Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,201 --> 00:00:36,953
Aren't they the delivery men?
2
00:00:37,162 --> 00:00:39,497
I think they are,
but why are they wearing suits?
3
00:00:40,123 --> 00:00:41,291
Are they going to a funeral?
4
00:00:41,374 --> 00:00:42,292
SINSUNG NOODLES
5
00:00:42,375 --> 00:00:43,752
It's a delivery service company.
6
00:00:44,210 --> 00:00:45,837
We take 2,000 won per delivery.
7
00:00:46,045 --> 00:00:46,880
You'll take 2,000 won?
8
00:00:46,963 --> 00:00:48,631
We also collect the empty dishes for you,
9
00:00:48,757 --> 00:00:50,175
so it is a pretty good deal.
10
00:00:50,341 --> 00:00:51,634
You're right about that.
11
00:00:51,718 --> 00:00:54,220
It'll be less burdensome than
paying your delivery man every month.
12
00:00:54,804 --> 00:00:57,307
I know it's difficult to pay them
when your business gets slow.
13
00:00:57,766 --> 00:01:00,018
We'll peel onions
and do the dishes for free
14
00:01:00,101 --> 00:01:03,229
if you sign a contract with us.
15
00:01:03,521 --> 00:01:04,481
Well...
16
00:01:04,564 --> 00:01:06,941
I heard you're having
a hard time hiring people.
17
00:01:07,150 --> 00:01:08,234
Leave it up to us.
18
00:01:08,985 --> 00:01:10,570
We'll make up for
19
00:01:10,737 --> 00:01:12,322
what we did last time for sure.
20
00:01:16,451 --> 00:01:19,537
STRONGEST DELIVERYMAN FRANCHISE
21
00:01:26,419 --> 00:01:27,587
Look here.
22
00:01:28,254 --> 00:01:30,590
One, two, three.
23
00:01:42,852 --> 00:01:43,770
-Hey.
-Yes?
24
00:01:43,853 --> 00:01:45,063
Which gang are they from?
25
00:01:46,314 --> 00:01:48,650
-I don't know, sir.
-They look familiar.
26
00:01:49,150 --> 00:01:50,276
We should avoid them for now.
27
00:01:50,360 --> 00:01:51,569
-That would be better, right?
-Yes.
28
00:01:57,158 --> 00:01:58,618
Here we go.
29
00:01:58,701 --> 00:02:00,537
One, two, three.
30
00:02:02,121 --> 00:02:04,123
STRONGEST DELIVERYMAN FRANCHISE
31
00:02:08,086 --> 00:02:09,045
All right.
32
00:02:09,462 --> 00:02:11,047
Smile. Give me a bigger smile.
33
00:02:11,256 --> 00:02:12,757
One, two, three.
34
00:02:14,801 --> 00:02:16,511
-Let's go.
-To the playground!
35
00:02:21,599 --> 00:02:23,476
You're so cute.
36
00:02:27,021 --> 00:02:28,940
-Gosh.
-It's disgusting.
37
00:02:29,023 --> 00:02:30,733
Who are they?
38
00:02:31,192 --> 00:02:32,318
STRONGEST DELIVERYMAN FRANCHISE
39
00:02:34,362 --> 00:02:37,198
HANYANG OX-BONE STEW
40
00:02:40,910 --> 00:02:43,746
Promise that you'll take
money from me too.
41
00:02:44,581 --> 00:02:45,456
Let's go.
42
00:02:51,087 --> 00:02:52,171
Those brats.
43
00:03:18,573 --> 00:03:19,449
So?
44
00:03:19,532 --> 00:03:21,868
We decided to sign the contract
with Kang-soo's company.
45
00:03:22,076 --> 00:03:24,078
He promised to make it
1,000 won per delivery for us.
46
00:03:24,621 --> 00:03:28,082
I let him set up his office
in my storage in exchange.
47
00:03:30,460 --> 00:03:31,628
What about me?
48
00:03:32,211 --> 00:03:33,046
You're fired.
49
00:03:35,715 --> 00:03:37,508
-Boss.
-I'm sorry.
50
00:03:38,301 --> 00:03:40,428
But we're also running a business.
51
00:03:40,720 --> 00:03:42,513
He offered a nice deal,
so we couldn't help it.
52
00:03:43,014 --> 00:03:44,557
Go find another job.
53
00:03:47,477 --> 00:03:48,561
You're here.
54
00:03:49,896 --> 00:03:51,147
Welcome, Mr. Choi.
55
00:03:57,779 --> 00:04:00,365
We're recruiting employees.
Please apply to our company.
56
00:04:08,790 --> 00:04:11,209
How dare you kick our boss, Dan-ah?
57
00:04:11,292 --> 00:04:13,378
Boss, are you okay?
Get the medical team ready.
58
00:04:13,461 --> 00:04:15,171
-It's an emergency.
-Get out.
59
00:04:15,296 --> 00:04:16,464
You get out.
60
00:04:19,259 --> 00:04:22,595
-What?
-Right, you got fired.
61
00:04:28,226 --> 00:04:31,020
We guarantee a monthly salary
of 2.3 million won plus incentive.
62
00:04:31,312 --> 00:04:32,689
We offer employment insurance as well.
63
00:04:32,772 --> 00:04:34,440
Why this...
64
00:04:43,866 --> 00:04:45,576
COMPANY MOTTO
BE NICE
65
00:04:45,660 --> 00:04:46,869
STRONGEST DELIVERYMAN
66
00:04:52,083 --> 00:04:53,584
All right, we'll now begin
67
00:04:53,710 --> 00:04:57,547
the inaugural meeting
of Strongest Deliveryman company.
68
00:05:01,676 --> 00:05:04,679
I'll explain the outline
of the establishment first.
69
00:05:05,179 --> 00:05:07,140
Strongest Deliveryman is a company
70
00:05:07,307 --> 00:05:09,517
which a total of 381 delivery men
71
00:05:09,642 --> 00:05:11,811
invested 100,000 won each to establish.
72
00:05:12,395 --> 00:05:14,022
-That includes you too, Dan-ah.
-What?
73
00:05:14,731 --> 00:05:16,149
Says who?
74
00:05:16,733 --> 00:05:17,775
It's the company rule.
75
00:05:17,859 --> 00:05:20,028
The employees are the owner
of this company.
76
00:05:20,111 --> 00:05:22,030
I'll deduct 100,000 won
77
00:05:22,655 --> 00:05:24,073
from your first monthly salary.
78
00:05:26,701 --> 00:05:28,161
-Crazy bastard.
-Can't you
79
00:05:28,745 --> 00:05:30,455
watch your language?
80
00:05:30,747 --> 00:05:32,290
He's the CEO of our company.
81
00:05:32,582 --> 00:05:33,958
He's our leader.
82
00:05:36,044 --> 00:05:38,713
Do as you please, ma'am.
83
00:05:39,422 --> 00:05:41,174
I'll continue then.
84
00:05:41,966 --> 00:05:43,926
Kang-soo is the CEO.
85
00:05:44,969 --> 00:05:46,054
Gong-ki is
86
00:05:46,596 --> 00:05:47,555
the director.
87
00:05:48,556 --> 00:05:49,724
I'm the finance manager.
88
00:05:49,807 --> 00:05:51,350
Of course, we'll work as much as you do.
89
00:05:51,434 --> 00:05:53,644
-We'll get paid the same amount too.
-Then I want a title too.
90
00:05:53,853 --> 00:05:54,979
You, be the deputy manager.
91
00:05:55,063 --> 00:05:56,272
Yes!
92
00:05:56,355 --> 00:05:57,857
-What about me?
-Manager.
93
00:05:57,940 --> 00:05:59,108
-Yes!
-What?
94
00:05:59,484 --> 00:06:00,985
-What about me?
-Assistant manager.
95
00:06:01,319 --> 00:06:02,820
It's by the order of your birthdays.
96
00:06:04,155 --> 00:06:05,406
I should've been born in January.
97
00:06:06,324 --> 00:06:09,118
Then I'll take minutes
and prepare the registration papers.
98
00:06:09,202 --> 00:06:10,203
All right.
99
00:06:10,495 --> 00:06:12,163
Please say a word, Mr. Choi.
100
00:06:17,752 --> 00:06:18,711
First off,
101
00:06:19,420 --> 00:06:20,963
thanks for trusting and joining me.
102
00:06:21,589 --> 00:06:23,925
It's been my dream since a long time ago.
103
00:06:25,093 --> 00:06:27,804
Every time I turned on
the engine to deliver food,
104
00:06:29,097 --> 00:06:30,598
I dreamt of this day.
105
00:06:31,224 --> 00:06:33,142
It's not like we did something wrong,
106
00:06:33,226 --> 00:06:35,478
but people look down on us
because we're delivery men.
107
00:06:36,062 --> 00:06:37,230
Work is hard,
108
00:06:38,272 --> 00:06:40,733
but we aren't guaranteed
any severance pay or insurance.
109
00:06:41,150 --> 00:06:43,653
So we all have this thought in mind.
110
00:06:45,029 --> 00:06:46,280
We think of quitting this job
111
00:06:47,365 --> 00:06:48,741
after putting up with it a little more.
112
00:06:49,784 --> 00:06:50,785
But I hated that.
113
00:06:54,372 --> 00:06:57,041
We need to be able to dream about
something even if you're a delivery man.
114
00:06:58,709 --> 00:06:59,961
Dreaming of promotion.
115
00:07:00,920 --> 00:07:02,171
Preparing for the wedding.
