Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,568 --> 00:00:27,902
I want to see
2
00:00:29,487 --> 00:00:30,864
someone like you become successful.
3
00:00:31,531 --> 00:00:32,532
So...
4
00:00:34,033 --> 00:00:34,993
Show me.
5
00:00:37,328 --> 00:00:38,288
Make me...
6
00:00:41,082 --> 00:00:42,417
happy with that.
7
00:00:45,044 --> 00:00:46,087
Dan-ah.
8
00:00:47,839 --> 00:00:48,840
I love you.
9
00:00:53,052 --> 00:00:54,262
I love you, Kang-soo.
10
00:01:20,580 --> 00:01:21,748
I'll show you for sure.
11
00:01:25,210 --> 00:01:26,795
I promise.
12
00:01:30,757 --> 00:01:31,925
I'll make it happen.
13
00:01:50,443 --> 00:01:51,361
Next time,
14
00:01:52,570 --> 00:01:53,863
when you actually become successful.
15
00:02:23,434 --> 00:02:24,769
Who is it?
16
00:02:24,853 --> 00:02:26,980
-It's me.
-Gosh, at this hour?
17
00:02:27,438 --> 00:02:29,149
Please wait.
18
00:02:38,616 --> 00:02:39,701
Well...
19
00:02:44,163 --> 00:02:45,123
Guys!
20
00:02:45,832 --> 00:02:46,749
Cover yourselves!
21
00:02:53,548 --> 00:02:55,592
Stop making a fuss.
22
00:02:56,342 --> 00:02:57,343
Hi.
23
00:02:58,011 --> 00:02:59,345
I'm sorry, Dan-ah.
24
00:02:59,721 --> 00:03:00,805
I'm sorry you had to see that.
25
00:03:01,973 --> 00:03:04,893
Sorry, Dan-ah. It might haunt you
for a while.
26
00:03:05,685 --> 00:03:08,438
Don't you think I looked the best
among the three of us?
27
00:03:08,521 --> 00:03:11,691
-I didn't see anything, so I don't know.
-I don't think so.
28
00:03:12,025 --> 00:03:13,776
I saw you checking us out
in that split second.
29
00:03:17,405 --> 00:03:18,781
What's this about by the way?
30
00:03:18,865 --> 00:03:21,159
Let's revitalize the food alley.
31
00:03:21,242 --> 00:03:23,036
The owners want to give up.
What can we do about it?
32
00:03:23,161 --> 00:03:24,203
I'll take care of that.
33
00:03:24,495 --> 00:03:27,373
Call the restaurant owners in the morning.
34
00:03:27,832 --> 00:03:29,626
Tell them to open their restaurants
and wait for us.
35
00:03:30,251 --> 00:03:33,504
And Min-chan, let's go
to your hometown right now.
36
00:03:34,255 --> 00:03:35,381
My hometown?
37
00:03:35,882 --> 00:03:40,345
I told them to stop, but why did
they want us to gather again?
38
00:03:40,553 --> 00:03:43,181
Kang-soo, that punk, is so stubborn.
39
00:03:43,389 --> 00:03:47,310
To be honest, I hope
Kang-soo comes up with a solution for us.
40
00:03:47,727 --> 00:03:50,146
Now that I have to leave this place
after 20 years,
41
00:03:51,356 --> 00:03:52,482
I feel a bit sad.
42
00:03:56,611 --> 00:03:58,321
All right, everyone. Please come outside.
43
00:03:58,696 --> 00:03:59,697
Kang-soo is here.
44
00:03:59,781 --> 00:04:00,698
Really?
45
00:04:02,325 --> 00:04:03,743
-Let's go.
-Let's go check.
46
00:04:05,703 --> 00:04:06,829
Here they come.
47
00:04:07,830 --> 00:04:09,082
-Gosh.
-What is that?
48
00:04:10,041 --> 00:04:11,668
-They've got two trucks.
-Gosh.
49
00:04:13,086 --> 00:04:15,004
MEET FRESH LOCAL FOOD IN HWASEONG
50
00:04:26,057 --> 00:04:28,643
These are fresh ingredients
bought directly from their suppliers.
51
00:04:28,851 --> 00:04:32,230
Use these ingredients to make dishes.
You can pay me later.
52
00:04:32,522 --> 00:04:35,149
By the way, the price should be
as low as Jung Ga's food.
53
00:04:35,233 --> 00:04:36,276
What?
54
00:04:36,526 --> 00:04:38,611
We won't be able to make any profit
if we do that.
55
00:04:39,028 --> 00:04:40,196
You should give it a try.
56
00:04:40,405 --> 00:04:43,366
If we attract more customers, we can make
more profit regardless of the low price.
57
00:04:43,533 --> 00:04:45,076
Still, it'd be difficult for us.
58
00:04:45,201 --> 00:04:47,412
Jung Ga doesn't pay any rent.
59
00:04:47,662 --> 00:04:49,330
But we have to.
60
00:04:49,539 --> 00:04:51,833
We'll figure out how to deal with that.
61
00:04:52,166 --> 00:04:55,003
The landlords will be here soon.
Let's discuss the matter with them.
62
00:04:57,380 --> 00:04:59,841
Please don't collect the rent this month.
63
00:04:59,924 --> 00:05:02,510
-What?
-What are you talking about?
64
00:05:03,469 --> 00:05:05,847
What are we supposed to live on?
65
00:05:05,930 --> 00:05:08,599
I know you can put up with it for a month.
66
00:05:09,100 --> 00:05:10,101
Please grant our request.
67
00:05:10,184 --> 00:05:11,728
Your tenants put their places
on the market,
68
00:05:11,811 --> 00:05:13,688
but no one is coming to check them out.
69
00:05:13,938 --> 00:05:14,814
In this situation,
70
00:05:15,273 --> 00:05:17,692
if your contracts with the tenants expire,
71
00:05:17,942 --> 00:05:19,277
what will you do then?
72
00:05:19,527 --> 00:05:21,446
You'll need to get a loan
to give their deposits back
73
00:05:21,529 --> 00:05:22,905
while the stores remain vacant.
74
00:05:23,197 --> 00:05:24,782
Don't you think
you'll suffer heavier losses?
75
00:05:25,033 --> 00:05:26,242
Think about it.
76
00:05:26,326 --> 00:05:27,744
-Goodness.
-Still, it's not right.
77
00:05:27,827 --> 00:05:30,246
We can say we're in the same boat.
78
00:05:30,830 --> 00:05:33,916
Whether it goes well or not,
we're all in this together.
79
00:05:34,584 --> 00:05:35,543
So,
80
00:05:36,127 --> 00:05:37,545
you must cooperate.
81
00:05:38,004 --> 00:05:39,130
What will you do?
82
00:05:39,213 --> 00:05:40,298
Will they pay their rent again
83
00:05:40,840 --> 00:05:41,758
starting next month?
84
00:05:41,841 --> 00:05:43,134
If their businesses go well.
85
00:05:44,552 --> 00:05:46,471
Look at that determined girl.
86
00:05:46,888 --> 00:05:50,058
Right, the CEO seems very nice,
87
00:05:50,641 --> 00:05:53,603
but his employee is so tenacious.
88
00:05:55,480 --> 00:05:58,316
And once we begin
promoting the food alley,
89
00:05:58,858 --> 00:06:00,651
I want you to step up and join us.
90
00:06:00,943 --> 00:06:02,361
-What?
-What?
91
00:06:02,445 --> 00:06:05,656
We're not only promoting the restaurants,
but also the building as well.
92
00:06:06,032 --> 00:06:07,200
Come out and join us.
93
00:06:07,742 --> 00:06:10,912
He's not nice at all.
He's the same tough cookie.
94
00:06:11,162 --> 00:06:12,872
Couples are bound to take after
one another.
95
00:06:16,876 --> 00:06:18,753
Then, I'll see you again.
96
00:06:22,548 --> 00:06:24,217
Oh, right. Here.
97
00:06:24,634 --> 00:06:26,135
Restaurant owners,
98
00:06:26,344 --> 00:06:28,387
please take these with you
and put them up again.
99
00:06:28,471 --> 00:06:30,056
-They're giving the sign back.
-Okay.
100
00:06:30,807 --> 00:06:32,433
Here, Mr. Choi.
101
00:06:33,810 --> 00:06:35,061
Here.
102
00:06:35,478 --> 00:06:37,271
Put it up where everybody can see it.
103
00:06:38,606 --> 00:06:39,440
SALES MANAGEMENT
104
00:06:39,524 --> 00:06:40,900
What's wrong with the sales?
105
00:06:40,983 --> 00:06:42,735
It dropped 20 percent from yesterday.
106
00:06:42,985 --> 00:06:46,489
Customers are suddenly
visiting the food alley again.
107
00:06:46,572 --> 00:06:47,782
Why?
108
00:06:48,074 --> 00:06:49,784
I'm not sure.
109
00:06:53,412 --> 00:06:55,540
-The food alley is back again.
-Thank you.
110
00:06:56,040 --> 00:06:58,960
-We serve food at a cheap price.
-It's cheap.
111
00:06:59,043 --> 00:07:01,295
-Welcome.
