All language subtitles for Strongest Deliveryman E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,201 --> 00:00:36,953 Aren't they the delivery men? 2 00:00:37,162 --> 00:00:39,497 I think they are, but why are they wearing suits? 3 00:00:40,123 --> 00:00:41,291 Are they going to a funeral? 4 00:00:41,374 --> 00:00:42,292 SINSUNG NOODLES 5 00:00:42,375 --> 00:00:43,752 It's a delivery service company. 6 00:00:44,210 --> 00:00:45,837 We take 2,000 won per delivery. 7 00:00:46,045 --> 00:00:46,880 You'll take 2,000 won? 8 00:00:46,963 --> 00:00:48,631 We also collect the empty dishes for you, 9 00:00:48,757 --> 00:00:50,175 so it is a pretty good deal. 10 00:00:50,341 --> 00:00:51,634 You're right about that. 11 00:00:51,718 --> 00:00:54,220 It'll be less burdensome than paying your delivery man every month. 12 00:00:54,804 --> 00:00:57,307 I know it's difficult to pay them when your business gets slow. 13 00:00:57,766 --> 00:01:00,018 We'll peel onions and do the dishes for free 14 00:01:00,101 --> 00:01:03,229 if you sign a contract with us. 15 00:01:03,521 --> 00:01:04,481 Well... 16 00:01:04,564 --> 00:01:06,941 I heard you're having a hard time hiring people. 17 00:01:07,150 --> 00:01:08,234 Leave it up to us. 18 00:01:08,985 --> 00:01:10,570 We'll make up for 19 00:01:10,737 --> 00:01:12,322 what we did last time for sure. 20 00:01:16,451 --> 00:01:19,537 STRONGEST DELIVERYMAN FRANCHISE 21 00:01:26,419 --> 00:01:27,587 Look here. 22 00:01:28,254 --> 00:01:30,590 One, two, three. 23 00:01:42,852 --> 00:01:43,770 -Hey. -Yes? 24 00:01:43,853 --> 00:01:45,063 Which gang are they from? 25 00:01:46,314 --> 00:01:48,650 -I don't know, sir. -They look familiar. 26 00:01:49,150 --> 00:01:50,276 We should avoid them for now. 27 00:01:50,360 --> 00:01:51,569 -That would be better, right? -Yes. 28 00:01:57,158 --> 00:01:58,618 Here we go. 29 00:01:58,701 --> 00:02:00,537 One, two, three. 30 00:02:02,121 --> 00:02:04,123 STRONGEST DELIVERYMAN FRANCHISE 31 00:02:08,086 --> 00:02:09,045 All right. 32 00:02:09,462 --> 00:02:11,047 Smile. Give me a bigger smile. 33 00:02:11,256 --> 00:02:12,757 One, two, three. 34 00:02:14,801 --> 00:02:16,511 -Let's go. -To the playground! 35 00:02:21,599 --> 00:02:23,476 You're so cute. 36 00:02:27,021 --> 00:02:28,940 -Gosh. -It's disgusting. 37 00:02:29,023 --> 00:02:30,733 Who are they? 38 00:02:31,192 --> 00:02:32,318 STRONGEST DELIVERYMAN FRANCHISE 39 00:02:34,362 --> 00:02:37,198 HANYANG OX-BONE STEW 40 00:02:40,910 --> 00:02:43,746 Promise that you'll take money from me too. 41 00:02:44,581 --> 00:02:45,456 Let's go. 42 00:02:51,087 --> 00:02:52,171 Those brats. 43 00:03:18,573 --> 00:03:19,449 So? 44 00:03:19,532 --> 00:03:21,868 We decided to sign the contract with Kang-soo's company. 45 00:03:22,076 --> 00:03:24,078 He promised to make it 1,000 won per delivery for us. 46 00:03:24,621 --> 00:03:28,082 I let him set up his office in my storage in exchange. 47 00:03:30,460 --> 00:03:31,628 What about me? 48 00:03:32,211 --> 00:03:33,046 You're fired. 49 00:03:35,715 --> 00:03:37,508 -Boss. -I'm sorry. 50 00:03:38,301 --> 00:03:40,428 But we're also running a business. 51 00:03:40,720 --> 00:03:42,513 He offered a nice deal, so we couldn't help it. 52 00:03:43,014 --> 00:03:44,557 Go find another job. 53 00:03:47,477 --> 00:03:48,561 You're here. 54 00:03:49,896 --> 00:03:51,147 Welcome, Mr. Choi. 55 00:03:57,779 --> 00:04:00,365 We're recruiting employees. Please apply to our company. 56 00:04:08,790 --> 00:04:11,209 How dare you kick our boss, Dan-ah? 57 00:04:11,292 --> 00:04:13,378 Boss, are you okay? Get the medical team ready. 58 00:04:13,461 --> 00:04:15,171 -It's an emergency. -Get out. 59 00:04:15,296 --> 00:04:16,464 You get out. 60 00:04:19,259 --> 00:04:22,595 -What? -Right, you got fired. 61 00:04:28,226 --> 00:04:31,020 We guarantee a monthly salary of 2.3 million won plus incentive. 62 00:04:31,312 --> 00:04:32,689 We offer employment insurance as well. 63 00:04:32,772 --> 00:04:34,440 Why this... 64 00:04:43,866 --> 00:04:45,576 COMPANY MOTTO BE NICE 65 00:04:45,660 --> 00:04:46,869 STRONGEST DELIVERYMAN 66 00:04:52,083 --> 00:04:53,584 All right, we'll now begin 67 00:04:53,710 --> 00:04:57,547 the inaugural meeting of Strongest Deliveryman company. 68 00:05:01,676 --> 00:05:04,679 I'll explain the outline of the establishment first. 69 00:05:05,179 --> 00:05:07,140 Strongest Deliveryman is a company 70 00:05:07,307 --> 00:05:09,517 which a total of 381 delivery men 71 00:05:09,642 --> 00:05:11,811 invested 100,000 won each to establish. 72 00:05:12,395 --> 00:05:14,022 -That includes you too, Dan-ah. -What? 73 00:05:14,731 --> 00:05:16,149 Says who? 74 00:05:16,733 --> 00:05:17,775 It's the company rule. 75 00:05:17,859 --> 00:05:20,028 The employees are the owner of this company. 76 00:05:20,111 --> 00:05:22,030 I'll deduct 100,000 won 77 00:05:22,655 --> 00:05:24,073 from your first monthly salary. 78 00:05:26,701 --> 00:05:28,161 -Crazy bastard. -Can't you 79 00:05:28,745 --> 00:05:30,455 watch your language? 80 00:05:30,747 --> 00:05:32,290 He's the CEO of our company. 81 00:05:32,582 --> 00:05:33,958 He's our leader. 82 00:05:36,044 --> 00:05:38,713 Do as you please, ma'am. 83 00:05:39,422 --> 00:05:41,174 I'll continue then. 84 00:05:41,966 --> 00:05:43,926 Kang-soo is the CEO. 85 00:05:44,969 --> 00:05:46,054 Gong-ki is 86 00:05:46,596 --> 00:05:47,555 the director. 87 00:05:48,556 --> 00:05:49,724 I'm the finance manager. 88 00:05:49,807 --> 00:05:51,350 Of course, we'll work as much as you do. 89 00:05:51,434 --> 00:05:53,644 -We'll get paid the same amount too. -Then I want a title too. 90 00:05:53,853 --> 00:05:54,979 You, be the deputy manager. 91 00:05:55,063 --> 00:05:56,272 Yes! 92 00:05:56,355 --> 00:05:57,857 -What about me? -Manager. 93 00:05:57,940 --> 00:05:59,108 -Yes! -What? 94 00:05:59,484 --> 00:06:00,985 -What about me? -Assistant manager. 95 00:06:01,319 --> 00:06:02,820 It's by the order of your birthdays. 96 00:06:04,155 --> 00:06:05,406 I should've been born in January. 97 00:06:06,324 --> 00:06:09,118 Then I'll take minutes and prepare the registration papers. 98 00:06:09,202 --> 00:06:10,203 All right. 99 00:06:10,495 --> 00:06:12,163 Please say a word, Mr. Choi. 100 00:06:17,752 --> 00:06:18,711 First off, 101 00:06:19,420 --> 00:06:20,963 thanks for trusting and joining me. 102 00:06:21,589 --> 00:06:23,925 It's been my dream since a long time ago. 103 00:06:25,093 --> 00:06:27,804 Every time I turned on the engine to deliver food, 104 00:06:29,097 --> 00:06:30,598 I dreamt of this day. 105 00:06:31,224 --> 00:06:33,142 It's not like we did something wrong, 106 00:06:33,226 --> 00:06:35,478 but people look down on us because we're delivery men. 107 00:06:36,062 --> 00:06:37,230 Work is hard, 108 00:06:38,272 --> 00:06:40,733 but we aren't guaranteed any severance pay or insurance. 109 00:06:41,150 --> 00:06:43,653 So we all have this thought in mind. 110 00:06:45,029 --> 00:06:46,280 We think of quitting this job 111 00:06:47,365 --> 00:06:48,741 after putting up with it a little more. 112 00:06:49,784 --> 00:06:50,785 But I hated that. 113 00:06:54,372 --> 00:06:57,041 We need to be able to dream about something even if you're a delivery man. 114 00:06:58,709 --> 00:06:59,961 Dreaming of promotion. 