116
00:07:03,339 --> 00:07:04,674
Planning on buying your own house.
117
00:07:06,592 --> 00:07:08,761
Not only those with nice jobs
have a bright future.
118
00:07:09,846 --> 00:07:10,972
It's for us too.
119
00:07:11,806 --> 00:07:13,349
I wanted to prove it to others.
120
00:07:14,809 --> 00:07:16,018
That's why I started this.
121
00:07:17,562 --> 00:07:18,729
So...
122
00:07:19,480 --> 00:07:20,648
Let's all work hard.
123
00:07:22,191 --> 00:07:23,317
Let's grow this company
124
00:07:23,651 --> 00:07:25,111
and bring in other guys too.
125
00:07:26,112 --> 00:07:27,572
The rest 374 delivery men.
126
00:07:29,031 --> 00:07:30,408
Or even more than them.
127
00:07:33,119 --> 00:07:35,580
Let's help them dream about something.
128
00:07:39,292 --> 00:07:41,252
I'm going to cry.
129
00:07:42,378 --> 00:07:43,629
"Silly."
130
00:07:44,005 --> 00:07:45,631
Shut up. It doesn't sound the same at all.
131
00:07:46,215 --> 00:07:47,842
"Father, what's wrong with you?"
132
00:07:47,925 --> 00:07:49,343
Get lost.
133
00:07:50,595 --> 00:07:51,888
"Hello, I'm Hyun-woo Lee."
134
00:07:56,726 --> 00:07:58,686
-You want to die?
-You cold-hearted punk.
135
00:07:58,769 --> 00:08:00,188
Gosh, you idiots.
136
00:08:03,232 --> 00:08:04,150
All right.
137
00:08:04,734 --> 00:08:06,944
Let's return these suits and get to work.
138
00:08:07,987 --> 00:08:09,280
Hold on.
139
00:08:10,198 --> 00:08:11,908
Shall we do a cheer before we get to work?
140
00:08:12,950 --> 00:08:15,036
Let's go, Strongest Deliveryman.
141
00:08:15,828 --> 00:08:17,246
-Let's do it!
-Let's go!
142
00:08:22,502 --> 00:08:23,920
Let's go!
143
00:08:25,838 --> 00:08:27,298
-Let's make money.
-Let's go.
144
00:08:34,764 --> 00:08:36,057
Say it if you have something to say.
145
00:08:36,140 --> 00:08:37,517
You won't listen anyway.
146
00:08:39,810 --> 00:08:41,062
Just do your work properly.
147
00:08:41,354 --> 00:08:43,564
Okay, and I'll go meet Ji-yun
for a second.
148
00:08:43,814 --> 00:08:45,274
It's been a while since I last saw her.
149
00:08:47,693 --> 00:08:48,611
What?
150
00:08:49,362 --> 00:08:51,614
Take care of it yourself.
151
00:08:52,281 --> 00:08:54,200
Why would you tell me about
your meeting another girl?
152
00:08:54,367 --> 00:08:56,827
-She's not a girl.
-You think she's a man then?
153
00:08:59,247 --> 00:09:00,206
Why are you laughing?
154
00:09:00,289 --> 00:09:01,249
You're cute.
155
00:09:01,499 --> 00:09:02,416
What?
156
00:09:04,043 --> 00:09:05,211
I'll see you later.
157
00:09:07,797 --> 00:09:08,965
What was that?
158
00:09:14,095 --> 00:09:15,096
How have you been?
159
00:09:15,179 --> 00:09:16,514
Why do you care?
160
00:09:18,557 --> 00:09:20,268
Why are you in a suit?
161
00:09:21,561 --> 00:09:23,396
-Actually...
-Forget it.
162
00:09:23,604 --> 00:09:24,897
I'm not curious one bit.
163
00:09:26,023 --> 00:09:28,150
-Why are you here?
-Just because.
164
00:09:29,193 --> 00:09:30,278
I heard you met with Dan-ah.
165
00:09:31,153 --> 00:09:32,154
Yes.
166
00:09:33,990 --> 00:09:34,907
I'm sorry.
167
00:09:34,991 --> 00:09:36,284
You don't have to apologize.
168
00:09:36,367 --> 00:09:37,535
Still, I want to.
169
00:09:38,077 --> 00:09:39,578
I'm sorry that I made you upset.
170
00:09:40,955 --> 00:09:42,039
You're an adult too,
171
00:09:42,540 --> 00:09:44,041
but I treated you like a child all along.
172
00:09:44,292 --> 00:09:45,668
So what's your conclusion?
173
00:09:50,756 --> 00:09:51,882
Do you
174
00:09:53,759 --> 00:09:54,844
like her?
175
00:09:57,054 --> 00:09:58,014
Yes.
176
00:09:58,806 --> 00:10:00,600
I shouldn't have asked you that.
177
00:10:02,351 --> 00:10:03,811
Look, Ji-yun.
178
00:10:04,020 --> 00:10:06,480
Don't touch me. I get it, so go now.
179
00:10:07,356 --> 00:10:08,649
Okay, I'll see you again.
180
00:10:09,442 --> 00:10:10,401
Bye.
181
00:10:11,068 --> 00:10:12,111
Wait up.
182
00:10:15,489 --> 00:10:16,574
What are you doing?
183
00:10:17,325 --> 00:10:18,409
You look nice.
184
00:10:19,035 --> 00:10:20,411
You look good in that suit.
185
00:10:20,494 --> 00:10:22,872
Don't be like this.
You'll only suffer more.
186
00:10:22,955 --> 00:10:24,540
It's my business, so stay out of it.
187
00:10:24,749 --> 00:10:25,625
Ji-yun.
188
00:10:25,708 --> 00:10:26,751
What?
189
00:10:26,834 --> 00:10:29,211
Are you really going to be like this?
You want to see me mad?
190
00:10:29,420 --> 00:10:30,546
Then what should I do?
191
00:10:31,630 --> 00:10:32,923
I like you already.
192
00:10:33,507 --> 00:10:36,052
You still look cool even though
you like someone else.
193
00:10:36,552 --> 00:10:38,387
I mean, it's making me feel bad.
194
00:10:38,596 --> 00:10:39,597
It's good then.
195
00:10:39,889 --> 00:10:41,390
I feel bad because of you too.
196
00:10:41,474 --> 00:10:42,808
Go ahead and experience how it feels.
197
00:10:43,059 --> 00:10:44,894
-Ji-yun.
-Wait and see.
198
00:10:45,311 --> 00:10:46,437
I will never give up on you.
199
00:10:47,730 --> 00:10:49,815
Kang-soo, I got you.
200
00:10:52,318 --> 00:10:53,694
Hey.
201
00:10:55,071 --> 00:10:57,323
Gosh, that troublemaker.
202
00:10:58,240 --> 00:11:00,576
DAN-AH
203
00:11:01,702 --> 00:11:02,620
Hi, Dan-ah.
204
00:11:02,912 --> 00:11:04,288
What's taking you so long?
205
00:11:04,705 --> 00:11:06,082
You said it'd be only for a second.
206
00:11:06,540 --> 00:11:08,542
Okay, I'll be there soon.
207
00:11:13,005 --> 00:11:14,882
Why are they doing this to me?
208
00:11:15,925 --> 00:11:19,095
Wait and see. He'll be mine in the end.
209
00:11:19,261 --> 00:11:21,222
I can still score a goal
even if there's a goalkeeper.
210
00:11:22,848 --> 00:11:23,891
I don't know.
211
00:11:24,392 --> 00:11:25,935
I don't think it's a matter of your will.
212
00:11:27,311 --> 00:11:28,521
One-sided love is hard.
213
00:11:29,063 --> 00:11:30,147
It's not about the goalkeeper.
214
00:11:30,231 --> 00:11:32,358
The goalpost could run away from you.
215
00:11:33,109 --> 00:11:34,527
Are you telling me to give up?
216
00:11:34,735 --> 00:11:36,695
That's not what I mean.
217
00:11:37,488 --> 00:11:39,115
Just prepared for being pathetic.
218
00:11:40,574 --> 00:11:42,284
You say it like you're experienced.
219
00:11:42,868 --> 00:11:44,954
You've never loved someone before.
220
00:11:46,414 --> 00:11:47,540
Okay, I'll shut my mouth.
221
00:11:48,499 --> 00:11:49,792
-Are you mad?
-Says who?
222
00:11:49,875 --> 00:11:51,836
-But you look like you're mad.
-How do I look?
223
00:11:51,919 --> 00:11:54,004
Has my left nostril gotten
bigger than my right nostril?
224
00:11:54,797 --> 00:11:56,090
-What the heck?
-What?
225
00:11:57,341 --> 00:12:00,344
Drink this with your lunch.
226
00:12:02,054 --> 00:12:03,305
You bought this for me?
227
00:12:04,723 --> 00:12:07,351
No, I bought it for your organs.
228
00:12:07,476 --> 00:12:10,104
I love your inside more than your outside.
229
00:12:10,896 --> 00:12:12,148
You and your jokes, seriously.
230
00:12:12,481 --> 00:12:15,234
Can't you be more reserved like Mister?
231
00:12:15,317 --> 00:12:16,360
Mister, my foot.
232
00:12:17,236 --> 00:12:18,612
Sorry, but I'm not your mister.
233
00:12:19,029 --> 00:12:20,448
Bye.
234
00:12:23,367 --> 00:12:25,453
Why did you bring your car?
Are you going somewhere?
235
00:12:25,703 --> 00:12:27,955
Well, to meet your father.