-Come visit us.
112
00:07:01,671 --> 00:07:02,839
STRONGEST DELIVERYMAN
113
00:07:02,964 --> 00:07:04,090
Let's go, Strongest Deliveryman!
114
00:07:04,215 --> 00:07:05,550
Thank you.
115
00:07:05,633 --> 00:07:07,635
-Please come visit us.
-It's delicious.
116
00:07:07,718 --> 00:07:10,346
-Please visit our restaurant.
-Bring your friends too.
117
00:07:11,013 --> 00:07:15,852
GOOD PRICE & GOOD RESTAURANT
FOOD ALLEY
118
00:07:17,687 --> 00:07:20,189
-What brings you here?
-You're working hard.
119
00:07:20,398 --> 00:07:21,899
I simply listened to your advice.
120
00:07:22,275 --> 00:07:24,444
We should make food
with good ingredients first.
121
00:07:24,569 --> 00:07:25,695
Nice move.
122
00:07:26,654 --> 00:07:28,573
But you won't last long this way.
123
00:07:28,739 --> 00:07:30,533
They survive on their daily income,
124
00:07:30,908 --> 00:07:32,201
so they can't put up with it.
125
00:07:32,493 --> 00:07:34,245
They can put up with it
because they survive
126
00:07:34,829 --> 00:07:35,872
on their daily income.
127
00:07:36,456 --> 00:07:38,624
It's really the end for them
if they get kicked out of here.
128
00:07:40,168 --> 00:07:41,043
I see.
129
00:07:41,794 --> 00:07:44,297
-Good luck.
-I'll work hard. Bye.
130
00:07:55,600 --> 00:07:56,726
Let's see.
131
00:08:04,859 --> 00:08:06,194
Gosh, it's hot.
132
00:08:10,865 --> 00:08:13,201
She must think I'm her slave.
133
00:08:15,077 --> 00:08:16,204
Wait, I'm running late.
134
00:08:30,593 --> 00:08:32,637
Gosh, it's delicious.
135
00:08:34,931 --> 00:08:35,765
Give me water.
136
00:08:45,066 --> 00:08:46,692
It's great.
137
00:08:47,026 --> 00:08:49,195
-I picked a nice housewife.
-What? Housewife?
138
00:08:53,366 --> 00:08:55,451
Okay, husband. Eat up
139
00:08:55,952 --> 00:08:57,203
and earn a lot of money.
140
00:08:57,995 --> 00:09:00,039
-All right, my wife.
-Goodness.
141
00:09:00,331 --> 00:09:01,165
By the way,
142
00:09:01,832 --> 00:09:04,919
-you should start looking for a job too.
-Forget it.
143
00:09:05,127 --> 00:09:06,754
No company will take me as their employee.
144
00:09:06,837 --> 00:09:07,838
Why not?
145
00:09:07,922 --> 00:09:10,216
Some companies do hire people like you.
146
00:09:10,299 --> 00:09:12,593
-Is that a compliment?
-I'm just saying this to cheer you up.
147
00:09:13,010 --> 00:09:13,970
Thanks for the food.
148
00:09:14,762 --> 00:09:17,348
Get the dinner ready and come see me
around the time I leave work.
149
00:09:17,682 --> 00:09:18,766
See you later.
150
00:09:19,976 --> 00:09:21,102
Goodness.
151
00:09:22,103 --> 00:09:23,854
At least, I feel better after feeding her.
152
00:09:26,065 --> 00:09:27,984
Let's get going.
153
00:09:29,193 --> 00:09:30,695
Let's go prepare the dinner.
154
00:09:31,362 --> 00:09:33,072
Gosh, okay.
155
00:09:33,739 --> 00:09:35,283
It's all done, ma'am.
156
00:09:35,741 --> 00:09:37,243
Thank you.
157
00:09:37,660 --> 00:09:38,953
Goodbye.
158
00:09:39,370 --> 00:09:41,163
Customer number 534, please.
159
00:09:46,085 --> 00:09:47,920
Gosh, Mr. Choi.
160
00:09:49,130 --> 00:09:50,047
Hello.
161
00:09:50,965 --> 00:09:53,217
They're the restaurant owners I work with.
162
00:09:54,343 --> 00:09:57,722
I see. I heard you went through a lot.
163
00:09:58,055 --> 00:09:59,348
Let me help you.
164
00:09:59,765 --> 00:10:01,058
Who's the best loan consultant?
165
00:10:01,142 --> 00:10:03,352
Me, Han-tae Na.
166
00:10:05,104 --> 00:10:07,273
This is the plan you asked for.
167
00:10:07,356 --> 00:10:08,691
I see.
168
00:10:08,899 --> 00:10:11,610
Will you let us take out a loan?
169
00:10:11,986 --> 00:10:15,406
You know that our businesses
are not doing well.
170
00:10:16,073 --> 00:10:17,074
Don't you worry.
171
00:10:17,158 --> 00:10:19,452
I'll lend you enough money
172
00:10:19,535 --> 00:10:21,287
at the prime rate
for small business owners.
173
00:10:21,537 --> 00:10:22,538
What do you say?
174
00:10:25,875 --> 00:10:27,293
Thank you,
175
00:10:27,835 --> 00:10:29,045
but you don't have to overdo.
176
00:10:29,128 --> 00:10:30,963
What are you talking about?
177
00:10:31,630 --> 00:10:33,799
Who's the best loan consultant?
178
00:10:34,300 --> 00:10:35,301
Me, Han-tae Na.
179
00:10:35,968 --> 00:10:37,011
Give me a moment.
180
00:10:37,887 --> 00:10:39,972
Let's see.
181
00:10:40,348 --> 00:10:41,432
THANK YOU
STRONGEST DELIVERYMAN
182
00:10:44,769 --> 00:10:45,770
Are you sure about this?
183
00:10:46,187 --> 00:10:47,021
Yes.
184
00:10:47,730 --> 00:10:50,608
The man named Kang-soo Choi is the one
who brought these loan cases to us.
185
00:10:51,233 --> 00:10:53,277
He's the CEO of Strongest Deliveryman.
186
00:10:53,361 --> 00:10:55,237
So? What about him?
187
00:10:56,614 --> 00:10:57,615
He's nice.
188
00:10:57,698 --> 00:10:59,367
-What?
-He's insanely nice.
189
00:11:00,076 --> 00:11:01,243
That's why it'll work out.
190
00:11:01,952 --> 00:11:03,454
Is this even possible?
191
00:11:03,996 --> 00:11:05,915
They got a loan in another bank.
192
00:11:05,998 --> 00:11:08,125
They don't have to pay
their rent for a month.
193
00:11:08,959 --> 00:11:12,922
I guess they're using
our business strategy as a counterplot.
194
00:11:13,672 --> 00:11:15,883
"We just need to endure a few months
even if we lose money."
195
00:11:16,634 --> 00:11:17,968
I think that's their plan.
196
00:11:18,177 --> 00:11:21,806
These are all Kang-soo's ideas?
197
00:11:21,889 --> 00:11:23,349
It seems like so,
198
00:11:24,100 --> 00:11:27,520
but it's possible someone gave him
a tip regarding the strategy.
199
00:11:29,438 --> 00:11:30,648
What do you mean?
200
00:11:30,731 --> 00:11:31,565
I'm telling you this
201
00:11:31,774 --> 00:11:34,819
because their strategy against us
seems to be working.
202
00:11:35,861 --> 00:11:38,531
Get the full grasp of the employees
working for Strongest Deliveryman.
203
00:11:38,697 --> 00:11:40,116
Find out everything about them,
204
00:11:40,324 --> 00:11:42,868
including their relationship with him,
their roles, and their weaknesses.
205
00:11:42,952 --> 00:11:44,245
Yes, ma'am.
206
00:11:50,209 --> 00:11:53,671
Kang-soo, that idiot,
is making the impossible possible.
207
00:11:53,879 --> 00:11:56,340
Can you watch your language
during the meeting?
208
00:11:57,133 --> 00:11:58,259
I was only complimenting him.
209
00:12:00,094 --> 00:12:01,512
I didn't do it by myself.
210
00:12:02,054 --> 00:12:02,930
We all did it together.
211
00:12:03,013 --> 00:12:05,015
Still, Kang-soo, you did
an amazing job this time.
212
00:12:05,349 --> 00:12:07,518
Dan-ah, you too.
213
00:12:07,935 --> 00:12:09,353
You were good at supporting him.
214
00:12:10,187 --> 00:12:11,480
This leads to our lesson
215
00:12:11,897 --> 00:12:13,899
that we must find
the right partners to succeed.
216
00:12:13,983 --> 00:12:16,652
You might get scolded by Dan-ah again.
217
00:12:18,237 --> 00:12:21,323
Yes, I'll take care of Kang-soo
from now on.
218
00:12:24,827 --> 00:12:26,328
Let me ask you this while we're at it.
219
00:12:26,412 --> 00:12:28,247
What did you do
220
00:12:28,873 --> 00:12:29,999
at the beach that night?
221
00:12:30,374 --> 00:12:33,335
I think his back was covered with sand.
222
00:12:35,045 --> 00:12:37,298
You shouldn't have gone too far.
