All language subtitles for Strongest Deliveryman E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,568 --> 00:00:27,902 I want to see 2 00:00:29,487 --> 00:00:30,864 someone like you become successful. 3 00:00:31,531 --> 00:00:32,532 So... 4 00:00:34,033 --> 00:00:34,993 Show me. 5 00:00:37,328 --> 00:00:38,288 Make me... 6 00:00:41,082 --> 00:00:42,417 happy with that. 7 00:00:45,044 --> 00:00:46,087 Dan-ah. 8 00:00:47,839 --> 00:00:48,840 I love you. 9 00:00:53,052 --> 00:00:54,262 I love you, Kang-soo. 10 00:01:20,580 --> 00:01:21,748 I'll show you for sure. 11 00:01:25,210 --> 00:01:26,795 I promise. 12 00:01:30,757 --> 00:01:31,925 I'll make it happen. 13 00:01:50,443 --> 00:01:51,361 Next time, 14 00:01:52,570 --> 00:01:53,863 when you actually become successful. 15 00:02:23,434 --> 00:02:24,769 Who is it? 16 00:02:24,853 --> 00:02:26,980 -It's me. -Gosh, at this hour? 17 00:02:27,438 --> 00:02:29,149 Please wait. 18 00:02:38,616 --> 00:02:39,701 Well... 19 00:02:44,163 --> 00:02:45,123 Guys! 20 00:02:45,832 --> 00:02:46,749 Cover yourselves! 21 00:02:53,548 --> 00:02:55,592 Stop making a fuss. 22 00:02:56,342 --> 00:02:57,343 Hi. 23 00:02:58,011 --> 00:02:59,345 I'm sorry, Dan-ah. 24 00:02:59,721 --> 00:03:00,805 I'm sorry you had to see that. 25 00:03:01,973 --> 00:03:04,893 Sorry, Dan-ah. It might haunt you for a while. 26 00:03:05,685 --> 00:03:08,438 Don't you think I looked the best among the three of us? 27 00:03:08,521 --> 00:03:11,691 -I didn't see anything, so I don't know. -I don't think so. 28 00:03:12,025 --> 00:03:13,776 I saw you checking us out in that split second. 29 00:03:17,405 --> 00:03:18,781 What's this about by the way? 30 00:03:18,865 --> 00:03:21,159 Let's revitalize the food alley. 31 00:03:21,242 --> 00:03:23,036 The owners want to give up. What can we do about it? 32 00:03:23,161 --> 00:03:24,203 I'll take care of that. 33 00:03:24,495 --> 00:03:27,373 Call the restaurant owners in the morning. 34 00:03:27,832 --> 00:03:29,626 Tell them to open their restaurants and wait for us. 35 00:03:30,251 --> 00:03:33,504 And Min-chan, let's go to your hometown right now. 36 00:03:34,255 --> 00:03:35,381 My hometown? 37 00:03:35,882 --> 00:03:40,345 I told them to stop, but why did they want us to gather again? 38 00:03:40,553 --> 00:03:43,181 Kang-soo, that punk, is so stubborn. 39 00:03:43,389 --> 00:03:47,310 To be honest, I hope Kang-soo comes up with a solution for us. 40 00:03:47,727 --> 00:03:50,146 Now that I have to leave this place after 20 years, 41 00:03:51,356 --> 00:03:52,482 I feel a bit sad. 42 00:03:56,611 --> 00:03:58,321 All right, everyone. Please come outside. 43 00:03:58,696 --> 00:03:59,697 Kang-soo is here. 44 00:03:59,781 --> 00:04:00,698 Really? 45 00:04:02,325 --> 00:04:03,743 -Let's go. -Let's go check. 46 00:04:05,703 --> 00:04:06,829 Here they come. 47 00:04:07,830 --> 00:04:09,082 -Gosh. -What is that? 48 00:04:10,041 --> 00:04:11,668 -They've got two trucks. -Gosh. 49 00:04:13,086 --> 00:04:15,004 MEET FRESH LOCAL FOOD IN HWASEONG 50 00:04:26,057 --> 00:04:28,643 These are fresh ingredients bought directly from their suppliers. 51 00:04:28,851 --> 00:04:32,230 Use these ingredients to make dishes. You can pay me later. 52 00:04:32,522 --> 00:04:35,149 By the way, the price should be as low as Jung Ga's food. 53 00:04:35,233 --> 00:04:36,276 What? 54 00:04:36,526 --> 00:04:38,611 We won't be able to make any profit if we do that. 55 00:04:39,028 --> 00:04:40,196 You should give it a try. 56 00:04:40,405 --> 00:04:43,366 If we attract more customers, we can make more profit regardless of the low price. 57 00:04:43,533 --> 00:04:45,076 Still, it'd be difficult for us. 58 00:04:45,201 --> 00:04:47,412 Jung Ga doesn't pay any rent. 59 00:04:47,662 --> 00:04:49,330 But we have to. 60 00:04:49,539 --> 00:04:51,833 We'll figure out how to deal with that. 61 00:04:52,166 --> 00:04:55,003 The landlords will be here soon. Let's discuss the matter with them. 62 00:04:57,380 --> 00:04:59,841 Please don't collect the rent this month. 63 00:04:59,924 --> 00:05:02,510 -What? -What are you talking about? 64 00:05:03,469 --> 00:05:05,847 What are we supposed to live on? 65 00:05:05,930 --> 00:05:08,599 I know you can put up with it for a month. 66 00:05:09,100 --> 00:05:10,101 Please grant our request. 67 00:05:10,184 --> 00:05:11,728 Your tenants put their places on the market, 68 00:05:11,811 --> 00:05:13,688 but no one is coming to check them out. 69 00:05:13,938 --> 00:05:14,814 In this situation, 70 00:05:15,273 --> 00:05:17,692 if your contracts with the tenants expire, 71 00:05:17,942 --> 00:05:19,277 what will you do then? 72 00:05:19,527 --> 00:05:21,446 You'll need to get a loan to give their deposits back 73 00:05:21,529 --> 00:05:22,905 while the stores remain vacant. 74 00:05:23,197 --> 00:05:24,782 Don't you think you'll suffer heavier losses? 75 00:05:25,033 --> 00:05:26,242 Think about it. 76 00:05:26,326 --> 00:05:27,744 -Goodness. -Still, it's not right. 77 00:05:27,827 --> 00:05:30,246 We can say we're in the same boat. 78 00:05:30,830 --> 00:05:33,916 Whether it goes well or not, we're all in this together. 79 00:05:34,584 --> 00:05:35,543 So, 80 00:05:36,127 --> 00:05:37,545 you must cooperate. 81 00:05:38,004 --> 00:05:39,130 What will you do? 82 00:05:39,213 --> 00:05:40,298 Will they pay their rent again 83 00:05:40,840 --> 00:05:41,758 starting next month? 84 00:05:41,841 --> 00:05:43,134 If their businesses go well. 85 00:05:44,552 --> 00:05:46,471 Look at that determined girl. 86 00:05:46,888 --> 00:05:50,058 Right, the CEO seems very nice, 87 00:05:50,641 --> 00:05:53,603 but his employee is so tenacious. 88 00:05:55,480 --> 00:05:58,316 And once we begin promoting the food alley, 89 00:05:58,858 --> 00:06:00,651 I want you to step up and join us. 90 00:06:00,943 --> 00:06:02,361 -What? -What? 91 00:06:02,445 --> 00:06:05,656 We're not only promoting the restaurants, but also the building as well. 92 00:06:06,032 --> 00:06:07,200 Come out and join us. 93 00:06:07,742 --> 00:06:10,912 He's not nice at all. He's the same tough cookie. 94 00:06:11,162 --> 00:06:12,872 Couples are bound to take after one another. 95 00:06:16,876 --> 00:06:18,753 Then, I'll see you again. 96 00:06:22,548 --> 00:06:24,217 Oh, right. Here. 97 00:06:24,634 --> 00:06:26,135 Restaurant owners, 98 00:06:26,344 --> 00:06:28,387 please take these with you and put them up again. 99 00:06:28,471 --> 00:06:30,056 -They're giving the sign back. -Okay. 100 00:06:30,807 --> 00:06:32,433 Here, Mr. Choi. 101 00:06:33,810 --> 00:06:35,061 Here. 102 00:06:35,478 --> 00:06:37,271 Put it up where everybody can see it. 103 00:06:38,606 --> 00:06:39,440 SALES MANAGEMENT 104 00:06:39,524 --> 00:06:40,900 What's wrong with the sales? 105 00:06:40,983 --> 00:06:42,735 It dropped 20 percent from yesterday. 106 00:06:42,985 --> 00:06:46,489 Customers are suddenly visiting the food alley again. 107 00:06:46,572 --> 00:06:47,782 Why? 108 00:06:48,074 --> 00:06:49,784 I'm not sure. 109 00:06:53,412 --> 00:06:55,540 -The food alley is back again. -Thank you. 110 00:06:56,040 --> 00:06:58,960 -We serve food at a cheap price. -It's cheap. 