236
00:12:28,164 --> 00:12:29,999
-What?
-I'm getting his permission to marry you.
237
00:12:32,209 --> 00:12:33,419
What are you talking about?
238
00:12:35,045 --> 00:12:35,921
I love you.
239
00:12:37,965 --> 00:12:40,134
Hold on, Jin-gyu!
240
00:12:44,346 --> 00:12:45,347
What...
241
00:12:52,313 --> 00:12:53,564
Actually, it's very hard
242
00:12:53,772 --> 00:12:56,817
to use only domestic food ingredients
when you run a restaurant.
243
00:12:57,526 --> 00:12:59,445
So we transact directly with producers
244
00:12:59,778 --> 00:13:01,530
when it comes to meat and vegetables.
245
00:13:01,822 --> 00:13:02,990
We sign a pre-contract with them.
246
00:13:03,282 --> 00:13:05,576
That way, we can lower
the ingredient price as much as possible.
247
00:13:05,659 --> 00:13:07,536
I see.
248
00:13:08,120 --> 00:13:09,997
Can the price be lower than
the current price?
249
00:13:10,080 --> 00:13:11,624
No, that's impossible.
250
00:13:12,124 --> 00:13:13,417
This is the lowest we can go.
251
00:13:14,710 --> 00:13:17,129
You didn't have to come all the way here
to find that out.
252
00:13:17,213 --> 00:13:18,797
It's written in the manual.
253
00:13:19,507 --> 00:13:20,341
Still,
254
00:13:20,758 --> 00:13:22,718
I thought it would be different
if I saw things myself.
255
00:13:23,135 --> 00:13:25,763
The numbers on the manual
are too abstract.
256
00:13:25,930 --> 00:13:27,014
It's a bit hard to understand.
257
00:13:28,849 --> 00:13:31,101
You didn't study hard in school, did you?
258
00:13:31,185 --> 00:13:32,645
That's right.
259
00:13:38,567 --> 00:13:39,401
So...
260
00:13:39,985 --> 00:13:41,654
How are things between you and Ji-yun?
261
00:13:42,780 --> 00:13:44,406
-It's all right.
-What do you think about her?
262
00:13:44,573 --> 00:13:46,408
Well...
263
00:13:46,992 --> 00:13:48,285
That's...
264
00:13:48,369 --> 00:13:49,537
Isn't she pretty?
265
00:13:49,620 --> 00:13:51,121
Yes, very much.
266
00:13:51,205 --> 00:13:52,540
And she's lovely too.
267
00:13:53,541 --> 00:13:56,252
-Of course.
-You want to hug her whenever you see her.
268
00:13:57,211 --> 00:13:58,546
You don't know what to do. Am I right?
269
00:13:59,296 --> 00:14:00,673
Yes.
270
00:14:01,966 --> 00:14:03,384
You're right.
271
00:14:06,762 --> 00:14:08,806
I'll kill you if you touch her.
272
00:14:12,476 --> 00:14:13,310
Here.
273
00:14:14,061 --> 00:14:15,271
Open this.
274
00:14:24,780 --> 00:14:25,739
Take them.
275
00:14:26,699 --> 00:14:28,576
Don't forget that I'm watching you.
276
00:14:30,786 --> 00:14:31,787
Well...
277
00:14:33,831 --> 00:14:36,166
This isn't me though.
278
00:14:38,294 --> 00:14:40,337
Oh, forget about this picture.
279
00:14:41,672 --> 00:14:42,715
Drink your tea.
280
00:14:42,798 --> 00:14:43,966
Okay.
281
00:14:47,219 --> 00:14:48,888
You have two more deliveries after that.
282
00:14:49,138 --> 00:14:50,806
-Okay.
-Okay.
283
00:14:57,479 --> 00:14:58,689
Hello, this is Palpal.
284
00:14:58,772 --> 00:15:00,649
PALPAL NOODLES
285
00:15:15,664 --> 00:15:16,957
STRONGEST DELIVERYMAN FRANCHISE
286
00:15:17,041 --> 00:15:18,250
Enjoy.
287
00:15:25,549 --> 00:15:26,759
STRONGEST DELIVERYMAN FRANCHISE
288
00:15:28,677 --> 00:15:30,179
STRONGEST DELIVERYMAN FRANCHISE
289
00:15:49,531 --> 00:15:50,866
We're here to deliver these plants.
290
00:15:50,950 --> 00:15:52,201
-Where should I put this?
-Welcome.
291
00:15:52,284 --> 00:15:53,994
Put them over there.
292
00:16:05,214 --> 00:16:07,424
YOU CAN DO IT KANG-SOO!
HOPE YOUR BUSINESS GOES WELL!
293
00:16:11,595 --> 00:16:17,434
I HOPE FOR YOUR SUCCESS.
MAY YOUR BUSINESS BE SUCCESSFUL.
294
00:16:22,147 --> 00:16:23,857
You think this place is a flower shop?
295
00:16:24,942 --> 00:16:26,902
Move them to the rooftop now.
296
00:16:27,611 --> 00:16:28,737
Okay.
297
00:16:33,283 --> 00:16:34,743
Why are you just standing there?
298
00:16:34,827 --> 00:16:36,620
-What?
-Right, help your boss.
299
00:16:37,413 --> 00:16:39,289
An employee should not be like that.
300
00:17:21,999 --> 00:17:23,125
WRITING ARTICLES OF ASSOCIATION
301
00:17:24,710 --> 00:17:26,045
I'm telling you the truth.
302
00:17:26,378 --> 00:17:27,629
I got a job.
303
00:17:28,005 --> 00:17:29,339
Now, I'm a full-time worker.
304
00:17:29,923 --> 00:17:30,924
Yes.
305
00:17:31,675 --> 00:17:33,427
You don't have to pay for
the insurance anymore.
306
00:17:33,677 --> 00:17:36,430
I'll put all my family members' names
on my employment insurance.
307
00:17:36,805 --> 00:17:37,681
Ho-young.
308
00:17:39,683 --> 00:17:42,895
What girls think
about the title, director?
309
00:17:43,187 --> 00:17:44,480
They love it.
310
00:17:44,897 --> 00:17:46,023
Haven't you watched the drama?
311
00:17:46,398 --> 00:17:48,484
They fall for you if your title
is at least a chief.
312
00:17:48,734 --> 00:17:49,902
But you're a director,
313
00:17:50,903 --> 00:17:52,446
so the game is over.
314
00:17:54,323 --> 00:17:55,532
DAD
315
00:17:56,617 --> 00:17:57,951
Guys, please be quiet for a second.
316
00:18:02,039 --> 00:18:02,998
Hi, Dad.
317
00:18:03,082 --> 00:18:05,084
Did the result come out?
318
00:18:05,667 --> 00:18:07,669
Well, hold on.
319
00:18:15,052 --> 00:18:16,303
He's still in trouble.
320
00:18:16,804 --> 00:18:17,805
I know.
321
00:18:18,514 --> 00:18:19,681
He graduated from a good college,
322
00:18:19,765 --> 00:18:21,725
so his family won't be so happy
with this company.
323
00:18:25,020 --> 00:18:27,189
I'm sorry, Dad. My name...
324
00:18:29,733 --> 00:18:32,402
-isn't on the list.
-You'll get accepted soon.
325
00:18:32,736 --> 00:18:34,571
Don't lower your level because of this.
326
00:18:34,696 --> 00:18:36,865
You get to live properly
when you work at a big company.
327
00:18:37,324 --> 00:18:38,534
This is the only way
328
00:18:38,992 --> 00:18:40,327
for poor people like us.
329
00:18:41,036 --> 00:18:42,162
Keep this in mind.
330
00:18:42,704 --> 00:18:43,580
Okay.
331
00:18:44,164 --> 00:18:44,998
Goodnight.
332
00:19:07,896 --> 00:19:09,314
I'm sorry. I was trying to pick it up...
333
00:19:09,606 --> 00:19:11,150
Why is your head so hard?
334
00:19:11,233 --> 00:19:13,026
-What?
-Gosh, it hurts.
335
00:19:22,619 --> 00:19:24,663
Are you following me?
336
00:19:25,747 --> 00:19:26,623
Just...
337
00:19:27,374 --> 00:19:28,375
I'm on my way home.
338
00:19:28,458 --> 00:19:29,751
I think you are.
339
00:19:29,835 --> 00:19:31,044
Then I'll go first.
340
00:19:33,422 --> 00:19:36,633
Have we met before?
341
00:19:37,217 --> 00:19:38,468
Well, no.
342
00:19:41,013 --> 00:19:41,972
I think we have.
343
00:19:42,389 --> 00:19:46,476
We must've run into each other on streets
because we live in the same town.
344
00:19:47,769 --> 00:19:48,729
I don't think so.
345
00:19:49,730 --> 00:19:51,398
You look more familiar than that.
346
00:19:51,481 --> 00:19:52,941
Should you remember it?
347
00:19:54,902 --> 00:19:55,861
No.
348
00:19:57,112 --> 00:19:58,989
I just feel like I had good impression
on you before.
349
00:19:59,656 --> 00:20:02,201
I'm good at remembering things like that.
350
00:20:02,743 --> 00:20:04,328
I had this mister
351
00:20:04,745 --> 00:20:06,663
who helped me up from falling down
when I was little.
352
00:20:07,623 --> 00:20:08,457
I still
353
00:20:09,291 --> 00:20:10,584
remember him.
354
00:20:12,878 --> 00:20:14,171
That's interesting.
