15,206 --> 00:15:18,689 I should never have left the way I did. 197 00:15:21,551 --> 00:15:26,482 It has haunted me all these years. 198 00:15:26,862 --> 00:15:29,241 - It's haunted you? - Yeah. 199 00:15:30,551 --> 00:15:32,724 It's very Heathcliff on the moors. 200 00:15:37,724 --> 00:15:39,793 I'm serious. 201 00:15:45,862 --> 00:15:47,551 This book looks wonderful. 202 00:15:47,586 --> 00:15:49,551 It is. 203 00:15:50,620 --> 00:15:52,379 So, um... 204 00:15:54,379 --> 00:15:56,137 how is Julie? 205 00:15:58,482 --> 00:15:59,551 She's good. 206 00:15:59,586 --> 00:16:01,137 Mm-hmm. 207 00:16:01,172 --> 00:16:04,137 She's really good. She's... 208 00:16:04,172 --> 00:16:05,413 She's still really bossy. 209 00:16:05,448 --> 00:16:07,724 But you know what? 210 00:16:07,758 --> 00:16:12,551 That came in quite handy, uh... 211 00:16:12,586 --> 00:16:15,413 the mornings I couldn't get out of bed and... 212 00:16:18,344 --> 00:16:20,448 She's a really good sister. 213 00:16:20,482 --> 00:16:22,310 Yeah. 214 00:16:22,344 --> 00:16:25,827 Did... Did... Did you ever, um... 215 00:16:25,862 --> 00:16:27,137 - Tell her? - Yeah. 216 00:16:27,172 --> 00:16:28,275 No. 217 00:16:28,689 --> 00:16:30,241 No. 218 00:16:30,275 --> 00:16:32,758 What good would that have done for her? 219 00:16:32,793 --> 00:16:35,275 - Mm-hmm. - Me unburdening myself 220 00:16:35,310 --> 00:16:37,379 at her expense with the kid... 221 00:16:37,413 --> 00:16:38,551 I... No. 222 00:16:39,517 --> 00:16:41,241 You know, um... 223 00:16:44,137 --> 00:16:48,689 I-I've... I've thought about our night a lot. 224 00:16:50,068 --> 00:16:52,379 I know we... we were both a mess, 225 00:16:52,413 --> 00:16:56,551 and... we were all grieving Sally. 226 00:16:56,586 --> 00:16:58,206 But I'd been wanting you. 227 00:16:58,241 --> 00:17:00,275 I'd been wanting you for so long. 228 00:17:00,310 --> 00:17:01,793 But th... But you left. 229 00:17:01,827 --> 00:17:04,068 I couldn't ask you to leave Ed. 230 00:17:04,103 --> 00:17:06,344 - I wasn't gonna leave Ed. - Oh. Ouch. 231 00:17:06,379 --> 00:17:08,448 It doesn't mean I didn't... 232 00:17:12,793 --> 00:17:15,827 Uh... 233 00:17:15,862 --> 00:17:18,724 I think we just met too late, you know? 234 00:17:23,103 --> 00:17:26,137 So, Lisa tells me your work is going really well. 235 00:17:26,172 --> 00:17:27,827 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 236 00:17:27,862 --> 00:17:30,413 I have to turn down projects. 237 00:17:30,448 --> 00:17:32,620 - Really? Wow. - Yeah. 238 00:17:32,655 --> 00:17:36,034 I was sorry to hear that you had to quit work. 239 00:17:36,068 --> 00:17:37,655 Oh. 240 00:17:37,689 --> 00:17:39,689 Oh, and it was just snowing. 241 00:17:41,344 --> 00:17:45,206 Oh, my gosh. 242 00:17:45,241 --> 00:17:47,275 - Thundersnow. - Yeah. 243 00:17:47,310 --> 00:17:49,655 God. It's been years since I've seen that. 244 00:17:49,689 --> 00:17:51,310 I know. You'd never think 245 00:17:51,344 --> 00:17:54,103 those two things would go together, would you? 246 00:17:54,137 --> 00:17:55,620 It just... 247 00:17:55,655 --> 00:17:59,620 It just makes the most beautiful, dangerous sight. 248 00:18:10,482 --> 00:18:14,137 I forgot your tea. I'm so sorry. 249 00:18:25,827 --> 00:18:28,482 Well done. 250 00:18:30,103 --> 00:18:32,344 So, I got to admit... You're making me feel lazy. 251 00:18:32,379 --> 00:18:34,758 I mean, look at all of this. 252 00:18:34,793 --> 00:18:38,034 "Awarded to Darlene Hagen in grateful recognition 253 00:18:38,068 --> 00:18:40,793 for your service to missing children and their families." 254 00:18:40,827 --> 00:18:42,275 Wow. 255 00:18:42,310 --> 00:18:44,689 My friend Gretchen makes me keep those out. 256 00:18:46,241 --> 00:18:48,448 She's a good egg. 257 00:18:50,379 --> 00:18:53,827 So, I-I hope it's okay to ask, but... 258 00:18:53,862 --> 00:18:55,206 Sally. 259 00:18:55,241 --> 00:18:57,068 I-I imagine Lisa would have told me, 260 00:18:57,103 --> 00:19:00,310 but I also know that any lead has to be pretty substantial 261 00:19:00,344 --> 00:19:02,275 for my lawyer daughter to share it. 262 00:19:02,310 --> 00:19:03,379 Yeah. No. 263 00:19:03,413 --> 00:19:06,103 No leads. No. Still. 264 00:19:08,172 --> 00:19:09,758 But I haven't given up. 265 00:19:09,793 --> 00:19:12,448 I mean, of course not. 266 00:19:12,482 --> 00:19:16,344 There's always a chance that, you know, that they'll... 267 00:19:16,379 --> 00:19:18,689 And... I mean, listen. 268 00:19:18,724 --> 00:19:21,586 You... You got to look at... You got to look at Elizabeth Smart, 269 00:19:21,620 --> 00:19:23,482 Jaycee Dugard. 270 00:19:23,517 --> 00:19:27,241 There's... There's a whole slew of kids they've found. 271 00:19:27,275 --> 00:19:28,620 - So... - Mm. 272 00:19:28,655 --> 00:19:30,793 There's... There's always a chance. 273 00:19:30,827 --> 00:19:33,793 Don't you think that's a little naive? 274 00:19:34,793 --> 00:19:38,724 Um, no offense, Jack, but... fuck you. 275 00:19:38,758 --> 00:19:39,827 Hey. Hey. 276 00:19:39,862 --> 00:19:41,758 I'm just trying to do you a favor. 277 00:19:41,793 --> 00:19:43,448 - A favor? - Well, you were the one 278 00:19:43,482 --> 00:19:46,172 who always said real friends challenge each other, 279 00:19:46,206 --> 00:19:49,413 they don't let each other off the hook. 280 00:19:49,448 --> 00:19:51,655 So... 281 00:19:51,689 --> 00:19:54,068 what do you need? 282 00:19:55,379 --> 00:19:57,655 I mean, after all this time... 283 00:19:59,586 --> 00:20:04,103 what do you need to help you feel whole again? 284 00:20:15,103 --> 00:20:17,275 Sorry. 285 00:20:17,310 --> 00:20:20,551 I could never feel whole again. 286 00:20:20,586 --> 00:20:22,344 Sorry. Just... 287 00:20:22,379 --> 00:20:25,275 Like, even if she came home, 288 00:20:25,310 --> 00:20:28,620 I lost 20 years with her, you know? 289 00:20:28,655 --> 00:20:30,103 And, I mean, please. 290 00:20:30,137 --> 00:20:32,448 I'm not stupid, okay? I'm not dumb. 291 00:20:32,482 --> 00:20:35,689 I know she's probably nev... 292 00:20:38,689 --> 00:20:41,379 I just need to know... 293 00:20:42,379 --> 00:20:47,724 that I did everything, every single thing I could do 294 00:20:47,758 --> 00:20:49,448 to find her, followed every lead, 295 00:20:49,482 --> 00:20:51,310 no matter how flimsy, no matter how crazy... 296 00:20:51,344 --> 00:20:54,172 That I just did everything I could to find her. 297 00:20:54,862 --> 00:20:59,310 And what would you do if you found out that she was... 298 00:21:01,448 --> 00:21:04,068 and you knew who it was? 299 00:21:04,103 --> 00:21:08,482 I-I mean, I'd call the police, obviously. 300 00:21:08,517 --> 00:21:10,034 Call the police? 301 00:21:10,068 --> 00:21:13,413 What, just throw away your golden opportunity? 302 00:21:13,448 --> 00:21:15,172 My golden opportunity? 303 00:21:15,206 --> 00:21:17,448 You wouldn't want to tie him up, shoot him in the head? 304 00:21:17,482 --> 00:21:19,724 There it is. Okay. No. Don't drag me into that. 305 00:21:19,758 --> 00:21:22,379 You can't tell me that your justice fantasy 306 00:21:22,413 --> 00:21:24,275 - is turning the guy in. - My justice fantasy? 307 00:21:24,310 --> 00:21:26,034 - Who... - May... Maybe you... 308 00:21:26,068 --> 00:21:29,827 You tap into that kind of darkness and it helps you. 309 00:21:29,862 --> 00:21:31,562 - You know, it helps you... - I don't want to go there. 310 00:21:31,586 --> 00:21:33,724 - Okay. All right. - It doesn't help anything, okay? 311 00:21:33,758 --> 00:21:34,793 Okay. So... All right. 312 00:21:34,827 --> 00:21:38,379 So if it's not revenge, what... 313 00:21:39,724 --> 00:21:42,413 what would you want? 314 00:21:47,724 --> 00:21:50,034 I would want him to tell me everything. 315 00:21:50,068 --> 00:21:51,724 - Mm-hmm. - I would want him to tell me 316 00:21:51,758 --> 00:21:53,689 exactly what happened. 317 00:21:53,724 --> 00:21:55,517 - I would want to know every... - Mm-hmm. 318 00:21:55,551 --> 00:21:57,517 Single detail. 319 00:21:57,551 --> 00:22:00,551 And then I would tell him everything. 320 00:22:00,586 --> 00:22:03,448 I would tell him who he took, 321 00:22:03,482 --> 00:22:06,827 that she wasn't just some face on a poster! 