111 00:06:59,043 --> 00:07:01,295 -Welcome. -Come visit us. 112 00:07:01,671 --> 00:07:02,839 STRONGEST DELIVERYMAN 113 00:07:02,964 --> 00:07:04,090 Let's go, Strongest Deliveryman! 114 00:07:04,215 --> 00:07:05,550 Thank you. 115 00:07:05,633 --> 00:07:07,635 -Please come visit us. -It's delicious. 116 00:07:07,718 --> 00:07:10,346 -Please visit our restaurant. -Bring your friends too. 117 00:07:11,013 --> 00:07:15,852 GOOD PRICE & GOOD RESTAURANT FOOD ALLEY 118 00:07:17,687 --> 00:07:20,189 -What brings you here? -You're working hard. 119 00:07:20,398 --> 00:07:21,899 I simply listened to your advice. 120 00:07:22,275 --> 00:07:24,444 We should make food with good ingredients first. 121 00:07:24,569 --> 00:07:25,695 Nice move. 122 00:07:26,654 --> 00:07:28,573 But you won't last long this way. 123 00:07:28,739 --> 00:07:30,533 They survive on their daily income, 124 00:07:30,908 --> 00:07:32,201 so they can't put up with it. 125 00:07:32,493 --> 00:07:34,245 They can put up with it because they survive 126 00:07:34,829 --> 00:07:35,872 on their daily income. 127 00:07:36,456 --> 00:07:38,624 It's really the end for them if they get kicked out of here. 128 00:07:40,168 --> 00:07:41,043 I see. 129 00:07:41,794 --> 00:07:44,297 -Good luck. -I'll work hard. Bye. 130 00:07:55,600 --> 00:07:56,726 Let's see. 131 00:08:04,859 --> 00:08:06,194 Gosh, it's hot. 132 00:08:10,865 --> 00:08:13,201 She must think I'm her slave. 133 00:08:15,077 --> 00:08:16,204 Wait, I'm running late. 134 00:08:30,593 --> 00:08:32,637 Gosh, it's delicious. 135 00:08:34,931 --> 00:08:35,765 Give me water. 136 00:08:45,066 --> 00:08:46,692 It's great. 137 00:08:47,026 --> 00:08:49,195 -I picked a nice housewife. -What? Housewife? 138 00:08:53,366 --> 00:08:55,451 Okay, husband. Eat up 139 00:08:55,952 --> 00:08:57,203 and earn a lot of money. 140 00:08:57,995 --> 00:09:00,039 -All right, my wife. -Goodness. 141 00:09:00,331 --> 00:09:01,165 By the way, 142 00:09:01,832 --> 00:09:04,919 -you should start looking for a job too. -Forget it. 143 00:09:05,127 --> 00:09:06,754 No company will take me as their employee. 144 00:09:06,837 --> 00:09:07,838 Why not? 145 00:09:07,922 --> 00:09:10,216 Some companies do hire people like you. 146 00:09:10,299 --> 00:09:12,593 -Is that a compliment? -I'm just saying this to cheer you up. 147 00:09:13,010 --> 00:09:13,970 Thanks for the food. 148 00:09:14,762 --> 00:09:17,348 Get the dinner ready and come see me around the time I leave work. 149 00:09:17,682 --> 00:09:18,766 See you later. 150 00:09:19,976 --> 00:09:21,102 Goodness. 151 00:09:22,103 --> 00:09:23,854 At least, I feel better after feeding her. 152 00:09:26,065 --> 00:09:27,984 Let's get going. 153 00:09:29,193 --> 00:09:30,695 Let's go prepare the dinner. 154 00:09:31,362 --> 00:09:33,072 Gosh, okay. 155 00:09:33,739 --> 00:09:35,283 It's all done, ma'am. 156 00:09:35,741 --> 00:09:37,243 Thank you. 157 00:09:37,660 --> 00:09:38,953 Goodbye. 158 00:09:39,370 --> 00:09:41,163 Customer number 534, please. 159 00:09:46,085 --> 00:09:47,920 Gosh, Mr. Choi. 160 00:09:49,130 --> 00:09:50,047 Hello. 161 00:09:50,965 --> 00:09:53,217 They're the restaurant owners I work with. 162 00:09:54,343 --> 00:09:57,722 I see. I heard you went through a lot. 163 00:09:58,055 --> 00:09:59,348 Let me help you. 164 00:09:59,765 --> 00:10:01,058 Who's the best loan consultant? 165 00:10:01,142 --> 00:10:03,352 Me, Han-tae Na. 166 00:10:05,104 --> 00:10:07,273 This is the plan you asked for. 167 00:10:07,356 --> 00:10:08,691 I see. 168 00:10:08,899 --> 00:10:11,610 Will you let us take out a loan? 169 00:10:11,986 --> 00:10:15,406 You know that our businesses are not doing well. 170 00:10:16,073 --> 00:10:17,074 Don't you worry. 171 00:10:17,158 --> 00:10:19,452 I'll lend you enough money 172 00:10:19,535 --> 00:10:21,287 at the prime rate for small business owners. 173 00:10:21,537 --> 00:10:22,538 What do you say? 174 00:10:25,875 --> 00:10:27,293 Thank you, 175 00:10:27,835 --> 00:10:29,045 but you don't have to overdo. 176 00:10:29,128 --> 00:10:30,963 What are you talking about? 177 00:10:31,630 --> 00:10:33,799 Who's the best loan consultant? 178 00:10:34,300 --> 00:10:35,301 Me, Han-tae Na. 179 00:10:35,968 --> 00:10:37,011 Give me a moment. 180 00:10:37,887 --> 00:10:39,972 Let's see. 181 00:10:40,348 --> 00:10:41,432 THANK YOU STRONGEST DELIVERYMAN 182 00:10:44,769 --> 00:10:45,770 Are you sure about this? 183 00:10:46,187 --> 00:10:47,021 Yes. 184 00:10:47,730 --> 00:10:50,608 The man named Kang-soo Choi is the one who brought these loan cases to us. 185 00:10:51,233 --> 00:10:53,277 He's the CEO of Strongest Deliveryman. 186 00:10:53,361 --> 00:10:55,237 So? What about him? 187 00:10:56,614 --> 00:10:57,615 He's nice. 188 00:10:57,698 --> 00:10:59,367 -What? -He's insanely nice. 189 00:11:00,076 --> 00:11:01,243 That's why it'll work out. 190 00:11:01,952 --> 00:11:03,454 Is this even possible? 191 00:11:03,996 --> 00:11:05,915 They got a loan in another bank. 192 00:11:05,998 --> 00:11:08,125 They don't have to pay their rent for a month. 193 00:11:08,959 --> 00:11:12,922 I guess they're using our business strategy as a counterplot. 194 00:11:13,672 --> 00:11:15,883 "We just need to endure a few months even if we lose money." 195 00:11:16,634 --> 00:11:17,968 I think that's their plan. 196 00:11:18,177 --> 00:11:21,806 These are all Kang-soo's ideas? 197 00:11:21,889 --> 00:11:23,349 It seems like so, 198 00:11:24,100 --> 00:11:27,520 but it's possible someone gave him a tip regarding the strategy. 199 00:11:29,438 --> 00:11:30,648 What do you mean? 200 00:11:30,731 --> 00:11:31,565 I'm telling you this 201 00:11:31,774 --> 00:11:34,819 because their strategy against us seems to be working. 202 00:11:35,861 --> 00:11:38,531 Get the full grasp of the employees working for Strongest Deliveryman. 203 00:11:38,697 --> 00:11:40,116 Find out everything about them, 204 00:11:40,324 --> 00:11:42,868 including their relationship with him, their roles, and their weaknesses. 205 00:11:42,952 --> 00:11:44,245 Yes, ma'am. 206 00:11:50,209 --> 00:11:53,671 Kang-soo, that idiot, is making the impossible possible. 207 00:11:53,879 --> 00:11:56,340 Can you watch your language during the meeting? 208 00:11:57,133 --> 00:11:58,259 I was only complimenting him. 209 00:12:00,094 --> 00:12:01,512 I didn't do it by myself. 210 00:12:02,054 --> 00:12:02,930 We all did it together. 211 00:12:03,013 --> 00:12:05,015 Still, Kang-soo, you did an amazing job this time. 212 00:12:05,349 --> 00:12:07,518 Dan-ah, you too. 213 00:12:07,935 --> 00:12:09,353 You were good at supporting him. 214 00:12:10,187 --> 00:12:11,480 This leads to our lesson 215 00:12:11,897 --> 00:12:13,899 that we must find the right partners to succeed. 216 00:12:13,983 --> 00:12:16,652 You might get scolded by Dan-ah again. 217 00:12:18,237 --> 00:12:21,323 Yes, I'll take care of Kang-soo from now on. 218 00:12:24,827 --> 00:12:26,328 Let me ask you this while we're at it. 219 00:12:26,412 --> 00:12:28,247 What did you do 220 00:12:28,873 --> 00:12:29,999 at the beach that night? 