355
00:20:14,546 --> 00:20:15,464
Right.
356
00:20:15,756 --> 00:20:16,757
I think so too.
357
00:20:17,049 --> 00:20:19,593
I can't memorize English words
no matter how hard I try.
358
00:20:23,597 --> 00:20:25,223
You were terrible at studying,
weren't you?
359
00:20:26,767 --> 00:20:27,809
I was good at it.
360
00:20:28,477 --> 00:20:29,937
Come on.
361
00:20:30,395 --> 00:20:32,064
Your head is too hard to be good at it.
362
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
Right, I wasn't.
363
00:20:33,649 --> 00:20:36,151
-See?
-You have a very nice personality.
364
00:20:36,318 --> 00:20:37,444
You think I'm too hyper?
365
00:20:37,527 --> 00:20:39,446
No, you're very bright.
366
00:20:40,239 --> 00:20:41,156
You're friendly.
367
00:20:41,365 --> 00:20:43,575
Be quiet. It's because I had a drink.
368
00:20:44,451 --> 00:20:45,535
I see.
369
00:20:46,870 --> 00:20:50,207
By the way, I'm sure I saw you before.
370
00:20:52,417 --> 00:20:53,669
You look very familiar.
371
00:20:55,420 --> 00:20:57,464
Well...
372
00:21:15,691 --> 00:21:17,276
Well, I...
373
00:21:18,902 --> 00:21:20,237
I don't remember anything.
374
00:21:24,408 --> 00:21:26,034
It's not too late to give up.
375
00:21:26,535 --> 00:21:28,829
Conglomerates monopolize even
the slightest thing in this country.
376
00:21:29,496 --> 00:21:32,708
This country isn't good enough for
people like you to run a business.
377
00:21:33,208 --> 00:21:34,918
I wouldn't have decided
to leave here otherwise.
378
00:21:35,127 --> 00:21:36,211
But I already started it.
379
00:21:36,420 --> 00:21:38,505
So stop it before it's too late.
380
00:21:39,715 --> 00:21:41,967
You think you'll be able
to pay your employees
381
00:21:42,050 --> 00:21:43,969
by delivering food
for a few Chinese restaurants?
382
00:21:44,052 --> 00:21:45,137
It's not just their salaries.
383
00:21:45,470 --> 00:21:49,057
Don't you realize how expensive it is
to pay for their insurance every month?
384
00:21:49,808 --> 00:21:51,601
-I'll get invested.
-By whom?
385
00:21:51,685 --> 00:21:53,228
-There's someone.
-And who is that?
386
00:21:56,231 --> 00:21:57,316
By any chance,
387
00:21:57,774 --> 00:21:59,026
are you trying to use your money?
388
00:21:59,109 --> 00:22:00,527
I'm not using my money for nothing.
389
00:22:00,902 --> 00:22:02,237
I'm investing on it officially.
390
00:22:02,320 --> 00:22:04,031
That's the same thing.
391
00:22:04,323 --> 00:22:07,409
It's different.
They're the separate matters.
392
00:22:08,368 --> 00:22:09,411
So how much do you have?
393
00:22:10,746 --> 00:22:11,913
I have 115 million won.
394
00:22:14,583 --> 00:22:15,417
I mean...
395
00:22:15,959 --> 00:22:17,544
I have nowhere to use my money for.
396
00:22:17,878 --> 00:22:20,047
I've slept and had meals
in my workplace, so...
397
00:22:21,256 --> 00:22:22,549
Still,
398
00:22:23,091 --> 00:22:24,343
you can't use...
399
00:22:24,551 --> 00:22:25,552
It's just
400
00:22:27,804 --> 00:22:29,890
that I saved up for someday like this day.
401
00:22:30,098 --> 00:22:31,516
That's strange.
402
00:22:33,143 --> 00:22:35,812
I thought you had used
all your money for your family.
403
00:22:38,023 --> 00:22:39,024
I have no family.
404
00:22:41,735 --> 00:22:42,778
What?
405
00:22:43,528 --> 00:22:44,529
He passed away.
406
00:22:49,451 --> 00:22:50,911
Both your parents?
407
00:22:52,287 --> 00:22:53,246
My dad.
408
00:22:54,915 --> 00:22:55,916
What about your mom?
409
00:22:57,501 --> 00:22:58,376
I don't have one.
410
00:23:01,088 --> 00:23:03,924
What are you talking about?
Everyone has a mom.
411
00:23:07,385 --> 00:23:08,303
I don't.
412
00:23:13,809 --> 00:23:15,268
My friends are my family.
413
00:23:18,146 --> 00:23:19,397
Isn't it a huge family?
414
00:23:45,674 --> 00:23:47,676
Gosh, I feel so bad.
415
00:23:48,426 --> 00:23:52,222
I often thought it'd be better
for him to be an orphan.
416
00:23:52,639 --> 00:23:55,600
When I heard
that he's really all by himself,
417
00:23:56,476 --> 00:23:58,311
it felt so strange.
418
00:24:00,730 --> 00:24:02,399
I came to wonder.
419
00:24:04,109 --> 00:24:06,486
What does it feel like
being all by oneself?
420
00:24:08,029 --> 00:24:09,906
He was all alone in this world,
421
00:24:11,199 --> 00:24:14,244
so what was in his mind
before he went to bed every night?
422
00:24:17,998 --> 00:24:20,959
It felt like it became all windy
around him all of a sudden.
423
00:24:28,049 --> 00:24:29,759
Hey, are you listening to me?
424
00:24:30,302 --> 00:24:31,178
What did you say?
425
00:24:31,261 --> 00:24:32,470
Look at you.
426
00:24:33,847 --> 00:24:34,723
Sorry.
427
00:24:35,849 --> 00:24:37,017
Tell me again tomorrow.
428
00:24:37,267 --> 00:24:39,269
Okay. Go to bed.
429
00:24:39,352 --> 00:24:40,228
Okay.
430
00:24:44,608 --> 00:24:45,650
Hey.
431
00:24:47,068 --> 00:24:49,237
-Shall we move to another place?
-What's that all of a sudden?
432
00:24:49,821 --> 00:24:51,281
It's just...
433
00:24:52,073 --> 00:24:53,658
I'm sick of this town.
434
00:24:53,950 --> 00:24:57,537
No, move after I leave this country.
I hate moving towns the most.
435
00:25:03,835 --> 00:25:05,921
Is something the matter?
436
00:25:07,088 --> 00:25:09,841
I know you like to be called
as a goddess in this town.
437
00:25:10,467 --> 00:25:13,511
All guys in this town turn their heads
and look at you whenever you pass by.
438
00:25:13,595 --> 00:25:14,930
I know you enjoy that.
439
00:25:15,013 --> 00:25:16,139
How can you say that?
440
00:25:16,514 --> 00:25:19,100
Who says that I enjoy their interests?
441
00:25:19,184 --> 00:25:21,269
Why are you so serious all of a sudden?
442
00:25:21,353 --> 00:25:23,521
Because you're talking nonsense.
443
00:25:29,569 --> 00:25:31,780
What's wrong with her lately?
444
00:26:05,981 --> 00:26:07,315
Why did you wake up at this hour?
445
00:26:07,399 --> 00:26:09,776
I just happened to wake up.
446
00:26:10,068 --> 00:26:12,487
Did you wake up on purpose to clean
the institute again?
447
00:26:13,780 --> 00:26:15,824
-Yes.
-Just go back to sleep.
448
00:26:16,074 --> 00:26:17,534
You didn't have enough sleep.
449
00:26:17,617 --> 00:26:20,787
Still, it's much faster and more exciting
to do it together.
450
00:26:20,870 --> 00:26:22,414
It's not exciting at all.
451
00:26:22,497 --> 00:26:24,040
-He said you liked it.
-Who?
452
00:26:25,000 --> 00:26:25,959
He did.
453
00:26:27,252 --> 00:26:28,295
What?
454
00:26:28,378 --> 00:26:29,462
You didn't know, did you?
455
00:26:29,546 --> 00:26:32,465
He's my spy.
He tells me everything about you.
456
00:26:35,677 --> 00:26:36,886
Let's go.
457
00:26:40,390 --> 00:26:41,599
What are you doing?
458
00:26:42,475 --> 00:26:44,394
Dan-ah!
459
00:26:46,646 --> 00:26:48,523
-Take off your shoes.
-What's wrong with you?
460
00:26:48,606 --> 00:26:49,524
Take them off.
461
00:26:49,983 --> 00:26:51,401
Okay.
462
00:26:52,610 --> 00:26:53,611
Kneel.
463
00:26:56,656 --> 00:26:58,074
Hey.
464
00:27:00,952 --> 00:27:02,287
You shouldn't mess with me.
465
00:27:13,214 --> 00:27:14,299
Sleep tight.
466
00:27:17,344 --> 00:27:18,678
Did I hit him too hard?
467
00:27:28,855 --> 00:27:30,357
He seems all right.
468
00:28:09,813 --> 00:28:11,356
I want to take him with me.
469
00:28:13,358 --> 00:28:16,111
I hope he abandons all his friends
and comes with me.
470
00:28:19,614 --> 00:28:20,824
Don't tell him this.
471
00:28:33,169 --> 00:28:34,003
Where's Kang-soo?
472
00:28:34,796 --> 00:28:35,755
He's sleeping.
473
00:28:35,839 --> 00:28:37,924
-That's unusual.
-I don't know. Maybe he's tired.
474
00:28:38,383 --> 00:28:39,300
I see.