322 00:22:06,862 --> 00:22:09,034 Sure. Yeah. 323 00:22:15,275 --> 00:22:18,344 But whatever it was, whatever happened... 324 00:22:19,758 --> 00:22:24,172 I... missed it. 325 00:22:24,206 --> 00:22:27,620 I... I should have protected her. 326 00:22:27,655 --> 00:22:32,448 But I didn't, because I... 327 00:22:32,482 --> 00:22:34,724 was drunk. 328 00:22:34,758 --> 00:22:37,482 You were always too hard on yourself. 329 00:22:37,517 --> 00:22:39,137 No. 330 00:22:41,689 --> 00:22:43,379 You want a laugh? 331 00:22:43,413 --> 00:22:45,620 Actually... 332 00:22:47,241 --> 00:22:50,206 when you... when you rang my doorbell just now, 333 00:22:50,241 --> 00:22:53,620 um, I... 334 00:22:54,379 --> 00:22:56,551 was about to chuck it all. 335 00:22:58,586 --> 00:23:01,034 Nineteen years of sobriety, just... 336 00:23:01,068 --> 00:23:02,724 - Kkt! - No. 337 00:23:02,758 --> 00:23:04,655 Yeah. Yeah. Y-Yep. 338 00:23:04,689 --> 00:23:06,586 I have... 339 00:23:06,620 --> 00:23:09,275 I actually have a really good bottle of vodka upstairs. 340 00:23:11,862 --> 00:23:15,758 But it's like 20 years... 341 00:23:16,379 --> 00:23:20,551 of Christmases without her. 342 00:23:20,586 --> 00:23:23,379 It's just too fucking late. 343 00:23:25,551 --> 00:23:28,206 And then... ding-dong. 344 00:23:28,241 --> 00:23:29,379 Here you are. 345 00:23:29,413 --> 00:23:31,379 Seriously? That's... That's... 346 00:23:31,413 --> 00:23:33,103 Literary. 347 00:23:33,137 --> 00:23:35,172 Dickensian, even. 348 00:23:43,068 --> 00:23:44,551 Ay. 349 00:23:57,379 --> 00:23:59,206 Okay. 350 00:23:59,241 --> 00:24:02,551 Let's get you something sweet. 351 00:24:02,586 --> 00:24:05,137 More tea. 352 00:24:07,310 --> 00:24:08,689 Hey. 353 00:24:08,724 --> 00:24:10,206 Don't be sad. 354 00:24:10,241 --> 00:24:13,379 We have cookies and pie. 355 00:24:16,137 --> 00:24:17,413 Jack. 356 00:24:18,068 --> 00:24:20,068 Hey. What's going on? 357 00:24:20,103 --> 00:24:21,448 Oh, Christmas. 358 00:24:21,482 --> 00:24:24,689 You know, it's supposed to be so... simple, 359 00:24:24,724 --> 00:24:26,517 and I've made it so hard. 360 00:24:26,551 --> 00:24:28,206 No. It's okay. 361 00:24:28,241 --> 00:24:30,689 Listen. Listen. It's okay. 362 00:24:30,724 --> 00:24:36,034 Christmas is... It's a magical time for peacemaking. 363 00:24:36,068 --> 00:24:41,758 I just kept thinking, you know, "I can fix all of this." 364 00:24:43,862 --> 00:24:46,448 And then you wake up one day and you realize that, 365 00:24:46,482 --> 00:24:51,793 you know, for some things, there are no do-overs, you know? 366 00:24:52,586 --> 00:24:54,620 But it's all right. 367 00:24:54,655 --> 00:24:56,379 It's all right. You're here. 368 00:24:56,413 --> 00:24:59,586 And... And the kids are gonna be so happy to see you. 369 00:24:59,620 --> 00:25:01,517 And Julie... Listen. If you just... 370 00:25:01,551 --> 00:25:05,068 If you truly own up to what you did and you apologize, 371 00:25:05,103 --> 00:25:08,137 then... I think people will forgive... 372 00:25:08,172 --> 00:25:11,241 Even... even Julie. 373 00:25:11,275 --> 00:25:12,758 Okay? 374 00:25:13,758 --> 00:25:16,241 Hey. It's gonna be okay. 375 00:25:16,275 --> 00:25:17,551 Come on. 376 00:25:27,413 --> 00:25:28,517 Jack... 377 00:25:28,551 --> 00:25:32,241 I-I have missed you so much. 378 00:25:33,206 --> 00:25:36,310 It was always supposed to be you and me, Darlene. 379 00:25:36,344 --> 00:25:39,068 But you know how much I love you. 380 00:25:39,103 --> 00:25:42,206 You have to know that, right? 381 00:25:42,241 --> 00:25:45,206 Y-You can't tell me... 382 00:25:45,241 --> 00:25:47,482 You just can't tell me that this... 383 00:25:47,517 --> 00:25:49,206 That this doesn't feel right. 384 00:25:51,206 --> 00:25:52,379 No. I'm sorry. 385 00:25:54,379 --> 00:25:56,241 I'm sorry. 386 00:25:57,103 --> 00:25:59,655 I can't. I'm sorry. I can't. 387 00:26:10,275 --> 00:26:11,724 Okay. 388 00:26:13,517 --> 00:26:14,793 Fine. 389 00:26:20,862 --> 00:26:22,310 Darlene? 390 00:26:22,344 --> 00:26:24,586 Yeah? 391 00:26:26,241 --> 00:26:28,241 I have to tell you something. 392 00:26:28,275 --> 00:26:30,103 Okay. 393 00:26:32,206 --> 00:26:34,448 It's about Sally. 394 00:26:40,551 --> 00:26:43,172 There's something that I never told you. 395 00:26:48,068 --> 00:26:49,758 What? 396 00:26:52,241 --> 00:26:54,413 What did you never tell me? 397 00:26:58,551 --> 00:27:00,137 Jack. 398 00:27:01,655 --> 00:27:04,103 What is this? 399 00:27:04,137 --> 00:27:06,275 What? 400 00:27:37,793 --> 00:27:39,620 I can't do this with other people. 401 00:27:39,655 --> 00:27:42,482 It... It has to be just us. 402 00:27:42,517 --> 00:27:44,241 Okay? 403 00:27:45,620 --> 00:27:50,344 Please... come... come sit down. 404 00:28:08,137 --> 00:28:10,137 Your... 405 00:28:10,172 --> 00:28:14,241 Your car didn't break down, did it? 406 00:28:18,241 --> 00:28:21,724 And nobody knows you're... here. 407 00:28:24,379 --> 00:28:25,620 No. 408 00:28:31,379 --> 00:28:33,241 'Cause it was supposed to be a surprise. 409 00:28:33,275 --> 00:28:35,172 I get how this looks, 410 00:28:35,206 --> 00:28:37,620 but I had to be sure that we could be alone 411 00:28:37,655 --> 00:28:39,724 so that we could work through this. 412 00:28:39,758 --> 00:28:44,344 I just... I... I couldn't figure out another way. 413 00:28:44,862 --> 00:28:48,344 Darlene, I don't want to have to use these, 414 00:28:48,379 --> 00:28:53,482 so please, please, please just... sit down, 415 00:28:53,517 --> 00:28:55,206 and we can talk. 416 00:28:55,241 --> 00:28:57,206 No, I won't. 417 00:28:57,241 --> 00:29:01,103 When I saw that interview you did, 418 00:29:01,137 --> 00:29:05,034 it was like you were speaking directly to me. 419 00:29:05,068 --> 00:29:09,551 And I knew then that you deserve to know the truth. 420 00:29:13,241 --> 00:29:15,344 Where is she? 421 00:29:19,620 --> 00:29:21,034 She's gone, Dar. 422 00:29:24,517 --> 00:29:26,000 Gone? 423 00:29:27,620 --> 00:29:29,344 You mean d... 424 00:29:30,862 --> 00:29:32,379 You mean dead? 425 00:29:35,724 --> 00:29:38,344 No. No. 426 00:29:38,379 --> 00:29:40,068 No. 427 00:29:40,103 --> 00:29:42,241 No. 428 00:29:42,275 --> 00:29:44,310 No. No. 429 00:29:44,344 --> 00:29:45,724 No! 430 00:29:47,827 --> 00:29:50,137 Darlene, please. 431 00:29:50,172 --> 00:29:51,758 Just breathe. 432 00:29:51,793 --> 00:29:53,310 Just breathe, okay? 433 00:29:53,344 --> 00:29:55,275 Just take d... some deep breaths. 434 00:29:55,310 --> 00:29:56,827 Just... 435 00:30:14,724 --> 00:30:17,793 Oh, no. 436 00:30:17,827 --> 00:30:19,310 No! 437 00:30:19,344 --> 00:30:21,655 Will you please... 438 00:30:21,689 --> 00:30:24,689 Just breathe. Take some deep breaths, okay? 439 00:30:24,724 --> 00:30:26,275 - No. My baby. - Okay... Okay, Darlene. 440 00:30:26,310 --> 00:30:27,700 - Listen to me. Listen to me. - My baby. No. 441 00:30:27,724 --> 00:30:30,310 - Shh. Shh. Shh. Shh. - No. No. My baby. 442 00:30:30,344 --> 00:30:32,482 Listen to me, okay? Come with me. 443 00:30:32,517 --> 00:30:34,448 Come with me. We're gonna go sit down. 444 00:30:34,482 --> 00:30:37,310 We're gonna go sit down, okay? 445 00:30:37,344 --> 00:30:40,827 Come on. I got you. I got you. 446 00:30:40,862 --> 00:30:43,310 All right. There you go. There you go. 447 00:30:43,344 --> 00:30:45,310 No. 448 00:30:45,344 --> 00:30:46,689 No. 449 00:31:32,103 --> 00:31:34,689 So, how much... do you want to know? 450 00:31:34,724 --> 00:31:38,586 I mean, I'm... I'm... I'm not sure what's helpful. 451 00:31:41,517 --> 00:31:44,310 Tell me everything. Everything. 452 00:31:44,344 --> 00:31:45,517 Tell me. 453 00:31:45,551 --> 00:31:47,172 Okay. 454 00:31:47,206 --> 00:31:48,655 Okay. 455 00:31:49,655 --> 00:31:52,206 So, here it is. Um... 456 00:31:52,241 --> 00:31:55,482 That day, uh, I was driving from a work site, 457 00:31:55,517 --> 00:32:00,344 and, uh, I saw Sally walking home from the high school. 458 00:32:01,068 --> 00:32:02,793 S-She seemed upset. 459 00:32:02,827 --> 00:32:05,275 There... There was no one else on the street, 460 00:32:05,310 --> 00:32:09,586 so I, uh, pulled up beside her and... startled her. 461 00:32:09,620 --> 00:32:13,241 But once she saw it was me, she... she relaxed, 462 00:32:13,275 --> 00:32:16,758 and, um... she asked me for a ride. 463 00:32:16,793 --> 00:32:18,275 I said yes, of course. 