All language subtitles for The White Lotus 2x01 - -Sicily-_ Ciao (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,080 --> 00:02:03,998 Anyways, I feel like I can't even go back 2 00:02:04,082 --> 00:02:04,958 and get married to him. 3 00:02:05,041 --> 00:02:06,501 Pretend like we never have to go back 4 00:02:06,584 --> 00:02:07,585 to America. 5 00:02:08,378 --> 00:02:09,671 I think so. 6 00:02:09,754 --> 00:02:12,423 - I know, I think... - Did you guys just get here? 7 00:02:12,507 --> 00:02:14,425 Yeah, we... we just in flew this morning. 8 00:02:14,509 --> 00:02:18,680 Oh, I'm so jealous. We leave in a few hours. 9 00:02:18,763 --> 00:02:20,223 So, did you have a good time? 10 00:02:20,306 --> 00:02:24,143 We had the best time. Have you guys been here before? 11 00:02:24,227 --> 00:02:25,228 No. 12 00:02:25,311 --> 00:02:28,356 The hotel's perfect, and the staff is excellent. 13 00:02:29,274 --> 00:02:31,776 The food is amazing. 14 00:02:31,860 --> 00:02:34,821 - I've heard. - And the wine. I mean... 15 00:02:34,904 --> 00:02:36,865 We are so excited. 16 00:02:36,948 --> 00:02:40,285 Italy's just so romantic. Oh, you're gonna die. 17 00:02:40,368 --> 00:02:42,048 They're gonna have to drag you out of here. 18 00:02:42,078 --> 00:02:43,872 Oh, I'm sure. 19 00:02:45,498 --> 00:02:48,418 Well, I'm gonna get in the water one last time. 20 00:02:49,002 --> 00:02:50,253 But... 21 00:02:50,336 --> 00:02:52,130 you guys are gonna have such an amazing trip. 22 00:02:52,213 --> 00:02:53,923 - Thank you. Nice to meet you. - Thanks. 23 00:02:54,007 --> 00:02:55,425 - You too. - Safe travels. 24 00:02:55,508 --> 00:02:57,176 - Thanks. Bye! - Bye! 25 00:03:32,128 --> 00:03:33,630 Oh, what the fuck was that? 26 00:03:36,633 --> 00:03:40,970 Holy fuck. Oh, my fucking God. 27 00:03:41,596 --> 00:03:44,265 Holy fucking shit. 28 00:03:44,349 --> 00:03:50,146 Help! Help! Help! Help! 29 00:03:53,149 --> 00:03:54,692 Help! Help! 30 00:03:55,401 --> 00:03:56,736 Help! 31 00:04:04,953 --> 00:04:06,120 Valentina. 32 00:04:49,372 --> 00:04:51,541 You must stay behind there. 33 00:06:23,549 --> 00:06:25,301 - Allora! - Oh. 34 00:06:25,635 --> 00:06:26,635 Mia. 35 00:06:29,222 --> 00:06:30,222 Huh? 36 00:07:44,005 --> 00:07:45,464 Signori Di Grasso. 37 00:07:45,548 --> 00:07:47,592 Welcome to the White Lotus. 38 00:07:47,675 --> 00:07:50,219 I am Valentina, the resort manager. 39 00:07:50,303 --> 00:07:52,054 - Ah. - How was your boat ride? 40 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 It was bellissimo. 41 00:07:53,806 --> 00:07:56,642 I mean, I'm impressed that you are even here. 42 00:07:56,726 --> 00:07:57,852 Why are you impressed? 43 00:07:57,935 --> 00:07:59,854 It's a long trip from Los Angeles, 44 00:07:59,937 --> 00:08:02,190 and you are quite old, no? 45 00:08:05,860 --> 00:08:07,820 and bring you to your beautiful rooms. 46 00:08:07,904 --> 00:08:09,697 Can I offer you a glass of Prosecco? 47 00:08:09,780 --> 00:08:12,783 Oh. Thank you, dear. You're a sight for sore eyes. 48 00:08:12,867 --> 00:08:14,035 Thank you. 49 00:08:14,118 --> 00:08:15,036 - Cheers. - This way. 50 00:08:15,119 --> 00:08:16,037 - Thank you. - You like it? 51 00:08:16,120 --> 00:08:17,538 Yeah. Thanks. 52 00:08:17,622 --> 00:08:18,664 Hello, darling. 53 00:08:19,207 --> 00:08:20,207 Oh. 54 00:08:21,626 --> 00:08:23,377 Hey. Welcome to Sicily. 55 00:08:27,006 --> 00:08:28,758 Mr. and Mrs. Sullivan. 56 00:08:31,219 --> 00:08:33,596 You must be Mr. and Mrs. Spiller? 57 00:08:35,014 --> 00:08:36,515 How was your flight? 58 00:08:36,599 --> 00:08:37,892 - It was fine. - Yeah. 59 00:08:37,975 --> 00:08:39,810 But they did lose Cameron's bag in Rome. 60 00:08:39,894 --> 00:08:44,232 Oh, never transfer through Rome. Fiumicino always loses bags. 61 00:08:44,315 --> 00:08:45,316 Oh. 62 00:08:45,399 --> 00:08:47,151 You should have flown through Munich. 63 00:08:48,986 --> 00:08:50,464 - Thanks for the tip. - Yeah. Next time. 64 00:08:50,488 --> 00:08:51,739 - You're welcome. - Thank you. 65 00:08:51,822 --> 00:08:54,200 Please, some Italian Prosecco? 66 00:08:54,283 --> 00:08:56,327 - Let's toast, people. - No, thanks. 67 00:08:56,410 --> 00:08:58,913 - I think I'll just wait. - Harper... You don't want one? 68 00:08:58,996 --> 00:09:00,581 No. I don't want one. 69 00:09:00,665 --> 00:09:02,768 - They wanna do a toast. - Can you hold the glass for me? 70 00:09:02,792 --> 00:09:04,168 I haven't eaten in six hours. 71 00:09:04,252 --> 00:09:06,003 - I don't need any more drinks. - Sorry. 72 00:09:06,629 --> 00:09:07,672 Just hold it. 73 00:09:09,131 --> 00:09:10,800 - Sorry. - That's okay. 74 00:09:10,883 --> 00:09:12,802 - Cheers. We made it. - Cheers. 75 00:09:12,885 --> 00:09:15,513 Welcome to the White Lotus in Sicily. 76 00:09:15,596 --> 00:09:16,681 Mm. Thank you. 77 00:09:16,764 --> 00:09:18,224 If your bag will ever arrive, 78 00:09:18,307 --> 00:09:20,268 - we'll let you know right way. - Okay. 79 00:09:20,351 --> 00:09:21,644 If you believe in miracles. 80 00:09:21,727 --> 00:09:23,396 Okay, thank you. 81 00:09:23,479 --> 00:09:26,524 You're welcome. So, you don't like Prosecco? 82 00:09:26,607 --> 00:09:28,651 - No, no, it's fine. Thank you. - Yeah. 83 00:09:31,153 --> 00:09:33,948 - Okay. Okay. Thank you. - Okay, careful. 84 00:09:34,031 --> 00:09:37,285 Ah! Ah! Oh. 85 00:09:37,368 --> 00:09:38,619 Mrs. McQuoid-Hunt! 86 00:09:38,703 --> 00:09:39,996 Ooh. 87 00:09:40,079 --> 00:09:41,956 Welcome to the White Lotus in Sicily. 88 00:09:44,375 --> 00:09:45,710 You guys just really... 89 00:09:45,793 --> 00:09:47,878 just pull out all the stops. You really do. 90 00:09:47,962 --> 00:09:50,172 Whenever I stay at a White Lotus, 91 00:09:50,256 --> 00:09:53,217 I always have a memorable time. Always. 92 00:09:53,301 --> 00:09:55,303 And you are in our Blossom Circle. 93 00:09:55,386 --> 00:09:57,596 So, you are very important to us. 94 00:09:57,680 --> 00:10:00,683 Mm. But I was a Petal, 95 00:10:00,766 --> 00:10:03,728 and I've worked my way up to Blossom. Yeah. 96 00:10:04,937 --> 00:10:07,773 You know that your husband is already here? 97 00:10:07,857 --> 00:10:09,442 Good. Because... 98 00:10:09,525 --> 00:10:11,402 he hasn't been responding to my texts. 99 00:10:11,902 --> 00:10:12,987 Shall we? 100 00:10:13,070 --> 00:10:15,698 Yeah, okay. Okay, Portia, do you get service here? 101 00:10:15,781 --> 00:10:17,408 Yeah, I think we both have full service. 102 00:10:17,491 --> 00:10:19,368 Maybe we could take it to AT&T or something. 103 00:11:02,370 --> 00:11:04,121 Wow. 104 00:11:05,122 --> 00:11:06,540 This hotel is so cool. 105 00:11:06,624 --> 00:11:08,000 Well, originally, it was a convent. 106 00:11:08,084 --> 00:11:09,710 Honey, check out this view. 107 00:11:09,794 --> 00:11:13,464 - Whoa. Is that a volcano? - Mount Etna. 108 00:11:13,547 --> 00:11:15,591 Hey, what is with these head things? 