115 00:07:00,920 --> 00:07:02,171 Preparing for the wedding. 116 00:07:03,339 --> 00:07:04,674 Planning on buying your own house. 117 00:07:06,592 --> 00:07:08,761 Not only those with nice jobs have a bright future. 118 00:07:09,846 --> 00:07:10,972 It's for us too. 119 00:07:11,806 --> 00:07:13,349 I wanted to prove it to others. 120 00:07:14,809 --> 00:07:16,018 That's why I started this. 121 00:07:17,562 --> 00:07:18,729 So... 122 00:07:19,480 --> 00:07:20,648 Let's all work hard. 123 00:07:22,191 --> 00:07:23,317 Let's grow this company 124 00:07:23,651 --> 00:07:25,111 and bring in other guys too. 125 00:07:26,112 --> 00:07:27,572 The rest 374 delivery men. 126 00:07:29,031 --> 00:07:30,408 Or even more than them. 127 00:07:33,119 --> 00:07:35,580 Let's help them dream about something. 128 00:07:39,292 --> 00:07:41,252 I'm going to cry. 129 00:07:42,378 --> 00:07:43,629 "Silly." 130 00:07:44,005 --> 00:07:45,631 Shut up. It doesn't sound the same at all. 131 00:07:46,215 --> 00:07:47,842 "Father, what's wrong with you?" 132 00:07:47,925 --> 00:07:49,343 Get lost. 133 00:07:50,595 --> 00:07:51,888 "Hello, I'm Hyun-woo Lee." 134 00:07:56,726 --> 00:07:58,686 -You want to die? -You cold-hearted punk. 135 00:07:58,769 --> 00:08:00,188 Gosh, you idiots. 136 00:08:03,232 --> 00:08:04,150 All right. 137 00:08:04,734 --> 00:08:06,944 Let's return these suits and get to work. 138 00:08:07,987 --> 00:08:09,280 Hold on. 139 00:08:10,198 --> 00:08:11,908 Shall we do a cheer before we get to work? 140 00:08:12,950 --> 00:08:15,036 Let's go, Strongest Deliveryman. 141 00:08:15,828 --> 00:08:17,246 -Let's do it! -Let's go! 142 00:08:22,502 --> 00:08:23,920 Let's go! 143 00:08:25,838 --> 00:08:27,298 -Let's make money. -Let's go. 144 00:08:34,764 --> 00:08:36,057 Say it if you have something to say. 145 00:08:36,140 --> 00:08:37,517 You won't listen anyway. 146 00:08:39,810 --> 00:08:41,062 Just do your work properly. 147 00:08:41,354 --> 00:08:43,564 Okay, and I'll go meet Ji-yun for a second. 148 00:08:43,814 --> 00:08:45,274 It's been a while since I last saw her. 149 00:08:47,693 --> 00:08:48,611 What? 150 00:08:49,362 --> 00:08:51,614 Take care of it yourself. 151 00:08:52,281 --> 00:08:54,200 Why would you tell me about your meeting another girl? 152 00:08:54,367 --> 00:08:56,827 -She's not a girl. -You think she's a man then? 153 00:08:59,247 --> 00:09:00,206 Why are you laughing? 154 00:09:00,289 --> 00:09:01,249 You're cute. 155 00:09:01,499 --> 00:09:02,416 What? 156 00:09:04,043 --> 00:09:05,211 I'll see you later. 157 00:09:07,797 --> 00:09:08,965 What was that? 158 00:09:14,095 --> 00:09:15,096 How have you been? 159 00:09:15,179 --> 00:09:16,514 Why do you care? 160 00:09:18,557 --> 00:09:20,268 Why are you in a suit? 161 00:09:21,561 --> 00:09:23,396 -Actually... -Forget it. 162 00:09:23,604 --> 00:09:24,897 I'm not curious one bit. 163 00:09:26,023 --> 00:09:28,150 -Why are you here? -Just because. 164 00:09:29,193 --> 00:09:30,278 I heard you met with Dan-ah. 165 00:09:31,153 --> 00:09:32,154 Yes. 166 00:09:33,990 --> 00:09:34,907 I'm sorry. 167 00:09:34,991 --> 00:09:36,284 You don't have to apologize. 168 00:09:36,367 --> 00:09:37,535 Still, I want to. 169 00:09:38,077 --> 00:09:39,578 I'm sorry that I made you upset. 170 00:09:40,955 --> 00:09:42,039 You're an adult too, 171 00:09:42,540 --> 00:09:44,041 but I treated you like a child all along. 172 00:09:44,292 --> 00:09:45,668 So what's your conclusion? 173 00:09:50,756 --> 00:09:51,882 Do you 174 00:09:53,759 --> 00:09:54,844 like her? 175 00:09:57,054 --> 00:09:58,014 Yes. 176 00:09:58,806 --> 00:10:00,600 I shouldn't have asked you that. 177 00:10:02,351 --> 00:10:03,811 Look, Ji-yun. 178 00:10:04,020 --> 00:10:06,480 Don't touch me. I get it, so go now. 179 00:10:07,356 --> 00:10:08,649 Okay, I'll see you again. 180 00:10:09,442 --> 00:10:10,401 Bye. 181 00:10:11,068 --> 00:10:12,111 Wait up. 182 00:10:15,489 --> 00:10:16,574 What are you doing? 183 00:10:17,325 --> 00:10:18,409 You look nice. 184 00:10:19,035 --> 00:10:20,411 You look good in that suit. 185 00:10:20,494 --> 00:10:22,872 Don't be like this. You'll only suffer more. 186 00:10:22,955 --> 00:10:24,540 It's my business, so stay out of it. 187 00:10:24,749 --> 00:10:25,625 Ji-yun. 188 00:10:25,708 --> 00:10:26,751 What? 189 00:10:26,834 --> 00:10:29,211 Are you really going to be like this? You want to see me mad? 190 00:10:29,420 --> 00:10:30,546 Then what should I do? 191 00:10:31,630 --> 00:10:32,923 I like you already. 192 00:10:33,507 --> 00:10:36,052 You still look cool even though you like someone else. 193 00:10:36,552 --> 00:10:38,387 I mean, it's making me feel bad. 194 00:10:38,596 --> 00:10:39,597 It's good then. 195 00:10:39,889 --> 00:10:41,390 I feel bad because of you too. 196 00:10:41,474 --> 00:10:42,808 Go ahead and experience how it feels. 197 00:10:43,059 --> 00:10:44,894 -Ji-yun. -Wait and see. 198 00:10:45,311 --> 00:10:46,437 I will never give up on you. 199 00:10:47,730 --> 00:10:49,815 Kang-soo, I got you. 200 00:10:52,318 --> 00:10:53,694 Hey. 201 00:10:55,071 --> 00:10:57,323 Gosh, that troublemaker. 202 00:10:58,240 --> 00:11:00,576 DAN-AH 203 00:11:01,702 --> 00:11:02,620 Hi, Dan-ah. 204 00:11:02,912 --> 00:11:04,288 What's taking you so long? 205 00:11:04,705 --> 00:11:06,082 You said it'd be only for a second. 206 00:11:06,540 --> 00:11:08,542 Okay, I'll be there soon. 207 00:11:13,005 --> 00:11:14,882 Why are they doing this to me? 208 00:11:15,925 --> 00:11:19,095 Wait and see. He'll be mine in the end. 209 00:11:19,261 --> 00:11:21,222 I can still score a goal even if there's a goalkeeper. 210 00:11:22,848 --> 00:11:23,891 I don't know. 211 00:11:24,392 --> 00:11:25,935 I don't think it's a matter of your will. 212 00:11:27,311 --> 00:11:28,521 One-sided love is hard. 213 00:11:29,063 --> 00:11:30,147 It's not about the goalkeeper. 214 00:11:30,231 --> 00:11:32,358 The goalpost could run away from you. 215 00:11:33,109 --> 00:11:34,527 Are you telling me to give up? 216 00:11:34,735 --> 00:11:36,695 That's not what I mean. 217 00:11:37,488 --> 00:11:39,115 Just prepared for being pathetic. 218 00:11:40,574 --> 00:11:42,284 You say it like you're experienced. 219 00:11:42,868 --> 00:11:44,954 You've never loved someone before. 220 00:11:46,414 --> 00:11:47,540 Okay, I'll shut my mouth. 221 00:11:48,499 --> 00:11:49,792 -Are you mad? -Says who? 222 00:11:49,875 --> 00:11:51,836 -But you look like you're mad. -How do I look? 223 00:11:51,919 --> 00:11:54,004 Has my left nostril gotten bigger than my right nostril? 224 00:11:54,797 --> 00:11:56,090 -What the heck? -What? 225 00:11:57,341 --> 00:12:00,344 Drink this with your lunch. 226 00:12:02,054 --> 00:12:03,305 You bought this for me? 227 00:12:04,723 --> 00:12:07,351 No, I bought it for your organs. 228 00:12:07,476 --> 00:12:10,104 I love your inside more than your outside. 229 00:12:10,896 --> 00:12:12,148 You and your jokes, seriously. 230 00:12:12,481 --> 00:12:15,234 Can't you be more reserved like Mister? 231 00:12:15,317 --> 00:12:16,360 Mister, my foot. 232 00:12:17,236 --> 00:12:18,612 Sorry, but I'm not your mister. 233 00:12:19,029 --> 00:12:20,448 Bye. 234 00:12:23,367 --> 00:12:25,453 Why did you bring your car? Are you going somewhere? 