475
00:28:39,384 --> 00:28:40,885
I heard he started that delivery business.
476
00:28:41,428 --> 00:28:42,470
He must be exhausted.
477
00:28:43,304 --> 00:28:44,305
How do you know?
478
00:28:44,389 --> 00:28:46,266
I saw a franchise sign at Hanyang.
479
00:28:46,850 --> 00:28:48,226
So I asked her about it.
480
00:28:48,309 --> 00:28:50,645
You talked to her?
481
00:28:50,729 --> 00:28:51,563
Yes.
482
00:28:51,771 --> 00:28:53,356
We work in the same field after all.
483
00:28:53,523 --> 00:28:55,066
You improved a lot.
484
00:28:59,779 --> 00:29:01,489
Here.
485
00:29:03,032 --> 00:29:03,908
Take this.
486
00:29:05,076 --> 00:29:06,494
-What is this?
-It's nothing.
487
00:29:07,495 --> 00:29:08,788
It's sunblock.
488
00:29:08,872 --> 00:29:10,415
You always have a battle against UV rays.
489
00:29:10,915 --> 00:29:12,125
I already have a sunblock.
490
00:29:12,709 --> 00:29:14,210
Still, take it.
491
00:29:15,336 --> 00:29:16,796
I told you, I already have one.
492
00:29:20,300 --> 00:29:21,509
You won't even take this?
493
00:29:22,886 --> 00:29:25,054
Don't be distracted by other things
and focus on your studies.
494
00:29:28,224 --> 00:29:29,809
You can take this.
495
00:29:33,563 --> 00:29:35,523
Nothing will happen even if you take this.
496
00:29:39,819 --> 00:29:42,238
Right, nothing will happen.
497
00:29:44,240 --> 00:29:46,785
But I don't want to make
you feel pathetic either.
498
00:29:48,787 --> 00:29:50,288
Don't you think
499
00:29:52,582 --> 00:29:53,625
that's crueler?
500
00:29:53,708 --> 00:29:56,044
Stop playing word games.
This won't change anything.
501
00:29:56,753 --> 00:29:57,962
Then what about Kang-soo?
502
00:30:00,381 --> 00:30:01,466
You're going to leave soon.
503
00:30:02,008 --> 00:30:03,426
Then he'll feel pathetic too.
504
00:30:04,511 --> 00:30:06,012
Why are you accepting him?
505
00:30:10,350 --> 00:30:11,768
He'll get over it.
506
00:30:12,769 --> 00:30:13,811
Is it that easy?
507
00:30:42,924 --> 00:30:43,842
Let's do it together.
508
00:30:54,978 --> 00:30:55,979
Goodness.
509
00:30:58,731 --> 00:30:59,816
Are you going to work?
510
00:31:00,775 --> 00:31:01,943
What's this about again?
511
00:31:02,026 --> 00:31:03,486
Poisonous Snake told me
512
00:31:03,736 --> 00:31:06,155
to go find out
whether you thought it over.
513
00:31:06,656 --> 00:31:08,199
He said he'll call it off
514
00:31:08,866 --> 00:31:10,577
if you don't give him the answer today.
515
00:31:12,787 --> 00:31:13,621
So...
516
00:31:14,205 --> 00:31:15,748
What should I tell him?
517
00:31:27,844 --> 00:31:29,012
Why are you late?
518
00:31:29,095 --> 00:31:30,805
You're here.
519
00:31:31,014 --> 00:31:32,223
Of course, I'm here.
520
00:31:32,557 --> 00:31:33,975
You never improve.
521
00:31:37,895 --> 00:31:39,522
Why are you looking so down?
522
00:31:39,897 --> 00:31:40,857
Did you meet someone again?
523
00:31:41,190 --> 00:31:43,067
No, I didn't.
524
00:31:43,526 --> 00:31:44,485
What about the kids?
525
00:31:44,569 --> 00:31:47,238
They're in the meeting.
They'll come down soon.
526
00:31:55,705 --> 00:31:57,373
Gosh, I forgot.
527
00:31:57,874 --> 00:32:00,335
We need to set a system in order to
increase our franchises.
528
00:32:00,543 --> 00:32:04,213
In that sense, I think we better develop
a smartphone application.
529
00:32:04,547 --> 00:32:05,715
-Smartphone application?
-Yes.
530
00:32:05,798 --> 00:32:08,760
People don't look for restaurant numbers
in a flyer to order delivery food anymore.
531
00:32:08,926 --> 00:32:11,054
Let's make our application
and distribute it for free.
532
00:32:11,346 --> 00:32:14,057
We'll include the menus of
our franchises in the app.
533
00:32:14,307 --> 00:32:15,433
Then with one touch,
534
00:32:15,516 --> 00:32:18,436
customers will get to order
delivery food and pay for it all at once.
535
00:32:19,604 --> 00:32:21,230
That means we should prepare
some card readers.
536
00:32:21,314 --> 00:32:23,316
We should provide a computer terminal
for each franchise.
537
00:32:23,399 --> 00:32:26,027
Shall I go ask my friend who helped us
with the dash cam footage before?
538
00:32:26,361 --> 00:32:28,196
If we can buy used laptops
at a cheap price.
539
00:32:28,279 --> 00:32:30,198
-All right.
-What about the application?
540
00:32:30,865 --> 00:32:32,617
It'll take quite a lot of time and money.
541
00:32:33,076 --> 00:32:34,285
I have someone in mind.
542
00:32:36,329 --> 00:32:37,330
Come in.
543
00:32:37,413 --> 00:32:38,790
STRONGEST DELIVERYMAN
544
00:32:39,207 --> 00:32:40,833
-Hey.
-Kang-soo.
545
00:32:41,292 --> 00:32:42,335
My gosh.
546
00:32:43,211 --> 00:32:45,713
You became so handsome!
547
00:32:46,005 --> 00:32:47,465
It's so nice to see you again.
548
00:32:47,548 --> 00:32:48,967
So nice.
549
00:32:49,050 --> 00:32:50,677
Really.
550
00:32:50,760 --> 00:32:53,054
Gosh, I'm sorry.
You got my lipstick on your face.
551
00:32:53,137 --> 00:32:54,722
Sorry.
552
00:32:55,473 --> 00:32:56,474
It's okay.
553
00:32:56,599 --> 00:32:58,393
-Say hello to my colleagues.
-Oh, really?
554
00:32:58,476 --> 00:32:59,644
My goodness.
555
00:32:59,727 --> 00:33:00,770
Hello.
556
00:33:01,229 --> 00:33:04,273
I'm Hwa-young Yoon. It's nice to meet you.
557
00:33:06,693 --> 00:33:09,237
She develops and designs websites.
558
00:33:09,320 --> 00:33:11,698
She made a logo for our company too.
559
00:33:14,075 --> 00:33:16,452
She'll develop our application
at a much cheaper price.
560
00:33:17,537 --> 00:33:20,081
I'm willing to do it for free
561
00:33:20,164 --> 00:33:22,041
if you behave nicely to me.
562
00:33:25,712 --> 00:33:27,505
Gosh, scoot over. Please have a seat.
563
00:33:27,588 --> 00:33:28,840
-Here.
-Thank you.
564
00:33:28,923 --> 00:33:29,924
My pleasure.
565
00:33:32,635 --> 00:33:34,512
Well, by the way,
566
00:33:34,804 --> 00:33:37,056
how do you know Kang-soo?
567
00:33:39,142 --> 00:33:40,518
He saved my life.
568
00:33:41,769 --> 00:33:44,230
I was walking down an alley
569
00:33:44,689 --> 00:33:47,066
and I ran into a robber.
570
00:33:47,275 --> 00:33:48,735
Right at that time, he saved me.
571
00:33:50,028 --> 00:33:52,155
How old were you then?
572
00:33:52,238 --> 00:33:53,573
-Were you 22 years old?
-Yes.
573
00:33:53,656 --> 00:33:56,617
Gosh, you've grown so much.
574
00:33:56,826 --> 00:33:58,536
You're really a man now.
575
00:33:59,203 --> 00:34:00,955
You've grown so much.
576
00:34:01,664 --> 00:34:03,958
I see.
577
00:34:06,502 --> 00:34:07,962
Guys, what are you waiting for?
578
00:34:08,171 --> 00:34:10,131
She's our guest, so go get her
some coffee or something.
579
00:34:10,214 --> 00:34:12,216
Should the director remind you of that?
580
00:34:13,301 --> 00:34:14,635
Deputy Manager Kim, bring some coffee.
581
00:34:15,261 --> 00:34:16,512
Manager Kim, go ahead.
582
00:34:16,721 --> 00:34:17,930
Assistant Manager Han, move.
583
00:34:18,431 --> 00:34:20,224
Ms. Lee. Go get us eight cups of coffee.
584
00:34:23,519 --> 00:34:25,104
I'm sorry, Dan-ah.
585
00:34:25,313 --> 00:34:26,731
I must be crazy. Please forgive me.
586
00:34:30,151 --> 00:34:31,027
Okay.
587
00:34:31,611 --> 00:34:33,196
I'll go get your coffee.
588
00:34:37,617 --> 00:34:39,368
Well, please make it
589
00:34:39,577 --> 00:34:40,411
black for me.
590
00:34:42,705 --> 00:34:43,748
Okay.
591
00:34:50,463 --> 00:34:51,506
What's up with the mood?
592
00:35:25,832 --> 00:35:28,251
She even makes coffee for others.
593
00:35:29,168 --> 00:35:32,255
She's changed a lot ever since she dated
Kang-soo. Don't you think so?