109 00:11:15,674 --> 00:11:17,093 We keep seeing them everywhere. 110 00:11:17,176 --> 00:11:18,386 Testa di Moro. 111 00:11:18,469 --> 00:11:20,596 - Testa di Moro? - Yeah. Well, the story is 112 00:11:20,679 --> 00:11:24,475 a Moor came here a long time ago and seduced a local girl. 113 00:11:24,558 --> 00:11:27,520 But then she found out that he had a wife 114 00:11:27,603 --> 00:11:29,063 and children back home. 115 00:11:30,314 --> 00:11:33,025 So, because he lied to her, she cut his head off. 116 00:11:33,109 --> 00:11:34,235 - Oh. - Jesus. 117 00:11:34,318 --> 00:11:36,004 So if you put one of those outside of your house, 118 00:11:36,028 --> 00:11:37,071 what are you saying? 119 00:11:37,154 --> 00:11:38,954 If you come into my house, don't fuck my wife. 120 00:11:40,116 --> 00:11:41,396 It's a warning to husbands, babe. 121 00:11:41,450 --> 00:11:43,303 Screw around and you'll end up buried in the garden. 122 00:11:43,327 --> 00:11:45,204 - Uh-oh. - Oh, before I forget. 123 00:11:45,287 --> 00:11:46,914 I'll show you a special feature. 124 00:11:46,997 --> 00:11:48,749 - Cool. - If I open this door, 125 00:11:48,833 --> 00:11:50,251 you can connect the two rooms. 126 00:11:50,334 --> 00:11:51,561 - Should I show you? - Oh! Yeah, cool. 127 00:11:51,585 --> 00:11:53,337 No, no, that's okay. I doubt we'll use that. 128 00:11:57,049 --> 00:11:58,759 Okay. 129 00:12:00,094 --> 00:12:02,304 I mean, it's possible at some point. I don't know. 130 00:12:02,388 --> 00:12:04,014 It's good to have the option, yeah? 131 00:12:04,098 --> 00:12:05,141 - Yeah. - Yeah. 132 00:12:05,766 --> 00:12:06,809 You never know. 133 00:12:08,936 --> 00:12:10,896 - Guys, we did it! - Yeah! 134 00:12:10,980 --> 00:12:11,998 Come on! We're finally here! 135 00:12:12,022 --> 00:12:13,417 We've been talking about this forever. 136 00:12:13,441 --> 00:12:15,043 This is awesome. Oh! I'm so happy we're here. 137 00:12:15,067 --> 00:12:16,777 - It's gonna be great. - Yeah. 138 00:12:16,861 --> 00:12:17,861 Yeah, totally. 139 00:12:20,906 --> 00:12:22,217 - Let me show you your rooms. - Yeah! 140 00:12:22,241 --> 00:12:23,534 Let's go. 141 00:12:23,617 --> 00:12:25,053 You go first. All right, guys. See you later. 142 00:12:25,077 --> 00:12:27,204 Yeah. See you. 143 00:12:31,584 --> 00:12:32,585 What? 144 00:12:37,256 --> 00:12:39,258 Oh. I should tell you. 145 00:12:39,341 --> 00:12:41,510 Both my parents were born in Sicily. 146 00:12:41,594 --> 00:12:42,720 - Oh. - Yeah, they came 147 00:12:42,803 --> 00:12:45,848 to the States as children. Yeah, so we are Sicilian, 148 00:12:45,931 --> 00:12:47,016 just like you. 149 00:12:47,099 --> 00:12:49,185 Although I'm not from Sicily. I am from Milan. 150 00:12:49,268 --> 00:12:51,437 Oh, you do have more of a Northern look. 151 00:12:51,520 --> 00:12:55,608 Beautiful hazel eyes. Wonderful smile. 152 00:12:55,691 --> 00:12:58,486 - You're very kind. - You must be very popular. 153 00:13:00,112 --> 00:13:02,364 - All right, Dad. - Ah. 154 00:13:02,448 --> 00:13:06,118 Anyway, we're here because we're gonna visit the town 155 00:13:06,202 --> 00:13:07,620 - my grandmother's from. - Oh! 156 00:13:07,703 --> 00:13:10,998 It's a little town, uh, Testa dell'Acqua. 157 00:13:11,081 --> 00:13:12,750 Yeah, that sounds very special. 158 00:13:19,048 --> 00:13:22,092 Hopefully, um, we can find some people there 159 00:13:22,176 --> 00:13:23,719 who can speak English, you know, 160 00:13:23,802 --> 00:13:25,888 maybe help us track down some distant relatives. 161 00:13:25,971 --> 00:13:27,571 ?Cause we definitely don't speak Italian. 162 00:13:27,640 --> 00:13:30,059 Oh, you should come, Isabella. 163 00:13:30,142 --> 00:13:33,145 You could be our translator. We need you. 164 00:13:33,229 --> 00:13:34,438 - Dad. - Hmm? 165 00:13:34,522 --> 00:13:36,357 Leave her alone. We'll take it from here. 166 00:13:36,440 --> 00:13:37,775 Okay, thank you. 167 00:13:37,858 --> 00:13:39,610 Shall I show you how to close the curtains? 168 00:13:39,693 --> 00:13:41,237 There's a button over there on the... 169 00:13:41,320 --> 00:13:42,589 That's okay. We'll figure it out. 170 00:13:42,613 --> 00:13:44,949 I'd like to know. Where is this button, Isabella? 171 00:13:45,032 --> 00:13:47,993 Dad! I'm gonna help you find it, okay? 172 00:13:48,077 --> 00:13:51,080 - Thank you very, very much. - Thank you. Thank you very much. 173 00:13:51,163 --> 00:13:52,873 - Thank you. - You're very lovely. 174 00:13:52,957 --> 00:13:53,874 Thank you. 175 00:13:53,958 --> 00:13:56,085 They are lucky to have you working here. 176 00:13:56,168 --> 00:13:58,254 Be our translator... 177 00:13:59,838 --> 00:14:02,633 You slammed the door in that poor girl's face! 178 00:14:02,716 --> 00:14:04,552 You were harassing her. 179 00:14:04,635 --> 00:14:07,888 - How? I was not. - You kinda were. And farting. 180 00:14:09,056 --> 00:14:10,099 It's the Prosecco. 181 00:14:10,182 --> 00:14:11,660 Okay. Albie and I are gonna go to our rooms. 182 00:14:11,684 --> 00:14:13,894 We'll come back for you in a bit. You gonna be okay? 183 00:14:13,978 --> 00:14:15,396 - Uh... - Great. 184 00:14:21,860 --> 00:14:24,780 Why did we do this? 185 00:14:24,863 --> 00:14:29,785 It's nice, Dad. It's a nice thing to do. 186 00:14:29,868 --> 00:14:32,496 I got a migraine. I'm gonna go lay down. 187 00:14:32,580 --> 00:14:36,667 Okay. Well, I'm probably gonna head down to the pool. 188 00:14:36,750 --> 00:14:40,087 Um, and then what time did you wanna meet up for... 189 00:15:02,026 --> 00:15:05,613 The most ancient art is 14th century. 190 00:15:05,696 --> 00:15:08,032 - Oh, my God. Really? - Yeah. Oh. 191 00:15:08,115 --> 00:15:10,784 - Your missing husband is here. - Oh! 192 00:15:11,619 --> 00:15:13,162 - Oh, ho! - Hey. 193 00:15:13,787 --> 00:15:15,289 Hi! 194 00:15:15,372 --> 00:15:17,458 - How was the flight? Mm. - I missed you so much. 195 00:15:18,917 --> 00:15:22,838 Hey, uh, yeah, you know I texted you a bunch of times. 196 00:15:22,921 --> 00:15:24,131 And you never texted me back. 197 00:15:24,214 --> 00:15:25,758 I know, I know. I'm sorry. 198 00:15:25,841 --> 00:15:27,801 We just had a flare-up at work, it was... 199 00:15:27,885 --> 00:15:30,304 Shall I show you your room, or... 200 00:15:30,387 --> 00:15:32,514 Oh. Yeah, definitely. 201 00:15:32,598 --> 00:15:34,266 What the hell is she doing here? 202 00:15:34,350 --> 00:15:35,351 What? 203 00:15:37,936 --> 00:15:40,731 Yeah, uh, well, look. 204 00:15:41,440 --> 00:15:42,566 I'm traveling by myself... 205 00:15:42,650 --> 00:15:45,069 You bring your assistant to a vacation with your husband? 206 00:15:45,152 --> 00:15:48,238 Anything you need, I'll be there. Okay? 207 00:15:48,322 --> 00:15:50,050 Well, I just don't know what the big deal is. 208 00:15:50,074 --> 00:15:51,593 I mean, I don't know why you're so bothered. 