221 00:12:30,374 --> 00:12:33,335 I think his back was covered with sand. 222 00:12:35,045 --> 00:12:37,298 You shouldn't have gone too far. 223 00:12:37,381 --> 00:12:38,924 Each of us might get slapped at this rate. 224 00:12:39,091 --> 00:12:42,595 Watch your attitude. Starting today, I'm in charge of discipline as well. 225 00:12:44,597 --> 00:12:46,640 Anyway, I'm glad that you aren't feeling depressed anymore. 226 00:12:47,558 --> 00:12:48,601 Speaking of which, 227 00:12:48,684 --> 00:12:50,895 things will get really tough starting tomorrow. 228 00:12:50,978 --> 00:12:53,147 Seeing how you say that, I'm guessing it'll get real tough. 229 00:12:53,856 --> 00:12:55,107 Eat your breakfast 230 00:12:55,441 --> 00:12:57,443 and come to the food alley by nine o'clock in the morning. 231 00:12:57,985 --> 00:13:00,613 Can you give us a hint about tomorrow's plan? 232 00:13:02,615 --> 00:13:05,159 Come check yourself, Mr. Jung. 233 00:13:05,367 --> 00:13:06,494 Okay, ma'am. 234 00:13:09,914 --> 00:13:11,123 Who is it? 235 00:13:14,960 --> 00:13:16,003 Hello. 236 00:13:16,086 --> 00:13:17,713 -Kang-soo's girlfriend? -Kang-soo's girlfriend? 237 00:13:18,714 --> 00:13:20,925 Well, Kang-soo's... 238 00:13:21,258 --> 00:13:22,551 She's Kang-soo's ex-girlfriend. 239 00:13:22,635 --> 00:13:25,095 Stop it. We should all take pity on her. 240 00:13:26,055 --> 00:13:28,516 Welcome. What brings you here? 241 00:13:29,725 --> 00:13:31,560 Are you hiring by any chance? 242 00:13:31,644 --> 00:13:33,187 -What? -He isn't new in the field. 243 00:13:33,270 --> 00:13:34,313 He's experienced. 244 00:13:34,396 --> 00:13:35,648 Whom are you talking about? 245 00:13:36,440 --> 00:13:37,358 Don't tell me... 246 00:13:37,816 --> 00:13:38,817 Yes. 247 00:13:39,902 --> 00:13:42,154 Can't Jin-gyu work with you? 248 00:13:43,197 --> 00:13:44,156 Jin-gyu? 249 00:13:44,240 --> 00:13:46,367 How come you are recommending him? 250 00:13:46,825 --> 00:13:47,993 Well, just... 251 00:13:49,745 --> 00:13:52,540 Actually, I'm his guardian. 252 00:13:54,250 --> 00:13:55,793 -What? -He'll be helpful. 253 00:13:55,876 --> 00:13:58,796 He's experienced in delivering food and managing a restaurant. 254 00:14:01,298 --> 00:14:03,050 He's good at cooking too. 255 00:14:03,133 --> 00:14:04,134 Why you... 256 00:14:04,593 --> 00:14:07,721 Give me his resume. I was going to offer him a job anyway. 257 00:14:07,930 --> 00:14:08,973 -Really? -Yes. 258 00:14:09,473 --> 00:14:10,683 Thank you, Mister. 259 00:14:13,602 --> 00:14:14,853 I mean, Mr. Choi. 260 00:14:15,980 --> 00:14:17,022 Goodbye, guys. 261 00:14:22,528 --> 00:14:23,696 Are you really going to hire him? 262 00:14:24,488 --> 00:14:26,031 -Yes. -That's ridiculous. 263 00:14:26,115 --> 00:14:27,783 Don't worry. I'm not being nosy. 264 00:14:28,158 --> 00:14:29,493 I was going to offer him a job anyway. 265 00:14:30,953 --> 00:14:33,622 What we did today was Jin-gyu's idea. 266 00:14:34,456 --> 00:14:35,583 Without him, 267 00:14:36,125 --> 00:14:37,543 we wouldn't have thought of this. 268 00:14:44,592 --> 00:14:45,759 What are you doing? 269 00:14:47,177 --> 00:14:48,470 I'm building a fence. 270 00:14:49,263 --> 00:14:51,056 -Let's keep our boundaries. -Okay. 271 00:14:51,265 --> 00:14:53,350 -Enjoy playing DMZ all night long. -I will. 272 00:14:53,893 --> 00:14:55,060 What do you take me for? 273 00:14:59,648 --> 00:15:00,733 Good night. 274 00:15:19,335 --> 00:15:20,294 Comrade. 275 00:15:21,629 --> 00:15:23,464 -What? -Let me defect to your side. 276 00:15:23,631 --> 00:15:24,882 Open the door for me. 277 00:15:26,884 --> 00:15:28,010 Stop it. 278 00:15:38,395 --> 00:15:41,690 -What again? -Guys, open the door. 279 00:15:42,066 --> 00:15:44,151 I'm not a tiger. I'm your mom. 280 00:15:44,526 --> 00:15:46,570 Look, it's your mom's hand. 281 00:15:46,654 --> 00:15:48,489 Tiger Lady, you've got the wrong place. 282 00:15:48,572 --> 00:15:49,490 There are no kids here. 283 00:15:49,573 --> 00:15:51,659 Take your hands away! Should I slap you harder? 284 00:15:51,742 --> 00:15:53,577 Okay. Goodnight. 285 00:16:04,880 --> 00:16:06,048 What is it now? 286 00:16:10,761 --> 00:16:12,388 What are you doing? Stop it. 287 00:16:16,975 --> 00:16:18,394 It's hilarious. 288 00:16:20,729 --> 00:16:22,481 Ji-yun, it's Dad. 289 00:16:23,232 --> 00:16:24,566 Hold on. 290 00:16:40,124 --> 00:16:41,166 I'm coming! 291 00:16:46,296 --> 00:16:48,132 Why did you laugh so hard by yourself? 292 00:16:49,967 --> 00:16:51,009 You're still awake. 293 00:16:51,510 --> 00:16:52,428 I'm about to go to bed. 294 00:16:54,513 --> 00:16:56,140 Dad, have a seat. 295 00:16:56,223 --> 00:16:57,182 Okay. 296 00:17:01,770 --> 00:17:03,022 What brings you here so suddenly? 297 00:17:03,105 --> 00:17:05,524 I heard you moved, so I came to see how you're doing. 298 00:17:06,233 --> 00:17:07,526 How did you know? 299 00:17:08,610 --> 00:17:09,570 -What? -By any chance, 300 00:17:10,028 --> 00:17:11,071 have you been watching me? 301 00:17:12,781 --> 00:17:13,782 Well... 302 00:17:14,408 --> 00:17:16,952 -That's... -Dad. 303 00:17:17,036 --> 00:17:18,579 But I don't do it anymore. 304 00:17:18,996 --> 00:17:20,956 They've reported 305 00:17:21,582 --> 00:17:25,335 that you're completely over Kang-soo and Jin-gyu. 306 00:17:25,419 --> 00:17:26,503 Goodness. 307 00:17:27,254 --> 00:17:29,089 Do you really hate me dating someone that much? 308 00:17:30,174 --> 00:17:33,719 I just want you to stay as my daughter. 309 00:17:34,053 --> 00:17:36,513 You're not being a sweet daddy. You're only being a fool. 310 00:17:36,597 --> 00:17:38,307 It doesn't matter to me. 311 00:17:41,477 --> 00:17:44,521 By the way, why did you divide the room into two? 312 00:17:45,606 --> 00:17:46,607 Do you... 313 00:17:48,901 --> 00:17:50,652 live with some punk by any chance? 314 00:17:56,950 --> 00:17:58,494 Yes, with him. 315 00:18:01,997 --> 00:18:03,290 It's his room. 316 00:18:03,791 --> 00:18:05,918 It turned out that this doll is a boy. 317 00:18:06,293 --> 00:18:07,920 Goodness. 318 00:18:08,921 --> 00:18:10,380 You're still a child. 319 00:18:11,215 --> 00:18:14,009 Please stay as you are. 320 00:18:14,426 --> 00:18:15,385 Okay, Dad. 321 00:18:16,637 --> 00:18:19,973 Let me use the bathroom. 322 00:18:20,182 --> 00:18:22,434 -It's here, right? -No! 323 00:18:22,518 --> 00:18:23,727 No! 324 00:18:25,938 --> 00:18:29,441 I put my underwear in the sink so that I can wash them later. 325 00:18:30,025 --> 00:18:31,944 It's embarrassing to show you my underwear. 326 00:18:32,069 --> 00:18:34,822 -It's okay. I'm your dad. -No. 327 00:18:35,364 --> 00:18:36,532 You're a man, too. 328 00:18:37,324 --> 00:18:39,326 Gosh, I really need to use the restroom. 329 00:18:40,160 --> 00:18:43,205 Sorry, there's a restroom at a playground near here. 330 00:18:43,413 --> 00:18:44,957 I'll go with you. 331 00:18:45,040 --> 00:18:46,375 No, it's fine. 332 00:18:46,834 --> 00:18:49,253 It's cold outside. I'll just stop by on my way back. 333 00:18:54,216 --> 00:18:56,385 Here. Buy what you need with this. 334 00:18:56,468 --> 00:18:57,427 No. 335 00:18:57,678 --> 00:18:59,179 Then it wouldn't be considered independent. 