594
00:35:38,511 --> 00:35:40,054
Why that...
595
00:35:40,263 --> 00:35:42,723
What's wrong with him today?
596
00:35:48,104 --> 00:35:49,689
Did you have a great day-off?
597
00:35:49,772 --> 00:35:51,440
-Yes.
-All right.
598
00:35:51,858 --> 00:35:52,775
Starting from tomorrow,
599
00:35:53,192 --> 00:35:55,653
we'll open the store from 6:30 a.m.
600
00:35:57,655 --> 00:35:59,031
I do know.
601
00:35:59,490 --> 00:36:02,201
You originally work from 9 a. m., right?
602
00:36:02,660 --> 00:36:03,619
Yes.
603
00:36:04,370 --> 00:36:05,955
I'll take volunteers.
604
00:36:06,539 --> 00:36:09,333
I'll pay you 10,000 won per hour instead.
605
00:36:10,376 --> 00:36:13,296
Hanyang is open until midnight.
606
00:36:13,379 --> 00:36:15,131
Then we should target morning customers.
607
00:36:15,464 --> 00:36:18,050
They'll visit us on their way to work
for short breakfast.
608
00:36:19,760 --> 00:36:20,678
All right.
609
00:36:21,554 --> 00:36:22,722
Any volunteers?
610
00:36:28,311 --> 00:36:30,396
Good. Thank you.
611
00:36:30,563 --> 00:36:32,481
Who'll work in the kitchen?
612
00:36:32,690 --> 00:36:34,692
I'll be there.
613
00:36:34,775 --> 00:36:36,152
I've received a training.
614
00:36:36,235 --> 00:36:38,571
-What about marketing?
-I'll do it myself.
615
00:36:38,654 --> 00:36:39,947
Isn't it too much work?
616
00:36:40,156 --> 00:36:42,158
Not at all. I have a lot of stamina.
617
00:36:42,241 --> 00:36:44,202
You want to see?
618
00:36:44,911 --> 00:36:46,162
Look.
619
00:36:46,913 --> 00:36:47,955
All right.
620
00:36:48,664 --> 00:36:50,166
One, two.
621
00:36:50,833 --> 00:36:52,293
Three, four.
622
00:36:54,879 --> 00:36:57,423
Other guys use only their fingers
to do push-ups.
623
00:36:57,632 --> 00:36:58,799
Fingers...
624
00:36:59,717 --> 00:37:00,593
Fingers?
625
00:37:01,302 --> 00:37:03,554
Okay, then. I should show you
doing push-ups with my fingers.
626
00:37:04,180 --> 00:37:05,848
All right.
627
00:37:06,057 --> 00:37:08,017
How many fingers should it be?
628
00:37:13,439 --> 00:37:15,608
He couldn't do it.
629
00:37:15,816 --> 00:37:17,068
Oh, dear.
630
00:37:22,073 --> 00:37:23,240
Goodness.
631
00:37:23,407 --> 00:37:25,576
I'll sacrifice my body and soul for you.
632
00:37:25,743 --> 00:37:29,538
Okay, guys. Let's keep up the good work.
633
00:37:29,622 --> 00:37:30,623
-Let's do it.
-Let's do it.
634
00:37:30,706 --> 00:37:32,500
Get to work now.
635
00:37:37,046 --> 00:37:37,880
Let's do it.
636
00:37:39,757 --> 00:37:41,550
Just leave it all up to us.
637
00:37:41,926 --> 00:37:43,010
Then we'll promote the app,
638
00:37:43,135 --> 00:37:46,097
take orders from customers
and make deliveries.
639
00:37:46,305 --> 00:37:47,223
What about the commission?
640
00:37:47,682 --> 00:37:50,643
I heard they take commission
if we get orders via the internet.
641
00:37:50,726 --> 00:37:52,645
It's not the case for us.
642
00:37:53,521 --> 00:37:55,273
We only take money for the delivery.
643
00:37:55,481 --> 00:37:57,191
Then it's a nice deal.
644
00:37:57,275 --> 00:37:58,150
Right.
645
00:37:58,609 --> 00:38:00,653
We have nothing to lose then.
646
00:38:00,861 --> 00:38:02,738
Please think it over.
647
00:38:03,030 --> 00:38:04,323
I'll see you later.
648
00:38:04,740 --> 00:38:06,284
-Bye.
-Bye.
649
00:38:06,367 --> 00:38:07,535
-Bye.
-Bye.
650
00:38:09,787 --> 00:38:11,539
Hello, this is Jung Ga Ox-Bone Stew.
651
00:38:11,998 --> 00:38:14,291
Please come to have breakfast.
We're open from 6:30 a.m.
652
00:38:14,583 --> 00:38:17,044
Hello, this is Jung Ga Ox-Bone Stew.
653
00:38:22,633 --> 00:38:23,843
Are you selling breakfast as well?
654
00:38:24,719 --> 00:38:26,262
Yes.
655
00:38:26,762 --> 00:38:28,681
I'd keep it open 24 hours if I could.
656
00:38:29,974 --> 00:38:31,517
I see.
657
00:38:32,059 --> 00:38:33,269
Still, Hanyang won't go down.
658
00:38:33,769 --> 00:38:34,937
We'll help it survive somehow.
659
00:38:36,147 --> 00:38:39,150
I'm not sure if you'd trust me,
but I've never wanted it to close down.
660
00:38:39,608 --> 00:38:41,777
I'm only using my means
to promote the restaurant.
661
00:38:42,778 --> 00:38:46,032
I'm just doing my job which I was given.
662
00:38:46,449 --> 00:38:49,327
It's the real battle that I experience
for the first time in my life.
663
00:38:50,036 --> 00:38:50,995
To be honest,
664
00:38:51,787 --> 00:38:53,664
this is 100 times more exciting
than racing.
665
00:38:54,373 --> 00:38:55,666
-Can you believe that?
-Yes.
666
00:38:56,667 --> 00:38:58,419
Seeing how you're promoting
the place by yourself,
667
00:38:59,503 --> 00:39:00,921
I can tell you mean it.
668
00:39:01,464 --> 00:39:02,548
You trust people too much.
669
00:39:04,592 --> 00:39:07,970
I hope there's a way for both of us
to be successful.
670
00:39:08,054 --> 00:39:09,096
It'll be perfect then.
671
00:39:09,722 --> 00:39:11,515
But this is a capitalistic country.
672
00:39:12,641 --> 00:39:14,518
I think that's too much to wish for.
673
00:39:14,810 --> 00:39:15,978
I don't know.
674
00:39:18,522 --> 00:39:19,607
Keep it up.
675
00:39:21,859 --> 00:39:22,693
Bye.
676
00:39:22,777 --> 00:39:24,195
Bye.
677
00:39:31,869 --> 00:39:34,121
JUNG GA OX-BONE STEW
678
00:39:41,045 --> 00:39:42,129
Okay.
679
00:39:45,299 --> 00:39:46,634
It's for table three.
680
00:39:49,470 --> 00:39:51,931
The franchises will be able to check
the order status in the system
681
00:39:52,014 --> 00:39:53,933
through the mobile application.
682
00:39:54,475 --> 00:39:56,769
This is most important.
683
00:39:57,269 --> 00:40:00,147
They will send the estimated time
for the order to be ready.
684
00:40:02,191 --> 00:40:03,192
To where?
685
00:40:03,818 --> 00:40:05,111
To the customers.
686
00:40:06,028 --> 00:40:07,196
Right.
687
00:40:12,910 --> 00:40:14,745
We're the Strongest Deliveryman.
688
00:40:14,829 --> 00:40:16,330
It's 2,000 won per delivery.
689
00:40:16,414 --> 00:40:20,209
We assure you this is the best deal
you can ever have.
690
00:40:20,292 --> 00:40:21,168
Sure.
691
00:40:21,252 --> 00:40:22,545
You must go through a lot.
692
00:40:22,628 --> 00:40:24,213
It's bearable.
693
00:40:24,296 --> 00:40:26,340
Strongest Deliveryman specializes
in delivery service.
694
00:40:26,423 --> 00:40:27,341
Strongest Deliveryman?
695
00:40:27,425 --> 00:40:29,635
We promote your delivery service
through our mobile application.
696
00:40:29,844 --> 00:40:32,471
We take orders from customers
and deliver food too.
697
00:40:33,097 --> 00:40:36,475
It's only 2,000 won
without any commission.
698
00:40:42,731 --> 00:40:45,693
Guys, come visit us for breakfast.
Our stew is delicious.
699
00:40:45,776 --> 00:40:47,820
Come for breakfast.
Hello, this is Jung Ga.
700
00:40:47,903 --> 00:40:49,613
We're open from 6:30 a.m.
701
00:40:49,697 --> 00:40:50,573
JUNG GA OX-BONE STEW
702
00:40:56,787 --> 00:40:58,581
We're finally done. You must be tired.
703
00:40:59,123 --> 00:41:00,332
It's what we always do.
704
00:41:01,292 --> 00:41:02,793
Still.
705
00:41:03,752 --> 00:41:04,920
Go to bed now. I'll go.
706
00:41:05,421 --> 00:41:08,090
-You want to have jjajangmyeon?
-It's the middle of the night.
707
00:41:08,174 --> 00:41:10,092
-Aren't you hungry?
-I'm not.
708
00:41:10,176 --> 00:41:11,427
Wait a second.
709
00:41:13,971 --> 00:41:16,307
What? She's starving?
710
00:41:16,807 --> 00:41:17,683
Okay.