209 00:15:51,617 --> 00:15:52,743 Because I said no! 210 00:15:54,870 --> 00:15:57,873 Because it's supposed to be romantic. 211 00:15:57,956 --> 00:16:01,877 Because it's a vacation, in Sicily, for us. 212 00:16:01,960 --> 00:16:03,045 I mean it's... 213 00:16:03,128 --> 00:16:04,755 I mean, it's not like she's, like, 214 00:16:04,838 --> 00:16:06,715 gonna be in our bed and stuff, you know? 215 00:16:06,799 --> 00:16:09,468 - I mean, she has her own room. - Tanya. 216 00:16:11,220 --> 00:16:12,513 Get rid of her. 217 00:16:12,596 --> 00:16:15,140 All right, I'll get rid of her. I'll get rid of her. All right? 218 00:16:15,224 --> 00:16:16,725 - All right. - Put her on a plane. 219 00:16:19,061 --> 00:16:21,772 Hey. Um... 220 00:16:24,441 --> 00:16:26,068 You're gonna have to get lost. 221 00:16:27,736 --> 00:16:29,446 Okay. Yeah. 222 00:16:29,530 --> 00:16:32,825 So, what do you mean? I'd see you in a week, then? 223 00:16:32,908 --> 00:16:35,160 No, no, no, no. I want you to stay... stay close, 224 00:16:35,244 --> 00:16:37,579 'cause I might need you. But just lay low 225 00:16:37,663 --> 00:16:40,207 and... and not come out of your room. Okay? 226 00:16:41,792 --> 00:16:43,752 I gotta go. I gotta go! 227 00:16:46,797 --> 00:16:48,298 I did it. I did it. 228 00:16:49,842 --> 00:16:50,842 Oh. Hi, Portia. 229 00:16:50,884 --> 00:16:52,344 Do you want a drink? 230 00:16:52,428 --> 00:16:53,637 I'm hungry. 231 00:16:53,721 --> 00:16:56,932 Well, we have these little... little things here. 232 00:16:57,015 --> 00:16:58,225 I just think it's like, 233 00:16:58,308 --> 00:17:00,519 you sold your company, you got rich, 234 00:17:00,602 --> 00:17:03,397 and now he's your best friend? That's just... 235 00:17:03,480 --> 00:17:05,065 Are you taking that side of the bed? 236 00:17:05,149 --> 00:17:06,900 I always sleep on that side. 237 00:17:06,984 --> 00:17:08,902 Okay. Which is it a big deal? 238 00:17:08,986 --> 00:17:10,988 Yeah, I wanna sleep on my side of the bed. 239 00:17:13,449 --> 00:17:16,994 Okay. I'll sleep over there. 240 00:17:18,412 --> 00:17:20,164 Yeah, I think that's better. 241 00:17:22,666 --> 00:17:25,335 Also, they're so touchy-feely. Right? 242 00:17:25,419 --> 00:17:28,797 Like, do you notice that? It feels performative. 243 00:17:28,881 --> 00:17:31,508 - Like, who does that? - Happily married couples? 244 00:17:31,592 --> 00:17:34,261 Couples that have been married for five years? 245 00:17:34,344 --> 00:17:35,804 No way. It feels fake. 246 00:17:35,888 --> 00:17:37,389 You're so quick to judge people. 247 00:17:37,473 --> 00:17:39,475 Yeah, people that brag about taking helicopters 248 00:17:39,558 --> 00:17:40,601 to the Hamptons 249 00:17:40,684 --> 00:17:42,728 and being friends with Jeff Bezos. I mean... 250 00:17:42,811 --> 00:17:44,396 Look, Cameron is the kinda guy who, 251 00:17:44,480 --> 00:17:45,999 if you can put up with him for five minutes, 252 00:17:46,023 --> 00:17:48,484 you can put up with him forever. He is consistent. 253 00:17:48,567 --> 00:17:49,651 A consistent douche? 254 00:17:50,486 --> 00:17:52,988 Yeah. He's crazy, it's funny. 255 00:17:54,656 --> 00:17:57,659 - Was he like that in college? - Way worse. 256 00:17:57,743 --> 00:17:59,328 Why were you even friends with him? 257 00:18:01,246 --> 00:18:02,682 We weren't friends, we were roommates. 258 00:18:02,706 --> 00:18:04,208 And then, you know how it is. 259 00:18:04,291 --> 00:18:07,127 You kind of become friends, and now we're friends. 260 00:18:14,009 --> 00:18:15,677 At some point, he is gonna approach you 261 00:18:15,761 --> 00:18:17,554 with some kind of money-making scheme 262 00:18:17,638 --> 00:18:20,516 or some kind of favor or something. 263 00:18:20,599 --> 00:18:22,079 There's a reason they invited us here. 264 00:18:23,811 --> 00:18:27,022 Well, that's my prediction. So, we'll see. 265 00:18:27,105 --> 00:18:29,399 Can you just please try to make an effort? 266 00:18:29,483 --> 00:18:31,610 Or else this is gonna be a very awkward week. 267 00:18:32,528 --> 00:18:34,321 When do I ever make things awkward? 268 00:18:37,825 --> 00:18:39,260 Could you put these... These are hers. 269 00:18:39,284 --> 00:18:42,079 Just put them on the couch or the... anywhere. Thank you. 270 00:18:42,162 --> 00:18:44,039 Grazie! Thank you! 271 00:19:19,533 --> 00:19:20,533 Hey! 272 00:20:14,713 --> 00:20:15,923 What? 273 00:20:16,006 --> 00:20:18,634 Well, we got here in one piece. 274 00:20:18,717 --> 00:20:20,135 My dad's not in the best shape 275 00:20:20,218 --> 00:20:22,137 and he's already getting on my nerves, but... 276 00:20:22,221 --> 00:20:24,556 I'm in the middle of something, Dom, okay? 277 00:20:24,640 --> 00:20:25,974 - I'm gonna go. - Okay. 278 00:20:26,058 --> 00:20:27,809 Um, well... 279 00:20:29,061 --> 00:20:30,562 I was thinking of you. You know? 280 00:20:30,646 --> 00:20:33,273 We planned this together and I, uh, 281 00:20:33,357 --> 00:20:34,858 just really wish you were here. 282 00:20:34,942 --> 00:20:38,070 Yeah, right. Okay. Whatever, Dom. 283 00:20:38,153 --> 00:20:39,655 No. Not whatever. 284 00:20:39,738 --> 00:20:42,449 Yes, whatever. Just fuck off! 285 00:20:44,701 --> 00:20:47,079 Okay. Um, 286 00:20:47,162 --> 00:20:49,247 listen, Cara is not answering my calls. 287 00:20:49,331 --> 00:20:51,416 Well, she doesn't want to talk to you, so, 288 00:20:51,500 --> 00:20:52,793 I... I don't know. 289 00:20:52,876 --> 00:20:55,170 Well, you should encourage her to talk to me. 290 00:20:55,253 --> 00:20:58,131 You know what? I'm not getting involved in that. 291 00:20:58,215 --> 00:21:00,133 But you are getting involved, 292 00:21:00,217 --> 00:21:02,511 or why else would she be mad at me? 293 00:21:02,594 --> 00:21:05,263 Because of this latest fucking bullshit, Dom! 294 00:21:05,347 --> 00:21:09,434 And everything else over the last ten fucking years! 295 00:21:09,518 --> 00:21:11,728 Do you really think you should be telling her all this? 296 00:21:11,812 --> 00:21:12,854 Why not? 297 00:21:12,938 --> 00:21:15,649 I have nothing to be ashamed of! And I'm honest. 298 00:21:15,732 --> 00:21:18,151 I don't keep fucking secrets from my family! 299 00:21:18,235 --> 00:21:20,237 You should try it sometime! 300 00:21:20,320 --> 00:21:22,572 Well, Albie's here. He's not upset. 301 00:21:22,656 --> 00:21:24,449 Yes, he fucking is! 302 00:21:24,533 --> 00:21:26,743 He's just... he just doesn't want to fight you. 303 00:21:26,827 --> 00:21:29,121 He's a sweet, sensitive young man. 304 00:21:29,204 --> 00:21:31,373 And I honestly don't know how it happened. 305 00:21:31,456 --> 00:21:33,125 Sure as hell didn't get it from you. 306 00:21:33,208 --> 00:21:34,876 Okay. Jesus. Um... 307 00:21:36,753 --> 00:21:39,840 I'm sorry. I'm sorry for everything. 308 00:21:39,923 --> 00:21:41,508 And I still love you... 309 00:21:41,591 --> 00:21:44,511 Shut the fuck up, Dom. 310 00:21:44,594 --> 00:21:48,515 Shut up with the fucking sorrys already, okay? Enough! 