235 00:12:25,703 --> 00:12:27,955 Well, to meet your father. 236 00:12:28,164 --> 00:12:29,999 -What? -I'm getting his permission to marry you. 237 00:12:32,209 --> 00:12:33,419 What are you talking about? 238 00:12:35,045 --> 00:12:35,921 I love you. 239 00:12:37,965 --> 00:12:40,134 Hold on, Jin-gyu! 240 00:12:44,346 --> 00:12:45,347 What... 241 00:12:52,313 --> 00:12:53,564 Actually, it's very hard 242 00:12:53,772 --> 00:12:56,817 to use only domestic food ingredients when you run a restaurant. 243 00:12:57,526 --> 00:12:59,445 So we transact directly with producers 244 00:12:59,778 --> 00:13:01,530 when it comes to meat and vegetables. 245 00:13:01,822 --> 00:13:02,990 We sign a pre-contract with them. 246 00:13:03,282 --> 00:13:05,576 That way, we can lower the ingredient price as much as possible. 247 00:13:05,659 --> 00:13:07,536 I see. 248 00:13:08,120 --> 00:13:09,997 Can the price be lower than the current price? 249 00:13:10,080 --> 00:13:11,624 No, that's impossible. 250 00:13:12,124 --> 00:13:13,417 This is the lowest we can go. 251 00:13:14,710 --> 00:13:17,129 You didn't have to come all the way here to find that out. 252 00:13:17,213 --> 00:13:18,797 It's written in the manual. 253 00:13:19,507 --> 00:13:20,341 Still, 254 00:13:20,758 --> 00:13:22,718 I thought it would be different if I saw things myself. 255 00:13:23,135 --> 00:13:25,763 The numbers on the manual are too abstract. 256 00:13:25,930 --> 00:13:27,014 It's a bit hard to understand. 257 00:13:28,849 --> 00:13:31,101 You didn't study hard in school, did you? 258 00:13:31,185 --> 00:13:32,645 That's right. 259 00:13:38,567 --> 00:13:39,401 So... 260 00:13:39,985 --> 00:13:41,654 How are things between you and Ji-yun? 261 00:13:42,780 --> 00:13:44,406 -It's all right. -What do you think about her? 262 00:13:44,573 --> 00:13:46,408 Well... 263 00:13:46,992 --> 00:13:48,285 That's... 264 00:13:48,369 --> 00:13:49,537 Isn't she pretty? 265 00:13:49,620 --> 00:13:51,121 Yes, very much. 266 00:13:51,205 --> 00:13:52,540 And she's lovely too. 267 00:13:53,541 --> 00:13:56,252 -Of course. -You want to hug her whenever you see her. 268 00:13:57,211 --> 00:13:58,546 You don't know what to do. Am I right? 269 00:13:59,296 --> 00:14:00,673 Yes. 270 00:14:01,966 --> 00:14:03,384 You're right. 271 00:14:06,762 --> 00:14:08,806 I'll kill you if you touch her. 272 00:14:12,476 --> 00:14:13,310 Here. 273 00:14:14,061 --> 00:14:15,271 Open this. 274 00:14:24,780 --> 00:14:25,739 Take them. 275 00:14:26,699 --> 00:14:28,576 Don't forget that I'm watching you. 276 00:14:30,786 --> 00:14:31,787 Well... 277 00:14:33,831 --> 00:14:36,166 This isn't me though. 278 00:14:38,294 --> 00:14:40,337 Oh, forget about this picture. 279 00:14:41,672 --> 00:14:42,715 Drink your tea. 280 00:14:42,798 --> 00:14:43,966 Okay. 281 00:14:47,219 --> 00:14:48,888 You have two more deliveries after that. 282 00:14:49,138 --> 00:14:50,806 -Okay. -Okay. 283 00:14:57,479 --> 00:14:58,689 Hello, this is Palpal. 284 00:14:58,772 --> 00:15:00,649 PALPAL NOODLES 285 00:15:15,664 --> 00:15:16,957 STRONGEST DELIVERYMAN FRANCHISE 286 00:15:17,041 --> 00:15:18,250 Enjoy. 287 00:15:25,549 --> 00:15:26,759 STRONGEST DELIVERYMAN FRANCHISE 288 00:15:28,677 --> 00:15:30,179 STRONGEST DELIVERYMAN FRANCHISE 289 00:15:49,531 --> 00:15:50,866 We're here to deliver these plants. 290 00:15:50,950 --> 00:15:52,201 -Where should I put this? -Welcome. 291 00:15:52,284 --> 00:15:53,994 Put them over there. 292 00:16:05,214 --> 00:16:07,424 YOU CAN DO IT KANG-SOO! HOPE YOUR BUSINESS GOES WELL! 293 00:16:11,595 --> 00:16:17,434 I HOPE FOR YOUR SUCCESS. MAY YOUR BUSINESS BE SUCCESSFUL. 294 00:16:22,147 --> 00:16:23,857 You think this place is a flower shop? 295 00:16:24,942 --> 00:16:26,902 Move them to the rooftop now. 296 00:16:27,611 --> 00:16:28,737 Okay. 297 00:16:33,283 --> 00:16:34,743 Why are you just standing there? 298 00:16:34,827 --> 00:16:36,620 -What? -Right, help your boss. 299 00:16:37,413 --> 00:16:39,289 An employee should not be like that. 300 00:17:21,999 --> 00:17:23,125 WRITING ARTICLES OF ASSOCIATION 301 00:17:24,710 --> 00:17:26,045 I'm telling you the truth. 302 00:17:26,378 --> 00:17:27,629 I got a job. 303 00:17:28,005 --> 00:17:29,339 Now, I'm a full-time worker. 304 00:17:29,923 --> 00:17:30,924 Yes. 305 00:17:31,675 --> 00:17:33,427 You don't have to pay for the insurance anymore. 306 00:17:33,677 --> 00:17:36,430 I'll put all my family members' names on my employment insurance. 307 00:17:36,805 --> 00:17:37,681 Ho-young. 308 00:17:39,683 --> 00:17:42,895 What girls think about the title, director? 309 00:17:43,187 --> 00:17:44,480 They love it. 310 00:17:44,897 --> 00:17:46,023 Haven't you watched the drama? 311 00:17:46,398 --> 00:17:48,484 They fall for you if your title is at least a chief. 312 00:17:48,734 --> 00:17:49,902 But you're a director, 313 00:17:50,903 --> 00:17:52,446 so the game is over. 314 00:17:54,323 --> 00:17:55,532 DAD 315 00:17:56,617 --> 00:17:57,951 Guys, please be quiet for a second. 316 00:18:02,039 --> 00:18:02,998 Hi, Dad. 317 00:18:03,082 --> 00:18:05,084 Did the result come out? 318 00:18:05,667 --> 00:18:07,669 Well, hold on. 319 00:18:15,052 --> 00:18:16,303 He's still in trouble. 320 00:18:16,804 --> 00:18:17,805 I know. 321 00:18:18,514 --> 00:18:19,681 He graduated from a good college, 322 00:18:19,765 --> 00:18:21,725 so his family won't be so happy with this company. 323 00:18:25,020 --> 00:18:27,189 I'm sorry, Dad. My name... 324 00:18:29,733 --> 00:18:32,402 -isn't on the list. -You'll get accepted soon. 325 00:18:32,736 --> 00:18:34,571 Don't lower your level because of this. 326 00:18:34,696 --> 00:18:36,865 You get to live properly when you work at a big company. 327 00:18:37,324 --> 00:18:38,534 This is the only way 328 00:18:38,992 --> 00:18:40,327 for poor people like us. 329 00:18:41,036 --> 00:18:42,162 Keep this in mind. 330 00:18:42,704 --> 00:18:43,580 Okay. 331 00:18:44,164 --> 00:18:44,998 Goodnight. 332 00:19:07,896 --> 00:19:09,314 I'm sorry. I was trying to pick it up... 333 00:19:09,606 --> 00:19:11,150 Why is your head so hard? 334 00:19:11,233 --> 00:19:13,026 -What? -Gosh, it hurts. 335 00:19:22,619 --> 00:19:24,663 Are you following me? 336 00:19:25,747 --> 00:19:26,623 Just... 337 00:19:27,374 --> 00:19:28,375 I'm on my way home. 338 00:19:28,458 --> 00:19:29,751 I think you are. 339 00:19:29,835 --> 00:19:31,044 Then I'll go first. 340 00:19:33,422 --> 00:19:36,633 Have we met before? 341 00:19:37,217 --> 00:19:38,468 Well, no. 342 00:19:41,013 --> 00:19:41,972 I think we have. 343 00:19:42,389 --> 00:19:46,476 We must've run into each other on streets because we live in the same town. 344 00:19:47,769 --> 00:19:48,729 I don't think so. 345 00:19:49,730 --> 00:19:51,398 You look more familiar than that. 346 00:19:51,481 --> 00:19:52,941 Should you remember it? 347 00:19:54,902 --> 00:19:55,861 No. 348 00:19:57,112 --> 00:19:58,989 I just feel like I had good impression on you before. 349 00:19:59,656 --> 00:20:02,201 I'm good at remembering things like that. 350 00:20:02,743 --> 00:20:04,328 I had this mister 351 00:20:04,745 --> 00:20:06,663 who helped me up from falling down when I was little. 