711
00:41:17,892 --> 00:41:19,643
Stop being so childish.
712
00:41:19,727 --> 00:41:21,312
It's because I'm hungry.
713
00:41:21,520 --> 00:41:22,855
Then eat alone.
714
00:41:23,063 --> 00:41:24,023
It's boring.
715
00:41:24,106 --> 00:41:26,984
Then eat it with that app designer.
716
00:41:27,109 --> 00:41:27,985
What?
717
00:41:30,779 --> 00:41:32,781
-Why are you laughing?
-You made me laugh.
718
00:41:32,865 --> 00:41:34,909
-What did I do?
-Okay.
719
00:41:34,992 --> 00:41:36,702
Eat before you go.
720
00:41:36,785 --> 00:41:37,995
I said, no.
721
00:41:38,162 --> 00:41:39,747
You're fired if you leave without eating.
722
00:41:39,830 --> 00:41:41,123
Are you serious?
723
00:41:41,582 --> 00:41:43,000
Please.
724
00:42:03,020 --> 00:42:04,563
Let's not fight over things like this.
725
00:42:05,689 --> 00:42:06,732
We shouldn't waste time.
726
00:42:11,570 --> 00:42:13,030
We don't have much time left, you know.
727
00:42:19,495 --> 00:42:21,413
Here. Eat up.
728
00:42:32,174 --> 00:42:33,133
Smile.
729
00:42:53,737 --> 00:42:55,406
-Drive safely.
-Okay.
730
00:42:57,658 --> 00:42:58,951
Don't wake up early.
731
00:42:59,159 --> 00:43:00,869
I don't want you to come
to the institute again.
732
00:43:01,161 --> 00:43:02,913
-I'll think about it.
-Listen to me.
733
00:43:02,997 --> 00:43:05,374
-I'll think about it.
-Gosh.
734
00:43:06,500 --> 00:43:07,459
Bye.
735
00:43:08,377 --> 00:43:09,461
Goodnight.
736
00:43:20,639 --> 00:43:21,974
I hope she doesn't go.
737
00:43:38,490 --> 00:43:40,034
Are you sure there are no cockroaches?
738
00:43:40,367 --> 00:43:41,910
Of course.
739
00:43:42,244 --> 00:43:43,954
Will you sign the contract?
740
00:43:44,747 --> 00:43:46,123
I'll look around other places first.
741
00:43:46,206 --> 00:43:49,585
You better decide quickly. There aren't
many rooms in the town these days.
742
00:43:49,793 --> 00:43:50,711
I see.
743
00:43:53,797 --> 00:43:54,882
Dan-ah.
744
00:43:57,676 --> 00:43:59,928
-What are you doing here?
-I'm trying to find a place to stay.
745
00:44:01,388 --> 00:44:02,431
Do you live here?
746
00:44:02,514 --> 00:44:05,517
What will you do if I do
and what will you do if I don't?
747
00:44:06,060 --> 00:44:07,144
What do you mean?
748
00:44:07,686 --> 00:44:10,147
I mean I don't want to live in
the same building with you.
749
00:44:11,732 --> 00:44:13,776
Okay, I'll try to look for another place.
750
00:44:14,985 --> 00:44:17,363
Where is your room by the way?
751
00:44:18,447 --> 00:44:20,657
-The loft over there.
-I'm envious.
752
00:44:21,075 --> 00:44:22,910
I heard its deposit is ten million won.
753
00:44:23,077 --> 00:44:24,536
You're rich.
754
00:44:27,456 --> 00:44:28,415
I am?
755
00:44:28,499 --> 00:44:30,209
I'm so envious of you.
756
00:44:30,626 --> 00:44:32,419
You're good at fighting.
You own a scooter.
757
00:44:32,836 --> 00:44:35,881
You earn more than 2 million won a month
when I earn only 800,000 won.
758
00:44:37,091 --> 00:44:39,385
I didn't know I had so much.
759
00:44:39,677 --> 00:44:41,553
Yes, you do. You have everything.
760
00:44:43,555 --> 00:44:46,100
You have a nice body figure too.
761
00:44:50,813 --> 00:44:52,272
What's your bra size?
762
00:44:52,523 --> 00:44:54,149
-What?
-You didn't get a surgery done, did you?
763
00:44:54,233 --> 00:44:55,526
-Hey.
-What?
764
00:44:57,611 --> 00:44:59,488
Well, are you
765
00:45:00,072 --> 00:45:02,199
naive or cheeky?
766
00:45:02,408 --> 00:45:05,035
Can you stop asking me such questions?
767
00:45:05,994 --> 00:45:08,872
All my school teachers asked me
the same thing, so it was hard for me.
768
00:45:08,956 --> 00:45:12,167
It must've been the people around you
who had a hard time, not you.
769
00:45:12,376 --> 00:45:13,836
Are you having a hard time because of me?
770
00:45:14,962 --> 00:45:16,922
Forget it. Just go.
771
00:45:17,714 --> 00:45:19,675
Okay. Goodnight.
772
00:45:22,594 --> 00:45:23,595
Dan-ah.
773
00:45:24,054 --> 00:45:25,055
What is it again?
774
00:45:25,139 --> 00:45:27,099
What is Mister doing right now?
775
00:45:27,516 --> 00:45:29,560
-I don't know.
-Can I see him for a second?
776
00:45:29,643 --> 00:45:32,146
No. He's tired. He needs to sleep.
777
00:45:32,896 --> 00:45:33,814
Okay.
778
00:45:35,232 --> 00:45:36,650
She thinks she owns him.
779
00:45:36,733 --> 00:45:37,901
What did you just say?
780
00:45:38,402 --> 00:45:40,279
It's nothing. Goodnight.
781
00:45:44,491 --> 00:45:46,368
What's wrong with her, really?
782
00:45:49,580 --> 00:45:50,914
I worked so hard
783
00:45:50,998 --> 00:45:53,750
to take over a shopping mall in Ansan.
784
00:45:54,001 --> 00:45:55,878
Those with three percent of shares
in the building
785
00:45:55,961 --> 00:45:57,713
are resisting not to move out.
786
00:45:57,963 --> 00:45:59,590
They use other merchants
who got kicked out
787
00:45:59,798 --> 00:46:02,968
to insist on fighting for
their natural rights and stuff.
788
00:46:03,552 --> 00:46:04,678
It's a mess.
789
00:46:05,179 --> 00:46:06,638
Why didn't you force them out?
790
00:46:07,681 --> 00:46:08,849
Come on.
791
00:46:09,266 --> 00:46:12,436
Both sides end up going down
if we force them like we used to do.
792
00:46:12,978 --> 00:46:14,563
What we need is to negotiate.
793
00:46:14,646 --> 00:46:17,399
Please do a good job. I'll make sure
794
00:46:17,858 --> 00:46:20,068
-to give you 20 percent of its share.
-I don't need its share.
795
00:46:21,278 --> 00:46:22,529
Keep your promise.
796
00:46:23,071 --> 00:46:25,657
Don't you worry about that.
I've already sent my kids
797
00:46:26,575 --> 00:46:30,496
to Vietnam to catch that punk.
It'll take the maximum of 15 days.
798
00:46:32,498 --> 00:46:33,665
Who's behind them?
799
00:46:35,000 --> 00:46:36,293
Chul-kyu.
800
00:46:36,627 --> 00:46:38,170
You know him too, right?
801
00:46:38,879 --> 00:46:41,715
THIS BUILDING IS OWNED BY THE SGP COMPANY
TRESPASSING WILL BE PUNISHED BY THE LAW
802
00:46:54,561 --> 00:46:55,479
Who are you?
803
00:46:59,191 --> 00:47:00,108
Is Chul-kyu inside?
804
00:47:00,192 --> 00:47:01,568
Who are you to look for him?
805
00:47:01,902 --> 00:47:03,779
Tell him that
Dong-soo Jang is here to see him.
806
00:47:04,655 --> 00:47:07,157
You think we'll let you in
if you mention that petty name of yours?
807
00:47:07,533 --> 00:47:09,326
Get the fuck off, bitch.
808
00:47:31,723 --> 00:47:32,766
Stop.
809
00:47:42,442 --> 00:47:43,443
I'm sorry.
810
00:47:44,361 --> 00:47:46,697
Those kids are too young
to recognize your name.
811
00:47:47,489 --> 00:47:49,700
What's up? I heard you disappeared.
812
00:47:49,908 --> 00:47:52,077
I'm back only for a while.
I'll disappear again soon.
813
00:47:55,247 --> 00:47:57,583
Get us a billion won. Then we'll move out
of this place right away.
814
00:47:58,792 --> 00:48:01,044
Mamushi wants us to move out,
so we better.
815
00:48:02,504 --> 00:48:04,715
I'm only paying back
what you did for me in the past.
816
00:48:11,388 --> 00:48:12,222
Bye.
817
00:48:13,056 --> 00:48:13,932
Take care.
818
00:48:17,060 --> 00:48:18,937
Did the Poisonous Snake
throw you something to eat?
819
00:48:20,689 --> 00:48:21,690
Don't eat it.
820
00:48:22,941 --> 00:48:23,984
It's poisonous.
821
00:48:32,576 --> 00:48:33,952
Goodness.
822
00:48:34,161 --> 00:48:35,162
Sorry.
823
00:48:37,205 --> 00:48:38,832
How did you get in here?
824
00:48:38,999 --> 00:48:40,334
The guard opened the door for me.
825
00:48:40,542 --> 00:48:42,252
-What?