336 00:18:59,263 --> 00:19:03,392 -It's only pocket money from your dad. -Then, just give me 50,000 won. 337 00:19:03,475 --> 00:19:04,768 Silly. 338 00:19:06,770 --> 00:19:07,688 Here. 339 00:19:08,355 --> 00:19:09,523 Thank you. 340 00:19:10,566 --> 00:19:11,608 Go home safely. 341 00:19:12,151 --> 00:19:15,654 Gosh, you pretty girl. Goodnight. 342 00:19:16,655 --> 00:19:19,658 I'll go now. You don't have to see me off. 343 00:19:21,952 --> 00:19:22,870 Bye, Dad! 344 00:19:28,166 --> 00:19:29,751 -Did he leave? -Yes. 345 00:19:35,340 --> 00:19:36,341 What's wrong? 346 00:19:37,843 --> 00:19:38,802 Just because. 347 00:19:40,846 --> 00:19:44,474 -I feel sorry. -I'm okay. Make me happy instead. 348 00:19:44,892 --> 00:19:47,352 -What? -Go to bed now. Good night. 349 00:19:58,113 --> 00:19:59,448 Good job today as well. 350 00:19:59,531 --> 00:20:01,742 -Good job. -Let's go home. 351 00:20:02,326 --> 00:20:03,785 -Dismissed. -Yes! 352 00:20:05,704 --> 00:20:06,663 Goodness. 353 00:20:11,877 --> 00:20:14,004 -Why aren't you leaving? -Well, I... 354 00:20:15,130 --> 00:20:16,256 Have a great night. 355 00:20:16,340 --> 00:20:17,341 Gosh, why that... 356 00:20:19,134 --> 00:20:21,386 How am I supposed to discipline him? 357 00:20:21,470 --> 00:20:22,679 It's almost impossible. 358 00:20:22,888 --> 00:20:25,724 Not even a single teacher could discipline him. 359 00:20:25,849 --> 00:20:29,311 That makes me even more motivated. 360 00:20:31,480 --> 00:20:32,856 Focus on me. 361 00:20:33,482 --> 00:20:34,483 Gosh. 362 00:20:47,663 --> 00:20:48,830 Bend your knees. 363 00:20:51,959 --> 00:20:53,043 Close your eyes. 364 00:21:04,513 --> 00:21:06,431 You have work to do. I'll get you some coffee. 365 00:21:06,515 --> 00:21:07,432 Okay. 366 00:21:18,026 --> 00:21:19,987 PALPAL NOODLES 367 00:21:41,717 --> 00:21:42,676 What are you doing? 368 00:21:43,927 --> 00:21:45,095 Hey. 369 00:21:47,597 --> 00:21:49,057 Why did you come down? 370 00:21:49,141 --> 00:21:50,892 I smelled something delicious. 371 00:21:51,810 --> 00:21:53,228 Gosh, you ruined my plan. 372 00:21:53,729 --> 00:21:55,439 I wanted to surprise you. 373 00:21:56,189 --> 00:21:58,108 Sorry, I was worried you might eat it all by yourself. 374 00:21:58,191 --> 00:21:59,776 Goodness. 375 00:22:02,487 --> 00:22:03,488 Try them. 376 00:22:11,329 --> 00:22:12,330 What do you think? 377 00:22:13,290 --> 00:22:14,291 I don't know. 378 00:22:14,833 --> 00:22:15,751 What? 379 00:22:16,043 --> 00:22:17,919 I don't know what to say. 380 00:22:20,047 --> 00:22:21,131 I'm so happy. 381 00:22:22,549 --> 00:22:25,177 No one has ever cooked for me before. 382 00:22:28,638 --> 00:22:30,724 It's really good. Thanks for the food. 383 00:22:31,641 --> 00:22:32,976 I'm glad you like it. 384 00:22:33,518 --> 00:22:35,270 It's the only dish I know how to make. 385 00:22:36,104 --> 00:22:37,147 -Really? -Yes. 386 00:22:38,356 --> 00:22:39,816 Why is it onion fritters of all dishes? 387 00:22:40,108 --> 00:22:42,319 Well, it's a long story. 388 00:22:44,029 --> 00:22:45,363 What is it? Tell me. 389 00:22:45,906 --> 00:22:46,907 It's nothing. 390 00:22:49,242 --> 00:22:50,535 Ms. Lee. 391 00:22:52,662 --> 00:22:55,207 It's something I make for myself from time to time. 392 00:22:57,000 --> 00:22:58,752 When I want to cheer myself up. 393 00:22:59,336 --> 00:23:01,797 -What? -I was a top student. 394 00:23:02,547 --> 00:23:05,342 I even got accepted to Hanin University as an English literature major. 395 00:23:05,425 --> 00:23:06,635 -Really? -Yes. 396 00:23:07,594 --> 00:23:08,887 But I gave up the opportunity. 397 00:23:09,596 --> 00:23:12,140 I had to get a job and earn money. 398 00:23:13,892 --> 00:23:17,104 So I came to Seoul on a night train. 399 00:23:17,813 --> 00:23:19,689 I cried so much that day 400 00:23:21,066 --> 00:23:23,318 because I really wanted to go to college. 401 00:23:23,860 --> 00:23:25,487 I see. 402 00:23:26,863 --> 00:23:29,282 And I cried my eyes out again after a few months... 403 00:23:31,326 --> 00:23:34,412 because I realized that there was no hope for me. 404 00:23:35,914 --> 00:23:37,791 It made me feel so sad... 405 00:23:40,252 --> 00:23:41,962 that I threw myself into the river. 406 00:23:42,712 --> 00:23:43,588 What? 407 00:23:43,964 --> 00:23:45,257 Luckily, I survived. 408 00:23:46,049 --> 00:23:47,926 The lady who saved me then 409 00:23:48,343 --> 00:23:50,428 took me to her Chinese restaurant. 410 00:23:51,096 --> 00:23:54,516 Her husband was eating onion fritters when we got there. 411 00:23:56,143 --> 00:24:00,897 He saw me drenched in water and asked if I would like to have some. 412 00:24:01,148 --> 00:24:02,649 He gave me some, 413 00:24:03,150 --> 00:24:04,776 and I had one of them. 414 00:24:05,735 --> 00:24:07,696 It tasted amazing. 415 00:24:08,572 --> 00:24:10,323 That made me cry again. 416 00:24:13,618 --> 00:24:14,953 I made up my mind that day 417 00:24:15,871 --> 00:24:17,539 that I'd never try to kill myself again. 418 00:24:19,374 --> 00:24:22,460 And that I'd live my life and escape from this country. 419 00:24:25,839 --> 00:24:28,842 Ever since then, whenever I felt like I was exhausted, 420 00:24:29,092 --> 00:24:30,802 I cooked this for myself. 421 00:24:32,429 --> 00:24:33,305 Somehow, 422 00:24:34,139 --> 00:24:36,683 this dish cheered me up. 423 00:24:53,116 --> 00:24:54,993 Tell me whenever you feel worn out. 424 00:24:57,412 --> 00:24:59,039 I'll cook this for you from now on. 425 00:25:01,875 --> 00:25:03,835 It's great for your health. 426 00:25:36,534 --> 00:25:38,078 Cheer up, boss. 427 00:25:39,371 --> 00:25:40,497 I'm rooting for you. 428 00:25:42,207 --> 00:25:43,291 Okay, Ms. Lee. 429 00:25:44,876 --> 00:25:46,002 I'll work hard. 430 00:25:57,097 --> 00:26:00,642 APARTMENT ENTRANCE 431 00:26:02,727 --> 00:26:03,561 What? 432 00:26:04,521 --> 00:26:06,481 -I came to go to work with you. -Do you want to die? 433 00:26:08,942 --> 00:26:12,112 -Why you... Are you ignoring me? -Yes. 434 00:26:12,862 --> 00:26:14,572 I better ignore what you say at times like this. 435 00:26:14,656 --> 00:26:16,283 -What? -Soon-ae. 436 00:26:16,992 --> 00:26:19,786 -Thank you for your hard work. -What nonsense are you talking about? 437 00:26:20,078 --> 00:26:21,162 I'll ignore that too. 438 00:26:21,913 --> 00:26:22,789 Let's go. 439 00:26:24,040 --> 00:26:25,125 What the heck? 440 00:26:25,583 --> 00:26:27,252 Did you watch a drama last night or something? 441 00:26:28,920 --> 00:26:30,839 It doesn't make you look cool at all. 442 00:26:31,464 --> 00:26:32,465 Don't delude yourself. 443 00:26:38,138 --> 00:26:39,597 What brings you all the way here? 444 00:26:40,348 --> 00:26:42,559 You opened the building, so I should visit you once. 445 00:26:44,602 --> 00:26:46,354 What do you think about this food alley? 446 00:26:47,230 --> 00:26:49,357 I heard the merchants are resisting fiercely. 447 00:26:51,067 --> 00:26:53,194 That won't change the result. 448 00:26:54,404 --> 00:26:56,531 -Don't worry. -Don't be mistaken. 