464 00:32:18,310 --> 00:32:21,310 And, uh, s... And she got in. 465 00:32:25,137 --> 00:32:29,310 Anyway, um, I suggested that we drive out 466 00:32:29,344 --> 00:32:30,689 to that spot on the lake. 467 00:32:30,724 --> 00:32:33,000 They dragged the lake. 468 00:32:35,310 --> 00:32:37,517 She's not in the lake. 469 00:32:41,241 --> 00:32:43,793 So, on... So, on the drive over, I could tell, you know, 470 00:32:43,827 --> 00:32:46,310 that she was really upset. 471 00:32:46,827 --> 00:32:48,586 So when we got to the lake, 472 00:32:48,620 --> 00:32:51,655 I, uh, I took out a blanket, and I laid it on the grass. 473 00:32:51,689 --> 00:32:57,793 And we sat down, and she starts talking about you. 474 00:32:58,551 --> 00:32:59,517 Me? 475 00:32:59,551 --> 00:33:01,379 She was worried about you. 476 00:33:01,413 --> 00:33:05,655 She'd found you on the bathroom floor the night before. 477 00:33:07,103 --> 00:33:10,827 We were talking about how worried we both were about you, 478 00:33:10,862 --> 00:33:15,206 and, uh... she started to cry. 479 00:33:15,241 --> 00:33:17,724 So I just... I instinctually... I just... 480 00:33:17,758 --> 00:33:19,172 I hugged her, you know? 481 00:33:19,206 --> 00:33:22,482 Because we... We were always so close. 482 00:33:26,275 --> 00:33:29,689 B-But this was... 483 00:33:31,827 --> 00:33:35,241 And she was looking up at me, and, uh... 484 00:33:35,275 --> 00:33:39,448 and she looked so much like you, you know? 485 00:33:40,689 --> 00:33:44,068 And then, all of a sudden, we were kissing. 486 00:33:44,103 --> 00:33:46,206 Aah! 487 00:34:55,172 --> 00:34:57,655 Darlene? 488 00:34:57,689 --> 00:35:00,241 Can't we just talk? 489 00:35:04,310 --> 00:35:06,482 Listen. I... 490 00:35:06,517 --> 00:35:09,344 I know how much you need to know everything, 491 00:35:09,379 --> 00:35:13,310 and... I'm here to do that. 492 00:35:16,068 --> 00:35:18,448 You deserve the truth. 493 00:35:20,551 --> 00:35:27,000 I deserved the truth... 20 years ago! 494 00:35:38,758 --> 00:35:40,413 Okay. 495 00:35:42,689 --> 00:35:45,172 You want to tell me the truth? 496 00:35:47,862 --> 00:35:49,620 Go ahead. 497 00:35:50,724 --> 00:35:52,517 I'm listening. 498 00:35:53,517 --> 00:35:56,379 Not through a door. 499 00:35:56,413 --> 00:35:58,344 Please. Come on. 500 00:36:00,517 --> 00:36:04,344 Darlene, I-I didn't come here to hurt you. 501 00:36:05,344 --> 00:36:07,724 I... 502 00:36:07,758 --> 00:36:13,586 I need to tell you as... As much as you need to hear it. 503 00:36:15,068 --> 00:36:18,068 Please, can't we just sit down and... and talk 504 00:36:18,103 --> 00:36:19,482 like... like human beings? 505 00:36:19,517 --> 00:36:22,517 It's... It's just me. It's still me! 506 00:36:24,344 --> 00:36:26,000 It's Jack. 507 00:36:28,724 --> 00:36:30,172 Please? 508 00:36:35,620 --> 00:36:37,172 Okay. 509 00:36:38,758 --> 00:36:43,275 But I want you to back up five steps, 510 00:36:43,310 --> 00:36:46,206 and I want to hear you count them off! 511 00:36:46,241 --> 00:36:48,758 All right. 512 00:36:48,793 --> 00:36:55,137 One, two, three, four, five. 513 00:36:57,379 --> 00:36:59,034 Okay. 514 00:37:05,241 --> 00:37:06,586 Okay. 515 00:37:16,586 --> 00:37:20,310 You really burned the shit out of my neck. 516 00:37:22,413 --> 00:37:25,137 I just meant, you know, well done. 517 00:37:27,482 --> 00:37:30,103 - Are you complimenting me? - Well, it was a smart move. 518 00:37:30,137 --> 00:37:31,551 You... You were always very smart. 519 00:37:31,586 --> 00:37:33,137 That's why I've had to do all of this. 520 00:37:33,172 --> 00:37:35,034 I know how smart you are. 521 00:37:35,068 --> 00:37:36,310 Okay. So, look. 522 00:37:36,344 --> 00:37:40,275 Please. Please don't... Don't freak out. 523 00:37:40,310 --> 00:37:43,137 This... This is just for my protection, okay? 524 00:37:43,172 --> 00:37:44,586 - Jesus. - I know. I know. 525 00:37:44,620 --> 00:37:47,206 I know. I know. 526 00:37:50,172 --> 00:37:54,655 How about I-I-I put it away when we sit down? 527 00:37:54,689 --> 00:37:55,724 Deal? 528 00:37:57,172 --> 00:38:01,586 And, um... you can get rid of that. 529 00:38:30,655 --> 00:38:33,310 Right. Right. Of course. 530 00:38:43,103 --> 00:38:46,137 It wasn't some insidious plan. 531 00:38:46,172 --> 00:38:47,551 I need you to know that. 532 00:38:47,586 --> 00:38:50,482 My daughter didn't kiss you. 533 00:38:50,517 --> 00:38:51,827 It's the truth, Darlene. 534 00:38:51,862 --> 00:38:53,758 It may not be what you want to hear. 535 00:38:53,793 --> 00:38:56,206 Don't give me that. 536 00:38:58,551 --> 00:39:03,206 Your view of her... was so skewed. 537 00:39:03,724 --> 00:39:06,793 I don't think you realize how cut off she felt from you both. 538 00:39:09,448 --> 00:39:11,689 I mean, in your eyes, she was still a child. 539 00:39:11,724 --> 00:39:13,344 But she was 16. 540 00:39:13,379 --> 00:39:15,689 Sixteen isa child. 541 00:39:15,724 --> 00:39:17,827 It's not the same thing, and you know it. 542 00:39:17,862 --> 00:39:19,793 Fuck you. 543 00:39:24,586 --> 00:39:26,275 Okay. 544 00:39:26,310 --> 00:39:28,758 Do you want me to continue? 545 00:39:42,137 --> 00:39:45,620 It... It all happened so fast. 546 00:39:46,620 --> 00:39:48,344 You know, it all felt so smooth, 547 00:39:48,379 --> 00:39:50,827 and then, suddenly, she was screaming. 548 00:39:50,862 --> 00:39:53,655 So I-I put my hand over her mouth. 549 00:39:53,689 --> 00:39:55,620 I was scared somebody would hear, 550 00:39:55,655 --> 00:39:57,793 so I kept telling her to calm down, 551 00:39:57,827 --> 00:39:59,620 that we just needed to talk it out, 552 00:39:59,655 --> 00:40:01,838 you know, that maybe we... We could keep it to ourselves. 553 00:40:01,862 --> 00:40:05,103 - Keep it between yourselves? - I-I don't know. She j... I... 554 00:40:05,137 --> 00:40:06,596 She wouldn't stop screaming. I could think. 555 00:40:06,620 --> 00:40:08,458 - What did you expect her to do?! - I don't know! 556 00:40:08,482 --> 00:40:11,724 I-I just needed a minute, just one fucking minute. 557 00:40:11,758 --> 00:40:13,344 But she... she wouldn't stop, 558 00:40:13,379 --> 00:40:16,827 so I-I-I pushed harder, and... 559 00:40:16,862 --> 00:40:20,517 Her neck... was broken. 560 00:40:20,551 --> 00:40:22,655 It was an accident. 561 00:40:38,620 --> 00:40:40,758 I kept her French book. 562 00:40:44,448 --> 00:40:46,689 She'd written and drawn on the brown-bag cover... 563 00:40:46,724 --> 00:40:48,620 You know, "Je'taime," "Oui, oui," 564 00:40:48,655 --> 00:40:52,068 "La musique, c'est la vie," and her name inside. 565 00:40:53,517 --> 00:40:55,241 Do you still have it? 566 00:40:55,275 --> 00:40:56,344 Yeah. 567 00:40:57,482 --> 00:40:58,620 It's out in my truck. 568 00:40:58,655 --> 00:41:00,551 I want to see it. 569 00:41:01,517 --> 00:41:03,724 - If you're sure. - I'm sure. 570 00:41:03,758 --> 00:41:05,241 Sure. 571 00:41:40,448 --> 00:41:42,068 Oh, God. 572 00:42:24,517 --> 00:42:26,103 Gretchen! 573 00:42:26,137 --> 00:42:28,586 Gretchen! Gretchen! 574 00:42:28,620 --> 00:42:31,758 Help! Gretchen! 575 00:42:31,793 --> 00:42:34,241 Help! Help me! 576 00:42:34,275 --> 00:42:36,344 Help me! 577 00:42:39,344 --> 00:42:40,689 Calm down. 578 00:42:40,724 --> 00:42:42,586 Darlene. Darlene. Darlene. 579 00:42:42,620 --> 00:42:44,172 - No. No. - Shh, shh, shh. 580 00:42:44,206 --> 00:42:46,275 Calm down. Calm down! 581 00:42:46,310 --> 00:42:47,586 Shh. 582 00:43:27,724 --> 00:43:29,310 Why would... 583 00:43:31,448 --> 00:43:33,482 Why... 584 00:43:34,413 --> 00:43:36,482 Why would you... 585 00:43:36,517 --> 00:43:38,827 Why would you keep this? 586 00:43:38,862 --> 00:43:41,413 Why? 587 00:43:41,448 --> 00:43:43,310 I don't know. 588 00:43:45,689 --> 00:43:50,068 Now I understand why you were the only one 589 00:43:50,103 --> 00:43:54,551 who didn't keep telling me, "Have hope, Darlene." 590 00:43:54,586 --> 00:43:58,000 "Keep up the... The faith, Darlene." 591 00:44:00,448 --> 00:44:02,275 You see why I had to leave? 592 00:44:02,310 --> 00:44:04,379 'Cause you couldn't lie to my face anymore? 