-He saw me often.
826
00:48:42,377 --> 00:48:44,087
He thinks I work here too.
827
00:48:45,756 --> 00:48:47,382
-You really...
-Let's have fun
828
00:48:47,799 --> 00:48:48,842
cleaning.
829
00:49:13,450 --> 00:49:14,910
Move.
830
00:49:14,993 --> 00:49:16,411
Hurry.
831
00:49:16,828 --> 00:49:18,455
-Don't come.
-Come here.
832
00:49:18,538 --> 00:49:19,456
Stop it.
833
00:49:30,425 --> 00:49:31,468
Move over.
834
00:49:32,302 --> 00:49:33,845
I said, move over.
835
00:49:35,722 --> 00:49:37,140
You're overreacting again.
836
00:49:37,224 --> 00:49:38,725
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
837
00:49:42,270 --> 00:49:43,939
Let's go.
838
00:49:44,898 --> 00:49:46,316
-Hold on tight.
-Faster.
839
00:49:47,693 --> 00:49:49,236
-Rock-paper-scissors.
-Rock-paper-scissors.
840
00:49:49,361 --> 00:49:50,612
Yes!
841
00:49:57,869 --> 00:49:59,663
HANYANG OX-BONE STEW
842
00:50:03,208 --> 00:50:06,002
Stop bringing more food.
We already have enough.
843
00:50:06,086 --> 00:50:09,047
No, it's not enough for all of you.
844
00:50:10,382 --> 00:50:11,550
Eat a lot, Dan-ah.
845
00:50:11,633 --> 00:50:12,509
Thanks.
846
00:50:12,592 --> 00:50:13,677
Thank you all.
847
00:50:14,344 --> 00:50:16,805
You were so much of help.
848
00:50:17,347 --> 00:50:19,307
I felt recharged thanks to you.
849
00:50:21,435 --> 00:50:22,811
Don't mention it.
850
00:50:22,894 --> 00:50:24,312
Wait a little longer.
851
00:50:24,521 --> 00:50:26,898
We might as well buy you a building.
852
00:50:27,149 --> 00:50:30,736
Just the talk makes me feel great.
853
00:50:32,738 --> 00:50:34,990
You don't work tomorrow
because it's Sunday, right?
854
00:50:35,073 --> 00:50:37,451
Yes. Why? Do you want us to do something?
855
00:50:37,534 --> 00:50:38,785
No.
856
00:50:38,994 --> 00:50:41,329
I'm telling you to take a sound rest.
857
00:50:42,080 --> 00:50:44,958
And go on a date with Kang-soo, Dan-ah.
858
00:50:46,084 --> 00:50:47,461
I'll think about it.
859
00:50:47,544 --> 00:50:48,587
Promise, all right?
860
00:50:49,671 --> 00:50:50,881
Eat up before it gets cold.
861
00:50:50,964 --> 00:50:52,591
-Okay.
-Gosh, Dan-ah.
862
00:50:52,799 --> 00:50:53,842
Your face turned red.
863
00:50:53,925 --> 00:50:55,135
I've never seen her like this.
864
00:50:55,719 --> 00:50:57,012
This must be the power of love.
865
00:50:58,430 --> 00:50:59,765
Shut up and eat.
866
00:51:00,348 --> 00:51:01,683
Okay.
867
00:51:03,518 --> 00:51:04,728
It's so nice to see you this way.
868
00:51:04,811 --> 00:51:06,646
-I said, shut up.
-Okay.
869
00:51:09,149 --> 00:51:10,692
So why didn't you stop there?
870
00:51:11,568 --> 00:51:12,944
Byung-soo
Young-taek
871
00:51:13,028 --> 00:51:14,154
Ho-young.
872
00:51:14,237 --> 00:51:16,865
Min-chan
Gong-ki
873
00:51:19,451 --> 00:51:22,037
This brat, Kang-soo.
874
00:51:23,121 --> 00:51:25,791
Kang-soo
875
00:51:26,458 --> 00:51:27,709
Thank you.
876
00:51:42,182 --> 00:51:43,391
I saw the sales increased a lot.
877
00:51:43,475 --> 00:51:45,894
Yes, the branch manager
is working so hard.
878
00:51:46,102 --> 00:51:48,897
I think we'll net a profit of
about 13 million won.
879
00:51:49,773 --> 00:51:51,566
Still, it's less than 20 million won.
880
00:51:53,026 --> 00:51:54,236
He should make that much outcome
881
00:51:54,653 --> 00:51:57,113
to be promoted to an executive director.
882
00:51:57,197 --> 00:51:59,282
If it's not for customers
who choose Hanyang,
883
00:51:59,741 --> 00:52:01,076
he'll be able to achieve it.
884
00:52:01,159 --> 00:52:02,911
Why on earth is Hanyang lasting so long?
885
00:52:03,662 --> 00:52:04,955
It's because of the delivery men.
886
00:52:05,413 --> 00:52:08,458
They deliver food and promote the place
for Hanyang without getting paid.
887
00:52:08,708 --> 00:52:09,960
-The delivery men?
-Yes.
888
00:52:10,335 --> 00:52:12,337
They recently started a delivery company
889
00:52:12,546 --> 00:52:15,131
and are signing contracts with
the restaurants as their franchises.
890
00:52:15,507 --> 00:52:17,509
This may cause a problem
for us in making profits
891
00:52:18,093 --> 00:52:20,053
even after launching the Jung Ga building.
892
00:52:25,058 --> 00:52:26,017
And this all
893
00:52:27,936 --> 00:52:30,647
started because of Hanyang?
894
00:52:31,606 --> 00:52:33,108
That's right.
895
00:52:36,820 --> 00:52:38,697
We won't go on a date?
896
00:52:38,780 --> 00:52:41,783
No, just for this month.
It's really urgent to me.
897
00:52:42,993 --> 00:52:44,369
-You're okay with it, right?
-Well...
898
00:52:44,870 --> 00:52:45,996
Of course.
899
00:52:46,204 --> 00:52:48,290
Did I ever like going on a date with you?
900
00:52:48,790 --> 00:52:49,666
Right.
901
00:52:50,041 --> 00:52:51,793
-Rest tomorrow.
-By the way,
902
00:52:52,377 --> 00:52:53,837
won't my mom say anything?
903
00:52:54,045 --> 00:52:55,005
I'll take responsibility.
904
00:52:55,088 --> 00:52:56,798
She'll understand
since it's because of work.
905
00:52:57,007 --> 00:52:58,508
What's so urgent?
906
00:52:59,676 --> 00:53:01,386
I need to find more ways
to increase sales.
907
00:53:01,678 --> 00:53:02,846
Will you get fired if you don't?
908
00:53:03,221 --> 00:53:05,015
It's not the problem.
909
00:53:05,432 --> 00:53:07,559
I want to get this done.
910
00:53:07,642 --> 00:53:09,019
You're so greedy for money.
911
00:53:09,269 --> 00:53:10,270
Well...
912
00:53:11,229 --> 00:53:12,272
Think as you please.
913
00:53:12,981 --> 00:53:14,065
No date, okay?
914
00:53:14,733 --> 00:53:15,567
Bye.
915
00:53:20,447 --> 00:53:22,616
Then what do I do this Sunday?
916
00:53:32,959 --> 00:53:34,002
Okay.
917
00:53:43,803 --> 00:53:44,804
Are you going on a date?
918
00:53:45,430 --> 00:53:47,641
-No, I'm going to the library.
-Why did you apply lipstick then?
919
00:53:48,433 --> 00:53:50,560
-I didn't.
-Is that kimchi soup
920
00:53:50,644 --> 00:53:51,770
on your lips then?
921
00:53:51,853 --> 00:53:52,687
Yes.
922
00:53:54,147 --> 00:53:55,315
Shameless brat.
923
00:54:01,488 --> 00:54:02,614
Do you want something to drink?
924
00:54:05,992 --> 00:54:07,160
Should I go buy some tteokbokki?
925
00:54:07,243 --> 00:54:11,081
STRONGEST DELIVERYMAN
926
00:54:11,414 --> 00:54:12,916
How about ice cream?
927
00:54:13,249 --> 00:54:14,334
Sorry.
928
00:54:16,419 --> 00:54:18,630
This isn't a date.
929
00:54:30,600 --> 00:54:32,143
What do you want to have?
930
00:54:32,811 --> 00:54:34,604
-Something sweet.
-I'll go buy something for you.
931
00:54:41,277 --> 00:54:42,278
Hi, Gong-ki.
932
00:54:44,280 --> 00:54:45,323
What?
933
00:54:51,705 --> 00:54:54,207
HANYANG OX-BONE STEW
934
00:54:58,586 --> 00:55:00,630
-What is going on?
-They said it's compulsory execution.
935
00:55:01,965 --> 00:55:04,175
Hanyang building was bought by Jung Ga.
936
00:55:04,884 --> 00:55:06,011
Jung Ga...
937
00:55:15,395 --> 00:55:17,105
What is this? What's going on?
938
00:55:17,897 --> 00:55:19,232
Did you do this?
939
00:55:19,983 --> 00:55:20,900
What?
940
00:55:22,235 --> 00:55:23,403
It's really not you?
941
00:55:23,862 --> 00:55:24,904
It's not your doing?
942
00:55:25,405 --> 00:55:26,406
Why would I?
943
00:55:35,498 --> 00:55:36,499
Ma'am.
944
00:56:26,633 --> 00:56:28,635
Subtitle translation by Eun-jin Kim
63890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.