449 00:26:57,073 --> 00:27:00,243 I wouldn't worry about that. I was just asking. 450 00:27:01,036 --> 00:27:03,330 You're too ugly to make those lines sound cool. 451 00:27:03,955 --> 00:27:05,248 And you're too short. 452 00:27:06,916 --> 00:27:09,836 Have you gone deaf? Are you listening to me? 453 00:27:12,964 --> 00:27:14,341 I'm asking you a question here. 454 00:27:19,387 --> 00:27:20,388 Is something wrong? 455 00:27:20,972 --> 00:27:24,225 No. Let's go back. 456 00:27:24,309 --> 00:27:26,144 -Hey, Jong-hyun! -Stop it, Soon-ae. 457 00:27:26,227 --> 00:27:27,228 Step aside. 458 00:27:28,271 --> 00:27:30,398 Hey, can't you hear me? 459 00:27:34,819 --> 00:27:35,904 Long time no see. 460 00:27:39,824 --> 00:27:42,369 -You've been in this neighborhood? -Yes. 461 00:27:42,786 --> 00:27:44,913 What the hell are you doing here? 462 00:27:45,288 --> 00:27:46,915 Are you trying to live off someone again? 463 00:27:47,999 --> 00:27:51,044 I don't know who you are, but you're very rude. 464 00:27:51,753 --> 00:27:52,921 Who am I? 465 00:27:54,547 --> 00:27:57,967 I'm the unlucky ex-wife of his. Do you have a problem with me? 466 00:27:58,051 --> 00:27:59,844 Let's go. 467 00:28:01,388 --> 00:28:03,848 Hey, I'm warning you. 468 00:28:04,182 --> 00:28:07,268 Don't even think about trying to pull anything here, or I'll stab you. 469 00:28:07,560 --> 00:28:08,895 I'll kill you for good. 470 00:28:09,104 --> 00:28:11,731 -That's enough. -That son of a bitch. 471 00:28:12,357 --> 00:28:13,733 How dare he set his foot in here? 472 00:28:17,987 --> 00:28:19,406 -I'm late. -Hey! 473 00:28:19,489 --> 00:28:20,740 Ji-yun. Here. 474 00:28:21,408 --> 00:28:22,951 You forgot your cell phone. 475 00:28:23,034 --> 00:28:24,786 That's not mine. It's yours. 476 00:28:25,120 --> 00:28:27,080 -What? -Make sure you answer the phone. 477 00:28:27,163 --> 00:28:29,958 If they ask you something, tell them you'll work hard. 478 00:28:30,041 --> 00:28:32,794 -What are you talking about? -I'll see you later. Bye. 479 00:28:34,421 --> 00:28:35,880 What has she done this time? 480 00:28:40,051 --> 00:28:41,010 Jin-gyu Oh speaking. 481 00:28:41,094 --> 00:28:43,388 Hello, Jin-gyu. This is Strongest Deliveryman. 482 00:28:43,471 --> 00:28:44,973 Congratulations. You've been hired. 483 00:28:45,223 --> 00:28:46,182 Hold on. What? 484 00:28:46,266 --> 00:28:47,600 You know where our office is, right? 485 00:28:47,767 --> 00:28:49,394 Come to our office immediately. 486 00:28:49,853 --> 00:28:50,937 Come now. 487 00:28:51,396 --> 00:28:52,439 Hello? 488 00:28:56,192 --> 00:28:58,319 Ji-yun, that brat. 489 00:28:59,821 --> 00:29:00,655 I can't believe this. 490 00:29:05,994 --> 00:29:06,870 Where are you going? 491 00:29:07,454 --> 00:29:08,872 We told you to come immediately. 492 00:29:08,955 --> 00:29:11,624 Stop joking around. I can't work with you guys. 493 00:29:11,875 --> 00:29:14,294 Let's work together. We need you. 494 00:29:14,586 --> 00:29:15,545 Congratulations. 495 00:29:16,337 --> 00:29:18,757 -You are one of us now. -Let's go. 496 00:29:24,429 --> 00:29:26,514 It's my first day of work. You can't do this to me. 497 00:29:26,598 --> 00:29:28,141 I didn't know you hated this kind of stuff. 498 00:29:28,308 --> 00:29:30,393 You thought I'd like this? 499 00:29:30,477 --> 00:29:32,604 -Who'd like this? -Do something else then. 500 00:29:43,698 --> 00:29:46,868 This is the food alley. Have your lunch in the food alley. 501 00:29:47,494 --> 00:29:48,661 It's delicious. 502 00:29:48,745 --> 00:29:51,414 -Welcome -Welcome 503 00:29:51,498 --> 00:29:53,249 -Welcome -Welcome 504 00:29:54,209 --> 00:29:55,126 Domestic... 505 00:29:55,210 --> 00:29:57,504 -Garlic. -Domestic onions. 506 00:29:59,005 --> 00:30:00,256 Hold on. 507 00:30:00,715 --> 00:30:03,134 Why are you throwing the balloons at me only? 508 00:30:03,218 --> 00:30:04,803 Throw them at him too. 509 00:30:04,886 --> 00:30:07,806 That mister looks scary, but you don't. 510 00:30:09,265 --> 00:30:11,267 -I'll take it as a compliment. -Reasonable price. 511 00:30:12,435 --> 00:30:15,730 -Nice restaurants. -What's trendy? 512 00:30:16,481 --> 00:30:19,484 In order to pay for the labor cost and the employment insurance, 513 00:30:19,734 --> 00:30:21,277 we need about 35 million won. 514 00:30:22,028 --> 00:30:24,697 But the company profit will be less than ten million won. 515 00:30:24,823 --> 00:30:27,325 Pay for the necessary cost with the fund we received from the investors. 516 00:30:27,408 --> 00:30:28,451 Okay. 517 00:30:29,536 --> 00:30:30,453 By the way, 518 00:30:30,787 --> 00:30:32,330 who invested the money? 519 00:30:32,664 --> 00:30:34,624 There's someone. You know I have a lot of acquaintances. 520 00:30:35,208 --> 00:30:38,336 Oh, right. Sunjin Construction has decided to shut down the cafeteria. 521 00:30:38,711 --> 00:30:40,004 -Really? -Yes. 522 00:30:40,088 --> 00:30:41,256 They need more working space. 523 00:30:41,798 --> 00:30:43,716 So they're looking for restaurants 524 00:30:44,175 --> 00:30:46,469 which their employees can go to instead of the company cafeteria. 525 00:30:46,636 --> 00:30:49,138 The employees will give tickets to the restaurants for their meals, 526 00:30:49,222 --> 00:30:51,182 and the company will pay at the end of each month. 527 00:30:51,266 --> 00:30:52,517 They put up a bidding notice today. 528 00:30:52,600 --> 00:30:55,311 We should make a bid with all the restaurants in the food alley. 529 00:30:55,478 --> 00:30:57,188 Let's draft some documents in our name first. 530 00:30:57,522 --> 00:30:58,481 Okay. 531 00:31:01,693 --> 00:31:03,653 How many employees are there in Sunjin Construction? 532 00:31:03,736 --> 00:31:06,489 There are about 1,800 employees including the directors. 533 00:31:06,990 --> 00:31:09,367 Their lunch expenses alone add up to over ten million won. 534 00:31:09,450 --> 00:31:12,078 Including team gathering and dinner expenses for those who work overtime, 535 00:31:12,203 --> 00:31:15,331 it's expected to reach the sales worth at least 550 million won. 536 00:31:15,748 --> 00:31:17,625 It'll add up to six billion won a year. 537 00:31:18,918 --> 00:31:21,045 Prepare for the bidding documents thoroughly. 538 00:31:21,838 --> 00:31:23,089 Who will decide on the restaurants? 539 00:31:23,172 --> 00:31:25,592 The employees will vote for it next Wednesday. 540 00:31:25,758 --> 00:31:28,886 Until then, I think we should target the employees for our promotion. 541 00:31:35,602 --> 00:31:37,478 We need to win this no matter what. 542 00:31:38,229 --> 00:31:41,232 We'll never be able to revitalize the food alley if we miss this chance. 543 00:31:42,150 --> 00:31:44,068 Our business might go out of business too. 544 00:31:44,152 --> 00:31:45,987 Considering the situation in Sunjin's perspective, 545 00:31:47,196 --> 00:31:49,115 Jung Ga Building is way more attractive. 546 00:31:49,407 --> 00:31:50,950 Its interior is nice and clean. 