593 00:44:04,413 --> 00:44:06,758 Have you any idea how hard it was 594 00:44:06,793 --> 00:44:09,758 to keep that nightmare inside and not let it show? 595 00:44:09,793 --> 00:44:13,689 I mean, we should have been grieving together. 596 00:44:13,724 --> 00:44:15,172 Oh, my... 597 00:44:15,206 --> 00:44:17,724 Did you... Did you just roll your eyes? 598 00:44:19,103 --> 00:44:21,448 You think I don't care? 599 00:44:22,310 --> 00:44:25,586 I-I got into this hell because I cared. 600 00:44:25,620 --> 00:44:28,137 Sally was in serious pain, 601 00:44:28,172 --> 00:44:30,517 and I was the one who was there for her. 602 00:44:30,551 --> 00:44:34,793 I never meant for any of that to happen. 603 00:44:34,827 --> 00:44:37,206 - It was an accident. - No. 604 00:44:38,310 --> 00:44:41,758 She was 16, and you were an adult. 605 00:44:41,793 --> 00:44:44,620 She was your niece. She trusted you. 606 00:44:45,241 --> 00:44:47,413 And you took advantage of that. 607 00:44:47,448 --> 00:44:53,310 You took her to an isolated place, and you broke her neck. 608 00:44:55,517 --> 00:44:57,655 And then you just went away. 609 00:44:58,586 --> 00:45:01,068 Just went off to start a whole new life, 610 00:45:01,103 --> 00:45:04,620 and left me and Ed here, living in this nightmare 611 00:45:04,655 --> 00:45:06,827 that you created. 612 00:45:06,862 --> 00:45:09,379 None of it was an accident! 613 00:45:09,413 --> 00:45:12,827 Those were all choices that you made. 614 00:45:12,862 --> 00:45:15,758 Shouldn't you... Shouldn't you, of all people, 615 00:45:15,793 --> 00:45:17,793 understand mistakes?! 616 00:45:17,827 --> 00:45:20,034 I mean, what was I supposed to do? 617 00:45:20,068 --> 00:45:23,482 My... My whole life, my family's lives 618 00:45:23,517 --> 00:45:24,586 would have been ruined! 619 00:45:24,620 --> 00:45:25,689 What about Sally's life? 620 00:45:25,724 --> 00:45:27,344 It wouldn't have brought her back! 621 00:45:27,379 --> 00:45:29,103 Jack, please. 622 00:45:29,137 --> 00:45:33,344 You come back here to... Why? Why? Why? 623 00:45:33,379 --> 00:45:36,103 To hold me hostage in my own house 624 00:45:36,137 --> 00:45:38,068 to just unburden yourself? 625 00:45:38,103 --> 00:45:42,068 I am putting myself through all of this for you, 626 00:45:42,103 --> 00:45:43,413 and you don't even care! 627 00:45:43,448 --> 00:45:45,068 No, I don't care. 628 00:45:45,103 --> 00:45:46,665 - I fucking hate you! - Well, you know what? 629 00:45:46,689 --> 00:45:49,379 I fucking hate myself too! 630 00:46:14,068 --> 00:46:15,724 So now what? 631 00:46:16,758 --> 00:46:18,689 Well, you know what? 632 00:46:19,758 --> 00:46:26,034 I think this is a decision that we need to make together. 633 00:46:28,827 --> 00:46:31,379 - You're serious? - I am. 634 00:46:31,413 --> 00:46:35,034 I mean, this... this is, um... 635 00:46:35,068 --> 00:46:39,068 It's... uncharted territory. 636 00:46:56,310 --> 00:46:59,586 Do you... Do you want to go change? 637 00:47:00,448 --> 00:47:02,103 You're freezing. 638 00:47:07,827 --> 00:47:09,310 Yeah. 639 00:48:17,241 --> 00:48:19,206 Aah! 640 00:48:24,758 --> 00:48:26,586 Fuck me! 641 00:48:33,137 --> 00:48:34,827 Who are you kidding, Jack? 642 00:48:34,862 --> 00:48:38,758 We're not making any mutual decisions. 643 00:48:38,793 --> 00:48:41,000 Stand up. 644 00:48:44,551 --> 00:48:46,275 Go. 645 00:48:52,137 --> 00:48:54,137 This door right here. Right here. 646 00:48:54,172 --> 00:48:55,517 Open it. 647 00:48:57,172 --> 00:48:58,827 Open it. 648 00:48:58,862 --> 00:49:00,551 Okay. Go. Down. 649 00:49:00,586 --> 00:49:03,275 Keep your hands where I can see them. 650 00:49:03,310 --> 00:49:05,068 All the way down. 651 00:49:41,206 --> 00:49:43,310 Look at all of this. 652 00:49:44,482 --> 00:49:45,793 Hey! 653 00:49:47,793 --> 00:49:50,344 Look at it. 654 00:49:50,379 --> 00:49:51,827 Look at her. 655 00:49:51,862 --> 00:49:56,310 All the fliers, all the headlines. 656 00:49:56,344 --> 00:49:59,586 "No trace of Sally Hagen." 657 00:50:03,172 --> 00:50:05,517 Where is my daughter buried? 658 00:50:12,586 --> 00:50:15,379 I guess you're all talked out now. 659 00:50:26,862 --> 00:50:31,586 I kept every single one of her... her things. 660 00:50:32,655 --> 00:50:35,137 Just in case. 661 00:50:36,827 --> 00:50:39,103 In case someday... 662 00:50:41,724 --> 00:50:43,586 she came home. 663 00:50:45,206 --> 00:50:47,724 Probably seems pathetic to you, doesn't it? 664 00:50:47,758 --> 00:50:49,275 No. 665 00:50:51,482 --> 00:50:53,068 Seems human. 666 00:50:58,172 --> 00:50:59,379 You know what? 667 00:51:01,482 --> 00:51:03,310 God. Even in my... 668 00:51:03,344 --> 00:51:05,827 Even in my most paranoid moments, 669 00:51:05,862 --> 00:51:08,241 even when I was just crazed 670 00:51:08,275 --> 00:51:12,172 and I looked at everyone around me like they were a suspect, 671 00:51:12,206 --> 00:51:16,586 I barely... I barely ever landed on you. 672 00:51:17,344 --> 00:51:20,275 And you had a rock-solid alibi. 673 00:51:20,310 --> 00:51:25,655 How in the world did you manage that? 674 00:51:25,689 --> 00:51:27,172 Oh. 675 00:51:27,793 --> 00:51:30,103 By the time they got around to checking my alibi 676 00:51:30,137 --> 00:51:35,068 with the guys on the crew, it was... it was a week later. 677 00:51:35,793 --> 00:51:40,068 Patrick said he knew I was still there until after 5:00 678 00:51:40,103 --> 00:51:42,586 because that was the day 679 00:51:42,620 --> 00:51:45,275 I brought him a Snickers and a Coke. 680 00:51:45,862 --> 00:51:48,620 So dear old Patrick lied for you? 681 00:51:48,655 --> 00:51:50,517 No. No. 682 00:51:52,172 --> 00:51:54,724 I brought him a Snickers and a Coke the day before. 683 00:51:57,275 --> 00:52:00,172 It was just an honest mistake. 684 00:52:01,758 --> 00:52:04,517 Cops just weren't that thorough. 685 00:52:06,482 --> 00:52:09,068 - No shit. - Mm. 686 00:52:10,344 --> 00:52:16,241 And you were a churchgoing family man, so... 687 00:52:20,137 --> 00:52:22,689 Oh, God. I imagined. 688 00:52:23,655 --> 00:52:27,551 I imagined so many things. 689 00:52:29,275 --> 00:52:30,586 Oh. 690 00:52:30,620 --> 00:52:34,034 Maybe she... Maybe she had been kidnapped 691 00:52:34,068 --> 00:52:36,517 and... and she was being held somewhere. 692 00:52:36,551 --> 00:52:40,448 Or maybe she'd been sold into s... 693 00:52:40,482 --> 00:52:44,448 Or maybe she'd... she'd managed to escape whoever... 694 00:52:44,482 --> 00:52:46,448 Whoever took her, but she... Maybe... 695 00:52:46,482 --> 00:52:48,413 Maybe she couldn't remember who she was. 696 00:52:48,448 --> 00:52:51,275 Or... Or maybe... Maybe the police were right. 697 00:52:51,310 --> 00:52:52,482 Maybe they were right. 698 00:52:52,517 --> 00:52:55,310 Maybe she did run away from me. 699 00:52:55,344 --> 00:52:59,517 The years, the wondering, the time, the effort, 700 00:52:59,551 --> 00:53:03,172 the energy, the website and paperwork 701 00:53:03,206 --> 00:53:05,758 and... and... and... And the phone calls! 702 00:53:05,793 --> 00:53:07,655 The... 703 00:53:09,586 --> 00:53:11,000 The phone calls. 704 00:53:11,620 --> 00:53:15,620 I recorded every single one of them 705 00:53:15,655 --> 00:53:17,586 until the damn thing broke. 706 00:53:19,724 --> 00:53:23,724 People calling me at all hours of the day and night, 707 00:53:23,758 --> 00:53:25,379 waking me up in the middle of the night 708 00:53:25,413 --> 00:53:28,689 to tell me about some... Some dream they'd had. 709 00:53:28,724 --> 00:53:31,241 Or sometimes they were a psychic, 710 00:53:31,275 --> 00:53:36,310 and they'd tell me the most awful, gruesome, gory details. 711 00:53:36,344 --> 00:53:41,275 All those fucking years, listening to these calls, 712 00:53:41,310 --> 00:53:43,413 trying to find some little tip, 713 00:53:43,448 --> 00:53:46,482 somethingthat would give me an answer. 714 00:53:46,517 --> 00:53:51,482 And the whole time... The whole time... it was you! 715 00:53:51,517 --> 00:53:54,068 It was just you! 716 00:53:54,103 --> 00:53:57,137 It was you! 717 00:53:59,068 --> 00:54:00,586 You. 718 00:54:08,482 --> 00:54:10,586 Do you remember this? 719 00:54:11,655 --> 00:54:13,482 Yeah. 720 00:54:13,517 --> 00:54:16,275 Yeah. 721 00:54:17,655 --> 00:54:21,068 She wrote songs almost every day. 722 00:54:21,103 --> 00:54:23,517 God. 723 00:54:23,551 --> 00:54:25,793 She would just race home from school 724 00:54:25,827 --> 00:54:27,620 and s-shut her bedroom door. 725 00:54:27,655 --> 00:54:31,172 And I'd... I'd tiptoe over, and I'd... 726 00:54:31,206 --> 00:54:34,103 I'd listen to her singing. 