352 00:20:07,623 --> 00:20:08,457 I still 353 00:20:09,291 --> 00:20:10,584 remember him. 354 00:20:12,878 --> 00:20:14,171 That's interesting. 355 00:20:14,546 --> 00:20:15,464 Right. 356 00:20:15,756 --> 00:20:16,757 I think so too. 357 00:20:17,049 --> 00:20:19,593 I can't memorize English words no matter how hard I try. 358 00:20:23,597 --> 00:20:25,223 You were terrible at studying, weren't you? 359 00:20:26,767 --> 00:20:27,809 I was good at it. 360 00:20:28,477 --> 00:20:29,937 Come on. 361 00:20:30,395 --> 00:20:32,064 Your head is too hard to be good at it. 362 00:20:32,147 --> 00:20:33,565 Right, I wasn't. 363 00:20:33,649 --> 00:20:36,151 -See? -You have a very nice personality. 364 00:20:36,318 --> 00:20:37,444 You think I'm too hyper? 365 00:20:37,527 --> 00:20:39,446 No, you're very bright. 366 00:20:40,239 --> 00:20:41,156 You're friendly. 367 00:20:41,365 --> 00:20:43,575 Be quiet. It's because I had a drink. 368 00:20:44,451 --> 00:20:45,535 I see. 369 00:20:46,870 --> 00:20:50,207 By the way, I'm sure I saw you before. 370 00:20:52,417 --> 00:20:53,669 You look very familiar. 371 00:20:55,420 --> 00:20:57,464 Well... 372 00:21:15,691 --> 00:21:17,276 Well, I... 373 00:21:18,902 --> 00:21:20,237 I don't remember anything. 374 00:21:24,408 --> 00:21:26,034 It's not too late to give up. 375 00:21:26,535 --> 00:21:28,829 Conglomerates monopolize even the slightest thing in this country. 376 00:21:29,496 --> 00:21:32,708 This country isn't good enough for people like you to run a business. 377 00:21:33,208 --> 00:21:34,918 I wouldn't have decided to leave here otherwise. 378 00:21:35,127 --> 00:21:36,211 But I already started it. 379 00:21:36,420 --> 00:21:38,505 So stop it before it's too late. 380 00:21:39,715 --> 00:21:41,967 You think you'll be able to pay your employees 381 00:21:42,050 --> 00:21:43,969 by delivering food for a few Chinese restaurants? 382 00:21:44,052 --> 00:21:45,137 It's not just their salaries. 383 00:21:45,470 --> 00:21:49,057 Don't you realize how expensive it is to pay for their insurance every month? 384 00:21:49,808 --> 00:21:51,601 -I'll get invested. -By whom? 385 00:21:51,685 --> 00:21:53,228 -There's someone. -And who is that? 386 00:21:56,231 --> 00:21:57,316 By any chance, 387 00:21:57,774 --> 00:21:59,026 are you trying to use your money? 388 00:21:59,109 --> 00:22:00,527 I'm not using my money for nothing. 389 00:22:00,902 --> 00:22:02,237 I'm investing on it officially. 390 00:22:02,320 --> 00:22:04,031 That's the same thing. 391 00:22:04,323 --> 00:22:07,409 It's different. They're the separate matters. 392 00:22:08,368 --> 00:22:09,411 So how much do you have? 393 00:22:10,746 --> 00:22:11,913 I have 115 million won. 394 00:22:14,583 --> 00:22:15,417 I mean... 395 00:22:15,959 --> 00:22:17,544 I have nowhere to use my money for. 396 00:22:17,878 --> 00:22:20,047 I've slept and had meals in my workplace, so... 397 00:22:21,256 --> 00:22:22,549 Still, 398 00:22:23,091 --> 00:22:24,343 you can't use... 399 00:22:24,551 --> 00:22:25,552 It's just 400 00:22:27,804 --> 00:22:29,890 that I saved up for someday like this day. 401 00:22:30,098 --> 00:22:31,516 That's strange. 402 00:22:33,143 --> 00:22:35,812 I thought you had used all your money for your family. 403 00:22:38,023 --> 00:22:39,024 I have no family. 404 00:22:41,735 --> 00:22:42,778 What? 405 00:22:43,528 --> 00:22:44,529 He passed away. 406 00:22:49,451 --> 00:22:50,911 Both your parents? 407 00:22:52,287 --> 00:22:53,246 My dad. 408 00:22:54,915 --> 00:22:55,916 What about your mom? 409 00:22:57,501 --> 00:22:58,376 I don't have one. 410 00:23:01,088 --> 00:23:03,924 What are you talking about? Everyone has a mom. 411 00:23:07,385 --> 00:23:08,303 I don't. 412 00:23:13,809 --> 00:23:15,268 My friends are my family. 413 00:23:18,146 --> 00:23:19,397 Isn't it a huge family? 414 00:23:45,674 --> 00:23:47,676 Gosh, I feel so bad. 415 00:23:48,426 --> 00:23:52,222 I often thought it'd be better for him to be an orphan. 416 00:23:52,639 --> 00:23:55,600 When I heard that he's really all by himself, 417 00:23:56,476 --> 00:23:58,311 it felt so strange. 418 00:24:00,730 --> 00:24:02,399 I came to wonder. 419 00:24:04,109 --> 00:24:06,486 What does it feel like being all by oneself? 420 00:24:08,029 --> 00:24:09,906 He was all alone in this world, 421 00:24:11,199 --> 00:24:14,244 so what was in his mind before he went to bed every night? 422 00:24:17,998 --> 00:24:20,959 It felt like it became all windy around him all of a sudden. 423 00:24:28,049 --> 00:24:29,759 Hey, are you listening to me? 424 00:24:30,302 --> 00:24:31,178 What did you say? 425 00:24:31,261 --> 00:24:32,470 Look at you. 426 00:24:33,847 --> 00:24:34,723 Sorry. 427 00:24:35,849 --> 00:24:37,017 Tell me again tomorrow. 428 00:24:37,267 --> 00:24:39,269 Okay. Go to bed. 429 00:24:39,352 --> 00:24:40,228 Okay. 430 00:24:44,608 --> 00:24:45,650 Hey. 431 00:24:47,068 --> 00:24:49,237 -Shall we move to another place? -What's that all of a sudden? 432 00:24:49,821 --> 00:24:51,281 It's just... 433 00:24:52,073 --> 00:24:53,658 I'm sick of this town. 434 00:24:53,950 --> 00:24:57,537 No, move after I leave this country. I hate moving towns the most. 435 00:25:03,835 --> 00:25:05,921 Is something the matter? 436 00:25:07,088 --> 00:25:09,841 I know you like to be called as a goddess in this town. 437 00:25:10,467 --> 00:25:13,511 All guys in this town turn their heads and look at you whenever you pass by. 438 00:25:13,595 --> 00:25:14,930 I know you enjoy that. 439 00:25:15,013 --> 00:25:16,139 How can you say that? 440 00:25:16,514 --> 00:25:19,100 Who says that I enjoy their interests? 441 00:25:19,184 --> 00:25:21,269 Why are you so serious all of a sudden? 442 00:25:21,353 --> 00:25:23,521 Because you're talking nonsense. 443 00:25:29,569 --> 00:25:31,780 What's wrong with her lately? 444 00:26:05,981 --> 00:26:07,315 Why did you wake up at this hour? 445 00:26:07,399 --> 00:26:09,776 I just happened to wake up. 446 00:26:10,068 --> 00:26:12,487 Did you wake up on purpose to clean the institute again? 447 00:26:13,780 --> 00:26:15,824 -Yes. -Just go back to sleep. 448 00:26:16,074 --> 00:26:17,534 You didn't have enough sleep. 449 00:26:17,617 --> 00:26:20,787 Still, it's much faster and more exciting to do it together. 450 00:26:20,870 --> 00:26:22,414 It's not exciting at all. 451 00:26:22,497 --> 00:26:24,040 -He said you liked it. -Who? 452 00:26:25,000 --> 00:26:25,959 He did. 453 00:26:27,252 --> 00:26:28,295 What? 454 00:26:28,378 --> 00:26:29,462 You didn't know, did you? 455 00:26:29,546 --> 00:26:32,465 He's my spy. He tells me everything about you. 456 00:26:35,677 --> 00:26:36,886 Let's go. 457 00:26:40,390 --> 00:26:41,599 What are you doing? 458 00:26:42,475 --> 00:26:44,394 Dan-ah! 459 00:26:46,646 --> 00:26:48,523 -Take off your shoes. -What's wrong with you? 460 00:26:48,606 --> 00:26:49,524 Take them off. 461 00:26:49,983 --> 00:26:51,401 Okay. 462 00:26:52,610 --> 00:26:53,611 Kneel. 463 00:26:56,656 --> 00:26:58,074 Hey. 464 00:27:00,952 --> 00:27:02,287 You shouldn't mess with me. 465 00:27:13,214 --> 00:27:14,299 Sleep tight. 466 00:27:17,344 --> 00:27:18,678 Did I hit him too hard? 467 00:27:28,855 --> 00:27:30,357 He seems all right. 