223
00:12:37,381 --> 00:12:38,924
Each of us might get slapped at this rate.
224
00:12:39,091 --> 00:12:42,595
Watch your attitude. Starting today,
I'm in charge of discipline as well.
225
00:12:44,597 --> 00:12:46,640
Anyway, I'm glad that you aren't
feeling depressed anymore.
226
00:12:47,558 --> 00:12:48,601
Speaking of which,
227
00:12:48,684 --> 00:12:50,895
things will get really tough
starting tomorrow.
228
00:12:50,978 --> 00:12:53,147
Seeing how you say that,
I'm guessing it'll get real tough.
229
00:12:53,856 --> 00:12:55,107
Eat your breakfast
230
00:12:55,441 --> 00:12:57,443
and come to the food alley
by nine o'clock in the morning.
231
00:12:57,985 --> 00:13:00,613
Can you give us a hint
about tomorrow's plan?
232
00:13:02,615 --> 00:13:05,159
Come check yourself, Mr. Jung.
233
00:13:05,367 --> 00:13:06,494
Okay, ma'am.
234
00:13:09,914 --> 00:13:11,123
Who is it?
235
00:13:14,960 --> 00:13:16,003
Hello.
236
00:13:16,086 --> 00:13:17,713
-Kang-soo's girlfriend?
-Kang-soo's girlfriend?
237
00:13:18,714 --> 00:13:20,925
Well, Kang-soo's...
238
00:13:21,258 --> 00:13:22,551
She's Kang-soo's ex-girlfriend.
239
00:13:22,635 --> 00:13:25,095
Stop it. We should all take pity on her.
240
00:13:26,055 --> 00:13:28,516
Welcome. What brings you here?
241
00:13:29,725 --> 00:13:31,560
Are you hiring by any chance?
242
00:13:31,644 --> 00:13:33,187
-What?
-He isn't new in the field.
243
00:13:33,270 --> 00:13:34,313
He's experienced.
244
00:13:34,396 --> 00:13:35,648
Whom are you talking about?
245
00:13:36,440 --> 00:13:37,358
Don't tell me...
246
00:13:37,816 --> 00:13:38,817
Yes.
247
00:13:39,902 --> 00:13:42,154
Can't Jin-gyu work with you?
248
00:13:43,197 --> 00:13:44,156
Jin-gyu?
249
00:13:44,240 --> 00:13:46,367
How come you are recommending him?
250
00:13:46,825 --> 00:13:47,993
Well, just...
251
00:13:49,745 --> 00:13:52,540
Actually, I'm his guardian.
252
00:13:54,250 --> 00:13:55,793
-What?
-He'll be helpful.
253
00:13:55,876 --> 00:13:58,796
He's experienced in delivering food
and managing a restaurant.
254
00:14:01,298 --> 00:14:03,050
He's good at cooking too.
255
00:14:03,133 --> 00:14:04,134
Why you...
256
00:14:04,593 --> 00:14:07,721
Give me his resume.
I was going to offer him a job anyway.
257
00:14:07,930 --> 00:14:08,973
-Really?
-Yes.
258
00:14:09,473 --> 00:14:10,683
Thank you, Mister.
259
00:14:13,602 --> 00:14:14,853
I mean, Mr. Choi.
260
00:14:15,980 --> 00:14:17,022
Goodbye, guys.
261
00:14:22,528 --> 00:14:23,696
Are you really going to hire him?
262
00:14:24,488 --> 00:14:26,031
-Yes.
-That's ridiculous.
263
00:14:26,115 --> 00:14:27,783
Don't worry. I'm not being nosy.
264
00:14:28,158 --> 00:14:29,493
I was going to offer him a job anyway.
265
00:14:30,953 --> 00:14:33,622
What we did today was Jin-gyu's idea.
266
00:14:34,456 --> 00:14:35,583
Without him,
267
00:14:36,125 --> 00:14:37,543
we wouldn't have thought of this.
268
00:14:44,592 --> 00:14:45,759
What are you doing?
269
00:14:47,177 --> 00:14:48,470
I'm building a fence.
270
00:14:49,263 --> 00:14:51,056
-Let's keep our boundaries.
-Okay.
271
00:14:51,265 --> 00:14:53,350
-Enjoy playing DMZ all night long.
-I will.
272
00:14:53,893 --> 00:14:55,060
What do you take me for?
273
00:14:59,648 --> 00:15:00,733
Good night.
274
00:15:19,335 --> 00:15:20,294
Comrade.
275
00:15:21,629 --> 00:15:23,464
-What?
-Let me defect to your side.
276
00:15:23,631 --> 00:15:24,882
Open the door for me.
277
00:15:26,884 --> 00:15:28,010
Stop it.
278
00:15:38,395 --> 00:15:41,690
-What again?
-Guys, open the door.
279
00:15:42,066 --> 00:15:44,151
I'm not a tiger. I'm your mom.
280
00:15:44,526 --> 00:15:46,570
Look, it's your mom's hand.
281
00:15:46,654 --> 00:15:48,489
Tiger Lady, you've got the wrong place.
282
00:15:48,572 --> 00:15:49,490
There are no kids here.
283
00:15:49,573 --> 00:15:51,659
Take your hands away!
Should I slap you harder?
284
00:15:51,742 --> 00:15:53,577
Okay. Goodnight.
285
00:16:04,880 --> 00:16:06,048
What is it now?
286
00:16:10,761 --> 00:16:12,388
What are you doing? Stop it.
287
00:16:16,975 --> 00:16:18,394
It's hilarious.
288
00:16:20,729 --> 00:16:22,481
Ji-yun, it's Dad.
289
00:16:23,232 --> 00:16:24,566
Hold on.
290
00:16:40,124 --> 00:16:41,166
I'm coming!
291
00:16:46,296 --> 00:16:48,132
Why did you laugh so hard by yourself?
292
00:16:49,967 --> 00:16:51,009
You're still awake.
293
00:16:51,510 --> 00:16:52,428
I'm about to go to bed.
294
00:16:54,513 --> 00:16:56,140
Dad, have a seat.
295
00:16:56,223 --> 00:16:57,182
Okay.
296
00:17:01,770 --> 00:17:03,022
What brings you here so suddenly?
297
00:17:03,105 --> 00:17:05,524
I heard you moved, so I came to see
how you're doing.
298
00:17:06,233 --> 00:17:07,526
How did you know?
299
00:17:08,610 --> 00:17:09,570
-What?
-By any chance,
300
00:17:10,028 --> 00:17:11,071
have you been watching me?
301
00:17:12,781 --> 00:17:13,782
Well...
302
00:17:14,408 --> 00:17:16,952
-That's...
-Dad.
303
00:17:17,036 --> 00:17:18,579
But I don't do it anymore.
304
00:17:18,996 --> 00:17:20,956
They've reported
305
00:17:21,582 --> 00:17:25,335
that you're completely over
Kang-soo and Jin-gyu.
306
00:17:25,419 --> 00:17:26,503
Goodness.
307
00:17:27,254 --> 00:17:29,089
Do you really hate
me dating someone that much?
308
00:17:30,174 --> 00:17:33,719
I just want you to stay as my daughter.
309
00:17:34,053 --> 00:17:36,513
You're not being a sweet daddy.
You're only being a fool.
310
00:17:36,597 --> 00:17:38,307
It doesn't matter to me.
311
00:17:41,477 --> 00:17:44,521
By the way,
why did you divide the room into two?
312
00:17:45,606 --> 00:17:46,607
Do you...
313
00:17:48,901 --> 00:17:50,652
live with some punk by any chance?
314
00:17:56,950 --> 00:17:58,494
Yes, with him.
315
00:18:01,997 --> 00:18:03,290
It's his room.
316
00:18:03,791 --> 00:18:05,918
It turned out that this doll is a boy.
317
00:18:06,293 --> 00:18:07,920
Goodness.
318
00:18:08,921 --> 00:18:10,380
You're still a child.
319
00:18:11,215 --> 00:18:14,009
Please stay as you are.
320
00:18:14,426 --> 00:18:15,385
Okay, Dad.
321
00:18:16,637 --> 00:18:19,973
Let me use the bathroom.
322
00:18:20,182 --> 00:18:22,434
-It's here, right?
-No!
323
00:18:22,518 --> 00:18:23,727
No!
324
00:18:25,938 --> 00:18:29,441
I put my underwear in the sink
so that I can wash them later.
325
00:18:30,025 --> 00:18:31,944
It's embarrassing to show
you my underwear.
326
00:18:32,069 --> 00:18:34,822
-It's okay. I'm your dad.
-No.
327
00:18:35,364 --> 00:18:36,532
You're a man, too.
328
00:18:37,324 --> 00:18:39,326
Gosh, I really need to use the restroom.
329
00:18:40,160 --> 00:18:43,205
Sorry, there's a restroom
at a playground near here.
330
00:18:43,413 --> 00:18:44,957
I'll go with you.
331
00:18:45,040 --> 00:18:46,375
No, it's fine.
332
00:18:46,834 --> 00:18:49,253
It's cold outside. I'll just stop by
on my way back.