311 00:21:48,598 --> 00:21:50,642 Okay. 312 00:21:51,893 --> 00:21:53,395 I'll let you know how it all goes. 313 00:21:53,478 --> 00:21:55,522 I don't fucking care, Dom! 314 00:21:55,605 --> 00:21:57,441 I've wasted enough of my life. 315 00:21:57,524 --> 00:22:00,027 I don't want you calling me anymore! 316 00:22:00,110 --> 00:22:04,781 Oh, my God, please. It's fucking done! Okay? 317 00:22:04,865 --> 00:22:07,534 Leave me alone. Seriously! Fuck you! 318 00:22:07,617 --> 00:22:11,121 Go fuck yourself. You fucking piece of fucking shit! 319 00:22:49,367 --> 00:22:53,497 This is such a fucked situation. I feel like I've just been stuck 320 00:22:53,580 --> 00:22:55,916 at home, just doom-scrolling on my phone 321 00:22:55,999 --> 00:22:56,917 the last three years, 322 00:22:57,000 --> 00:22:58,877 and I finally get out of there... 323 00:22:58,960 --> 00:23:00,170 and I'm in Italy, 324 00:23:00,253 --> 00:23:02,464 and she just told me that I have to stay in my room 325 00:23:02,547 --> 00:23:03,548 the whole time! 326 00:23:03,632 --> 00:23:04,752 They're both fucking psycho. 327 00:23:04,800 --> 00:23:06,968 It's fucked! Like, the job is a joke! 328 00:23:07,052 --> 00:23:10,013 - Then quit. - She's a f... She's a mess. 329 00:23:10,097 --> 00:23:12,099 She's a miserable mess. 330 00:23:12,182 --> 00:23:14,017 If I had a half a billion dollars, 331 00:23:14,101 --> 00:23:16,770 I would not be miserable. I would be enjoying my life! 332 00:23:16,853 --> 00:23:21,691 It's... so unfair, and I'm so tired. 333 00:23:21,775 --> 00:23:23,610 Oh, don't worry about her. 334 00:23:23,693 --> 00:23:25,112 Just go get some dick. 335 00:23:25,195 --> 00:23:28,824 I know! That's... I know! That's what I... 336 00:23:28,907 --> 00:23:31,576 That's what I wanted. I wanna do... 337 00:23:31,660 --> 00:23:33,662 get thrown around by some hot Italian guy, 338 00:23:33,745 --> 00:23:36,414 and now I'm just gonna be sitting in my room eating pasta. 339 00:23:36,498 --> 00:23:38,500 The menu's all pasta! I'm gonna be so bloated. 340 00:23:38,583 --> 00:23:41,545 - This sucks. - Oh, shit. Portia. 341 00:23:41,628 --> 00:23:44,131 - Portia, I gotta get to work. - Oh, right. Okay. 342 00:23:44,673 --> 00:23:45,673 Love you. 343 00:23:45,715 --> 00:23:47,342 - Love you. Text you later. - Bye! 344 00:23:47,425 --> 00:23:49,177 Bye. 345 00:23:59,855 --> 00:24:00,975 Hey, Harper, I just realized. 346 00:24:01,022 --> 00:24:02,899 I know someone that knows you from law school. 347 00:24:02,983 --> 00:24:06,361 Uh, Kevin Kourepenos. He actually says hi. 348 00:24:06,444 --> 00:24:07,737 Do you want me to say hi? 349 00:24:07,821 --> 00:24:11,032 Yeah, yeah, sure. Um, tell him I said hi, 350 00:24:11,116 --> 00:24:13,660 and congrats on not getting disbarred. 351 00:24:15,912 --> 00:24:17,914 Okay. I'll tell him. 352 00:24:18,957 --> 00:24:21,251 So, you do employment law. So interesting. 353 00:24:21,334 --> 00:24:23,712 - Mm-hmm. - What is that exactly? 354 00:24:23,795 --> 00:24:25,547 Um, we, you know, 355 00:24:25,630 --> 00:24:28,008 we take on clients that are suing their employers 356 00:24:28,091 --> 00:24:30,802 for discrimination, sexual harassment, 357 00:24:30,886 --> 00:24:33,138 wrongful termination, stuff like that. 358 00:24:33,221 --> 00:24:35,223 Amazing. 359 00:24:35,307 --> 00:24:36,975 - What? What is that face? - No, no, no. 360 00:24:37,058 --> 00:24:38,185 Nothing. Just, um... 361 00:24:38,268 --> 00:24:39,936 We've been dealing 362 00:24:40,020 --> 00:24:41,897 with a bunch of bogus claims lately. 363 00:24:41,980 --> 00:24:43,773 - I mean, everyone has. - Ah! Hmm. 364 00:24:43,857 --> 00:24:45,400 I mean, even when they have zero merit 365 00:24:45,483 --> 00:24:47,777 and they get thrown out in summary judgment, 366 00:24:47,861 --> 00:24:49,696 you still have to go through all the depos 367 00:24:49,779 --> 00:24:51,781 and the internal investigations. 368 00:24:51,865 --> 00:24:53,074 It's a total time suck. 369 00:24:53,158 --> 00:24:55,368 Not to mention a huge waste of money. I mean... 370 00:24:55,452 --> 00:24:56,452 God. 371 00:24:56,953 --> 00:24:58,371 Mm. 372 00:25:02,918 --> 00:25:04,586 Well, they're not all bogus. 373 00:25:04,669 --> 00:25:06,338 - No. - No! God, no. Fuck. 374 00:25:06,421 --> 00:25:07,464 Of course they're not. 375 00:25:07,547 --> 00:25:09,174 Harper, no, of course they're not. 376 00:25:09,257 --> 00:25:10,800 - I'm sorry. - No, no, no. It's fine. 377 00:25:10,884 --> 00:25:11,884 Sorry. 378 00:25:12,928 --> 00:25:13,928 All good. 379 00:25:14,930 --> 00:25:16,598 I bet you're really tough. 380 00:25:17,641 --> 00:25:18,951 I bet your clients are really happy 381 00:25:18,975 --> 00:25:19,994 to have you in their corner. 382 00:25:20,018 --> 00:25:22,229 Yeah. God, wouldn't wanna mess with you. 383 00:25:22,312 --> 00:25:24,856 She's like the star of her firm. Wins every case. 384 00:25:24,940 --> 00:25:26,274 Of course you are. 385 00:25:36,826 --> 00:25:37,827 Are you okay? 386 00:25:39,454 --> 00:25:41,414 Yeah, I'm... I'm fine. 387 00:25:41,498 --> 00:25:43,416 I... I just am dealing with some... 388 00:25:43,500 --> 00:25:44,500 work stuff. 389 00:25:44,542 --> 00:25:47,212 It's... It's nothing. It's dumb... 390 00:25:47,295 --> 00:25:49,005 Thank you for asking. 391 00:25:52,342 --> 00:25:55,428 I think I saw you and your cute grandfather 392 00:25:55,512 --> 00:25:56,552 on the boat on the way in. 393 00:25:56,596 --> 00:25:58,306 - Yeah. I... I saw you, too. - Yeah. 394 00:25:59,432 --> 00:26:00,976 - I'm Portia. - Albie. 395 00:26:01,059 --> 00:26:02,435 - Hey. Yeah. - Hey. 396 00:26:06,982 --> 00:26:09,234 - Where are you from? - Los Angeles. 397 00:26:09,317 --> 00:26:11,486 - Cool. - Yeah. What about you? 398 00:26:11,569 --> 00:26:12,904 San Francisco. 399 00:26:12,988 --> 00:26:15,365 I love San Francisco. It's beautiful. 400 00:26:15,824 --> 00:26:18,868 Yeah. Yeah. 401 00:26:18,952 --> 00:26:20,954 I... I actually spent a lot of time there 402 00:26:21,037 --> 00:26:22,455 because I went to a school nearby. 403 00:26:22,539 --> 00:26:24,082 Oh, yeah? What school? 404 00:26:24,165 --> 00:26:27,210 I... went to... Stanford. 405 00:26:29,713 --> 00:26:30,839 Don't be so ashamed. 406 00:26:30,922 --> 00:26:34,259 Wha... I... I'm not, it's just... 407 00:26:34,342 --> 00:26:37,095 I went to Chico State, so... 408 00:26:37,178 --> 00:26:38,305 Oh, cool. 409 00:26:39,014 --> 00:26:40,724 Yeah. "Cool." 410 00:26:42,684 --> 00:26:43,852 Cool. 411 00:26:45,103 --> 00:26:48,148 - Uh, what do you do now? - Um, for work? 412 00:26:48,231 --> 00:26:49,024 Yeah. 413 00:26:49,107 --> 00:26:51,401 I... I act... I work for this company 414 00:26:51,484 --> 00:26:53,153 that does urban planning consulting. 