468 00:28:09,813 --> 00:28:11,356 I want to take him with me. 469 00:28:13,358 --> 00:28:16,111 I hope he abandons all his friends and comes with me. 470 00:28:19,614 --> 00:28:20,824 Don't tell him this. 471 00:28:33,169 --> 00:28:34,003 Where's Kang-soo? 472 00:28:34,796 --> 00:28:35,755 He's sleeping. 473 00:28:35,839 --> 00:28:37,924 -That's unusual. -I don't know. Maybe he's tired. 474 00:28:38,383 --> 00:28:39,300 I see. 475 00:28:39,384 --> 00:28:40,885 I heard he started that delivery business. 476 00:28:41,428 --> 00:28:42,470 He must be exhausted. 477 00:28:43,304 --> 00:28:44,305 How do you know? 478 00:28:44,389 --> 00:28:46,266 I saw a franchise sign at Hanyang. 479 00:28:46,850 --> 00:28:48,226 So I asked her about it. 480 00:28:48,309 --> 00:28:50,645 You talked to her? 481 00:28:50,729 --> 00:28:51,563 Yes. 482 00:28:51,771 --> 00:28:53,356 We work in the same field after all. 483 00:28:53,523 --> 00:28:55,066 You improved a lot. 484 00:28:59,779 --> 00:29:01,489 Here. 485 00:29:03,032 --> 00:29:03,908 Take this. 486 00:29:05,076 --> 00:29:06,494 -What is this? -It's nothing. 487 00:29:07,495 --> 00:29:08,788 It's sunblock. 488 00:29:08,872 --> 00:29:10,415 You always have a battle against UV rays. 489 00:29:10,915 --> 00:29:12,125 I already have a sunblock. 490 00:29:12,709 --> 00:29:14,210 Still, take it. 491 00:29:15,336 --> 00:29:16,796 I told you, I already have one. 492 00:29:20,300 --> 00:29:21,509 You won't even take this? 493 00:29:22,886 --> 00:29:25,054 Don't be distracted by other things and focus on your studies. 494 00:29:28,224 --> 00:29:29,809 You can take this. 495 00:29:33,563 --> 00:29:35,523 Nothing will happen even if you take this. 496 00:29:39,819 --> 00:29:42,238 Right, nothing will happen. 497 00:29:44,240 --> 00:29:46,785 But I don't want to make you feel pathetic either. 498 00:29:48,787 --> 00:29:50,288 Don't you think 499 00:29:52,582 --> 00:29:53,625 that's crueler? 500 00:29:53,708 --> 00:29:56,044 Stop playing word games. This won't change anything. 501 00:29:56,753 --> 00:29:57,962 Then what about Kang-soo? 502 00:30:00,381 --> 00:30:01,466 You're going to leave soon. 503 00:30:02,008 --> 00:30:03,426 Then he'll feel pathetic too. 504 00:30:04,511 --> 00:30:06,012 Why are you accepting him? 505 00:30:10,350 --> 00:30:11,768 He'll get over it. 506 00:30:12,769 --> 00:30:13,811 Is it that easy? 507 00:30:42,924 --> 00:30:43,842 Let's do it together. 508 00:30:54,978 --> 00:30:55,979 Goodness. 509 00:30:58,731 --> 00:30:59,816 Are you going to work? 510 00:31:00,775 --> 00:31:01,943 What's this about again? 511 00:31:02,026 --> 00:31:03,486 Poisonous Snake told me 512 00:31:03,736 --> 00:31:06,155 to go find out whether you thought it over. 513 00:31:06,656 --> 00:31:08,199 He said he'll call it off 514 00:31:08,866 --> 00:31:10,577 if you don't give him the answer today. 515 00:31:12,787 --> 00:31:13,621 So... 516 00:31:14,205 --> 00:31:15,748 What should I tell him? 517 00:31:27,844 --> 00:31:29,012 Why are you late? 518 00:31:29,095 --> 00:31:30,805 You're here. 519 00:31:31,014 --> 00:31:32,223 Of course, I'm here. 520 00:31:32,557 --> 00:31:33,975 You never improve. 521 00:31:37,895 --> 00:31:39,522 Why are you looking so down? 522 00:31:39,897 --> 00:31:40,857 Did you meet someone again? 523 00:31:41,190 --> 00:31:43,067 No, I didn't. 524 00:31:43,526 --> 00:31:44,485 What about the kids? 525 00:31:44,569 --> 00:31:47,238 They're in the meeting. They'll come down soon. 526 00:31:55,705 --> 00:31:57,373 Gosh, I forgot. 527 00:31:57,874 --> 00:32:00,335 We need to set a system in order to increase our franchises. 528 00:32:00,543 --> 00:32:04,213 In that sense, I think we better develop a smartphone application. 529 00:32:04,547 --> 00:32:05,715 -Smartphone application? -Yes. 530 00:32:05,798 --> 00:32:08,760 People don't look for restaurant numbers in a flyer to order delivery food anymore. 531 00:32:08,926 --> 00:32:11,054 Let's make our application and distribute it for free. 532 00:32:11,346 --> 00:32:14,057 We'll include the menus of our franchises in the app. 533 00:32:14,307 --> 00:32:15,433 Then with one touch, 534 00:32:15,516 --> 00:32:18,436 customers will get to order delivery food and pay for it all at once. 535 00:32:19,604 --> 00:32:21,230 That means we should prepare some card readers. 536 00:32:21,314 --> 00:32:23,316 We should provide a computer terminal for each franchise. 537 00:32:23,399 --> 00:32:26,027 Shall I go ask my friend who helped us with the dash cam footage before? 538 00:32:26,361 --> 00:32:28,196 If we can buy used laptops at a cheap price. 539 00:32:28,279 --> 00:32:30,198 -All right. -What about the application? 540 00:32:30,865 --> 00:32:32,617 It'll take quite a lot of time and money. 541 00:32:33,076 --> 00:32:34,285 I have someone in mind. 542 00:32:36,329 --> 00:32:37,330 Come in. 543 00:32:37,413 --> 00:32:38,790 STRONGEST DELIVERYMAN 544 00:32:39,207 --> 00:32:40,833 -Hey. -Kang-soo. 545 00:32:41,292 --> 00:32:42,335 My gosh. 546 00:32:43,211 --> 00:32:45,713 You became so handsome! 547 00:32:46,005 --> 00:32:47,465 It's so nice to see you again. 548 00:32:47,548 --> 00:32:48,967 So nice. 549 00:32:49,050 --> 00:32:50,677 Really. 550 00:32:50,760 --> 00:32:53,054 Gosh, I'm sorry. You got my lipstick on your face. 551 00:32:53,137 --> 00:32:54,722 Sorry. 552 00:32:55,473 --> 00:32:56,474 It's okay. 553 00:32:56,599 --> 00:32:58,393 -Say hello to my colleagues. -Oh, really? 554 00:32:58,476 --> 00:32:59,644 My goodness. 555 00:32:59,727 --> 00:33:00,770 Hello. 556 00:33:01,229 --> 00:33:04,273 I'm Hwa-young Yoon. It's nice to meet you. 557 00:33:06,693 --> 00:33:09,237 She develops and designs websites. 558 00:33:09,320 --> 00:33:11,698 She made a logo for our company too. 559 00:33:14,075 --> 00:33:16,452 She'll develop our application at a much cheaper price. 560 00:33:17,537 --> 00:33:20,081 I'm willing to do it for free 561 00:33:20,164 --> 00:33:22,041 if you behave nicely to me. 562 00:33:25,712 --> 00:33:27,505 Gosh, scoot over. Please have a seat. 563 00:33:27,588 --> 00:33:28,840 -Here. -Thank you. 564 00:33:28,923 --> 00:33:29,924 My pleasure. 565 00:33:32,635 --> 00:33:34,512 Well, by the way, 566 00:33:34,804 --> 00:33:37,056 how do you know Kang-soo? 567 00:33:39,142 --> 00:33:40,518 He saved my life. 568 00:33:41,769 --> 00:33:44,230 I was walking down an alley 569 00:33:44,689 --> 00:33:47,066 and I ran into a robber. 570 00:33:47,275 --> 00:33:48,735 Right at that time, he saved me. 571 00:33:50,028 --> 00:33:52,155 How old were you then? 572 00:33:52,238 --> 00:33:53,573 -Were you 22 years old? -Yes. 573 00:33:53,656 --> 00:33:56,617 Gosh, you've grown so much. 574 00:33:56,826 --> 00:33:58,536 You're really a man now. 575 00:33:59,203 --> 00:34:00,955 You've grown so much. 576 00:34:01,664 --> 00:34:03,958 I see. 577 00:34:06,502 --> 00:34:07,962 Guys, what are you waiting for? 578 00:34:08,171 --> 00:34:10,131 She's our guest, so go get her some coffee or something. 579 00:34:10,214 --> 00:34:12,216 Should the director remind you of that? 580 00:34:13,301 --> 00:34:14,635 Deputy Manager Kim, bring some coffee. 581 00:34:15,261 --> 00:34:16,512 Manager Kim, go ahead. 582 00:34:16,721 --> 00:34:17,930 Assistant Manager Han, move. 583 00:34:18,431 --> 00:34:20,224 Ms. Lee. Go get us eight cups of coffee. 