727 00:54:35,379 --> 00:54:37,517 And she never thought she was any good. 728 00:54:37,551 --> 00:54:39,448 But she was so good. 729 00:54:39,482 --> 00:54:42,517 Oh, my God. She was so good. 730 00:54:42,551 --> 00:54:44,448 She didn't think so, 731 00:54:44,482 --> 00:54:47,620 so she never... she never kept any of them. 732 00:54:47,655 --> 00:54:49,241 She just recorded. 733 00:54:49,827 --> 00:54:52,620 She recorded over and over and over again 734 00:54:52,655 --> 00:54:54,689 on this... this one tape. 735 00:54:54,724 --> 00:54:57,310 Just this one tape. It's what I... 736 00:54:58,620 --> 00:55:00,586 It's what I have. 737 00:55:03,103 --> 00:55:07,517 This is the last song she recorded before you... 738 00:55:11,379 --> 00:55:13,275 You failed her. 739 00:55:16,448 --> 00:55:22,551 ♪ Hold me closer ♪ 740 00:55:24,241 --> 00:55:29,517 ♪ Hold my hand a little tighter ♪ 741 00:55:30,689 --> 00:55:32,586 ♪ Don't let me go ♪ 742 00:55:32,620 --> 00:55:35,379 ♪ Let me just foll... ♪ 743 00:55:38,724 --> 00:55:40,827 God. She loved music. 744 00:55:43,137 --> 00:55:45,586 I'm sure you remember that. 745 00:55:47,172 --> 00:55:51,034 After all, she was your niece. 746 00:55:51,413 --> 00:55:54,482 You knew her since she was born. 747 00:55:58,482 --> 00:56:01,517 Lisa wasn't just Sally's cousin. 748 00:56:01,551 --> 00:56:04,517 She was Sally's best friend. 749 00:56:05,448 --> 00:56:11,275 You took your daughter's best friend away from her. 750 00:56:33,517 --> 00:56:36,068 You asked if I had a revenge fantasy. 751 00:56:36,103 --> 00:56:37,551 Remember? 752 00:56:39,172 --> 00:56:40,448 Well, I lied. 753 00:56:42,103 --> 00:56:47,344 I fantasized all the time about bringing him down here, 754 00:56:47,379 --> 00:56:50,448 about ripping him apart. 755 00:56:50,482 --> 00:56:52,793 Darlene, I am so... 756 00:56:52,827 --> 00:56:54,793 so... 757 00:57:04,379 --> 00:57:06,344 Come on, Coley. 758 00:57:06,379 --> 00:57:10,551 You begged me to go out again. What are we doing? 759 00:57:10,586 --> 00:57:12,355 What are we doing? You appear to be loitering. 760 00:57:12,379 --> 00:57:14,517 Come on. 761 00:57:19,758 --> 00:57:22,034 Ow! Shit. 762 00:57:22,068 --> 00:57:23,275 Fuck. 763 00:57:23,310 --> 00:57:25,689 - Aah! - Oh, God. 764 00:57:25,724 --> 00:57:27,724 Oh, shit. 765 00:57:31,551 --> 00:57:33,379 Yeah. 766 00:57:34,275 --> 00:57:36,551 It w... It was an accident. 767 00:57:36,586 --> 00:57:39,241 Don't... 768 00:57:39,275 --> 00:57:41,413 Don't you dare. Don't you... 769 00:57:41,448 --> 00:57:46,034 Don't you ever... say that to me... 770 00:57:46,068 --> 00:57:48,172 again. 771 00:57:48,206 --> 00:57:49,689 Don't. 772 00:58:13,689 --> 00:58:15,310 Wait. 773 00:58:16,827 --> 00:58:19,068 - What are you doing? - I don't know. 774 00:58:19,103 --> 00:58:21,793 Where... Where are you going? 775 00:58:23,344 --> 00:58:25,275 - I don't know. - Darlene. 776 00:58:25,310 --> 00:58:27,310 Darlene, it... 777 00:58:27,344 --> 00:58:29,448 Darlene, don't... Don't leave me down here. 778 00:58:29,482 --> 00:58:31,172 Ple... Please. Dar... Darlene. 779 00:58:31,206 --> 00:58:32,838 Don't leave me on my... On my own down here. 780 00:58:32,862 --> 00:58:35,137 Please, Darlene. Please. Ple... 781 00:58:46,689 --> 00:58:48,413 No. Darlene, ple... ple... 782 00:58:48,448 --> 00:58:50,068 Please, Darlene! Darlene! 783 00:58:50,103 --> 00:58:51,482 I have panic attacks! 784 00:58:51,517 --> 00:58:55,137 For real! For fucking real! 785 00:59:05,103 --> 00:59:07,137 Oh, thank God. 786 00:59:07,172 --> 00:59:09,137 Thank God. 787 00:59:14,172 --> 00:59:17,137 Th... Thank you. 788 00:59:18,448 --> 00:59:20,275 Thank you. Thank you. 789 00:59:21,379 --> 00:59:23,448 Thank you. 790 00:59:23,482 --> 00:59:29,103 It's not fun to scream and scream 791 00:59:29,137 --> 00:59:31,275 and not be heard, is it? 792 00:59:34,448 --> 00:59:37,482 I started having panic attacks soon after. 793 00:59:39,586 --> 00:59:43,103 I'd never had anything like that before. 794 00:59:43,137 --> 00:59:45,113 You know, a man's supposed to be the pillar of strength, 795 00:59:45,137 --> 00:59:49,172 you know, keeps his... Keeps his feelings to himself. 796 00:59:49,206 --> 00:59:52,655 Does what's necessary for his family, you know? 797 00:59:54,448 --> 00:59:58,413 But even then, you know, back then, I was starting to crack. 798 00:59:58,448 --> 01:00:00,241 I mean, you know what it was like with Julie. 799 01:00:00,275 --> 01:00:01,344 You know your sister. 800 01:00:02,344 --> 01:00:05,137 I wasn't trusted with anything in my house 801 01:00:05,172 --> 01:00:06,827 except bringing in the money. 802 01:00:08,448 --> 01:00:10,827 I felt... 803 01:00:10,862 --> 01:00:13,137 I felt irrelevant. 804 01:00:13,172 --> 01:00:14,517 Oh, right. 805 01:00:14,551 --> 01:00:18,172 Because it's everybody else's fault, isn't it? 806 01:00:18,206 --> 01:00:22,586 Everybody else is responsible for what youdid. 807 01:00:22,620 --> 01:00:25,275 Me, Julie, your dad. 808 01:00:25,310 --> 01:00:26,793 How about Sally? 809 01:00:26,827 --> 01:00:29,034 Is Sally also at fault? 810 01:00:29,068 --> 01:00:32,137 Is it also Sally's fault? 811 01:00:32,172 --> 01:00:33,517 Is it? 812 01:00:33,551 --> 01:00:36,172 It... It may seem twisted and impossible to you... 813 01:00:36,206 --> 01:00:37,527 - Shut up. - but I loved you then, 814 01:00:37,551 --> 01:00:40,103 - and I love you know. - Shut the fuck up! 815 01:00:48,862 --> 01:00:50,758 Whoa! 816 01:00:50,793 --> 01:00:52,655 Whoa! 817 01:00:52,689 --> 01:00:55,827 Oh, my God. I shot you! 818 01:00:55,862 --> 01:00:58,413 Oh, yeah, baby. 819 01:00:58,448 --> 01:01:00,724 That's the drunk I knew and loved. 820 01:01:00,758 --> 01:01:02,310 Huh? 821 01:01:02,344 --> 01:01:04,482 Hello. This is Darlene Hagen, 822 01:01:04,517 --> 01:01:07,551 and you've reached my very serious voicemail message. 823 01:01:07,586 --> 01:01:09,413 Thank you and farewell. 824 01:01:09,448 --> 01:01:11,482 Hey. Hey. It's me. 825 01:01:11,517 --> 01:01:16,448 Did you just hear a gunshot or... thunder or something? 826 01:01:16,482 --> 01:01:17,793 Is your power out too? 827 01:01:18,793 --> 01:01:20,241 Are you sleeping? 828 01:01:20,275 --> 01:01:22,137 Are you asleep? 829 01:01:22,172 --> 01:01:24,586 Are you ignoring me, you beautiful bitch? 830 01:01:24,620 --> 01:01:26,527 I'm sorry. I know you don't like when I call you that, 831 01:01:26,551 --> 01:01:28,241 even though it's just a reappropriated term 832 01:01:28,275 --> 01:01:29,769 of endearment... Although, to your point, 833 01:01:29,793 --> 01:01:33,103 can you reappropriate a word laden with such... click! 834 01:01:35,344 --> 01:01:38,103 Do I go over there? Am I being overbearing? 835 01:01:38,137 --> 01:01:39,448 I'm gonna call the landline. 836 01:01:39,482 --> 01:01:40,802 We're calling the landline, Coley. 837 01:01:45,448 --> 01:01:46,689 That's odd. 838 01:01:47,586 --> 01:01:50,482 You have pooped, and we are going in. 839 01:01:50,517 --> 01:01:52,206 Coley, come on. 840 01:01:52,241 --> 01:01:54,413 Come on. Let's get you warm. 841 01:02:01,655 --> 01:02:04,586 Okay. 842 01:02:04,620 --> 01:02:06,275 Okay. 843 01:02:09,517 --> 01:02:12,034 Okay. I'm ready. 844 01:02:16,448 --> 01:02:18,137 Wait a minute. 845 01:02:19,793 --> 01:02:21,206 Wait a minute. 846 01:02:31,206 --> 01:02:34,758 You wantme... to kill you? 847 01:02:41,689 --> 01:02:44,034 Well, don't you want to? 848 01:02:49,103 --> 01:02:50,655 No. 849 01:02:52,310 --> 01:02:54,344 Actually... 850 01:02:55,103 --> 01:02:56,206 no. 851 01:02:56,241 --> 01:02:59,793 Of course you do. Of course you do. 852 01:02:59,827 --> 01:03:01,620 - Oh, God. - You want revenge, 853 01:03:01,655 --> 01:03:03,482 and I don't want to survive the night. 854 01:03:03,517 --> 01:03:05,689 Stop telling me what I want. 855 01:03:05,724 --> 01:03:09,724 And I don't care what you want. 856 01:03:09,758 --> 01:03:14,137 You haven't taken one fucking ounce of accountability. 