415 00:26:53,236 --> 00:26:54,112 Hmm. 416 00:26:54,195 --> 00:26:56,364 I'm just an intern at this point, so... 417 00:26:56,448 --> 00:26:58,450 So you can go on vacation for a week 418 00:26:58,533 --> 00:27:01,494 - and no one gives a shit. - Basically. Yeah. 419 00:27:03,413 --> 00:27:05,582 Oh. There's your grandfather. 420 00:27:05,665 --> 00:27:07,500 He's truly such an adorable man. 421 00:27:07,584 --> 00:27:10,670 Yeah. He's a lot... 422 00:27:10,754 --> 00:27:13,882 My dad and I brought him here because we're Sicilian... 423 00:27:13,965 --> 00:27:15,675 or we have Sicilian heritage. 424 00:27:15,759 --> 00:27:17,719 Um, our last name's Di Grasso. 425 00:27:17,802 --> 00:27:21,681 And we're taking him to the town where his, um, 426 00:27:21,765 --> 00:27:23,850 grandmother was born. 427 00:27:25,185 --> 00:27:28,396 Cool. That's... so nice. 428 00:27:28,480 --> 00:27:29,939 Oh, my God! 429 00:27:30,023 --> 00:27:31,316 Your grandfather just fell! 430 00:27:31,941 --> 00:27:33,193 Oh, no. 431 00:27:33,276 --> 00:27:34,694 - Nonno! - Nonno, are you okay? 432 00:27:34,778 --> 00:27:35,778 - Huh? - You okay? 433 00:27:35,820 --> 00:27:37,405 - Yeah, no, no. I'm fine. I... - Sir? 434 00:27:37,489 --> 00:27:38,740 I tripped. 435 00:27:38,823 --> 00:27:40,343 Did you hit your head or anything? Oh, my gosh. 436 00:27:40,367 --> 00:27:41,594 - No, no. No, no. - Your hand, it's... 437 00:27:41,618 --> 00:27:43,536 - It's fine, it's fine. - Are you okay? 438 00:27:43,620 --> 00:27:45,538 Uh, oh, no, darling, thank you. 439 00:27:45,622 --> 00:27:47,499 - Hello. - Hi. 440 00:27:47,582 --> 00:27:49,042 Are you... are you sure you're good? 441 00:27:49,125 --> 00:27:50,919 I mean, I'm so sorry you fell. 442 00:27:51,002 --> 00:27:52,837 Just came to see the view, I mean... 443 00:27:52,921 --> 00:27:54,231 Yeah, I'll... I'll walk with you, Nonno. 444 00:27:54,255 --> 00:27:56,335 - There's a good view this way. Come on. - Huh? Okay. 445 00:27:56,841 --> 00:27:57,717 Oh, my hat. 446 00:27:57,801 --> 00:27:58,927 Oh, I'll get... Yeah. Oh. 447 00:27:59,010 --> 00:28:00,010 Yeah. 448 00:28:00,053 --> 00:28:00,929 - Here you go. - Okay. 449 00:28:01,012 --> 00:28:02,156 Uh, maybe I'll see you around. 450 00:28:02,180 --> 00:28:04,140 - Yeah. Yeah, I'll... I'm just... - Okay. 451 00:28:04,224 --> 00:28:05,683 No, I'm fine. I'm fine. 452 00:28:05,767 --> 00:28:07,287 - gonna get a drink. - Who's the girl? 453 00:28:24,911 --> 00:28:26,079 Hi. 454 00:29:02,949 --> 00:29:03,950 Right now? 455 00:29:14,043 --> 00:29:15,253 Hey, where you going? 456 00:29:15,336 --> 00:29:17,255 Oh, don't you want me to wash up first? 457 00:29:19,007 --> 00:29:20,550 I got swamp crotch. 458 00:29:23,470 --> 00:29:25,221 Yeah. 459 00:29:26,264 --> 00:29:28,391 God, he's always thinking of me. 460 00:29:29,809 --> 00:29:31,769 Totally disregard my text about the Ambien. 461 00:29:31,853 --> 00:29:33,855 I have located my Ambien. 462 00:29:33,938 --> 00:29:35,690 - Oh, my gosh! I'm so glad. - Thank God. 463 00:29:35,773 --> 00:29:38,151 'Cause we don't have any, so I'm sorry about that. 464 00:29:38,234 --> 00:29:40,487 Oh. Really? You guys don't take sleeping pills? 465 00:29:40,570 --> 00:29:41,863 No. 466 00:29:41,946 --> 00:29:43,823 - Ever? - Nope. 467 00:29:43,907 --> 00:29:46,159 - You have trouble sleeping? - Mm. 468 00:29:46,242 --> 00:29:47,452 - Mm-hmm. - Yeah. 469 00:29:47,535 --> 00:29:49,037 Why? Why can't you sleep? 470 00:29:49,120 --> 00:29:50,872 Just, like work stuff? 471 00:29:52,916 --> 00:29:55,460 Yeah, but also just... 472 00:29:55,543 --> 00:29:57,795 I don't know, just everything that's going on... 473 00:29:57,879 --> 00:29:59,464 in the world. 474 00:30:01,633 --> 00:30:03,051 What do you mean? What's going on? 475 00:30:05,887 --> 00:30:08,181 Oh, I don't know. Just, like, the end of the world. 476 00:30:08,264 --> 00:30:11,935 Oh. No, Harper! Oh, come on! 477 00:30:12,018 --> 00:30:13,621 The world's not ending, it's not that bad. 478 00:30:13,645 --> 00:30:15,623 Honestly, Cam and I don't even watch the news anymore. 479 00:30:15,647 --> 00:30:16,523 Yeah. 480 00:30:16,606 --> 00:30:18,358 - You don't follow the news? - No. 481 00:30:18,441 --> 00:30:20,443 - What? - Like, I'm just so over 482 00:30:20,527 --> 00:30:21,736 the whole news cycle, you know? 483 00:30:21,819 --> 00:30:23,321 It's... it's like, gimme a break. 484 00:30:23,404 --> 00:30:24,965 They're just trying to freak everybody out. 485 00:30:24,989 --> 00:30:27,867 Yeah. They're just polarizing society by making us 486 00:30:27,951 --> 00:30:29,869 glued to their apocalyptic soap opera, you know? 487 00:30:29,953 --> 00:30:32,330 - It's like... - Yeah. And even if it was 488 00:30:32,413 --> 00:30:33,706 as bad as they say it is, 489 00:30:33,790 --> 00:30:35,726 - I mean what can you really do, you know? - Right. 490 00:30:35,750 --> 00:30:37,752 We vote, we donate money. You can't obsess. 491 00:30:37,835 --> 00:30:41,047 - Did you vote, babe? Be honest. - I did. 492 00:30:41,130 --> 00:30:42,715 Doesn't matter. 493 00:30:45,385 --> 00:30:48,888 - I don't think you did. - I think I did. I did. 494 00:30:48,972 --> 00:30:50,265 I don't know. 495 00:30:50,348 --> 00:30:54,018 Mm. Okay, so you guys don't watch the news. 496 00:30:54,102 --> 00:30:58,398 Um... What do you do, like, all day? 497 00:30:58,481 --> 00:31:00,650 Oh. Well, I mean, I'm... I'm home with the kids. 498 00:31:00,733 --> 00:31:02,860 - I mean, mostly. Yep. - Oh, right. Of course. Right. 499 00:31:02,944 --> 00:31:04,487 We do a lot of Dateline. 500 00:31:04,571 --> 00:31:08,199 I love it. Husbands murdering their wives. 501 00:31:08,283 --> 00:31:10,451 Happens a lot on vacation. 502 00:31:10,994 --> 00:31:12,078 Scuba diving. 503 00:31:12,161 --> 00:31:14,956 He'll just unplug her oxygen while she's underwater. 504 00:31:16,124 --> 00:31:17,500 Happens more than you think. 505 00:31:19,377 --> 00:31:20,712 Why... why are you looking at me? 506 00:31:20,795 --> 00:31:22,255 Why are we all looking at you? 507 00:31:22,338 --> 00:31:23,840 Yeah. 508 00:31:23,923 --> 00:31:26,676 Cameron really likes to watch macho reality TV. 509 00:31:26,759 --> 00:31:27,969 The guys are really ugly. 510 00:31:28,052 --> 00:31:31,472 Oh, my God. That sounds so bad, but they are. 511 00:31:31,556 --> 00:31:33,016 Honey, the people on Dateline 512 00:31:33,099 --> 00:31:34,475 aren't exactly attractive either. 513 00:31:35,476 --> 00:31:36,978 At least they're murdering each other. 514 00:31:37,687 --> 00:31:39,606 What do you watch, Ethan? 515 00:31:39,689 --> 00:31:42,650 Uh, what do we watch? Like, documentaries. 516 00:31:45,737 --> 00:31:47,655 Ted Lasso, sometimes. 517 00:31:47,739 --> 00:31:49,049 - We love Ted Lasso. - Love Ted Lasso. Gotta. 518 00:31:49,073 --> 00:31:50,283 - Mm. - Oh, you like it? 519 00:31:50,366 --> 00:31:51,468 - Yeah, man. - Yes, of course. 