547 00:31:51,159 --> 00:31:54,245 -They offer various menus. -Food is all about how you cook them. 548 00:31:54,329 --> 00:31:58,333 And restaurants are supposed to be dusty and have spider webs. 549 00:31:58,416 --> 00:31:59,751 They should have chipped dishes, too. 550 00:31:59,834 --> 00:32:01,628 That way, you can tell those places serve nice food. 551 00:32:01,711 --> 00:32:03,296 Still, restaurants should be clean. 552 00:32:04,839 --> 00:32:07,175 Those places usually serve better food. You have no idea. 553 00:32:09,052 --> 00:32:11,137 Go ahead and slap his back. 554 00:32:11,220 --> 00:32:12,680 I'd rather not waste my energy. 555 00:32:13,056 --> 00:32:13,973 Thanks. 556 00:32:14,515 --> 00:32:15,933 Is it always like this here? 557 00:32:16,309 --> 00:32:18,811 Yes, get used to it. You're now one of us. 558 00:32:22,774 --> 00:32:24,067 Let me give another toast. 559 00:32:25,485 --> 00:32:27,528 For our new employee, Jin-gyu. Cheers! 560 00:32:27,945 --> 00:32:29,405 -Cheers! -Cheers! 561 00:32:34,827 --> 00:32:37,288 Let's go to a karaoke bar. We haven't gone there for a while. 562 00:32:38,122 --> 00:32:39,457 It's a must. 563 00:32:39,540 --> 00:32:42,168 The best part of a company dinner is going to a karaoke bar. 564 00:32:42,627 --> 00:32:44,796 Sung-jae knows it right. 565 00:32:45,171 --> 00:32:46,130 I'm sorry, 566 00:32:47,215 --> 00:32:48,800 but I'll go home after this. 567 00:32:48,883 --> 00:32:51,052 You can't go anywhere, newbie. 568 00:32:53,763 --> 00:32:55,973 -You can go home. -Come on. 569 00:32:57,100 --> 00:32:59,602 Let him go. It's his first day of work. 570 00:33:00,061 --> 00:33:02,605 I'm telling you as the director. There will be no exceptions next time. 571 00:33:02,980 --> 00:33:04,232 -Keep this in mind. -Okay, 572 00:33:04,941 --> 00:33:05,817 sir. 573 00:33:05,900 --> 00:33:06,984 Good boy. 574 00:33:08,319 --> 00:33:09,153 Good boy. 575 00:33:09,237 --> 00:33:10,571 Good boy! 576 00:33:12,949 --> 00:33:13,825 Nice. 577 00:33:16,160 --> 00:33:17,495 Why are you outside? 578 00:33:17,578 --> 00:33:18,579 Jin-gyu! 579 00:33:20,289 --> 00:33:22,041 How was your first day? What did you do? 580 00:33:22,834 --> 00:33:24,961 I was dressed up as an animal all day long. 581 00:33:25,128 --> 00:33:27,088 -What? -How could you put me in the company 582 00:33:27,171 --> 00:33:28,089 without my permission? 583 00:33:28,172 --> 00:33:30,675 Because no other company will take you in except for Kang-soo's company. 584 00:33:31,592 --> 00:33:33,219 Do they make you feel uncomfortable? 585 00:33:33,386 --> 00:33:34,679 Do they bully you? 586 00:33:34,762 --> 00:33:36,222 Dan-ah said something to you, didn't she? 587 00:33:36,597 --> 00:33:38,683 Goodness, where is she? 588 00:33:38,766 --> 00:33:41,310 No, it's not like that. What's wrong with you? 589 00:33:42,478 --> 00:33:43,604 Everyone's good to me. 590 00:33:43,980 --> 00:33:44,939 Really? 591 00:33:45,565 --> 00:33:46,399 Yes. 592 00:33:47,900 --> 00:33:49,819 Then what is the problem? 593 00:33:50,862 --> 00:33:52,780 It's just that I'm embarrassed. 594 00:33:53,448 --> 00:33:54,657 I'm embarrassed 595 00:33:55,575 --> 00:33:57,076 to face them, you know. 596 00:33:58,619 --> 00:33:59,704 It's nothing serious. 597 00:34:00,621 --> 00:34:03,291 -You're so cute. -Stop it. Hey. 598 00:34:03,458 --> 00:34:05,001 Let's go in. I made delicious food for you. 599 00:34:23,061 --> 00:34:24,103 Forget about it. 600 00:34:24,854 --> 00:34:25,980 Pretend you didn't meet him. 601 00:34:26,063 --> 00:34:27,857 I met him. How can I pretend that I didn't? 602 00:34:28,941 --> 00:34:30,693 It's not like I can take my brain out and wash it. 603 00:34:30,777 --> 00:34:31,861 You said you got over it. 604 00:34:33,112 --> 00:34:35,573 -So forget about it. -But I'm too upset. 605 00:34:51,547 --> 00:34:52,548 You are an idiot. 606 00:34:53,049 --> 00:34:56,177 It's all your fault. If you had listened to me then, 607 00:34:56,469 --> 00:34:58,137 we wouldn't have ended up this way. 608 00:35:02,016 --> 00:35:02,934 Go away. 609 00:35:03,810 --> 00:35:05,186 You're making me even more upset. 610 00:35:08,815 --> 00:35:09,732 Okay. 611 00:35:11,484 --> 00:35:12,568 Goodnight. 612 00:35:18,324 --> 00:35:20,076 Don't even think about causing another trouble. 613 00:35:25,289 --> 00:35:26,582 I'll feel better after I cry a bit. 614 00:35:28,209 --> 00:35:30,253 Don't worry about me and go to bed. 615 00:35:44,141 --> 00:35:46,477 Why are we leaving already? I'm finally warmed up now. 616 00:35:46,561 --> 00:35:48,563 We can't stay any longer because of Sung-jae. 617 00:35:48,980 --> 00:35:50,565 Why did you suggest us to come here? 618 00:35:50,648 --> 00:35:52,608 Other people might think we were fighting. 619 00:35:52,817 --> 00:35:53,693 Why you... 620 00:35:53,776 --> 00:35:56,237 Understand him. He's gotten much better. 621 00:35:56,320 --> 00:35:57,238 Hey. 622 00:35:57,697 --> 00:35:59,949 Let's go home. We need to work tomorrow. 623 00:36:00,032 --> 00:36:02,743 Dan-ah, you're such a hard worker. 624 00:36:03,035 --> 00:36:04,161 She's the chairman after all. 625 00:36:04,495 --> 00:36:05,329 Let's go. 626 00:36:07,665 --> 00:36:09,041 -You're here. -Hello. 627 00:36:09,125 --> 00:36:10,710 Hold on. 628 00:36:13,129 --> 00:36:14,755 Go to room 103. 629 00:36:14,839 --> 00:36:15,923 -Okay. -Okay. 630 00:36:23,890 --> 00:36:25,182 What are you doing here? 631 00:36:26,017 --> 00:36:27,768 Let go of me. I'm working. 632 00:36:30,521 --> 00:36:31,480 Hey. 633 00:36:33,024 --> 00:36:34,483 -Step aside. -Not now. 634 00:36:34,567 --> 00:36:36,611 It won't get any better even if you drag her out right now. 635 00:36:36,694 --> 00:36:38,613 I said, step aside. I'm not leaving her here. 636 00:36:38,696 --> 00:36:39,655 Dan-ah. 637 00:36:43,492 --> 00:36:44,327 Hey. 638 00:36:44,869 --> 00:36:45,995 Let go. 639 00:36:46,871 --> 00:36:48,164 Let go of me. 640 00:36:49,540 --> 00:36:50,541 Hey. 641 00:36:53,044 --> 00:36:54,128 I'll follow them. 642 00:36:55,046 --> 00:36:56,172 Go home, guys. 643 00:36:58,299 --> 00:37:00,968 Yes, I work at a karaoke bar. 644 00:37:01,385 --> 00:37:03,471 So what? 645 00:37:03,846 --> 00:37:05,264 Are you out of your mind? 646 00:37:05,973 --> 00:37:07,141 Then what? 647 00:37:08,184 --> 00:37:10,019 You think yoga instructors can earn so much money? 648 00:37:10,686 --> 00:37:11,687 No. 649 00:37:12,230 --> 00:37:15,441 Only directors earn a lot. Instructors like us can't earn much money. 650 00:37:15,983 --> 00:37:16,984 I've got no choice. 651 00:37:17,735 --> 00:37:20,738 You'll leave soon, and my family can't support me. 652 00:37:21,489 --> 00:37:23,074 I have no intention of relying on a man. 653 00:37:23,282 --> 00:37:26,118 So what? I need to make a living somehow. 654 00:37:26,535 --> 00:37:29,163 Shut up. If you say one more word, I'll kill you. 655 00:37:29,246 --> 00:37:30,164 Who do you think you are? 656 00:37:30,748 --> 00:37:32,959 Tell me. Who do you think you are to scold me? 657 00:37:33,042 --> 00:37:35,336 -How can you be so shameless? -I never said I did the right thing. 658 00:37:36,087 --> 00:37:38,798 I'm aware of what I'm doing, and I'm not proud of it. 659 00:37:40,257 --> 00:37:41,884 So I was going to do it for a short time. 660 00:37:43,260 --> 00:37:45,554 I was going to do it until I save up 100 million won. 661 00:37:45,638 --> 00:37:47,556 What are you going to do with that money? 