857 01:03:14,172 --> 01:03:16,655 You want me to kill you? 858 01:03:17,379 --> 01:03:20,000 You're not making me do that. 859 01:03:23,310 --> 01:03:26,275 So, Jack... 860 01:03:26,724 --> 01:03:31,103 I guess we're back to the mutual decision. 861 01:03:31,137 --> 01:03:35,655 I say let's come up with another plan. 862 01:03:42,275 --> 01:03:44,413 Okay. 863 01:03:52,413 --> 01:03:54,758 Darlene! 864 01:03:56,241 --> 01:03:58,379 I know you! 865 01:03:58,413 --> 01:04:01,758 Is this what you want? 866 01:04:16,620 --> 01:04:19,551 Darlene! 867 01:04:40,517 --> 01:04:42,655 Oh, God. 868 01:04:42,689 --> 01:04:45,137 Oh, motherfucker. 869 01:04:48,206 --> 01:04:50,172 Aah! 870 01:04:57,379 --> 01:04:59,172 Darlene! 871 01:05:00,413 --> 01:05:03,758 If you died here tonight as suicide, 872 01:05:03,793 --> 01:05:06,482 no one would question it! 873 01:05:06,517 --> 01:05:08,344 All alone on Christmas Eve, 874 01:05:08,379 --> 01:05:11,620 your daughter missing for 20 years? 875 01:05:11,655 --> 01:05:13,758 Come on! 876 01:05:40,586 --> 01:05:42,344 Huh. 877 01:05:49,310 --> 01:05:51,620 Just come out. 878 01:05:53,724 --> 01:05:57,344 I'll give you one more chance. 879 01:05:57,379 --> 01:06:02,344 I'll give you the gun, and we can be done with this! 880 01:06:05,068 --> 01:06:06,724 Or a knife. 881 01:06:07,551 --> 01:06:10,517 Would a knife be better? Huh? 882 01:06:20,862 --> 01:06:23,413 Ooh. 883 01:06:24,517 --> 01:06:26,655 Yeah. 884 01:06:29,482 --> 01:06:32,137 Look what I found! 885 01:06:32,172 --> 01:06:34,344 Something a little... Francais! 886 01:06:35,448 --> 01:06:39,482 Something I can finally fucking burn. 887 01:07:17,517 --> 01:07:21,206 Don't make me kill you too. 888 01:07:44,551 --> 01:07:46,068 Ow! 889 01:07:56,344 --> 01:07:59,517 Why? Why are you making me do this? 890 01:08:08,689 --> 01:08:10,793 Aah! 891 01:08:31,862 --> 01:08:34,206 Darlene, look out! 892 01:08:34,655 --> 01:08:37,034 - Oh, my God! - Gretch? 893 01:08:37,068 --> 01:08:39,206 I have never been so happy to see you. 894 01:08:39,241 --> 01:08:42,068 Grab me some ribbon. We've got to get him secured. 895 01:08:42,103 --> 01:08:43,448 - Here. - Give me two pieces. 896 01:08:43,482 --> 01:08:45,079 - Okay, okay! - Tie that wrist, and make sure 897 01:08:45,103 --> 01:08:46,700 - it's really, really tight. - What's happening? 898 01:08:46,724 --> 01:08:48,206 - Gretchen... - Yes. What? 899 01:08:48,241 --> 01:08:49,493 That was a really goddamned good shot. 900 01:08:49,517 --> 01:08:50,793 Oh, God! 901 01:08:50,827 --> 01:08:54,758 - Shit! Fuck you! - Oh, shut up. Shut up! 902 01:08:54,793 --> 01:08:57,241 It doesn't need to be perfect! Just get it on there! 903 01:08:57,275 --> 01:08:59,206 - You said tight! - It's already broken! 904 01:08:59,241 --> 01:09:00,620 - Okay! - Okay? 905 01:09:00,655 --> 01:09:02,482 Help me with this one. Okay. 906 01:09:02,517 --> 01:09:05,310 Oh, by the way, Gretchen... Gretchen, this is Jack. 907 01:09:05,344 --> 01:09:06,655 Jack, Gretchen. 908 01:09:06,689 --> 01:09:08,517 JackJack? 909 01:09:08,551 --> 01:09:09,758 Yeah. 910 01:09:09,793 --> 01:09:12,206 This is not gonna hold him. Oh, shit. 911 01:09:12,241 --> 01:09:14,517 Jesus. What am I doing? What am I doing? 912 01:09:14,551 --> 01:09:16,103 - Okay. - No! 913 01:09:16,137 --> 01:09:17,631 - Where are you going? - Hey. Hey, lady. Lady. 914 01:09:17,655 --> 01:09:19,586 She... She's lost her mind. 915 01:09:19,620 --> 01:09:21,310 - She... She tied me up... - Fuck you. 916 01:09:21,344 --> 01:09:22,344 And she shot me. 917 01:09:24,103 --> 01:09:26,379 What is happening? 918 01:09:27,689 --> 01:09:29,448 Gretch... 919 01:09:31,137 --> 01:09:32,344 Sally is dead. 920 01:09:32,379 --> 01:09:33,586 What? 921 01:09:33,620 --> 01:09:35,103 What? 922 01:09:35,137 --> 01:09:37,517 How? How... How do you... 923 01:09:37,551 --> 01:09:39,758 He told me. 924 01:09:39,793 --> 01:09:41,379 - He told me. - Oh. 925 01:09:41,413 --> 01:09:43,379 Oh... Oh, honey. What can I do? What can I do? 926 01:09:43,413 --> 01:09:45,793 I need to get something else to tie him up with. 927 01:09:45,827 --> 01:09:47,724 - Don't. Please. - And you grab that. Grab that. 928 01:09:47,758 --> 01:09:49,137 - Grab it! - Ohh. 929 01:09:49,172 --> 01:09:50,689 Okay. And if he moves, shoot him. 930 01:09:50,724 --> 01:09:52,275 - But only in the kneecap, okay? - Yes. 931 01:09:52,310 --> 01:09:54,172 - I'll be right back. - Yes. 932 01:10:03,413 --> 01:10:06,482 Just because you're scary doesn't mean I will shoot you. 933 01:10:07,206 --> 01:10:08,655 Oh, yeah? 934 01:10:08,689 --> 01:10:10,793 So, where's the safety? 935 01:10:10,827 --> 01:10:12,172 Right here, asshole. 936 01:10:34,137 --> 01:10:36,448 Darlene! 937 01:10:36,482 --> 01:10:38,793 Darlene, get in here! 938 01:10:40,551 --> 01:10:42,413 Stop! Get off of her! 939 01:10:42,448 --> 01:10:45,310 Leave her alone! 940 01:10:45,344 --> 01:10:46,620 No! 941 01:10:46,655 --> 01:10:48,413 Aah! Ow! 942 01:11:07,206 --> 01:11:08,379 Oh, God. 943 01:11:10,862 --> 01:11:13,068 - Come here. - Oh. 944 01:11:13,103 --> 01:11:15,413 My God. Are you okay? 945 01:11:15,827 --> 01:11:17,586 No. Are you? No! 946 01:11:17,620 --> 01:11:19,172 Oh, my God. 947 01:11:19,206 --> 01:11:20,620 Oh! 948 01:11:20,655 --> 01:11:24,068 Oh. Oh, honey. Sally. 949 01:11:24,103 --> 01:11:26,034 - Oh. - I know. I know. I know. 950 01:11:26,068 --> 01:11:28,034 I know, but we don't have time for that. 951 01:11:28,068 --> 01:11:30,172 Don't! Don't! 952 01:11:30,206 --> 01:11:31,448 Just be careful. 953 01:11:31,482 --> 01:11:32,724 - Okay. Okay. - Careful. 954 01:11:32,758 --> 01:11:34,103 Okay. 955 01:11:34,137 --> 01:11:35,310 Okay. 956 01:11:42,689 --> 01:11:46,482 Okay. I-I see that he isbreathing. 957 01:11:46,517 --> 01:11:48,172 We have to call the police. 958 01:11:48,206 --> 01:11:49,689 No. No, Gretchen. 959 01:11:49,724 --> 01:11:51,793 - Yes! - No. No. Shh! 960 01:11:51,827 --> 01:11:54,689 We cannot call the police. He will not talk to the police. 961 01:11:54,724 --> 01:11:56,517 - He won't. - Wecan. 962 01:11:56,551 --> 01:11:58,655 - Wewill talk to the police. - No. Listen to me. 963 01:11:58,689 --> 01:12:00,034 We can tell them. He told you! 964 01:12:00,068 --> 01:12:01,448 No. He told me a story, 965 01:12:01,482 --> 01:12:03,310 but he didn't tell me the real story, okay? 966 01:12:03,344 --> 01:12:04,827 He didn't tell me the whole story. 967 01:12:04,862 --> 01:12:06,517 He told me it was an accident. 968 01:12:06,551 --> 01:12:08,148 - That's all. - Are we gonna leave him here 969 01:12:08,172 --> 01:12:09,493 when people come over for Christmas tomorrow? 970 01:12:09,517 --> 01:12:11,113 - Listen. Listen! - We are out of our depth. 971 01:12:11,137 --> 01:12:13,689 Gretchen, please listen to me, okay? 972 01:12:13,724 --> 01:12:17,034 I need this. I need to do this. 973 01:12:17,068 --> 01:12:20,068 And I just need you to trust me, okay? 974 01:12:20,103 --> 01:12:22,206 - Please. - Okay. 975 01:12:22,241 --> 01:12:23,838 - Please stay with me. - Okay. Okay. Okay. 976 01:12:23,862 --> 01:12:25,310 Of course I will. Okay. 977 01:12:25,344 --> 01:12:27,724 Okay. Okay. 978 01:12:28,586 --> 01:12:31,103 All right. Okay. 979 01:12:31,137 --> 01:12:32,655 This is gonna be heavy as shit. 980 01:12:32,689 --> 01:12:34,034 Yeah. I know. 981 01:12:44,586 --> 01:12:47,827 I've done my best with what we have at hand, 982 01:12:47,862 --> 01:12:51,310 but you're probably in a lot of pain. 983 01:12:51,344 --> 01:12:52,827 His pulse is okay. 984 01:12:52,862 --> 01:12:54,517 I don't think he's in shock. 985 01:12:54,551 --> 01:12:57,517 H-How do you know? 986 01:12:57,551 --> 01:13:00,689 E.R. nurse, recently retired. 987 01:13:00,724 --> 01:13:02,241 Ah. 988 01:13:08,172 --> 01:13:09,206 Jack? 989 01:13:12,379 --> 01:13:15,034 I'm gonna offer you a deal. 990 01:13:15,655 --> 01:13:18,827 I am going to do what you asked. 991 01:13:18,862 --> 01:13:21,068 I'll end this for you. 992 01:13:23,137 --> 01:13:25,724 But I need you to do something for me. 993 01:13:25,758 --> 01:13:27,517 Okay. 994 01:13:27,551 --> 01:13:30,137 Tell me the real story. 