520 00:31:51,492 --> 00:31:52,572 - So likable, right? - Yeah. 521 00:31:52,619 --> 00:31:53,846 - I don't watch Ted Lasso. - No? 522 00:31:53,870 --> 00:31:56,080 - Yeah, such a good guy. - Yeah. 523 00:31:56,164 --> 00:31:58,309 So much content now. It's like there's billions of shows, 524 00:31:58,333 --> 00:31:59,626 everyone's trying to keep up. 525 00:31:59,709 --> 00:32:01,228 It's kinda suffocating, honestly. Yeah. Too much. 526 00:32:01,252 --> 00:32:02,521 It's too much. It's like we're all 527 00:32:02,545 --> 00:32:05,214 entertaining each other while the world burns, right? 528 00:32:05,298 --> 00:32:07,550 We're all just zombies, you know, like... 529 00:32:07,634 --> 00:32:08,676 Hmm. 530 00:32:12,096 --> 00:32:13,389 I love a binge. 531 00:32:15,266 --> 00:32:16,601 I don't. Yeah... 532 00:32:16,684 --> 00:32:18,686 Anyway. 533 00:32:18,770 --> 00:32:20,688 Okey dokey. Well... 534 00:32:20,772 --> 00:32:22,607 if I can't get a swim in, 535 00:32:22,690 --> 00:32:26,194 I may as well get a tan, right? 536 00:32:26,277 --> 00:32:28,237 Hey, you know you can just borrow one of my suits. 537 00:32:28,279 --> 00:32:29,906 Oh, yeah. Yeah. I'd love a swim-in. 538 00:32:29,989 --> 00:32:31,324 - That'd be great. - Yeah? 539 00:32:31,407 --> 00:32:33,302 Weren't you gonna go up to get some sunscreen anyway? 540 00:32:33,326 --> 00:32:35,036 - Oh, yeah. - You could grab it for him. 541 00:32:35,119 --> 00:32:36,913 Oh, yeah. I'll come up with you actually, 542 00:32:36,996 --> 00:32:39,332 'cause I gotta change into it anyway. 543 00:32:39,415 --> 00:32:42,085 - Another round of Spritzes, E? - Sure, I'm on it! 544 00:32:43,127 --> 00:32:45,463 Another round? 545 00:32:45,546 --> 00:32:47,426 Yeah, he likes to order 'em before they're gone. 546 00:32:53,304 --> 00:32:56,557 Yeah. 547 00:32:59,227 --> 00:33:02,563 Yeah. 548 00:33:05,900 --> 00:33:06,900 Yeah. 549 00:33:17,620 --> 00:33:19,288 What are you... 550 00:33:22,125 --> 00:33:23,501 What the fuck? 551 00:33:23,584 --> 00:33:25,962 Oh, my God. 552 00:33:27,004 --> 00:33:31,008 I... I... I must have been disassociating. 553 00:33:32,385 --> 00:33:36,514 I was seeing all these faces of men 554 00:33:36,597 --> 00:33:41,227 with these very effeminate hairstyles. 555 00:33:42,395 --> 00:33:43,604 And then... 556 00:33:45,064 --> 00:33:46,441 I saw you, 557 00:33:47,608 --> 00:33:51,571 and your eyes were like shark eyes, 558 00:33:51,654 --> 00:33:54,449 like just completely dead. 559 00:33:55,074 --> 00:33:56,159 Just like, dead. 560 00:33:56,242 --> 00:33:58,453 Well, you really know how to pump a guy up. 561 00:33:58,536 --> 00:34:01,414 Must've been the Bonine that I took before the flight. 562 00:34:03,166 --> 00:34:04,584 I didn't get to finish. 563 00:34:04,667 --> 00:34:07,336 I need to take a breather. 564 00:34:26,981 --> 00:34:27,981 Yeah? 565 00:34:29,525 --> 00:34:31,652 You ate all the macaroons, didn't you? 566 00:34:32,361 --> 00:34:33,613 What macaroons? 567 00:34:33,696 --> 00:34:35,823 How do you expect to lose weight if you inhale 568 00:34:35,907 --> 00:34:40,119 five macaroons and not even remember? 569 00:34:45,333 --> 00:34:46,959 There were only three. 570 00:34:47,043 --> 00:34:49,045 There were five. 571 00:34:49,128 --> 00:34:51,464 Did you drink the champagne, too? 572 00:35:07,188 --> 00:35:09,273 I think he put them in here. 573 00:35:13,319 --> 00:35:14,195 Yeah. 574 00:35:14,278 --> 00:35:15,655 - Oh, washing bag? - Yes. 575 00:35:18,449 --> 00:35:20,952 I know we don't know each other that well, 576 00:35:21,035 --> 00:35:23,538 but I really appreciate you being here. 577 00:35:23,621 --> 00:35:25,331 You know, it means a lot. 578 00:35:25,414 --> 00:35:27,750 Ethan never really brought around a lot of girls, 579 00:35:27,834 --> 00:35:30,628 so I'm just so happy that he found someone. 580 00:35:30,711 --> 00:35:31,879 I think it's great. 581 00:35:33,631 --> 00:35:35,550 Well, thanks for inviting us. 582 00:35:35,633 --> 00:35:36,551 Sure. 583 00:35:36,634 --> 00:35:38,052 - It'll be fun. - It will be. 584 00:35:38,135 --> 00:35:39,720 - I'm gonna get the sunscreen. - Yeah. 585 00:36:18,175 --> 00:36:19,468 Hey. 586 00:36:19,552 --> 00:36:20,928 - Hey! - What do you think? 587 00:36:21,012 --> 00:36:22,430 Little snug, right? 588 00:36:23,806 --> 00:36:25,266 I think they're fine. 589 00:36:25,349 --> 00:36:26,642 Yeah? Hmm. 590 00:36:28,227 --> 00:36:29,604 Can't find the sunscreen. 591 00:36:29,687 --> 00:36:31,582 You know what? They probably have a bunch of that 592 00:36:31,606 --> 00:36:32,815 by the pool. 593 00:36:32,899 --> 00:36:34,692 - I'm gonna keep looking. - Yeah. 594 00:36:36,402 --> 00:36:38,487 - Hey, I'll see you down there. - Hmm. 595 00:36:52,835 --> 00:36:54,462 - Hi. - Hey, um, 596 00:36:54,545 --> 00:36:56,130 Nonno fell by the pool. 597 00:36:56,213 --> 00:36:58,007 - What? - He's fine. Um, 598 00:36:58,090 --> 00:37:02,637 but I think he hit his head. He could have a concussion. 599 00:37:02,720 --> 00:37:05,139 I'm thinking someone should sleep with him tonight. 600 00:37:05,222 --> 00:37:07,308 - Keep an eye on him. - Yeah. Good idea. 601 00:37:07,391 --> 00:37:09,769 Um... Uh, we'll put him in your room. 602 00:37:11,020 --> 00:37:13,564 I got work stuff. L.A. will still be up. I'm gonna be up 603 00:37:13,648 --> 00:37:16,108 and around all night. So let's just, uh... 604 00:37:16,192 --> 00:37:18,277 We'll put him in your room. Okay? 605 00:37:18,361 --> 00:37:19,946 Okay. 606 00:37:20,029 --> 00:37:21,322 - Anything else? - No. 607 00:37:22,031 --> 00:37:24,075 What do you say, dinner at 8:00? 608 00:37:24,158 --> 00:37:26,744 - Yeah. Sure. - All right. 609 00:38:14,041 --> 00:38:15,334 Hmm. 610 00:38:37,732 --> 00:38:40,067 - Hmm. - LUCIA: 611 00:38:44,905 --> 00:38:45,906 Niente. 612 00:39:32,495 --> 00:39:35,081 - Hmm? - Mia. 613 00:39:42,379 --> 00:39:43,380 No. 614 00:39:55,726 --> 00:39:57,311 Good evening, Mr. and Mrs. Hunt. 615 00:39:57,394 --> 00:39:59,647 - Ah, Mikael. This is my wife, Tanya. - Welcome. 616 00:39:59,730 --> 00:40:01,524 - Nice to meet you, Mrs. Tanya. - Hi. Hi. 617 00:40:01,607 --> 00:40:02,733 How are you today? 618 00:40:02,817 --> 00:40:04,610 - I heard a lot about you. - Oh. 619 00:40:04,693 --> 00:40:06,946 Nice to meet you. How was your day today? 620 00:40:07,029 --> 00:40:09,740 Oh, it was a... it was a... it was a good day. 621 00:40:09,824 --> 00:40:11,617 One sec. Did you watch the football today? 622 00:40:11,700 --> 00:40:14,161 No, well, my country has a whole different kind of football. 623 00:40:14,245 --> 00:40:16,622 I told you to stay in the room. 624 00:40:16,705 --> 00:40:18,040 I had to eat. 625 00:40:18,124 --> 00:40:22,002 Oh, my God. He's gonna flip the fuck out. 626 00:40:22,086 --> 00:40:26,924 What are you... Shit! Here. Hold that. 627 00:40:31,262 --> 00:40:32,388 Anyway. Here she is. 628 00:40:32,471 --> 00:40:33,740 Sorry. Shall we go to the table? 