662 00:37:48,766 --> 00:37:49,767 I don't know. 663 00:37:50,685 --> 00:37:52,103 I want to have it because I'm scared. 664 00:37:54,355 --> 00:37:55,523 You know this is a scary place. 665 00:37:56,399 --> 00:37:58,025 It's such a scary place to live without money. 666 00:38:00,486 --> 00:38:01,404 Let's go. 667 00:38:01,821 --> 00:38:02,905 Let's go home and talk. 668 00:38:03,739 --> 00:38:04,782 I won't. 669 00:38:06,033 --> 00:38:08,786 -I'll work and earn money. -Yeon-ji! 670 00:38:09,829 --> 00:38:10,788 Stay out of it. 671 00:38:11,747 --> 00:38:12,748 It's my life. 672 00:38:20,923 --> 00:38:23,259 Gosh, I'm so shocked. 673 00:38:23,884 --> 00:38:25,052 I feel bad. 674 00:38:25,511 --> 00:38:27,513 I never imagined she'd work at such a place. 675 00:38:27,847 --> 00:38:31,058 Dan-ah seemed pretty smart, but she didn't realize it until now? 676 00:38:31,600 --> 00:38:35,938 -I mean, it shows if you have such a job. -Dan-ah must've trusted her friend. 677 00:38:36,313 --> 00:38:37,565 Anyway, it doesn't matter to me. 678 00:38:37,940 --> 00:38:39,317 Whatever she does, 679 00:38:40,151 --> 00:38:41,861 my love for her is still the same. 680 00:38:47,992 --> 00:38:50,161 I should go see her right now. 681 00:38:50,244 --> 00:38:52,621 And I'll tell her that I understand her. 682 00:38:53,998 --> 00:38:55,249 I'll tell her to rely on me. 683 00:38:56,751 --> 00:38:58,836 Gong-ki, stay out of it. 684 00:38:59,253 --> 00:39:02,923 You shouldn't try to do anything at a time like this. 685 00:39:03,007 --> 00:39:04,759 That's because you don't know. 686 00:39:05,051 --> 00:39:08,012 She needs true love and comfort at a time like this. 687 00:39:08,471 --> 00:39:10,097 No, don't go. 688 00:39:10,181 --> 00:39:11,640 -Step aside. -No. 689 00:39:11,724 --> 00:39:13,059 No. 690 00:39:13,184 --> 00:39:14,560 What's wrong with you? Let go. 691 00:39:14,643 --> 00:39:15,728 -Let me go. -I won't. 692 00:39:15,811 --> 00:39:17,813 -I need to go. -I won't let you. 693 00:39:17,897 --> 00:39:19,023 -No. -Let me go. 694 00:39:19,190 --> 00:39:21,108 Let me go, punk. I need to go. 695 00:39:22,526 --> 00:39:23,360 Min-chan. 696 00:39:23,652 --> 00:39:25,362 Let me go, punk. 697 00:39:27,198 --> 00:39:28,157 Are you okay? 698 00:39:28,616 --> 00:39:29,700 You think I'm okay? 699 00:40:13,244 --> 00:40:14,912 I was suspicious of her from the start. 700 00:40:16,997 --> 00:40:20,418 But I didn't know she'd fool me like this. 701 00:40:23,420 --> 00:40:24,964 I was a fool. 702 00:40:27,007 --> 00:40:29,009 I even followed her one day, 703 00:40:29,385 --> 00:40:32,221 but she said she was having a drink with Min-chan, so I trusted her. 704 00:40:32,763 --> 00:40:36,100 I trusted her because she said she was having a date with him every night. 705 00:40:36,684 --> 00:40:38,769 -With Min-chan? -Yes. 706 00:40:41,856 --> 00:40:44,316 Maybe he knew about it. 707 00:40:49,530 --> 00:40:51,115 Maybe it was only me who didn't know about it. 708 00:40:53,534 --> 00:40:56,245 We've been friends for 20 years, 709 00:40:57,496 --> 00:40:59,498 but I must've been the only one who didn't know about it. 710 00:40:59,832 --> 00:41:01,125 Don't blame yourself. 711 00:41:02,168 --> 00:41:04,211 You couldn't have suspected your friend. 712 00:41:05,337 --> 00:41:06,297 Kang-soo. 713 00:41:09,633 --> 00:41:11,302 What do I do? 714 00:41:13,888 --> 00:41:15,306 I don't know what I should do. 715 00:41:21,228 --> 00:41:22,688 Wait for her. 716 00:41:24,064 --> 00:41:26,066 That's what I did for Sung-jae. 717 00:41:27,610 --> 00:41:30,696 He always caused trouble, and everyone turned their back on him, 718 00:41:31,864 --> 00:41:33,365 but I trusted him and waited for him. 719 00:41:33,657 --> 00:41:35,618 People in the town told me not to be friends with him 720 00:41:35,951 --> 00:41:37,369 saying he was a bad influence. 721 00:41:38,704 --> 00:41:40,498 But I trusted him until the end. 722 00:41:40,915 --> 00:41:42,708 I was there for him when he needed me. 723 00:41:43,876 --> 00:41:47,087 I went to see him when I thought he'd need me. 724 00:41:49,715 --> 00:41:51,175 Then he had become... 725 00:41:52,635 --> 00:41:53,636 his old self again. 726 00:43:25,019 --> 00:43:26,979 PALPAL NOODLES 727 00:43:27,521 --> 00:43:28,689 There's nothing new. 728 00:43:29,064 --> 00:43:30,482 We need to work hard like we always do. 729 00:43:30,649 --> 00:43:32,359 Greet customers when you deliver food. 730 00:43:32,818 --> 00:43:35,612 Welcome them when they visit the food alley. 731 00:43:35,696 --> 00:43:37,114 You're right about that, 732 00:43:38,032 --> 00:43:39,408 but I'd suggest you to add one more. 733 00:43:40,451 --> 00:43:41,493 You know, 734 00:43:42,119 --> 00:43:43,829 I think we should appeal to their emotions. 735 00:43:43,954 --> 00:43:46,540 We offer home cooked meals made by good-hearted people. 736 00:43:47,333 --> 00:43:50,544 Letting them know of that fact will help us attract the employees 737 00:43:51,003 --> 00:43:55,090 whether they work at construction sites or in the office. 738 00:43:55,174 --> 00:43:56,175 I think that's a good idea. 739 00:43:56,842 --> 00:43:57,718 What do you think? 740 00:43:58,052 --> 00:43:58,969 He has a point. 741 00:43:59,136 --> 00:44:02,056 Then I'll gather the restaurant owners. 742 00:44:02,264 --> 00:44:04,266 This is what the director does. 743 00:44:04,558 --> 00:44:07,144 -I'll do it. -Then Gong-ki will be in charge. 744 00:44:08,312 --> 00:44:10,564 Jin-gyu, I want you to come with me to Sunjin Construction. 745 00:44:11,065 --> 00:44:12,149 -Me? -Yes. 746 00:44:12,232 --> 00:44:14,360 Help me answer unexpected questions. 747 00:44:14,735 --> 00:44:15,903 Okay. 748 00:44:17,279 --> 00:44:19,156 Say, "Okay, sir." 749 00:44:19,907 --> 00:44:20,866 You're so annoying. 750 00:44:22,326 --> 00:44:23,702 "Okay, sir." 751 00:44:25,746 --> 00:44:26,997 Let's get to work then. 752 00:44:28,540 --> 00:44:31,210 Oh, right. Your monthly payment was deposited in your accounts. 753 00:44:32,127 --> 00:44:33,545 -Yes! -All right. 754 00:44:37,675 --> 00:44:38,801 Yes. 755 00:44:40,344 --> 00:44:41,470 I got paid a lot. 756 00:44:56,193 --> 00:44:57,111 Jin-gyu. 757 00:44:57,361 --> 00:44:58,487 It's been a while. 758 00:44:59,029 --> 00:45:00,447 What are you doing here? 759 00:45:01,949 --> 00:45:03,158 I got employed. 760 00:45:05,369 --> 00:45:06,537 I offered him a job. 761 00:45:07,538 --> 00:45:09,123 I didn't know you'd poach my employee. 762 00:45:09,373 --> 00:45:10,707 I didn't poach him from your company. 763 00:45:11,500 --> 00:45:12,793 You lost him. 764 00:45:18,090 --> 00:45:19,425 We'll go in first. 765 00:45:29,143 --> 00:45:30,853 BIDDING ENVELOP 766 00:45:37,276 --> 00:45:39,778 Thank you for your participation. 767 00:45:40,529 --> 00:45:43,574 We'll post your restaurant information on the company website. 