995 01:13:30,172 --> 01:13:31,448 I told you. 996 01:13:31,482 --> 01:13:35,068 Jack... I need to hear it 997 01:13:35,103 --> 01:13:38,344 as much as I know you need to tell it. 998 01:13:38,379 --> 01:13:41,103 You're just recording this on her phone, aren't you? 999 01:13:41,137 --> 01:13:43,172 You're gonna just... You're gonna turn me in. 1000 01:13:43,206 --> 01:13:44,655 No. No, no, no. 1001 01:13:44,689 --> 01:13:47,551 Look. Look. Right here. 1002 01:13:47,586 --> 01:13:50,137 No calls to the cops, 1003 01:13:50,172 --> 01:13:54,620 no calls to family, no recordings. 1004 01:13:54,655 --> 01:13:57,206 Nothing, okay? 1005 01:13:58,172 --> 01:14:00,689 Shutting it off. 1006 01:14:00,724 --> 01:14:03,068 Putting it right down there. 1007 01:14:04,103 --> 01:14:05,137 That's it. 1008 01:14:05,586 --> 01:14:07,620 It's just us. 1009 01:14:11,103 --> 01:14:13,620 You said you wanted me to understand. 1010 01:14:15,137 --> 01:14:19,068 But I want us both... to understand. 1011 01:14:21,482 --> 01:14:24,379 So tell me what you did to Sally... 1012 01:14:25,448 --> 01:14:26,517 and why. 1013 01:14:26,551 --> 01:14:29,241 There is no why. 1014 01:14:30,310 --> 01:14:31,551 It just happened. 1015 01:14:31,586 --> 01:14:35,586 Even a storm builds from something. 1016 01:14:35,620 --> 01:14:39,275 It doesn't just come out of nowhere. 1017 01:14:40,241 --> 01:14:42,482 So, who's gonna tell her, huh? 1018 01:14:42,517 --> 01:14:46,586 Since honesty is always the best policy? 1019 01:14:46,620 --> 01:14:48,379 Sorry, Jack. 1020 01:14:48,413 --> 01:14:50,793 She knows all about us. 1021 01:14:50,827 --> 01:14:54,586 Do you think I would've made it 19 years without telling her? 1022 01:14:54,620 --> 01:14:56,620 Did you think I would judge her? 1023 01:14:56,655 --> 01:14:59,172 - How fucking sad are you? - Okay. 1024 01:14:59,206 --> 01:15:01,379 I would never, ever judge her. 1025 01:15:01,827 --> 01:15:03,103 Oh? 1026 01:15:04,620 --> 01:15:07,379 Oh, so maybe there's another reason 1027 01:15:07,413 --> 01:15:09,103 you'll drop anything for Darlene. 1028 01:15:09,137 --> 01:15:11,827 I mean, believe me. I get it. 1029 01:15:11,862 --> 01:15:15,034 She is... enthralling. 1030 01:15:15,068 --> 01:15:17,448 And I remember you now. 1031 01:15:17,482 --> 01:15:19,379 You were Don Sullivan's wife, right? 1032 01:15:19,413 --> 01:15:21,448 His drunk wife. And no wonder. 1033 01:15:21,482 --> 01:15:23,241 I mean, having to live with that. 1034 01:15:23,275 --> 01:15:25,793 Making all those kids with a man, playing the good wife. 1035 01:15:25,827 --> 01:15:30,103 You never had a chance in this town, did you, baby? 1036 01:15:30,137 --> 01:15:31,448 - Huh? - Hey, listen. 1037 01:15:31,482 --> 01:15:33,113 Look at me. That was meant to scandalize me. 1038 01:15:33,137 --> 01:15:35,172 - It doesn't. - So you want to talk about why? 1039 01:15:35,206 --> 01:15:37,206 - Unconditional. - You want to talk about why? 1040 01:15:37,241 --> 01:15:40,517 So let's talk about why Sally got in my truck. 1041 01:15:40,551 --> 01:15:41,793 Okay. Tell me. 1042 01:15:41,827 --> 01:15:43,655 You were drunk all the time. 1043 01:15:43,689 --> 01:15:45,724 - Mm-hmm. - Ed had gone full ostrich. 1044 01:15:45,758 --> 01:15:47,310 He'd shut down. 1045 01:15:47,344 --> 01:15:49,517 If you hadn't been such a fucking mess, maybe... 1046 01:15:49,551 --> 01:15:52,413 Okay. Great. That is a great place to start. 1047 01:15:52,448 --> 01:15:54,655 Okay. She got in your truck. 1048 01:15:54,689 --> 01:15:56,517 And then you told me 1049 01:15:56,551 --> 01:15:58,482 you suggested driving out to the lake. 1050 01:15:58,517 --> 01:15:59,724 You laid down a blanket, 1051 01:15:59,758 --> 01:16:01,275 and then she started talking about me. 1052 01:16:01,310 --> 01:16:03,655 - What did she say? - Darlene. 1053 01:16:03,689 --> 01:16:06,379 No. It's okay. 1054 01:16:06,413 --> 01:16:08,586 Can you remember her exact words? 1055 01:16:08,620 --> 01:16:09,793 Yeah, I do. 1056 01:16:09,827 --> 01:16:13,068 I do, actually. 1057 01:16:13,103 --> 01:16:15,517 I remember her saying, 1058 01:16:15,551 --> 01:16:18,689 "I wish you could see the woman that we see. 1059 01:16:19,793 --> 01:16:26,068 Maybe then she'd finally stop at just be her already." 1060 01:16:28,137 --> 01:16:32,103 I know you, Darlene, and I know what you need. 1061 01:16:32,137 --> 01:16:33,655 Jack, don't go down this road. 1062 01:16:33,689 --> 01:16:36,724 You've been practicing in your head all these years 1063 01:16:36,758 --> 01:16:40,068 what you'd do to whoever took Sally. 1064 01:16:40,103 --> 01:16:42,551 Now this is what you can do for her now. 1065 01:16:42,586 --> 01:16:45,034 I'm here, so do it. 1066 01:16:45,068 --> 01:16:48,172 Listen to me very carefully. 1067 01:16:48,206 --> 01:16:51,137 You tell me the full story... And I mean everything... 1068 01:16:51,172 --> 01:16:56,034 I mean every little detail... And it's the gun. 1069 01:16:56,068 --> 01:17:00,241 But if you keep bobbing and weaving and dodging, 1070 01:17:00,275 --> 01:17:02,655 then I start making calls. 1071 01:17:02,689 --> 01:17:05,206 So it's completely up to you. 1072 01:17:05,241 --> 01:17:07,758 It's your choice. 1073 01:17:09,172 --> 01:17:11,793 You said you came here to help me. 1074 01:17:13,586 --> 01:17:15,655 This is what I need. 1075 01:17:16,551 --> 01:17:22,758 This is how I can finally say goodbye to Sally. 1076 01:17:24,413 --> 01:17:27,379 So h-help me. 1077 01:17:37,586 --> 01:17:41,413 Promise me you'll pull the trigger. 1078 01:17:44,862 --> 01:17:46,241 Yes. I promise. 1079 01:17:46,275 --> 01:17:49,620 I... I promise. 1080 01:17:53,551 --> 01:17:55,000 Okay. 1081 01:17:57,206 --> 01:17:58,793 Okay. 1082 01:18:02,482 --> 01:18:04,000 Okay. 1083 01:18:06,137 --> 01:18:08,310 Okay. 1084 01:18:10,068 --> 01:18:12,310 Do you really believe... 1085 01:18:13,551 --> 01:18:17,758 that Sally wanted to kiss you? 1086 01:18:21,793 --> 01:18:23,206 No. 1087 01:18:28,172 --> 01:18:30,586 But I thought it would be okay. 1088 01:18:32,586 --> 01:18:37,482 And do you really think... that she kissed you back? 1089 01:18:37,517 --> 01:18:39,241 She did. She did it first. 1090 01:18:39,275 --> 01:18:42,275 And I-I w... I w... Really, I wondered about that a lot. 1091 01:18:42,310 --> 01:18:43,793 You know, why did she do that? 1092 01:18:43,827 --> 01:18:45,413 Was it just, you know, instinct? 1093 01:18:45,448 --> 01:18:47,275 You know, someone... Someone kisses you 1094 01:18:47,310 --> 01:18:51,172 and you just... you'd be... You kiss them back. 1095 01:18:51,206 --> 01:18:54,137 Because she was so afraid. 1096 01:18:57,586 --> 01:19:00,206 What did she do next? 1097 01:19:01,586 --> 01:19:03,068 She'd, uh... 1098 01:19:04,862 --> 01:19:06,620 She taken off her jacket. 1099 01:19:06,655 --> 01:19:11,241 It was freakishly warm for December. 1100 01:19:11,275 --> 01:19:15,724 And she had on this... loose-fitting dress, 1101 01:19:15,758 --> 01:19:19,344 and I... I pulled it down. 1102 01:19:19,379 --> 01:19:21,344 And... And... And... 1103 01:19:22,206 --> 01:19:24,241 And I... 1104 01:19:24,275 --> 01:19:28,241 She was laid out across the blanket and into the grass. 1105 01:19:29,620 --> 01:19:33,586 And then I-I was on top of her, and, uh... 1106 01:19:33,620 --> 01:19:35,137 and we... 1107 01:19:37,379 --> 01:19:38,793 You know... 1108 01:19:38,827 --> 01:19:40,482 No. 1109 01:19:41,482 --> 01:19:44,275 No, I don't know. 1110 01:19:44,310 --> 01:19:45,517 We had sex. 1111 01:19:58,137 --> 01:20:00,137 And then she started struggling and screaming, 1112 01:20:00,172 --> 01:20:04,137 and rather than wake me up, it made me tumble down. 1113 01:20:06,379 --> 01:20:08,620 I fought her. 1114 01:20:09,517 --> 01:20:12,586 And then I was trying to reason with her. 1115 01:20:12,620 --> 01:20:14,275 Lisa. 1116 01:20:14,862 --> 01:20:19,206 She kept fighting and punching, screaming. 1117 01:20:19,241 --> 01:20:23,103 So I-I put my hand over her mouth, 1118 01:20:23,137 --> 01:20:25,241 and I kept pushing and... 1119 01:20:26,275 --> 01:20:31,793 And I then I-I heard that... awful crack. 1120 01:20:31,827 --> 01:20:35,310 Her... Her windpipe. 