629 00:40:33,764 --> 00:40:35,075 - Yeah, why not? Let's eat. - Please. 630 00:40:35,099 --> 00:40:36,201 Okay. I'll take you to the table. 631 00:40:36,225 --> 00:40:38,144 - Follow me, please. - Oh, my God. 632 00:40:40,437 --> 00:40:43,190 - Thanks, I love it. - I got it, I got it. 633 00:40:47,570 --> 00:40:49,905 We just flew all the way in from Los Angeles. 634 00:40:51,240 --> 00:40:54,326 Just to be here in Sicily. 635 00:40:54,410 --> 00:40:57,997 Because we are Sicilian. Are you Sicilian? 636 00:40:58,080 --> 00:41:02,042 - Yes, from Catania. - Ah. Are you married? 637 00:41:02,126 --> 00:41:04,879 Dad, why don't you let her put our order in 638 00:41:04,962 --> 00:41:06,338 so I can get a drink? 639 00:41:06,422 --> 00:41:09,216 My son is a big muckity-muck in Hollywood, 640 00:41:09,300 --> 00:41:12,803 - so he's very impatient. - I'll bring you your drinks. 641 00:41:12,887 --> 00:41:14,388 - Thank you. - Thanks. Sorry. 642 00:41:14,471 --> 00:41:16,557 Thank you. 643 00:41:16,640 --> 00:41:19,894 - Dad, you gotta knock it off. - Oh. What's the problem? 644 00:41:19,977 --> 00:41:23,522 What are you doing? I mean, what's... the point? 645 00:41:23,606 --> 00:41:25,774 Flirting is one of the pleasures of life. 646 00:41:25,858 --> 00:41:27,735 Do you actually think you have a chance 647 00:41:27,818 --> 00:41:28,903 with any of these women? 648 00:41:28,986 --> 00:41:29,986 Oh, don't be rude. 649 00:41:30,029 --> 00:41:32,031 I'm just saying, you're 80 years old. 650 00:41:32,114 --> 00:41:36,243 Well, I'm still a man. And I get older and older, 651 00:41:36,327 --> 00:41:39,330 but the women I desire remain young. 652 00:41:39,788 --> 00:41:41,415 Natural, right? 653 00:41:41,498 --> 00:41:43,000 You can relate to that. 654 00:41:46,337 --> 00:41:48,088 Can you still get... 655 00:41:50,257 --> 00:41:52,593 - Or... Do you still get... - What? Hard? 656 00:41:52,676 --> 00:41:53,677 erections? 657 00:41:53,761 --> 00:41:56,013 Sure. Like that. 658 00:41:56,096 --> 00:41:57,598 - Really? - Albie. 659 00:41:57,681 --> 00:42:00,351 Do you still, like, jerk off? 660 00:42:00,434 --> 00:42:04,063 Doctors say you need to release once a day... 661 00:42:04,146 --> 00:42:07,233 - otherwise you get backed up. - Wait a second. 662 00:42:07,316 --> 00:42:09,443 Doctors say you need to jerk off once a day? 663 00:42:09,527 --> 00:42:11,904 - That's right. That's right. - Which doctors say that? 664 00:42:11,987 --> 00:42:14,240 You need to drain the sack. 665 00:42:16,492 --> 00:42:18,160 - They say that? - Mm-hmm. 666 00:42:18,244 --> 00:42:19,578 Common knowledge. 667 00:42:19,662 --> 00:42:21,330 God. It just seems like the body 668 00:42:21,413 --> 00:42:23,249 would naturally stop getting horny 669 00:42:23,332 --> 00:42:26,585 once you're past the age of procreation, you know? 670 00:42:26,669 --> 00:42:28,629 Like at 50, you would just stop. 671 00:42:28,712 --> 00:42:31,048 Fifty? Fifty's not that old. 672 00:42:31,131 --> 00:42:34,343 - It just seems undignified. - I'm still virile, by the way. 673 00:42:34,426 --> 00:42:35,844 I could still impregnate a woman. 674 00:42:35,928 --> 00:42:37,638 - Oh. - No girl 675 00:42:37,721 --> 00:42:40,724 should have to be exposed to an old guy's junk. 676 00:42:42,810 --> 00:42:45,813 It's not like it was ever so beautiful to look at anyway. 677 00:42:45,896 --> 00:42:48,607 I mean, it's a penis. It's not a sunset. 678 00:42:59,743 --> 00:43:00,786 Hookers. 679 00:43:01,829 --> 00:43:02,829 Really? 680 00:43:05,791 --> 00:43:07,001 Oh, yeah. 681 00:43:07,084 --> 00:43:09,586 Looks like a couple of locals. 682 00:43:13,173 --> 00:43:14,341 Buona sera. 683 00:43:16,510 --> 00:43:18,804 Come on, man. You don't recognize a hooker? 684 00:43:19,972 --> 00:43:21,348 So innocent, man. 685 00:43:21,432 --> 00:43:22,641 Just like in college. 686 00:43:24,059 --> 00:43:26,312 Ethan was the original incel. 687 00:43:26,395 --> 00:43:28,105 What are you talking about? No, I wasn't. 688 00:43:28,188 --> 00:43:30,607 Yeah, you were. Come on, man. 689 00:43:30,691 --> 00:43:32,693 No, I'm... I'm kidding. I'm kidding, man. 690 00:43:32,776 --> 00:43:34,976 I'm joking, all right? Look, you could have gotten laid. 691 00:43:35,029 --> 00:43:36,339 - He's a handsome guy, right? - Yeah. 692 00:43:36,363 --> 00:43:37,698 Jesus Christ, look at you. 693 00:43:37,781 --> 00:43:40,409 You're a handsome guy. I'd do ya. 694 00:43:41,994 --> 00:43:43,454 You're just such a workhorse, man. 695 00:43:43,537 --> 00:43:44,955 You never came out of your room. 696 00:43:46,248 --> 00:43:47,625 Well, he's still like that. 697 00:43:51,795 --> 00:43:54,506 Okay, I think we should split the arugula salad 698 00:43:54,590 --> 00:43:55,716 and the beet salad, 699 00:43:55,799 --> 00:43:59,094 and then maybe get the raviolo and the vitello. 700 00:43:59,178 --> 00:44:01,472 I kinda wanted to try the fish, but... 701 00:44:01,555 --> 00:44:03,307 - The whitefish? - Yeah. 702 00:44:03,390 --> 00:44:05,809 Hmm. No, I feel it'll be too fishy. 703 00:44:05,893 --> 00:44:06,894 Okay. 704 00:44:10,564 --> 00:44:13,108 I mean, it's whitefish, it's pretty light. 705 00:44:13,192 --> 00:44:15,611 It's not a very fishy fish. 706 00:44:15,694 --> 00:44:18,280 Well, you can get it tomorrow. We're gonna be here all week. 707 00:44:18,364 --> 00:44:19,656 Okay. All right. Yeah. 708 00:44:24,787 --> 00:44:26,830 Or we can have the whitefish. Let's do it. 709 00:44:26,914 --> 00:44:28,391 I just don't like it when it's too fishy. 710 00:44:28,415 --> 00:44:30,209 - Mm-hmm. Yeah, me too. - Yeah, sure. 711 00:44:31,168 --> 00:44:32,878 - Great. - Great. It sounds good. 712 00:44:33,670 --> 00:44:34,670 Let's do it. 713 00:44:35,506 --> 00:44:36,799 - Neat. - Wine, people? 714 00:44:36,882 --> 00:44:37,925 Yes. 715 00:44:39,093 --> 00:44:40,928 - What do we want? - I like white. 716 00:44:41,887 --> 00:44:43,931 Me too. I prefer white. 717 00:45:13,127 --> 00:45:14,878 I don't know what they're clapping for. 718 00:45:14,962 --> 00:45:16,964 This singer's abominable. 719 00:45:18,424 --> 00:45:19,716 Sounded okay to me. 720 00:45:41,864 --> 00:45:43,532 Go to your room. 721 00:45:44,658 --> 00:45:48,203 Go. Your room. Your room. 722 00:45:50,122 --> 00:45:54,668 You're not feeling sluggish or not concentrating? 723 00:45:54,751 --> 00:45:57,004 Head is fine. And it's not gonna happen again. 724 00:45:57,087 --> 00:45:58,672 It was a little fall, nothing. 725 00:45:58,755 --> 00:46:00,466 You should sleep with Albie anyway. 726 00:46:00,549 --> 00:46:01,592 All right. 727 00:46:10,934 --> 00:46:12,144 Hmm. 728 00:46:12,227 --> 00:46:15,647 I was told that the cheese here was made by a blind nun 729 00:46:15,731 --> 00:46:16,857 in a basement. 