768 00:45:43,907 --> 00:45:46,535 It'll be decided through voting after three days. 769 00:45:49,413 --> 00:45:50,289 Gosh. 770 00:45:52,916 --> 00:45:54,001 By any chance, 771 00:45:54,460 --> 00:45:57,296 did you clean up my desk? 772 00:45:58,839 --> 00:46:00,549 -Yes. -I see. 773 00:46:01,758 --> 00:46:03,177 Do you have something to say? 774 00:46:03,635 --> 00:46:05,220 Work hard. It's all right. 775 00:46:05,971 --> 00:46:08,015 I don't need those ideas anyway. 776 00:46:08,265 --> 00:46:10,601 It's better for someone to use them. 777 00:46:10,893 --> 00:46:12,019 Don't you think so? 778 00:46:12,978 --> 00:46:13,937 Oh, right. 779 00:46:14,521 --> 00:46:16,023 Don't you think so, ma'am? 780 00:46:18,734 --> 00:46:19,860 Do you understand? 781 00:46:20,777 --> 00:46:22,196 "The dish that your mom cooked for you. 782 00:46:22,571 --> 00:46:25,866 A home-cooked meal." That's the slogan. 783 00:46:27,868 --> 00:46:31,330 Anyway, why did you make the landlords come here? 784 00:46:33,081 --> 00:46:34,333 Because we're one. 785 00:46:37,085 --> 00:46:40,214 All right, let's do a cheer. We're... 786 00:46:40,297 --> 00:46:41,256 -One! -One! 787 00:46:41,340 --> 00:46:42,466 United we stand. 788 00:46:42,549 --> 00:46:44,051 -Divided we fall. -Divided we fall. 789 00:46:44,134 --> 00:46:46,386 -Let's go. -Let's do this. 790 00:46:53,894 --> 00:46:55,979 Gosh, welcome. 791 00:46:56,063 --> 00:46:58,065 I'll serve you some nice dishes, so come in. 792 00:46:58,148 --> 00:46:59,566 This is on the house. 793 00:46:59,775 --> 00:47:00,943 -Here. -Thank you. 794 00:47:01,026 --> 00:47:01,902 Enjoy. 795 00:47:01,985 --> 00:47:03,111 SUNJIN CONSTRUCTION 796 00:47:04,655 --> 00:47:06,031 JUNG GA 797 00:47:07,324 --> 00:47:11,745 Hello. Let us go in and hand out these free gifts. 798 00:47:11,954 --> 00:47:12,955 No. 799 00:47:13,330 --> 00:47:14,289 Please leave. 800 00:47:14,373 --> 00:47:15,916 -This... -Sorry. 801 00:47:15,999 --> 00:47:17,125 Go out. 802 00:47:19,962 --> 00:47:21,838 -Thanks for your hard work. -Please enter. 803 00:47:29,304 --> 00:47:30,264 Here's your order. 804 00:47:32,808 --> 00:47:35,352 Help yourself. It's hot. Let me do it for you. 805 00:47:45,529 --> 00:47:49,616 This word "consistent" means constant. So it means the effect will be constant. 806 00:47:49,700 --> 00:47:50,784 I see. 807 00:47:50,867 --> 00:47:52,244 STRONGEST DELIVERYMAN 808 00:47:52,327 --> 00:47:54,788 Your perfume smells nice. It's S201, right? 809 00:47:57,541 --> 00:47:59,209 -Let me do it for you. -Thank you. 810 00:48:00,168 --> 00:48:01,086 My pleasure. 811 00:48:21,398 --> 00:48:22,524 Good job, everyone. 812 00:48:23,275 --> 00:48:24,359 Have a safe trip back home. 813 00:48:25,027 --> 00:48:26,820 Everyone, sweet dreams. 814 00:48:27,571 --> 00:48:30,741 -Tomorrow is the day. -Gosh, it's so nerve-racking. 815 00:48:31,325 --> 00:48:34,202 What if they don't vote for us? We'll be doomed then. 816 00:48:34,286 --> 00:48:36,788 Hey, stop it. You might jinx it. 817 00:48:36,872 --> 00:48:38,040 Sorry. 818 00:48:38,123 --> 00:48:40,083 Good job, guys. You're dismissed. 819 00:48:49,259 --> 00:48:51,094 -You're home early. -Yes. 820 00:49:03,940 --> 00:49:06,026 -Are you sick? -No. 821 00:49:07,903 --> 00:49:09,696 I just came home early. 822 00:49:11,031 --> 00:49:12,199 Then go to bed. 823 00:49:20,666 --> 00:49:21,583 Dan-ah. 824 00:49:23,669 --> 00:49:24,670 What? 825 00:49:26,463 --> 00:49:27,589 I'm sorry. 826 00:49:36,181 --> 00:49:38,433 I was scared. 827 00:49:41,228 --> 00:49:44,731 Thinking about my life without you 828 00:49:45,941 --> 00:49:47,067 really scared me to death. 829 00:49:48,193 --> 00:49:49,569 You said this one day. 830 00:49:50,278 --> 00:49:52,698 "Life is about surviving instead of living 831 00:49:53,490 --> 00:49:54,783 for poor people. 832 00:49:57,244 --> 00:49:58,453 They have no money. 833 00:49:58,995 --> 00:50:00,789 They think about 834 00:50:02,457 --> 00:50:05,711 how to survive today and earn living expenses for next month. 835 00:50:06,962 --> 00:50:08,380 They get old worrying only about money 836 00:50:09,297 --> 00:50:10,465 and die in vain." 837 00:50:11,717 --> 00:50:12,843 That's why I did it. 838 00:50:14,720 --> 00:50:16,596 That's exactly how I felt. 839 00:50:18,807 --> 00:50:23,562 I didn't have even the slightest bit of hope. 840 00:50:28,775 --> 00:50:29,776 Right. 841 00:50:31,778 --> 00:50:32,988 There's no hope. 842 00:50:35,240 --> 00:50:36,158 But... 843 00:50:36,742 --> 00:50:39,828 maybe we can make hope. 844 00:50:40,620 --> 00:50:41,580 What? 845 00:50:44,332 --> 00:50:46,918 There's no hope if we do nothing about it. 846 00:50:48,336 --> 00:50:49,337 However, 847 00:50:50,630 --> 00:50:51,965 if we put our mind to it, 848 00:50:53,800 --> 00:50:55,469 we may be able to make hope. 849 00:50:56,261 --> 00:50:57,179 Why? 850 00:50:58,638 --> 00:50:59,598 How? 851 00:51:00,056 --> 00:51:01,057 Because of Kang-soo. 852 00:51:02,184 --> 00:51:03,059 What? 853 00:51:03,560 --> 00:51:04,561 I feel like 854 00:51:05,812 --> 00:51:08,148 he will make things hopeful for us. 855 00:51:14,321 --> 00:51:17,282 STRONGEST DELIVERYMAN 856 00:51:31,880 --> 00:51:33,924 COMPANY MOTTO BE NICE 857 00:51:36,510 --> 00:51:37,511 Don't worry. 858 00:51:39,221 --> 00:51:40,180 It'll work out. 859 00:51:45,185 --> 00:51:46,812 We'll do our best to serve you. 860 00:51:46,978 --> 00:51:48,396 -We'll do our best. -We'll do our best. 861 00:51:48,730 --> 00:51:51,024 The food alley and Strongest Deliveryman will serve you together. 862 00:51:51,107 --> 00:51:53,318 -We'll do our best. -The food alley and Strongest Deliveryman 863 00:51:53,401 --> 00:51:54,319 will serve you together. 864 00:51:54,402 --> 00:51:55,737 -We'll do our best. -We'll do our best. 865 00:51:55,821 --> 00:51:58,073 -This is Jung Ga. -The food alley and Strongest Deliveryman 866 00:51:58,156 --> 00:51:59,241 will serve you together. 867 00:51:59,324 --> 00:52:00,742 Hello, this is Jung Ga. 868 00:52:00,826 --> 00:52:02,911 -This is Jung Ga. -The food alley and Strongest Deliveryman 869 00:52:02,994 --> 00:52:04,329 will serve you together. 870 00:52:06,248 --> 00:52:07,666 -We'll do our best. -We'll do our best. 871 00:52:07,749 --> 00:52:09,876 -We'll do our best. -The food alley and Strongest Deliveryman 872 00:52:09,960 --> 00:52:10,836 will serve you together. 873 00:52:10,919 --> 00:52:13,588 SELECTION OF SUNJIN CONSTRUCTION'S RESTAURANT PARTNER 874 00:52:19,636 --> 00:52:21,847 VOTING BOOTH 875 00:52:21,930 --> 00:52:23,765 STRONGEST DELIVERYMAN 876 00:52:46,079 --> 00:52:47,789 ANNOUNCEMENT OF THE RESTAURANT PARTNER 877 00:52:50,041 --> 00:52:51,293 Thank you for your patience. 878 00:52:52,168 --> 00:52:57,507 I'll now announce who has become our restaurant partner. 879 00:52:58,174 --> 00:53:00,176 First of all, 880 00:53:00,760 --> 00:53:01,970 a total of four companies 881 00:53:02,345 --> 00:53:07,767 including Jung Ga, Strongest Deliveryman, SH Food System and Gio Food Life 882 00:53:08,059 --> 00:53:10,437 have participated in this bidding. 883 00:53:13,815 --> 00:53:16,651 I'll announce the voting result now. 884 00:53:49,684 --> 00:53:51,728 Subtitle translation by Eun-jin Kim 61618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.