584 00:34:23,519 --> 00:34:25,104 I'm sorry, Dan-ah. 585 00:34:25,313 --> 00:34:26,731 I must be crazy. Please forgive me. 586 00:34:30,151 --> 00:34:31,027 Okay. 587 00:34:31,611 --> 00:34:33,196 I'll go get your coffee. 588 00:34:37,617 --> 00:34:39,368 Well, please make it 589 00:34:39,577 --> 00:34:40,411 black for me. 590 00:34:42,705 --> 00:34:43,748 Okay. 591 00:34:50,463 --> 00:34:51,506 What's up with the mood? 592 00:35:25,832 --> 00:35:28,251 She even makes coffee for others. 593 00:35:29,168 --> 00:35:32,255 She's changed a lot ever since she dated Kang-soo. Don't you think so? 594 00:35:38,511 --> 00:35:40,054 Why that... 595 00:35:40,263 --> 00:35:42,723 What's wrong with him today? 596 00:35:48,104 --> 00:35:49,689 Did you have a great day-off? 597 00:35:49,772 --> 00:35:51,440 -Yes. -All right. 598 00:35:51,858 --> 00:35:52,775 Starting from tomorrow, 599 00:35:53,192 --> 00:35:55,653 we'll open the store from 6:30 a.m. 600 00:35:57,655 --> 00:35:59,031 I do know. 601 00:35:59,490 --> 00:36:02,201 You originally work from 9 a. m., right? 602 00:36:02,660 --> 00:36:03,619 Yes. 603 00:36:04,370 --> 00:36:05,955 I'll take volunteers. 604 00:36:06,539 --> 00:36:09,333 I'll pay you 10,000 won per hour instead. 605 00:36:10,376 --> 00:36:13,296 Hanyang is open until midnight. 606 00:36:13,379 --> 00:36:15,131 Then we should target morning customers. 607 00:36:15,464 --> 00:36:18,050 They'll visit us on their way to work for short breakfast. 608 00:36:19,760 --> 00:36:20,678 All right. 609 00:36:21,554 --> 00:36:22,722 Any volunteers? 610 00:36:28,311 --> 00:36:30,396 Good. Thank you. 611 00:36:30,563 --> 00:36:32,481 Who'll work in the kitchen? 612 00:36:32,690 --> 00:36:34,692 I'll be there. 613 00:36:34,775 --> 00:36:36,152 I've received a training. 614 00:36:36,235 --> 00:36:38,571 -What about marketing? -I'll do it myself. 615 00:36:38,654 --> 00:36:39,947 Isn't it too much work? 616 00:36:40,156 --> 00:36:42,158 Not at all. I have a lot of stamina. 617 00:36:42,241 --> 00:36:44,202 You want to see? 618 00:36:44,911 --> 00:36:46,162 Look. 619 00:36:46,913 --> 00:36:47,955 All right. 620 00:36:48,664 --> 00:36:50,166 One, two. 621 00:36:50,833 --> 00:36:52,293 Three, four. 622 00:36:54,879 --> 00:36:57,423 Other guys use only their fingers to do push-ups. 623 00:36:57,632 --> 00:36:58,799 Fingers... 624 00:36:59,717 --> 00:37:00,593 Fingers? 625 00:37:01,302 --> 00:37:03,554 Okay, then. I should show you doing push-ups with my fingers. 626 00:37:04,180 --> 00:37:05,848 All right. 627 00:37:06,057 --> 00:37:08,017 How many fingers should it be? 628 00:37:13,439 --> 00:37:15,608 He couldn't do it. 629 00:37:15,816 --> 00:37:17,068 Oh, dear. 630 00:37:22,073 --> 00:37:23,240 Goodness. 631 00:37:23,407 --> 00:37:25,576 I'll sacrifice my body and soul for you. 632 00:37:25,743 --> 00:37:29,538 Okay, guys. Let's keep up the good work. 633 00:37:29,622 --> 00:37:30,623 -Let's do it. -Let's do it. 634 00:37:30,706 --> 00:37:32,500 Get to work now. 635 00:37:37,046 --> 00:37:37,880 Let's do it. 636 00:37:39,757 --> 00:37:41,550 Just leave it all up to us. 637 00:37:41,926 --> 00:37:43,010 Then we'll promote the app, 638 00:37:43,135 --> 00:37:46,097 take orders from customers and make deliveries. 639 00:37:46,305 --> 00:37:47,223 What about the commission? 640 00:37:47,682 --> 00:37:50,643 I heard they take commission if we get orders via the internet. 641 00:37:50,726 --> 00:37:52,645 It's not the case for us. 642 00:37:53,521 --> 00:37:55,273 We only take money for the delivery. 643 00:37:55,481 --> 00:37:57,191 Then it's a nice deal. 644 00:37:57,275 --> 00:37:58,150 Right. 645 00:37:58,609 --> 00:38:00,653 We have nothing to lose then. 646 00:38:00,861 --> 00:38:02,738 Please think it over. 647 00:38:03,030 --> 00:38:04,323 I'll see you later. 648 00:38:04,740 --> 00:38:06,284 -Bye. -Bye. 649 00:38:06,367 --> 00:38:07,535 -Bye. -Bye. 650 00:38:09,787 --> 00:38:11,539 Hello, this is Jung Ga Ox-Bone Stew. 651 00:38:11,998 --> 00:38:14,291 Please come to have breakfast. We're open from 6:30 a.m. 652 00:38:14,583 --> 00:38:17,044 Hello, this is Jung Ga Ox-Bone Stew. 653 00:38:22,633 --> 00:38:23,843 Are you selling breakfast as well? 654 00:38:24,719 --> 00:38:26,262 Yes. 655 00:38:26,762 --> 00:38:28,681 I'd keep it open 24 hours if I could. 656 00:38:29,974 --> 00:38:31,517 I see. 657 00:38:32,059 --> 00:38:33,269 Still, Hanyang won't go down. 658 00:38:33,769 --> 00:38:34,937 We'll help it survive somehow. 659 00:38:36,147 --> 00:38:39,150 I'm not sure if you'd trust me, but I've never wanted it to close down. 660 00:38:39,608 --> 00:38:41,777 I'm only using my means to promote the restaurant. 661 00:38:42,778 --> 00:38:46,032 I'm just doing my job which I was given. 662 00:38:46,449 --> 00:38:49,327 It's the real battle that I experience for the first time in my life. 663 00:38:50,036 --> 00:38:50,995 To be honest, 664 00:38:51,787 --> 00:38:53,664 this is 100 times more exciting than racing. 665 00:38:54,373 --> 00:38:55,666 -Can you believe that? -Yes. 666 00:38:56,667 --> 00:38:58,419 Seeing how you're promoting the place by yourself, 667 00:38:59,503 --> 00:39:00,921 I can tell you mean it. 668 00:39:01,464 --> 00:39:02,548 You trust people too much. 669 00:39:04,592 --> 00:39:07,970 I hope there's a way for both of us to be successful. 670 00:39:08,054 --> 00:39:09,096 It'll be perfect then. 671 00:39:09,722 --> 00:39:11,515 But this is a capitalistic country. 672 00:39:12,641 --> 00:39:14,518 I think that's too much to wish for. 673 00:39:14,810 --> 00:39:15,978 I don't know. 674 00:39:18,522 --> 00:39:19,607 Keep it up. 675 00:39:21,859 --> 00:39:22,693 Bye. 676 00:39:22,777 --> 00:39:24,195 Bye. 677 00:39:31,869 --> 00:39:34,121 JUNG GA OX-BONE STEW 678 00:39:41,045 --> 00:39:42,129 Okay. 679 00:39:45,299 --> 00:39:46,634 It's for table three. 680 00:39:49,470 --> 00:39:51,931 The franchises will be able to check the order status in the system 681 00:39:52,014 --> 00:39:53,933 through the mobile application. 682 00:39:54,475 --> 00:39:56,769 This is most important. 683 00:39:57,269 --> 00:40:00,147 They will send the estimated time for the order to be ready. 684 00:40:02,191 --> 00:40:03,192 To where? 685 00:40:03,818 --> 00:40:05,111 To the customers. 686 00:40:06,028 --> 00:40:07,196 Right. 687 00:40:12,910 --> 00:40:14,745 We're the Strongest Deliveryman. 688 00:40:14,829 --> 00:40:16,330 It's 2,000 won per delivery. 689 00:40:16,414 --> 00:40:20,209 We assure you this is the best deal you can ever have. 690 00:40:20,292 --> 00:40:21,168 Sure. 691 00:40:21,252 --> 00:40:22,545 You must go through a lot. 692 00:40:22,628 --> 00:40:24,213 It's bearable. 693 00:40:24,296 --> 00:40:26,340 Strongest Deliveryman specializes in delivery service. 694 00:40:26,423 --> 00:40:27,341 Strongest Deliveryman? 695 00:40:27,425 --> 00:40:29,635 We promote your delivery service through our mobile application. 696 00:40:29,844 --> 00:40:32,471 We take orders from customers and deliver food too. 697 00:40:33,097 --> 00:40:36,475 It's only 2,000 won without any commission. 698 00:40:42,731 --> 00:40:45,693 Guys, come visit us for breakfast. Our stew is delicious. 