333
00:18:54,216 --> 00:18:56,385
Here. Buy what you need with this.
334
00:18:56,468 --> 00:18:57,427
No.
335
00:18:57,678 --> 00:18:59,179
Then it wouldn't be
considered independent.
336
00:18:59,263 --> 00:19:03,392
-It's only pocket money from your dad.
-Then, just give me 50,000 won.
337
00:19:03,475 --> 00:19:04,768
Silly.
338
00:19:06,770 --> 00:19:07,688
Here.
339
00:19:08,355 --> 00:19:09,523
Thank you.
340
00:19:10,566 --> 00:19:11,608
Go home safely.
341
00:19:12,151 --> 00:19:15,654
Gosh, you pretty girl. Goodnight.
342
00:19:16,655 --> 00:19:19,658
I'll go now. You don't have to see me off.
343
00:19:21,952 --> 00:19:22,870
Bye, Dad!
344
00:19:28,166 --> 00:19:29,751
-Did he leave?
-Yes.
345
00:19:35,340 --> 00:19:36,341
What's wrong?
346
00:19:37,843 --> 00:19:38,802
Just because.
347
00:19:40,846 --> 00:19:44,474
-I feel sorry.
-I'm okay. Make me happy instead.
348
00:19:44,892 --> 00:19:47,352
-What?
-Go to bed now. Good night.
349
00:19:58,113 --> 00:19:59,448
Good job today as well.
350
00:19:59,531 --> 00:20:01,742
-Good job.
-Let's go home.
351
00:20:02,326 --> 00:20:03,785
-Dismissed.
-Yes!
352
00:20:05,704 --> 00:20:06,663
Goodness.
353
00:20:11,877 --> 00:20:14,004
-Why aren't you leaving?
-Well, I...
354
00:20:15,130 --> 00:20:16,256
Have a great night.
355
00:20:16,340 --> 00:20:17,341
Gosh, why that...
356
00:20:19,134 --> 00:20:21,386
How am I supposed to discipline him?
357
00:20:21,470 --> 00:20:22,679
It's almost impossible.
358
00:20:22,888 --> 00:20:25,724
Not even a single teacher
could discipline him.
359
00:20:25,849 --> 00:20:29,311
That makes me even more motivated.
360
00:20:31,480 --> 00:20:32,856
Focus on me.
361
00:20:33,482 --> 00:20:34,483
Gosh.
362
00:20:47,663 --> 00:20:48,830
Bend your knees.
363
00:20:51,959 --> 00:20:53,043
Close your eyes.
364
00:21:04,513 --> 00:21:06,431
You have work to do.
I'll get you some coffee.
365
00:21:06,515 --> 00:21:07,432
Okay.
366
00:21:18,026 --> 00:21:19,987
PALPAL NOODLES
367
00:21:41,717 --> 00:21:42,676
What are you doing?
368
00:21:43,927 --> 00:21:45,095
Hey.
369
00:21:47,597 --> 00:21:49,057
Why did you come down?
370
00:21:49,141 --> 00:21:50,892
I smelled something delicious.
371
00:21:51,810 --> 00:21:53,228
Gosh, you ruined my plan.
372
00:21:53,729 --> 00:21:55,439
I wanted to surprise you.
373
00:21:56,189 --> 00:21:58,108
Sorry, I was worried you might eat it
all by yourself.
374
00:21:58,191 --> 00:21:59,776
Goodness.
375
00:22:02,487 --> 00:22:03,488
Try them.
376
00:22:11,329 --> 00:22:12,330
What do you think?
377
00:22:13,290 --> 00:22:14,291
I don't know.
378
00:22:14,833 --> 00:22:15,751
What?
379
00:22:16,043 --> 00:22:17,919
I don't know what to say.
380
00:22:20,047 --> 00:22:21,131
I'm so happy.
381
00:22:22,549 --> 00:22:25,177
No one has ever cooked for me before.
382
00:22:28,638 --> 00:22:30,724
It's really good. Thanks for the food.
383
00:22:31,641 --> 00:22:32,976
I'm glad you like it.
384
00:22:33,518 --> 00:22:35,270
It's the only dish I know how to make.
385
00:22:36,104 --> 00:22:37,147
-Really?
-Yes.
386
00:22:38,356 --> 00:22:39,816
Why is it onion fritters of all dishes?
387
00:22:40,108 --> 00:22:42,319
Well, it's a long story.
388
00:22:44,029 --> 00:22:45,363
What is it? Tell me.
389
00:22:45,906 --> 00:22:46,907
It's nothing.
390
00:22:49,242 --> 00:22:50,535
Ms. Lee.
391
00:22:52,662 --> 00:22:55,207
It's something I make for myself
from time to time.
392
00:22:57,000 --> 00:22:58,752
When I want to cheer myself up.
393
00:22:59,336 --> 00:23:01,797
-What?
-I was a top student.
394
00:23:02,547 --> 00:23:05,342
I even got accepted to Hanin University
as an English literature major.
395
00:23:05,425 --> 00:23:06,635
-Really?
-Yes.
396
00:23:07,594 --> 00:23:08,887
But I gave up the opportunity.
397
00:23:09,596 --> 00:23:12,140
I had to get a job and earn money.
398
00:23:13,892 --> 00:23:17,104
So I came to Seoul on a night train.
399
00:23:17,813 --> 00:23:19,689
I cried so much that day
400
00:23:21,066 --> 00:23:23,318
because I really wanted to go to college.
401
00:23:23,860 --> 00:23:25,487
I see.
402
00:23:26,863 --> 00:23:29,282
And I cried my eyes out again
after a few months...
403
00:23:31,326 --> 00:23:34,412
because I realized
that there was no hope for me.
404
00:23:35,914 --> 00:23:37,791
It made me feel so sad...
405
00:23:40,252 --> 00:23:41,962
that I threw myself into the river.
406
00:23:42,712 --> 00:23:43,588
What?
407
00:23:43,964 --> 00:23:45,257
Luckily, I survived.
408
00:23:46,049 --> 00:23:47,926
The lady who saved me then
409
00:23:48,343 --> 00:23:50,428
took me to her Chinese restaurant.
410
00:23:51,096 --> 00:23:54,516
Her husband was eating onion fritters
when we got there.
411
00:23:56,143 --> 00:24:00,897
He saw me drenched in water
and asked if I would like to have some.
412
00:24:01,148 --> 00:24:02,649
He gave me some,
413
00:24:03,150 --> 00:24:04,776
and I had one of them.
414
00:24:05,735 --> 00:24:07,696
It tasted amazing.
415
00:24:08,572 --> 00:24:10,323
That made me cry again.
416
00:24:13,618 --> 00:24:14,953
I made up my mind that day
417
00:24:15,871 --> 00:24:17,539
that I'd never try to kill myself again.
418
00:24:19,374 --> 00:24:22,460
And that I'd live my life
and escape from this country.
419
00:24:25,839 --> 00:24:28,842
Ever since then, whenever I felt like
I was exhausted,
420
00:24:29,092 --> 00:24:30,802
I cooked this for myself.
421
00:24:32,429 --> 00:24:33,305
Somehow,
422
00:24:34,139 --> 00:24:36,683
this dish cheered me up.
423
00:24:53,116 --> 00:24:54,993
Tell me whenever you feel worn out.
424
00:24:57,412 --> 00:24:59,039
I'll cook this for you from now on.
425
00:25:01,875 --> 00:25:03,835
It's great for your health.
426
00:25:36,534 --> 00:25:38,078
Cheer up, boss.
427
00:25:39,371 --> 00:25:40,497
I'm rooting for you.
428
00:25:42,207 --> 00:25:43,291
Okay, Ms. Lee.
429
00:25:44,876 --> 00:25:46,002
I'll work hard.
430
00:25:57,097 --> 00:26:00,642
APARTMENT ENTRANCE
431
00:26:02,727 --> 00:26:03,561
What?
432
00:26:04,521 --> 00:26:06,481
-I came to go to work with you.
-Do you want to die?
433
00:26:08,942 --> 00:26:12,112
-Why you... Are you ignoring me?
-Yes.
434
00:26:12,862 --> 00:26:14,572
I better ignore what you say
at times like this.
435
00:26:14,656 --> 00:26:16,283
-What?
-Soon-ae.
436
00:26:16,992 --> 00:26:19,786
-Thank you for your hard work.
-What nonsense are you talking about?
437
00:26:20,078 --> 00:26:21,162
I'll ignore that too.
438
00:26:21,913 --> 00:26:22,789
Let's go.
439
00:26:24,040 --> 00:26:25,125
What the heck?
440
00:26:25,583 --> 00:26:27,252
Did you watch a drama last night
or something?
441
00:26:28,920 --> 00:26:30,839
It doesn't make you look cool at all.
442
00:26:31,464 --> 00:26:32,465
Don't delude yourself.
443
00:26:38,138 --> 00:26:39,597
What brings you all the way here?
444
00:26:40,348 --> 00:26:42,559
You opened the building,
so I should visit you once.
445
00:26:44,602 --> 00:26:46,354
What do you think about this food alley?
446
00:26:47,230 --> 00:26:49,357
I heard the merchants
are resisting fiercely.