730 00:46:42,132 --> 00:46:43,132 Hey! 731 00:47:34,518 --> 00:47:39,731 You know, I... I think you're fine. 732 00:47:39,815 --> 00:47:43,777 You... you didn't hit your head that hard or... you know, 733 00:47:43,860 --> 00:47:46,572 so, I should... I'm just gonna go. 734 00:47:48,657 --> 00:47:50,826 So, I'll see you in the morning. 735 00:47:52,244 --> 00:47:55,247 - Good night. - Good night, Nonno. Sleep well. 736 00:48:29,698 --> 00:48:30,824 Buona sera. 737 00:48:40,375 --> 00:48:41,376 Grazie. 738 00:48:47,758 --> 00:48:49,343 Oh, grazie. 739 00:49:17,120 --> 00:49:18,205 Hmm. 740 00:49:32,052 --> 00:49:33,052 Hmm? 741 00:49:38,308 --> 00:49:41,269 No. No, no, no, no. 742 00:49:47,693 --> 00:49:48,902 Mm-hmm. 743 00:49:51,947 --> 00:49:54,032 Hmm? 744 00:50:11,216 --> 00:50:13,760 She was definitely more talkative by the pool. 745 00:50:13,844 --> 00:50:15,554 And at dinner, she was actually kinda nice. 746 00:50:15,637 --> 00:50:19,057 Well... now that he's loaded, 747 00:50:19,141 --> 00:50:21,351 do you think he regrets marrying such a dud? 748 00:50:21,435 --> 00:50:23,562 Cam, I wanna FaceTime them again. 749 00:50:23,645 --> 00:50:25,105 - What? - Please? 750 00:50:25,188 --> 00:50:26,898 Honey, come on. We just hung up. 751 00:50:26,982 --> 00:50:28,358 I know, but I miss Emma so much. 752 00:50:28,442 --> 00:50:29,568 I know. Of course you do. 753 00:50:29,651 --> 00:50:30,920 But that's not the point, all right? 754 00:50:30,944 --> 00:50:35,198 The point is... we're in Italy, honey. Okay? 755 00:50:35,282 --> 00:50:36,908 - Mm-Hmm. - We're on vacation. 756 00:50:36,992 --> 00:50:38,827 - Just you and me. - Yeah. 757 00:50:38,910 --> 00:50:42,080 - We need to enjoy it. - Okay. 758 00:50:42,164 --> 00:50:43,832 - Just me and my baby. - Ooh. 759 00:50:43,915 --> 00:50:46,334 - And you know what that means. - What? 760 00:50:46,418 --> 00:50:48,670 - You need something. - Mm-hmm. 761 00:50:48,754 --> 00:50:50,380 You need... 762 00:50:50,464 --> 00:50:51,757 - a tickle attack. - No! 763 00:50:51,840 --> 00:50:53,967 No! 764 00:50:54,050 --> 00:50:56,090 - Please! Stop! - Tickle, tickle, tickle. I got you! 765 00:50:58,430 --> 00:50:59,639 No, stop it! 766 00:50:59,723 --> 00:51:01,433 Hey, hey! 767 00:51:01,516 --> 00:51:04,227 Is he hurting her? 768 00:51:04,311 --> 00:51:07,522 - No! No... - Hey! Tickle attack! 769 00:51:10,317 --> 00:51:11,610 Monkey man, monkey man! 770 00:51:11,693 --> 00:51:12,778 No. 771 00:51:20,160 --> 00:51:21,870 Thanks for making more of an effort. 772 00:51:23,288 --> 00:51:25,582 I mean, yeah, they kind of live in a bubble, but... 773 00:51:26,750 --> 00:51:28,293 they're fun, right? 774 00:51:29,377 --> 00:51:30,837 They don't vote, Ethan. 775 00:51:30,921 --> 00:51:35,217 I know. What the fuck? They don't read the news. 776 00:51:35,300 --> 00:51:36,426 They don't read. 777 00:51:38,011 --> 00:51:40,138 It's like, what do they even talk about? 778 00:51:40,222 --> 00:51:42,349 Is that what happens 779 00:51:42,432 --> 00:51:44,619 when you're rich for too long, your brain just atrophies? 780 00:51:44,643 --> 00:51:47,979 I mean, they seem happy. 781 00:51:48,063 --> 00:51:51,650 No way. It's a front. 782 00:51:52,901 --> 00:51:57,739 It's good to have, you know, diverse friends, I guess. 783 00:51:57,823 --> 00:52:01,493 Yeah, I think we're their diverse friends. 784 00:52:01,576 --> 00:52:04,079 Their White-passing diverse friends. 785 00:52:04,162 --> 00:52:05,872 Yeah, you're right. 786 00:52:25,892 --> 00:52:27,727 When we came up here to get the suit, 787 00:52:28,603 --> 00:52:29,956 he just took all of his clothes off 788 00:52:29,980 --> 00:52:32,732 in the middle of the room. Like, naked. 789 00:52:34,693 --> 00:52:36,903 And then you... Like, where were you? 790 00:52:36,987 --> 00:52:38,113 In the bathroom. 791 00:52:42,534 --> 00:52:43,785 Doesn't seem that weird. 792 00:52:46,246 --> 00:52:47,497 Just getting changed. 793 00:53:12,314 --> 00:53:14,065 Baby, come here! Baby, come on. 794 00:53:14,149 --> 00:53:15,400 No! 795 00:53:55,982 --> 00:53:57,025 Wow. 796 00:54:14,125 --> 00:54:15,126 All right, look. 797 00:54:15,210 --> 00:54:17,295 Look. Listen, I don't wanna fucking talk 798 00:54:17,379 --> 00:54:19,255 about this right now, okay? 799 00:54:21,049 --> 00:54:25,345 Yes, I'm going to. Yeah. This is not the time. 800 00:54:27,097 --> 00:54:28,139 Yes. 801 00:54:29,182 --> 00:54:30,892 Fuck. 802 00:54:33,186 --> 00:54:35,563 - Hi. - Hey. 803 00:54:35,647 --> 00:54:36,856 Who are you talking to? 804 00:54:36,940 --> 00:54:38,733 It's work. It's Bob. 805 00:54:38,817 --> 00:54:42,237 Oh, Bob. Well, why were you whispering? 806 00:54:42,320 --> 00:54:44,990 I... I thought you were trying to get ready for bed. 807 00:54:45,073 --> 00:54:48,368 Oh, well. Guess what? 808 00:54:48,451 --> 00:54:50,495 - Huh? - Look what I found. 809 00:54:51,830 --> 00:54:55,625 - Oh, okay. - Two macaroons! 810 00:54:55,709 --> 00:54:56,710 - Yeah, great. - Yeah. 811 00:54:56,793 --> 00:54:58,294 I really did only eat three. 812 00:54:58,378 --> 00:54:59,879 Oh. Well, great. 813 00:54:59,963 --> 00:55:01,589 You had a whole panna cotta at dinner. 814 00:55:03,633 --> 00:55:05,427 Well, eat them, 'cause you wanted 'em. 815 00:55:05,510 --> 00:55:06,636 I don't want them now. 816 00:55:06,720 --> 00:55:08,263 Why? Yeah, take them, they're good. 817 00:55:08,346 --> 00:55:11,224 Tanya, I just brushed my teeth. I'm on the phone. 818 00:55:14,811 --> 00:55:19,190 Uh, Bob, I gotta go... 819 00:55:50,180 --> 00:55:51,890 - Here you go. - Thank you. 820 00:55:51,973 --> 00:55:53,266 - Cheers. - Cheers. 821 00:56:08,490 --> 00:56:10,909 I went down to the dock when your boat arrived. 822 00:56:13,495 --> 00:56:15,288 I wanted to see what you looked like. 823 00:56:16,915 --> 00:56:17,957 What'd you think? 824 00:56:20,543 --> 00:56:21,628 Very handsome. 825 00:56:25,673 --> 00:56:28,301 Thank you. 826 00:56:28,384 --> 00:56:31,679 And you're from Los Angeles. 827 00:56:31,763 --> 00:56:35,058 It's amazing. I always dreamt of going to Los Angeles. 828 00:56:35,141 --> 00:56:36,267 It is my dream. 829 00:56:39,687 --> 00:56:42,065 Uh, I mean... 830 00:56:44,275 --> 00:56:46,236 You should go. 831 00:56:50,115 --> 00:56:51,491 I don't have the money. 832 00:57:07,382 --> 00:57:10,135 You seem like a very nice person. Um... 833 00:57:12,262 --> 00:57:14,764 I'm just going through a lot right now in my life. 834 00:57:14,848 --> 00:57:19,727 So, it's... it's, um... 835 00:57:19,811 --> 00:57:22,355 hard for me to make conversation right now. 836 00:57:23,898 --> 00:57:27,986 But you are very, uh, beautiful. 837 00:57:33,449 --> 00:57:34,784 I'm glad you're here. 838 00:57:42,792 --> 00:57:43,792 Allora... 839 00:58:26,410 --> 00:58:31,986 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 59545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.