699 00:40:45,776 --> 00:40:47,820 Come for breakfast. Hello, this is Jung Ga. 700 00:40:47,903 --> 00:40:49,613 We're open from 6:30 a.m. 701 00:40:49,697 --> 00:40:50,573 JUNG GA OX-BONE STEW 702 00:40:56,787 --> 00:40:58,581 We're finally done. You must be tired. 703 00:40:59,123 --> 00:41:00,332 It's what we always do. 704 00:41:01,292 --> 00:41:02,793 Still. 705 00:41:03,752 --> 00:41:04,920 Go to bed now. I'll go. 706 00:41:05,421 --> 00:41:08,090 -You want to have jjajangmyeon? -It's the middle of the night. 707 00:41:08,174 --> 00:41:10,092 -Aren't you hungry? -I'm not. 708 00:41:10,176 --> 00:41:11,427 Wait a second. 709 00:41:13,971 --> 00:41:16,307 What? She's starving? 710 00:41:16,807 --> 00:41:17,683 Okay. 711 00:41:17,892 --> 00:41:19,643 Stop being so childish. 712 00:41:19,727 --> 00:41:21,312 It's because I'm hungry. 713 00:41:21,520 --> 00:41:22,855 Then eat alone. 714 00:41:23,063 --> 00:41:24,023 It's boring. 715 00:41:24,106 --> 00:41:26,984 Then eat it with that app designer. 716 00:41:27,109 --> 00:41:27,985 What? 717 00:41:30,779 --> 00:41:32,781 -Why are you laughing? -You made me laugh. 718 00:41:32,865 --> 00:41:34,909 -What did I do? -Okay. 719 00:41:34,992 --> 00:41:36,702 Eat before you go. 720 00:41:36,785 --> 00:41:37,995 I said, no. 721 00:41:38,162 --> 00:41:39,747 You're fired if you leave without eating. 722 00:41:39,830 --> 00:41:41,123 Are you serious? 723 00:41:41,582 --> 00:41:43,000 Please. 724 00:42:03,020 --> 00:42:04,563 Let's not fight over things like this. 725 00:42:05,689 --> 00:42:06,732 We shouldn't waste time. 726 00:42:11,570 --> 00:42:13,030 We don't have much time left, you know. 727 00:42:19,495 --> 00:42:21,413 Here. Eat up. 728 00:42:32,174 --> 00:42:33,133 Smile. 729 00:42:53,737 --> 00:42:55,406 -Drive safely. -Okay. 730 00:42:57,658 --> 00:42:58,951 Don't wake up early. 731 00:42:59,159 --> 00:43:00,869 I don't want you to come to the institute again. 732 00:43:01,161 --> 00:43:02,913 -I'll think about it. -Listen to me. 733 00:43:02,997 --> 00:43:05,374 -I'll think about it. -Gosh. 734 00:43:06,500 --> 00:43:07,459 Bye. 735 00:43:08,377 --> 00:43:09,461 Goodnight. 736 00:43:20,639 --> 00:43:21,974 I hope she doesn't go. 737 00:43:38,490 --> 00:43:40,034 Are you sure there are no cockroaches? 738 00:43:40,367 --> 00:43:41,910 Of course. 739 00:43:42,244 --> 00:43:43,954 Will you sign the contract? 740 00:43:44,747 --> 00:43:46,123 I'll look around other places first. 741 00:43:46,206 --> 00:43:49,585 You better decide quickly. There aren't many rooms in the town these days. 742 00:43:49,793 --> 00:43:50,711 I see. 743 00:43:53,797 --> 00:43:54,882 Dan-ah. 744 00:43:57,676 --> 00:43:59,928 -What are you doing here? -I'm trying to find a place to stay. 745 00:44:01,388 --> 00:44:02,431 Do you live here? 746 00:44:02,514 --> 00:44:05,517 What will you do if I do and what will you do if I don't? 747 00:44:06,060 --> 00:44:07,144 What do you mean? 748 00:44:07,686 --> 00:44:10,147 I mean I don't want to live in the same building with you. 749 00:44:11,732 --> 00:44:13,776 Okay, I'll try to look for another place. 750 00:44:14,985 --> 00:44:17,363 Where is your room by the way? 751 00:44:18,447 --> 00:44:20,657 -The loft over there. -I'm envious. 752 00:44:21,075 --> 00:44:22,910 I heard its deposit is ten million won. 753 00:44:23,077 --> 00:44:24,536 You're rich. 754 00:44:27,456 --> 00:44:28,415 I am? 755 00:44:28,499 --> 00:44:30,209 I'm so envious of you. 756 00:44:30,626 --> 00:44:32,419 You're good at fighting. You own a scooter. 757 00:44:32,836 --> 00:44:35,881 You earn more than 2 million won a month when I earn only 800,000 won. 758 00:44:37,091 --> 00:44:39,385 I didn't know I had so much. 759 00:44:39,677 --> 00:44:41,553 Yes, you do. You have everything. 760 00:44:43,555 --> 00:44:46,100 You have a nice body figure too. 761 00:44:50,813 --> 00:44:52,272 What's your bra size? 762 00:44:52,523 --> 00:44:54,149 -What? -You didn't get a surgery done, did you? 763 00:44:54,233 --> 00:44:55,526 -Hey. -What? 764 00:44:57,611 --> 00:44:59,488 Well, are you 765 00:45:00,072 --> 00:45:02,199 naive or cheeky? 766 00:45:02,408 --> 00:45:05,035 Can you stop asking me such questions? 767 00:45:05,994 --> 00:45:08,872 All my school teachers asked me the same thing, so it was hard for me. 768 00:45:08,956 --> 00:45:12,167 It must've been the people around you who had a hard time, not you. 769 00:45:12,376 --> 00:45:13,836 Are you having a hard time because of me? 770 00:45:14,962 --> 00:45:16,922 Forget it. Just go. 771 00:45:17,714 --> 00:45:19,675 Okay. Goodnight. 772 00:45:22,594 --> 00:45:23,595 Dan-ah. 773 00:45:24,054 --> 00:45:25,055 What is it again? 774 00:45:25,139 --> 00:45:27,099 What is Mister doing right now? 775 00:45:27,516 --> 00:45:29,560 -I don't know. -Can I see him for a second? 776 00:45:29,643 --> 00:45:32,146 No. He's tired. He needs to sleep. 777 00:45:32,896 --> 00:45:33,814 Okay. 778 00:45:35,232 --> 00:45:36,650 She thinks she owns him. 779 00:45:36,733 --> 00:45:37,901 What did you just say? 780 00:45:38,402 --> 00:45:40,279 It's nothing. Goodnight. 781 00:45:44,491 --> 00:45:46,368 What's wrong with her, really? 782 00:45:49,580 --> 00:45:50,914 I worked so hard 783 00:45:50,998 --> 00:45:53,750 to take over a shopping mall in Ansan. 784 00:45:54,001 --> 00:45:55,878 Those with three percent of shares in the building 785 00:45:55,961 --> 00:45:57,713 are resisting not to move out. 786 00:45:57,963 --> 00:45:59,590 They use other merchants who got kicked out 787 00:45:59,798 --> 00:46:02,968 to insist on fighting for their natural rights and stuff. 788 00:46:03,552 --> 00:46:04,678 It's a mess. 789 00:46:05,179 --> 00:46:06,638 Why didn't you force them out? 790 00:46:07,681 --> 00:46:08,849 Come on. 791 00:46:09,266 --> 00:46:12,436 Both sides end up going down if we force them like we used to do. 792 00:46:12,978 --> 00:46:14,563 What we need is to negotiate. 793 00:46:14,646 --> 00:46:17,399 Please do a good job. I'll make sure 794 00:46:17,858 --> 00:46:20,068 -to give you 20 percent of its share. -I don't need its share. 795 00:46:21,278 --> 00:46:22,529 Keep your promise. 796 00:46:23,071 --> 00:46:25,657 Don't you worry about that. I've already sent my kids 797 00:46:26,575 --> 00:46:30,496 to Vietnam to catch that punk. It'll take the maximum of 15 days. 798 00:46:32,498 --> 00:46:33,665 Who's behind them? 799 00:46:35,000 --> 00:46:36,293 Chul-kyu. 800 00:46:36,627 --> 00:46:38,170 You know him too, right? 801 00:46:38,879 --> 00:46:41,715 THIS BUILDING IS OWNED BY THE SGP COMPANY TRESPASSING WILL BE PUNISHED BY THE LAW 802 00:46:54,561 --> 00:46:55,479 Who are you? 803 00:46:59,191 --> 00:47:00,108 Is Chul-kyu inside? 804 00:47:00,192 --> 00:47:01,568 Who are you to look for him? 805 00:47:01,902 --> 00:47:03,779 Tell him that Dong-soo Jang is here to see him. 806 00:47:04,655 --> 00:47:07,157 You think we'll let you in if you mention that petty name of yours? 807 00:47:07,533 --> 00:47:09,326 Get the fuck off, bitch. 808 00:47:31,723 --> 00:47:32,766 Stop. 809 00:47:42,442 --> 00:47:43,443 I'm sorry. 810 00:47:44,361 --> 00:47:46,697 Those kids are too young to recognize your name. 811 00:47:47,489 --> 00:47:49,700 What's up? I heard you disappeared. 