447
00:26:51,067 --> 00:26:53,194
That won't change the result.
448
00:26:54,404 --> 00:26:56,531
-Don't worry.
-Don't be mistaken.
449
00:26:57,073 --> 00:27:00,243
I wouldn't worry about that.
I was just asking.
450
00:27:01,036 --> 00:27:03,330
You're too ugly to make
those lines sound cool.
451
00:27:03,955 --> 00:27:05,248
And you're too short.
452
00:27:06,916 --> 00:27:09,836
Have you gone deaf?
Are you listening to me?
453
00:27:12,964 --> 00:27:14,341
I'm asking you a question here.
454
00:27:19,387 --> 00:27:20,388
Is something wrong?
455
00:27:20,972 --> 00:27:24,225
No. Let's go back.
456
00:27:24,309 --> 00:27:26,144
-Hey, Jong-hyun!
-Stop it, Soon-ae.
457
00:27:26,227 --> 00:27:27,228
Step aside.
458
00:27:28,271 --> 00:27:30,398
Hey, can't you hear me?
459
00:27:34,819 --> 00:27:35,904
Long time no see.
460
00:27:39,824 --> 00:27:42,369
-You've been in this neighborhood?
-Yes.
461
00:27:42,786 --> 00:27:44,913
What the hell are you doing here?
462
00:27:45,288 --> 00:27:46,915
Are you trying to live off someone again?
463
00:27:47,999 --> 00:27:51,044
I don't know who you are,
but you're very rude.
464
00:27:51,753 --> 00:27:52,921
Who am I?
465
00:27:54,547 --> 00:27:57,967
I'm the unlucky ex-wife of his.
Do you have a problem with me?
466
00:27:58,051 --> 00:27:59,844
Let's go.
467
00:28:01,388 --> 00:28:03,848
Hey, I'm warning you.
468
00:28:04,182 --> 00:28:07,268
Don't even think about trying
to pull anything here, or I'll stab you.
469
00:28:07,560 --> 00:28:08,895
I'll kill you for good.
470
00:28:09,104 --> 00:28:11,731
-That's enough.
-That son of a bitch.
471
00:28:12,357 --> 00:28:13,733
How dare he set his foot in here?
472
00:28:17,987 --> 00:28:19,406
-I'm late.
-Hey!
473
00:28:19,489 --> 00:28:20,740
Ji-yun. Here.
474
00:28:21,408 --> 00:28:22,951
You forgot your cell phone.
475
00:28:23,034 --> 00:28:24,786
That's not mine. It's yours.
476
00:28:25,120 --> 00:28:27,080
-What?
-Make sure you answer the phone.
477
00:28:27,163 --> 00:28:29,958
If they ask you something,
tell them you'll work hard.
478
00:28:30,041 --> 00:28:32,794
-What are you talking about?
-I'll see you later. Bye.
479
00:28:34,421 --> 00:28:35,880
What has she done this time?
480
00:28:40,051 --> 00:28:41,010
Jin-gyu Oh speaking.
481
00:28:41,094 --> 00:28:43,388
Hello, Jin-gyu.
This is Strongest Deliveryman.
482
00:28:43,471 --> 00:28:44,973
Congratulations. You've been hired.
483
00:28:45,223 --> 00:28:46,182
Hold on. What?
484
00:28:46,266 --> 00:28:47,600
You know where our office is, right?
485
00:28:47,767 --> 00:28:49,394
Come to our office immediately.
486
00:28:49,853 --> 00:28:50,937
Come now.
487
00:28:51,396 --> 00:28:52,439
Hello?
488
00:28:56,192 --> 00:28:58,319
Ji-yun, that brat.
489
00:28:59,821 --> 00:29:00,655
I can't believe this.
490
00:29:05,994 --> 00:29:06,870
Where are you going?
491
00:29:07,454 --> 00:29:08,872
We told you to come immediately.
492
00:29:08,955 --> 00:29:11,624
Stop joking around.
I can't work with you guys.
493
00:29:11,875 --> 00:29:14,294
Let's work together. We need you.
494
00:29:14,586 --> 00:29:15,545
Congratulations.
495
00:29:16,337 --> 00:29:18,757
-You are one of us now.
-Let's go.
496
00:29:24,429 --> 00:29:26,514
It's my first day of work.
You can't do this to me.
497
00:29:26,598 --> 00:29:28,141
I didn't know you hated
this kind of stuff.
498
00:29:28,308 --> 00:29:30,393
You thought I'd like this?
499
00:29:30,477 --> 00:29:32,604
-Who'd like this?
-Do something else then.
500
00:29:43,698 --> 00:29:46,868
This is the food alley.
Have your lunch in the food alley.
501
00:29:47,494 --> 00:29:48,661
It's delicious.
502
00:29:48,745 --> 00:29:51,414
-Welcome
-Welcome
503
00:29:51,498 --> 00:29:53,249
-Welcome
-Welcome
504
00:29:54,209 --> 00:29:55,126
Domestic...
505
00:29:55,210 --> 00:29:57,504
-Garlic.
-Domestic onions.
506
00:29:59,005 --> 00:30:00,256
Hold on.
507
00:30:00,715 --> 00:30:03,134
Why are you throwing the balloons
at me only?
508
00:30:03,218 --> 00:30:04,803
Throw them at him too.
509
00:30:04,886 --> 00:30:07,806
That mister looks scary, but you don't.
510
00:30:09,265 --> 00:30:11,267
-I'll take it as a compliment.
-Reasonable price.
511
00:30:12,435 --> 00:30:15,730
-Nice restaurants.
-What's trendy?
512
00:30:16,481 --> 00:30:19,484
In order to pay for the labor cost
and the employment insurance,
513
00:30:19,734 --> 00:30:21,277
we need about 35 million won.
514
00:30:22,028 --> 00:30:24,697
But the company profit will be
less than ten million won.
515
00:30:24,823 --> 00:30:27,325
Pay for the necessary cost with the fund
we received from the investors.
516
00:30:27,408 --> 00:30:28,451
Okay.
517
00:30:29,536 --> 00:30:30,453
By the way,
518
00:30:30,787 --> 00:30:32,330
who invested the money?
519
00:30:32,664 --> 00:30:34,624
There's someone.
You know I have a lot of acquaintances.
520
00:30:35,208 --> 00:30:38,336
Oh, right. Sunjin Construction
has decided to shut down the cafeteria.
521
00:30:38,711 --> 00:30:40,004
-Really?
-Yes.
522
00:30:40,088 --> 00:30:41,256
They need more working space.
523
00:30:41,798 --> 00:30:43,716
So they're looking for restaurants
524
00:30:44,175 --> 00:30:46,469
which their employees can go to
instead of the company cafeteria.
525
00:30:46,636 --> 00:30:49,138
The employees will give tickets
to the restaurants for their meals,
526
00:30:49,222 --> 00:30:51,182
and the company will pay
at the end of each month.
527
00:30:51,266 --> 00:30:52,517
They put up a bidding notice today.
528
00:30:52,600 --> 00:30:55,311
We should make a bid with
all the restaurants in the food alley.
529
00:30:55,478 --> 00:30:57,188
Let's draft some documents
in our name first.
530
00:30:57,522 --> 00:30:58,481
Okay.
531
00:31:01,693 --> 00:31:03,653
How many employees are there
in Sunjin Construction?
532
00:31:03,736 --> 00:31:06,489
There are about 1,800 employees
including the directors.
533
00:31:06,990 --> 00:31:09,367
Their lunch expenses alone
add up to over ten million won.
534
00:31:09,450 --> 00:31:12,078
Including team gathering and dinner
expenses for those who work overtime,
535
00:31:12,203 --> 00:31:15,331
it's expected to reach the sales
worth at least 550 million won.
536
00:31:15,748 --> 00:31:17,625
It'll add up to six billion won a year.
537
00:31:18,918 --> 00:31:21,045
Prepare for the bidding documents
thoroughly.
538
00:31:21,838 --> 00:31:23,089
Who will decide on the restaurants?
539
00:31:23,172 --> 00:31:25,592
The employees will vote for it
next Wednesday.
540
00:31:25,758 --> 00:31:28,886
Until then, I think we should target
the employees for our promotion.
541
00:31:35,602 --> 00:31:37,478
We need to win this no matter what.
542
00:31:38,229 --> 00:31:41,232
We'll never be able to revitalize
the food alley if we miss this chance.
543
00:31:42,150 --> 00:31:44,068
Our business might go out of business too.
544
00:31:44,152 --> 00:31:45,987
Considering the situation
in Sunjin's perspective,
545
00:31:47,196 --> 00:31:49,115
Jung Ga Building is way more attractive.
546
00:31:49,407 --> 00:31:50,950
Its interior is nice and clean.
547
00:31:51,159 --> 00:31:54,245
-They offer various menus.
-Food is all about how you cook them.
548
00:31:54,329 --> 00:31:58,333
And restaurants are supposed to be dusty
and have spider webs.
549
00:31:58,416 --> 00:31:59,751
They should have chipped dishes, too.
550
00:31:59,834 --> 00:32:01,628
That way, you can tell
those places serve nice food.