1121 01:20:36,413 --> 01:20:39,620 I didn't think I was pushing that hard. 1122 01:20:42,241 --> 01:20:44,689 It was a... It was a... 1123 01:20:44,724 --> 01:20:46,448 It was a-a bad day. 1124 01:20:46,482 --> 01:20:49,103 It was a bad, bad, bad, bad day. 1125 01:20:49,137 --> 01:20:50,586 Jack. 1126 01:20:51,310 --> 01:20:53,448 I didn't take her there to do that, Darlene. 1127 01:20:53,482 --> 01:20:57,344 I promise you I did not take her there to do that on purpose. 1128 01:20:57,379 --> 01:20:58,655 I didn't. 1129 01:21:01,275 --> 01:21:03,517 Where is my daughter? 1130 01:21:07,724 --> 01:21:11,793 I buried her right there at that spot by the lake. 1131 01:21:28,275 --> 01:21:31,275 Why did you really kill her? 1132 01:21:32,586 --> 01:21:34,034 Why? 1133 01:21:35,689 --> 01:21:38,275 You could have stopped when she started screaming. 1134 01:21:38,310 --> 01:21:42,034 You could have stopped, but you didn't. 1135 01:21:43,413 --> 01:21:45,482 Why? Why did you go that far? 1136 01:21:45,517 --> 01:21:49,517 She'd... She'd never looked at me like that before. 1137 01:21:52,310 --> 01:21:54,206 Such fear. 1138 01:21:54,241 --> 01:21:56,379 Everything changed. 1139 01:21:56,413 --> 01:21:58,689 I-I wasn't me anymore. 1140 01:21:58,724 --> 01:22:01,172 It was just... It was like instinct. 1141 01:22:01,206 --> 01:22:02,724 I-I panicked. 1142 01:22:02,758 --> 01:22:05,344 I fucking panicked. 1143 01:22:05,379 --> 01:22:09,551 And I've been... I've been fucking panicked ever since. 1144 01:22:15,689 --> 01:22:22,413 And you didn't... have sex with her, did you? 1145 01:22:28,275 --> 01:22:29,724 I... 1146 01:22:34,344 --> 01:22:36,275 raped her. 1147 01:22:54,724 --> 01:22:56,793 I'll take my apology now. 1148 01:22:56,827 --> 01:23:00,275 I'm s-so sorry, Darlene. 1149 01:23:00,310 --> 01:23:03,172 I am so, so sorry. 1150 01:23:03,206 --> 01:23:05,413 Sorry for what? 1151 01:23:15,689 --> 01:23:17,310 For... 1152 01:23:19,620 --> 01:23:26,241 For... raping and killing your daughter, Sally. 1153 01:23:29,827 --> 01:23:32,413 And for lying to you. 1154 01:23:37,172 --> 01:23:38,413 Thank you. 1155 01:23:38,448 --> 01:23:40,793 No. Thank... Don't... 1156 01:23:40,827 --> 01:23:42,275 Don't thank me. 1157 01:23:47,827 --> 01:23:50,034 What are you gonna do? 1158 01:23:50,068 --> 01:23:51,827 What are you gonna do? 1159 01:23:51,862 --> 01:23:54,344 - It's okay. - It's not okay. 1160 01:23:54,379 --> 01:23:57,586 What... What are you gonna do? 1161 01:23:58,620 --> 01:24:00,724 Oh, God. Oh, God. 1162 01:24:00,758 --> 01:24:02,586 Don't... Aah! 1163 01:24:02,620 --> 01:24:04,413 Don't. Don't. Please don't. Don't. 1164 01:24:04,448 --> 01:24:06,608 Don't. Don't. Please don't. Please don't. Please don't. 1165 01:24:18,862 --> 01:24:20,620 No. No! 1166 01:24:20,655 --> 01:24:22,310 - Yes. - No! 1167 01:24:22,344 --> 01:24:24,655 Oh, thank you. Oh, Jesus, thank you. 1168 01:24:24,689 --> 01:24:27,689 But I... I told you everything! 1169 01:24:27,724 --> 01:24:29,517 I bared my soul! 1170 01:24:29,551 --> 01:24:30,655 Thank you! 1171 01:24:30,689 --> 01:24:33,689 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 1172 01:24:34,310 --> 01:24:37,000 I don't owe you shit. 1173 01:25:00,517 --> 01:25:02,068 Oh. 1174 01:25:08,241 --> 01:25:09,758 Oh, my God. 1175 01:25:09,793 --> 01:25:11,586 You taped over her singing. 1176 01:25:15,241 --> 01:25:16,827 I didn't have any other tapes. 1177 01:25:16,862 --> 01:25:18,206 Oh, Jesus. 1178 01:25:18,241 --> 01:25:20,137 Jesus, kid. 1179 01:25:26,413 --> 01:25:28,586 Sorry for what? 1180 01:25:30,103 --> 01:25:31,689 For... 1181 01:25:33,586 --> 01:25:41,310 For... raping and killing your daughter, Sally. 1182 01:25:47,413 --> 01:25:50,517 You know, you kept saying I was smart. 1183 01:25:52,620 --> 01:25:55,103 I needed it all. 1184 01:25:55,137 --> 01:25:57,103 Just give me the gun, please. 1185 01:25:57,137 --> 01:25:59,034 Please. I'll do it. I'll do it. 1186 01:25:59,068 --> 01:26:00,448 Please. 1187 01:26:01,724 --> 01:26:03,344 All out of bullets... 1188 01:26:05,586 --> 01:26:06,793 kid. 1189 01:26:33,241 --> 01:26:35,103 I just wrote this one. 1190 01:26:36,103 --> 01:26:37,517 I mean, I wrote some words down. 1191 01:26:37,551 --> 01:26:39,068 It's not like a s... I don't... 1192 01:26:39,103 --> 01:26:41,758 I don't know if it's a song or anything. 1193 01:26:42,758 --> 01:26:44,137 Okay. 1194 01:26:48,068 --> 01:26:52,620 ♪ Hold me closer 1195 01:26:54,655 --> 01:26:59,310 ♪ Hold my hand a little tighter ♪ 1196 01:27:02,068 --> 01:27:04,137 ♪ Don't let me go 1197 01:27:04,172 --> 01:27:08,172 ♪ Let me just follow 1198 01:27:10,275 --> 01:27:15,827 ♪ I look away now 1199 01:27:15,862 --> 01:27:22,517 ♪ 'Cause you always leave somehow ♪ 1200 01:27:22,551 --> 01:27:26,034 ♪ But I'll stay 1201 01:27:26,068 --> 01:27:28,413 ♪ And wait 1202 01:27:30,793 --> 01:27:34,517 ♪ Till you come back 1203 01:27:45,379 --> 01:27:49,275 Do you see now... what a total badass you are? 1204 01:27:49,310 --> 01:27:51,448 Because I don't think I could possibly 1205 01:27:51,482 --> 01:27:53,241 come up with a more convincing argument. 1206 01:27:53,275 --> 01:27:55,172 Hey, I'm not arguing. 1207 01:27:57,551 --> 01:28:01,344 Besides, you were with me, right beside me the whole time. 1208 01:28:01,379 --> 01:28:02,827 Always. 1209 01:28:02,862 --> 01:28:05,034 Always. 1210 01:28:05,068 --> 01:28:06,689 Gretch. 1211 01:28:11,068 --> 01:28:13,413 Do you think he gives a shit about any of it? 1212 01:28:13,448 --> 01:28:16,103 Lisa? You? 1213 01:28:19,379 --> 01:28:21,482 I don't have the answer to that. 1214 01:28:28,758 --> 01:28:31,379 That girl. 1215 01:28:36,655 --> 01:28:39,482 I was so lucky. 1216 01:29:03,137 --> 01:29:08,517 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 1217 01:29:08,551 --> 01:29:13,482 ♪ And never brought to mind? 1218 01:29:13,517 --> 01:29:18,724 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 1219 01:29:18,758 --> 01:29:23,689 ♪ And auld lang syne 1220 01:29:23,724 --> 01:29:29,172 ♪ For auld lang syne, my dear 1221 01:29:29,206 --> 01:29:34,241 ♪ For auld lang syne 1222 01:29:34,275 --> 01:29:39,379 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 1223 01:29:39,413 --> 01:29:44,586 ♪ For auld lang syne 1224 01:29:44,620 --> 01:29:49,758 ♪ We two have run around the slopes ♪ 1225 01:29:49,793 --> 01:29:54,689 ♪ And pulled the daisies fine 1226 01:29:54,724 --> 01:30:00,034 ♪ We've wandered many a weary foot ♪ 1227 01:30:00,068 --> 01:30:05,137 ♪ Since auld lang syne 1228 01:30:05,172 --> 01:30:10,413 ♪ For auld lang syne, my dear 1229 01:30:10,448 --> 01:30:15,379 ♪ For auld lang syne 1230 01:30:15,413 --> 01:30:20,482 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 1231 01:30:20,517 --> 01:30:25,758 ♪ For auld lang syne 1232 01:30:25,793 --> 01:30:31,103 ♪ Now we have paddled 'round the stream ♪ 1233 01:30:31,137 --> 01:30:35,827 ♪ From morning till the night 1234 01:30:35,862 --> 01:30:41,241 ♪ But seas between us both have roared ♪ 1235 01:30:41,275 --> 01:30:46,344 ♪ Since auld lang syne 1236 01:30:46,379 --> 01:30:51,551 ♪ For auld lang syne, my dear 1237 01:30:51,586 --> 01:30:56,655 ♪ For auld lang syne 1238 01:30:56,689 --> 01:31:01,724 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 1239 01:31:01,758 --> 01:31:07,103 ♪ For auld lang syne 1240 01:31:07,137 --> 01:31:12,241 ♪ So here's a hand, my trusty friend ♪ 1241 01:31:12,275 --> 01:31:17,310 ♪ Now put your hand in mine 1242 01:31:17,344 --> 01:31:22,448 ♪ We'll drink to all the time we shared ♪ 1243 01:31:22,482 --> 01:31:27,517 ♪ For auld lang syne 1244 01:31:27,551 --> 01:31:32,724 ♪ For auld lang syne, my dear 1245 01:31:32,758 --> 01:31:38,034 ♪ For auld lang syne 1246 01:31:38,068 --> 01:31:43,137 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 1247 01:31:43,172 --> 01:31:48,206 ♪ For auld lang syne 1248 01:31:48,241 --> 01:31:53,448 ♪ For auld lang syne, my dear 1249 01:31:53,482 --> 01:31:58,551 ♪ For auld lang syne 1250 01:31:58,586 --> 01:32:03,620 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 1251 01:32:03,655 --> 01:32:09,034 ♪ For auld lang syne 1252 01:32:09,068 --> 01:32:13,827 ♪ We'll take a cup of kindness yet ♪ 1253 01:32:13,862 --> 01:32:19,275 ♪ For auld lang syne 85200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.