551
00:32:01,711 --> 00:32:03,296
Still, restaurants should be clean.
552
00:32:04,839 --> 00:32:07,175
Those places usually serve better food.
You have no idea.
553
00:32:09,052 --> 00:32:11,137
Go ahead and slap his back.
554
00:32:11,220 --> 00:32:12,680
I'd rather not waste my energy.
555
00:32:13,056 --> 00:32:13,973
Thanks.
556
00:32:14,515 --> 00:32:15,933
Is it always like this here?
557
00:32:16,309 --> 00:32:18,811
Yes, get used to it. You're now one of us.
558
00:32:22,774 --> 00:32:24,067
Let me give another toast.
559
00:32:25,485 --> 00:32:27,528
For our new employee, Jin-gyu. Cheers!
560
00:32:27,945 --> 00:32:29,405
-Cheers!
-Cheers!
561
00:32:34,827 --> 00:32:37,288
Let's go to a karaoke bar.
We haven't gone there for a while.
562
00:32:38,122 --> 00:32:39,457
It's a must.
563
00:32:39,540 --> 00:32:42,168
The best part of a company dinner
is going to a karaoke bar.
564
00:32:42,627 --> 00:32:44,796
Sung-jae knows it right.
565
00:32:45,171 --> 00:32:46,130
I'm sorry,
566
00:32:47,215 --> 00:32:48,800
but I'll go home after this.
567
00:32:48,883 --> 00:32:51,052
You can't go anywhere, newbie.
568
00:32:53,763 --> 00:32:55,973
-You can go home.
-Come on.
569
00:32:57,100 --> 00:32:59,602
Let him go. It's his first day of work.
570
00:33:00,061 --> 00:33:02,605
I'm telling you as the director.
There will be no exceptions next time.
571
00:33:02,980 --> 00:33:04,232
-Keep this in mind.
-Okay,
572
00:33:04,941 --> 00:33:05,817
sir.
573
00:33:05,900 --> 00:33:06,984
Good boy.
574
00:33:08,319 --> 00:33:09,153
Good boy.
575
00:33:09,237 --> 00:33:10,571
Good boy!
576
00:33:12,949 --> 00:33:13,825
Nice.
577
00:33:16,160 --> 00:33:17,495
Why are you outside?
578
00:33:17,578 --> 00:33:18,579
Jin-gyu!
579
00:33:20,289 --> 00:33:22,041
How was your first day? What did you do?
580
00:33:22,834 --> 00:33:24,961
I was dressed up as an animal
all day long.
581
00:33:25,128 --> 00:33:27,088
-What?
-How could you put me in the company
582
00:33:27,171 --> 00:33:28,089
without my permission?
583
00:33:28,172 --> 00:33:30,675
Because no other company will take you in
except for Kang-soo's company.
584
00:33:31,592 --> 00:33:33,219
Do they make you feel uncomfortable?
585
00:33:33,386 --> 00:33:34,679
Do they bully you?
586
00:33:34,762 --> 00:33:36,222
Dan-ah said something to you, didn't she?
587
00:33:36,597 --> 00:33:38,683
Goodness, where is she?
588
00:33:38,766 --> 00:33:41,310
No, it's not like that.
What's wrong with you?
589
00:33:42,478 --> 00:33:43,604
Everyone's good to me.
590
00:33:43,980 --> 00:33:44,939
Really?
591
00:33:45,565 --> 00:33:46,399
Yes.
592
00:33:47,900 --> 00:33:49,819
Then what is the problem?
593
00:33:50,862 --> 00:33:52,780
It's just that I'm embarrassed.
594
00:33:53,448 --> 00:33:54,657
I'm embarrassed
595
00:33:55,575 --> 00:33:57,076
to face them, you know.
596
00:33:58,619 --> 00:33:59,704
It's nothing serious.
597
00:34:00,621 --> 00:34:03,291
-You're so cute.
-Stop it. Hey.
598
00:34:03,458 --> 00:34:05,001
Let's go in.
I made delicious food for you.
599
00:34:23,061 --> 00:34:24,103
Forget about it.
600
00:34:24,854 --> 00:34:25,980
Pretend you didn't meet him.
601
00:34:26,063 --> 00:34:27,857
I met him. How can I pretend
that I didn't?
602
00:34:28,941 --> 00:34:30,693
It's not like I can take
my brain out and wash it.
603
00:34:30,777 --> 00:34:31,861
You said you got over it.
604
00:34:33,112 --> 00:34:35,573
-So forget about it.
-But I'm too upset.
605
00:34:51,547 --> 00:34:52,548
You are an idiot.
606
00:34:53,049 --> 00:34:56,177
It's all your fault.
If you had listened to me then,
607
00:34:56,469 --> 00:34:58,137
we wouldn't have ended up this way.
608
00:35:02,016 --> 00:35:02,934
Go away.
609
00:35:03,810 --> 00:35:05,186
You're making me even more upset.
610
00:35:08,815 --> 00:35:09,732
Okay.
611
00:35:11,484 --> 00:35:12,568
Goodnight.
612
00:35:18,324 --> 00:35:20,076
Don't even think about
causing another trouble.
613
00:35:25,289 --> 00:35:26,582
I'll feel better after I cry a bit.
614
00:35:28,209 --> 00:35:30,253
Don't worry about me and go to bed.
615
00:35:44,141 --> 00:35:46,477
Why are we leaving already?
I'm finally warmed up now.
616
00:35:46,561 --> 00:35:48,563
We can't stay any longer
because of Sung-jae.
617
00:35:48,980 --> 00:35:50,565
Why did you suggest us to come here?
618
00:35:50,648 --> 00:35:52,608
Other people might think we were fighting.
619
00:35:52,817 --> 00:35:53,693
Why you...
620
00:35:53,776 --> 00:35:56,237
Understand him. He's gotten much better.
621
00:35:56,320 --> 00:35:57,238
Hey.
622
00:35:57,697 --> 00:35:59,949
Let's go home. We need to work tomorrow.
623
00:36:00,032 --> 00:36:02,743
Dan-ah, you're such a hard worker.
624
00:36:03,035 --> 00:36:04,161
She's the chairman after all.
625
00:36:04,495 --> 00:36:05,329
Let's go.
626
00:36:07,665 --> 00:36:09,041
-You're here.
-Hello.
627
00:36:09,125 --> 00:36:10,710
Hold on.
628
00:36:13,129 --> 00:36:14,755
Go to room 103.
629
00:36:14,839 --> 00:36:15,923
-Okay.
-Okay.
630
00:36:23,890 --> 00:36:25,182
What are you doing here?
631
00:36:26,017 --> 00:36:27,768
Let go of me. I'm working.
632
00:36:30,521 --> 00:36:31,480
Hey.
633
00:36:33,024 --> 00:36:34,483
-Step aside.
-Not now.
634
00:36:34,567 --> 00:36:36,611
It won't get any better
even if you drag her out right now.
635
00:36:36,694 --> 00:36:38,613
I said, step aside.
I'm not leaving her here.
636
00:36:38,696 --> 00:36:39,655
Dan-ah.
637
00:36:43,492 --> 00:36:44,327
Hey.
638
00:36:44,869 --> 00:36:45,995
Let go.
639
00:36:46,871 --> 00:36:48,164
Let go of me.
640
00:36:49,540 --> 00:36:50,541
Hey.
641
00:36:53,044 --> 00:36:54,128
I'll follow them.
642
00:36:55,046 --> 00:36:56,172
Go home, guys.
643
00:36:58,299 --> 00:37:00,968
Yes, I work at a karaoke bar.
644
00:37:01,385 --> 00:37:03,471
So what?
645
00:37:03,846 --> 00:37:05,264
Are you out of your mind?
646
00:37:05,973 --> 00:37:07,141
Then what?
647
00:37:08,184 --> 00:37:10,019
You think yoga instructors
can earn so much money?
648
00:37:10,686 --> 00:37:11,687
No.
649
00:37:12,230 --> 00:37:15,441
Only directors earn a lot.
Instructors like us can't earn much money.
650
00:37:15,983 --> 00:37:16,984
I've got no choice.
651
00:37:17,735 --> 00:37:20,738
You'll leave soon,
and my family can't support me.
652
00:37:21,489 --> 00:37:23,074
I have no intention of relying on a man.
653
00:37:23,282 --> 00:37:26,118
So what? I need to make a living somehow.
654
00:37:26,535 --> 00:37:29,163
Shut up. If you say one more word,
I'll kill you.
655
00:37:29,246 --> 00:37:30,164
Who do you think you are?
656
00:37:30,748 --> 00:37:32,959
Tell me. Who do you think
you are to scold me?
657
00:37:33,042 --> 00:37:35,336
-How can you be so shameless?
-I never said I did the right thing.
658
00:37:36,087 --> 00:37:38,798
I'm aware of what I'm doing,
and I'm not proud of it.
659
00:37:40,257 --> 00:37:41,884
So I was going to do it for a short time.
660
00:37:43,260 --> 00:37:45,554
I was going to do it
until I save up 100 million won.
661
00:37:45,638 --> 00:37:47,556
What are you going to do with that money?
662
00:37:48,766 --> 00:37:49,767
I don't know.
663
00:37:50,685 --> 00:37:52,103
I want to have it because I'm scared.
664
00:37:54,355 --> 00:37:55,523
You know this is a scary place.
665
00:37:56,399 --> 00:37:58,025
It's such a scary place
to live without money.
666
00:38:00,486 --> 00:38:01,404
Let's go.
667
00:38:01,821 --> 00:38:02,905
Let's go home and talk.
668
00:38:03,739 --> 00:38:04,782
I won't.
669
00:38:06,033 --> 00:38:08,786
-I'll work and earn money.
-Yeon-ji!
670
00:38:09,829 --> 00:38:10,788
Stay out of it.
671
00:38:11,747 --> 00:38:12,748
It's my life.
672
00:38:20,923 --> 00:38:23,259
Gosh, I'm so shocked.
673
00:38:23,884 --> 00:38:25,052
I feel bad.
674
00:38:25,511 --> 00:38:27,513
I never imagined she'd work
at such a place.
675
00:38:27,847 --> 00:38:31,058
Dan-ah seemed pretty smart,
but she didn't realize it until now?
676
00:38:31,600 --> 00:38:35,938
-I mean, it shows if you have such a job.
-Dan-ah must've trusted her friend.
677
00:38:36,313 --> 00:38:37,565
Anyway, it doesn't matter to me.
678
00:38:37,940 --> 00:38:39,317
Whatever she does,
679
00:38:40,151 --> 00:38:41,861
my love for her is still the same.
680
00:38:47,992 --> 00:38:50,161
I should go see her right now.
681
00:38:50,244 --> 00:38:52,621
And I'll tell her that I understand her.
682
00:38:53,998 --> 00:38:55,249
I'll tell her to rely on me.
683
00:38:56,751 --> 00:38:58,836
Gong-ki, stay out of it.
684
00:38:59,253 --> 00:39:02,923
You shouldn't try to do anything
at a time like this.
685
00:39:03,007 --> 00:39:04,759
That's because you don't know.
686
00:39:05,051 --> 00:39:08,012
She needs true love and comfort
at a time like this.
687
00:39:08,471 --> 00:39:10,097
No, don't go.
688
00:39:10,181 --> 00:39:11,640
-Step aside.
-No.
689
00:39:11,724 --> 00:39:13,059
No.
690
00:39:13,184 --> 00:39:14,560
What's wrong with you? Let go.
691
00:39:14,643 --> 00:39:15,728
-Let me go.
-I won't.
692
00:39:15,811 --> 00:39:17,813
-I need to go.
-I won't let you.
693
00:39:17,897 --> 00:39:19,023
-No.
-Let me go.
694
00:39:19,190 --> 00:39:21,108
Let me go, punk. I need to go.
695
00:39:22,526 --> 00:39:23,360
Min-chan.
696
00:39:23,652 --> 00:39:25,362
Let me go, punk.
697
00:39:27,198 --> 00:39:28,157
Are you okay?
698
00:39:28,616 --> 00:39:29,700
You think I'm okay?
699
00:40:13,244 --> 00:40:14,912
I was suspicious of her from the start.
700
00:40:16,997 --> 00:40:20,418
But I didn't know she'd fool me like this.
701
00:40:23,420 --> 00:40:24,964
I was a fool.
702
00:40:27,007 --> 00:40:29,009
I even followed her one day,
703
00:40:29,385 --> 00:40:32,221
but she said she was having a drink
with Min-chan, so I trusted her.
704
00:40:32,763 --> 00:40:36,100
I trusted her because she said she was
having a date with him every night.
705
00:40:36,684 --> 00:40:38,769
-With Min-chan?
-Yes.
706
00:40:41,856 --> 00:40:44,316
Maybe he knew about it.
707
00:40:49,530 --> 00:40:51,115
Maybe it was only me
who didn't know about it.
708
00:40:53,534 --> 00:40:56,245
We've been friends for 20 years,
709
00:40:57,496 --> 00:40:59,498
but I must've been the only one
who didn't know about it.
710
00:40:59,832 --> 00:41:01,125
Don't blame yourself.
711
00:41:02,168 --> 00:41:04,211
You couldn't have suspected your friend.
712
00:41:05,337 --> 00:41:06,297
Kang-soo.
713
00:41:09,633 --> 00:41:11,302
What do I do?
714
00:41:13,888 --> 00:41:15,306
I don't know what I should do.
715
00:41:21,228 --> 00:41:22,688
Wait for her.
716
00:41:24,064 --> 00:41:26,066
That's what I did for Sung-jae.
717
00:41:27,610 --> 00:41:30,696
He always caused trouble,
and everyone turned their back on him,
718
00:41:31,864 --> 00:41:33,365
but I trusted him and waited for him.
719
00:41:33,657 --> 00:41:35,618
People in the town told me
not to be friends with him
720
00:41:35,951 --> 00:41:37,369
saying he was a bad influence.
721
00:41:38,704 --> 00:41:40,498
But I trusted him until the end.
722
00:41:40,915 --> 00:41:42,708
I was there for him when he needed me.
723
00:41:43,876 --> 00:41:47,087
I went to see him
when I thought he'd need me.
724
00:41:49,715 --> 00:41:51,175
Then he had become...
725
00:41:52,635 --> 00:41:53,636
his old self again.
726
00:43:25,019 --> 00:43:26,979
PALPAL NOODLES
727
00:43:27,521 --> 00:43:28,689
There's nothing new.
728
00:43:29,064 --> 00:43:30,482
We need to work hard like we always do.
729
00:43:30,649 --> 00:43:32,359
Greet customers when you deliver food.
730
00:43:32,818 --> 00:43:35,612
Welcome them
when they visit the food alley.
731
00:43:35,696 --> 00:43:37,114
You're right about that,
732
00:43:38,032 --> 00:43:39,408
but I'd suggest you to add one more.
733
00:43:40,451 --> 00:43:41,493
You know,
734
00:43:42,119 --> 00:43:43,829
I think we should appeal
to their emotions.
735
00:43:43,954 --> 00:43:46,540
We offer home cooked meals
made by good-hearted people.
736
00:43:47,333 --> 00:43:50,544
Letting them know of that fact
will help us attract the employees
737
00:43:51,003 --> 00:43:55,090
whether they work at construction sites
or in the office.
738
00:43:55,174 --> 00:43:56,175
I think that's a good idea.
739
00:43:56,842 --> 00:43:57,718
What do you think?
740
00:43:58,052 --> 00:43:58,969
He has a point.
741
00:43:59,136 --> 00:44:02,056
Then I'll gather the restaurant owners.
742
00:44:02,264 --> 00:44:04,266
This is what the director does.
743
00:44:04,558 --> 00:44:07,144
-I'll do it.
-Then Gong-ki will be in charge.
744
00:44:08,312 --> 00:44:10,564
Jin-gyu, I want you to come with me
to Sunjin Construction.
745
00:44:11,065 --> 00:44:12,149
-Me?
-Yes.
746
00:44:12,232 --> 00:44:14,360
Help me answer unexpected questions.
747
00:44:14,735 --> 00:44:15,903
Okay.
748
00:44:17,279 --> 00:44:19,156
Say, "Okay, sir."
749
00:44:19,907 --> 00:44:20,866
You're so annoying.
750
00:44:22,326 --> 00:44:23,702
"Okay, sir."
751
00:44:25,746 --> 00:44:26,997
Let's get to work then.
752
00:44:28,540 --> 00:44:31,210
Oh, right. Your monthly payment
was deposited in your accounts.
753
00:44:32,127 --> 00:44:33,545
-Yes!
-All right.
754
00:44:37,675 --> 00:44:38,801
Yes.
755
00:44:40,344 --> 00:44:41,470
I got paid a lot.
756
00:44:56,193 --> 00:44:57,111
Jin-gyu.
757
00:44:57,361 --> 00:44:58,487
It's been a while.
758
00:44:59,029 --> 00:45:00,447
What are you doing here?
759
00:45:01,949 --> 00:45:03,158
I got employed.
760
00:45:05,369 --> 00:45:06,537
I offered him a job.
761
00:45:07,538 --> 00:45:09,123
I didn't know you'd poach my employee.
762
00:45:09,373 --> 00:45:10,707
I didn't poach him from your company.
763
00:45:11,500 --> 00:45:12,793
You lost him.
764
00:45:18,090 --> 00:45:19,425
We'll go in first.
765
00:45:29,143 --> 00:45:30,853
BIDDING ENVELOP
766
00:45:37,276 --> 00:45:39,778
Thank you for your participation.
767
00:45:40,529 --> 00:45:43,574
We'll post your restaurant information
on the company website.
768
00:45:43,907 --> 00:45:46,535
It'll be decided through voting
after three days.
769
00:45:49,413 --> 00:45:50,289
Gosh.
770
00:45:52,916 --> 00:45:54,001
By any chance,
771
00:45:54,460 --> 00:45:57,296
did you clean up my desk?
772
00:45:58,839 --> 00:46:00,549
-Yes.
-I see.
773
00:46:01,758 --> 00:46:03,177
Do you have something to say?
774
00:46:03,635 --> 00:46:05,220
Work hard. It's all right.
775
00:46:05,971 --> 00:46:08,015
I don't need those ideas anyway.
776
00:46:08,265 --> 00:46:10,601
It's better for someone to use them.
777
00:46:10,893 --> 00:46:12,019
Don't you think so?
778
00:46:12,978 --> 00:46:13,937
Oh, right.
779
00:46:14,521 --> 00:46:16,023
Don't you think so, ma'am?
780
00:46:18,734 --> 00:46:19,860
Do you understand?
781
00:46:20,777 --> 00:46:22,196
"The dish that your mom cooked for you.
782
00:46:22,571 --> 00:46:25,866
A home-cooked meal." That's the slogan.
783
00:46:27,868 --> 00:46:31,330
Anyway, why did you make
the landlords come here?
784
00:46:33,081 --> 00:46:34,333
Because we're one.
785
00:46:37,085 --> 00:46:40,214
All right, let's do a cheer. We're...
786
00:46:40,297 --> 00:46:41,256
-One!
-One!
787
00:46:41,340 --> 00:46:42,466
United we stand.
788
00:46:42,549 --> 00:46:44,051
-Divided we fall.
-Divided we fall.
789
00:46:44,134 --> 00:46:46,386
-Let's go.
-Let's do this.
790
00:46:53,894 --> 00:46:55,979
Gosh, welcome.
791
00:46:56,063 --> 00:46:58,065
I'll serve you some nice dishes,
so come in.
792
00:46:58,148 --> 00:46:59,566
This is on the house.
793
00:46:59,775 --> 00:47:00,943
-Here.
-Thank you.
794
00:47:01,026 --> 00:47:01,902
Enjoy.
795
00:47:01,985 --> 00:47:03,111
SUNJIN CONSTRUCTION
796
00:47:04,655 --> 00:47:06,031
JUNG GA
797
00:47:07,324 --> 00:47:11,745
Hello. Let us go in
and hand out these free gifts.
798
00:47:11,954 --> 00:47:12,955
No.
799
00:47:13,330 --> 00:47:14,289
Please leave.
800
00:47:14,373 --> 00:47:15,916
-This...
-Sorry.
801
00:47:15,999 --> 00:47:17,125
Go out.
802
00:47:19,962 --> 00:47:21,838
-Thanks for your hard work.
-Please enter.
803
00:47:29,304 --> 00:47:30,264
Here's your order.
804
00:47:32,808 --> 00:47:35,352
Help yourself.
It's hot. Let me do it for you.
805
00:47:45,529 --> 00:47:49,616
This word "consistent" means constant.
So it means the effect will be constant.
806
00:47:49,700 --> 00:47:50,784
I see.
807
00:47:50,867 --> 00:47:52,244
STRONGEST DELIVERYMAN
808
00:47:52,327 --> 00:47:54,788
Your perfume smells nice.
It's S201, right?
809
00:47:57,541 --> 00:47:59,209
-Let me do it for you.
-Thank you.
810
00:48:00,168 --> 00:48:01,086
My pleasure.
811
00:48:21,398 --> 00:48:22,524
Good job, everyone.
812
00:48:23,275 --> 00:48:24,359
Have a safe trip back home.
813
00:48:25,027 --> 00:48:26,820
Everyone, sweet dreams.
814
00:48:27,571 --> 00:48:30,741
-Tomorrow is the day.
-Gosh, it's so nerve-racking.
815
00:48:31,325 --> 00:48:34,202
What if they don't vote for us?
We'll be doomed then.
816
00:48:34,286 --> 00:48:36,788
Hey, stop it. You might jinx it.
817
00:48:36,872 --> 00:48:38,040
Sorry.
818
00:48:38,123 --> 00:48:40,083
Good job, guys. You're dismissed.
819
00:48:49,259 --> 00:48:51,094
-You're home early.
-Yes.
820
00:49:03,940 --> 00:49:06,026
-Are you sick?
-No.
821
00:49:07,903 --> 00:49:09,696
I just came home early.
822
00:49:11,031 --> 00:49:12,199
Then go to bed.
823
00:49:20,666 --> 00:49:21,583
Dan-ah.
824
00:49:23,669 --> 00:49:24,670
What?
825
00:49:26,463 --> 00:49:27,589
I'm sorry.
826
00:49:36,181 --> 00:49:38,433
I was scared.
827
00:49:41,228 --> 00:49:44,731
Thinking about my life without you
828
00:49:45,941 --> 00:49:47,067
really scared me to death.
829
00:49:48,193 --> 00:49:49,569
You said this one day.
830
00:49:50,278 --> 00:49:52,698
"Life is about surviving instead of living
831
00:49:53,490 --> 00:49:54,783
for poor people.
832
00:49:57,244 --> 00:49:58,453
They have no money.
833
00:49:58,995 --> 00:50:00,789
They think about
834
00:50:02,457 --> 00:50:05,711
how to survive today and earn
living expenses for next month.
835
00:50:06,962 --> 00:50:08,380
They get old worrying only about money
836
00:50:09,297 --> 00:50:10,465
and die in vain."
837
00:50:11,717 --> 00:50:12,843
That's why I did it.
838
00:50:14,720 --> 00:50:16,596
That's exactly how I felt.
839
00:50:18,807 --> 00:50:23,562
I didn't have
even the slightest bit of hope.
840
00:50:28,775 --> 00:50:29,776
Right.
841
00:50:31,778 --> 00:50:32,988
There's no hope.
842
00:50:35,240 --> 00:50:36,158
But...
843
00:50:36,742 --> 00:50:39,828
maybe we can make hope.
844
00:50:40,620 --> 00:50:41,580
What?
845
00:50:44,332 --> 00:50:46,918
There's no hope if we do nothing about it.
846
00:50:48,336 --> 00:50:49,337
However,
847
00:50:50,630 --> 00:50:51,965
if we put our mind to it,
848
00:50:53,800 --> 00:50:55,469
we may be able to make hope.
849
00:50:56,261 --> 00:50:57,179
Why?
850
00:50:58,638 --> 00:50:59,598
How?
851
00:51:00,056 --> 00:51:01,057
Because of Kang-soo.
852
00:51:02,184 --> 00:51:03,059
What?
853
00:51:03,560 --> 00:51:04,561
I feel like
854
00:51:05,812 --> 00:51:08,148
he will make things hopeful for us.
855
00:51:14,321 --> 00:51:17,282
STRONGEST DELIVERYMAN
856
00:51:31,880 --> 00:51:33,924
COMPANY MOTTO
BE NICE
857
00:51:36,510 --> 00:51:37,511
Don't worry.
858
00:51:39,221 --> 00:51:40,180
It'll work out.
859
00:51:45,185 --> 00:51:46,812
We'll do our best to serve you.
860
00:51:46,978 --> 00:51:48,396
-We'll do our best.
-We'll do our best.
861
00:51:48,730 --> 00:51:51,024
The food alley and Strongest Deliveryman
will serve you together.
862
00:51:51,107 --> 00:51:53,318
-We'll do our best.
-The food alley and Strongest Deliveryman
863
00:51:53,401 --> 00:51:54,319
will serve you together.
864
00:51:54,402 --> 00:51:55,737
-We'll do our best.
-We'll do our best.
865
00:51:55,821 --> 00:51:58,073
-This is Jung Ga.
-The food alley and Strongest Deliveryman
866
00:51:58,156 --> 00:51:59,241
will serve you together.
867
00:51:59,324 --> 00:52:00,742
Hello, this is Jung Ga.
868
00:52:00,826 --> 00:52:02,911
-This is Jung Ga.
-The food alley and Strongest Deliveryman
869
00:52:02,994 --> 00:52:04,329
will serve you together.
870
00:52:06,248 --> 00:52:07,666
-We'll do our best.
-We'll do our best.
871
00:52:07,749 --> 00:52:09,876
-We'll do our best.
-The food alley and Strongest Deliveryman
872
00:52:09,960 --> 00:52:10,836
will serve you together.
873
00:52:10,919 --> 00:52:13,588
SELECTION OF SUNJIN CONSTRUCTION'S
RESTAURANT PARTNER
874
00:52:19,636 --> 00:52:21,847
VOTING BOOTH
875
00:52:21,930 --> 00:52:23,765
STRONGEST DELIVERYMAN
876
00:52:46,079 --> 00:52:47,789
ANNOUNCEMENT OF THE RESTAURANT PARTNER
877
00:52:50,041 --> 00:52:51,293
Thank you for your patience.
878
00:52:52,168 --> 00:52:57,507
I'll now announce who has become
our restaurant partner.
879
00:52:58,174 --> 00:53:00,176
First of all,
880
00:53:00,760 --> 00:53:01,970
a total of four companies
881
00:53:02,345 --> 00:53:07,767
including Jung Ga, Strongest Deliveryman,
SH Food System and Gio Food Life
882
00:53:08,059 --> 00:53:10,437
have participated in this bidding.
883
00:53:13,815 --> 00:53:16,651
I'll announce the voting result now.
884
00:53:49,684 --> 00:53:51,728
Subtitle translation by Eun-jin Kim
61618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.