812 00:47:49,908 --> 00:47:52,077 I'm back only for a while. I'll disappear again soon. 813 00:47:55,247 --> 00:47:57,583 Get us a billion won. Then we'll move out of this place right away. 814 00:47:58,792 --> 00:48:01,044 Mamushi wants us to move out, so we better. 815 00:48:02,504 --> 00:48:04,715 I'm only paying back what you did for me in the past. 816 00:48:11,388 --> 00:48:12,222 Bye. 817 00:48:13,056 --> 00:48:13,932 Take care. 818 00:48:17,060 --> 00:48:18,937 Did the Poisonous Snake throw you something to eat? 819 00:48:20,689 --> 00:48:21,690 Don't eat it. 820 00:48:22,941 --> 00:48:23,984 It's poisonous. 821 00:48:32,576 --> 00:48:33,952 Goodness. 822 00:48:34,161 --> 00:48:35,162 Sorry. 823 00:48:37,205 --> 00:48:38,832 How did you get in here? 824 00:48:38,999 --> 00:48:40,334 The guard opened the door for me. 825 00:48:40,542 --> 00:48:42,252 -What? -He saw me often. 826 00:48:42,377 --> 00:48:44,087 He thinks I work here too. 827 00:48:45,756 --> 00:48:47,382 -You really... -Let's have fun 828 00:48:47,799 --> 00:48:48,842 cleaning. 829 00:49:13,450 --> 00:49:14,910 Move. 830 00:49:14,993 --> 00:49:16,411 Hurry. 831 00:49:16,828 --> 00:49:18,455 -Don't come. -Come here. 832 00:49:18,538 --> 00:49:19,456 Stop it. 833 00:49:30,425 --> 00:49:31,468 Move over. 834 00:49:32,302 --> 00:49:33,845 I said, move over. 835 00:49:35,722 --> 00:49:37,140 You're overreacting again. 836 00:49:37,224 --> 00:49:38,725 -Rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 837 00:49:42,270 --> 00:49:43,939 Let's go. 838 00:49:44,898 --> 00:49:46,316 -Hold on tight. -Faster. 839 00:49:47,693 --> 00:49:49,236 -Rock-paper-scissors. -Rock-paper-scissors. 840 00:49:49,361 --> 00:49:50,612 Yes! 841 00:49:57,869 --> 00:49:59,663 HANYANG OX-BONE STEW 842 00:50:03,208 --> 00:50:06,002 Stop bringing more food. We already have enough. 843 00:50:06,086 --> 00:50:09,047 No, it's not enough for all of you. 844 00:50:10,382 --> 00:50:11,550 Eat a lot, Dan-ah. 845 00:50:11,633 --> 00:50:12,509 Thanks. 846 00:50:12,592 --> 00:50:13,677 Thank you all. 847 00:50:14,344 --> 00:50:16,805 You were so much of help. 848 00:50:17,347 --> 00:50:19,307 I felt recharged thanks to you. 849 00:50:21,435 --> 00:50:22,811 Don't mention it. 850 00:50:22,894 --> 00:50:24,312 Wait a little longer. 851 00:50:24,521 --> 00:50:26,898 We might as well buy you a building. 852 00:50:27,149 --> 00:50:30,736 Just the talk makes me feel great. 853 00:50:32,738 --> 00:50:34,990 You don't work tomorrow because it's Sunday, right? 854 00:50:35,073 --> 00:50:37,451 Yes. Why? Do you want us to do something? 855 00:50:37,534 --> 00:50:38,785 No. 856 00:50:38,994 --> 00:50:41,329 I'm telling you to take a sound rest. 857 00:50:42,080 --> 00:50:44,958 And go on a date with Kang-soo, Dan-ah. 858 00:50:46,084 --> 00:50:47,461 I'll think about it. 859 00:50:47,544 --> 00:50:48,587 Promise, all right? 860 00:50:49,671 --> 00:50:50,881 Eat up before it gets cold. 861 00:50:50,964 --> 00:50:52,591 -Okay. -Gosh, Dan-ah. 862 00:50:52,799 --> 00:50:53,842 Your face turned red. 863 00:50:53,925 --> 00:50:55,135 I've never seen her like this. 864 00:50:55,719 --> 00:50:57,012 This must be the power of love. 865 00:50:58,430 --> 00:50:59,765 Shut up and eat. 866 00:51:00,348 --> 00:51:01,683 Okay. 867 00:51:03,518 --> 00:51:04,728 It's so nice to see you this way. 868 00:51:04,811 --> 00:51:06,646 -I said, shut up. -Okay. 869 00:51:09,149 --> 00:51:10,692 So why didn't you stop there? 870 00:51:11,568 --> 00:51:12,944 Byung-soo Young-taek 871 00:51:13,028 --> 00:51:14,154 Ho-young. 872 00:51:14,237 --> 00:51:16,865 Min-chan Gong-ki 873 00:51:19,451 --> 00:51:22,037 This brat, Kang-soo. 874 00:51:23,121 --> 00:51:25,791 Kang-soo 875 00:51:26,458 --> 00:51:27,709 Thank you. 876 00:51:42,182 --> 00:51:43,391 I saw the sales increased a lot. 877 00:51:43,475 --> 00:51:45,894 Yes, the branch manager is working so hard. 878 00:51:46,102 --> 00:51:48,897 I think we'll net a profit of about 13 million won. 879 00:51:49,773 --> 00:51:51,566 Still, it's less than 20 million won. 880 00:51:53,026 --> 00:51:54,236 He should make that much outcome 881 00:51:54,653 --> 00:51:57,113 to be promoted to an executive director. 882 00:51:57,197 --> 00:51:59,282 If it's not for customers who choose Hanyang, 883 00:51:59,741 --> 00:52:01,076 he'll be able to achieve it. 884 00:52:01,159 --> 00:52:02,911 Why on earth is Hanyang lasting so long? 885 00:52:03,662 --> 00:52:04,955 It's because of the delivery men. 886 00:52:05,413 --> 00:52:08,458 They deliver food and promote the place for Hanyang without getting paid. 887 00:52:08,708 --> 00:52:09,960 -The delivery men? -Yes. 888 00:52:10,335 --> 00:52:12,337 They recently started a delivery company 889 00:52:12,546 --> 00:52:15,131 and are signing contracts with the restaurants as their franchises. 890 00:52:15,507 --> 00:52:17,509 This may cause a problem for us in making profits 891 00:52:18,093 --> 00:52:20,053 even after launching the Jung Ga building. 892 00:52:25,058 --> 00:52:26,017 And this all 893 00:52:27,936 --> 00:52:30,647 started because of Hanyang? 894 00:52:31,606 --> 00:52:33,108 That's right. 895 00:52:36,820 --> 00:52:38,697 We won't go on a date? 896 00:52:38,780 --> 00:52:41,783 No, just for this month. It's really urgent to me. 897 00:52:42,993 --> 00:52:44,369 -You're okay with it, right? -Well... 898 00:52:44,870 --> 00:52:45,996 Of course. 899 00:52:46,204 --> 00:52:48,290 Did I ever like going on a date with you? 900 00:52:48,790 --> 00:52:49,666 Right. 901 00:52:50,041 --> 00:52:51,793 -Rest tomorrow. -By the way, 902 00:52:52,377 --> 00:52:53,837 won't my mom say anything? 903 00:52:54,045 --> 00:52:55,005 I'll take responsibility. 904 00:52:55,088 --> 00:52:56,798 She'll understand since it's because of work. 905 00:52:57,007 --> 00:52:58,508 What's so urgent? 906 00:52:59,676 --> 00:53:01,386 I need to find more ways to increase sales. 907 00:53:01,678 --> 00:53:02,846 Will you get fired if you don't? 908 00:53:03,221 --> 00:53:05,015 It's not the problem. 909 00:53:05,432 --> 00:53:07,559 I want to get this done. 910 00:53:07,642 --> 00:53:09,019 You're so greedy for money. 911 00:53:09,269 --> 00:53:10,270 Well... 912 00:53:11,229 --> 00:53:12,272 Think as you please. 913 00:53:12,981 --> 00:53:14,065 No date, okay? 914 00:53:14,733 --> 00:53:15,567 Bye. 915 00:53:20,447 --> 00:53:22,616 Then what do I do this Sunday? 916 00:53:32,959 --> 00:53:34,002 Okay. 917 00:53:43,803 --> 00:53:44,804 Are you going on a date? 918 00:53:45,430 --> 00:53:47,641 -No, I'm going to the library. -Why did you apply lipstick then? 919 00:53:48,433 --> 00:53:50,560 -I didn't. -Is that kimchi soup 920 00:53:50,644 --> 00:53:51,770 on your lips then? 921 00:53:51,853 --> 00:53:52,687 Yes. 922 00:53:54,147 --> 00:53:55,315 Shameless brat. 923 00:54:01,488 --> 00:54:02,614 Do you want something to drink? 924 00:54:05,992 --> 00:54:07,160 Should I go buy some tteokbokki? 925 00:54:07,243 --> 00:54:11,081 STRONGEST DELIVERYMAN 926 00:54:11,414 --> 00:54:12,916 How about ice cream? 927 00:54:13,249 --> 00:54:14,334 Sorry. 928 00:54:16,419 --> 00:54:18,630 This isn't a date. 929 00:54:30,600 --> 00:54:32,143 What do you want to have? 930 00:54:32,811 --> 00:54:34,604 -Something sweet. -I'll go buy something for you. 931 00:54:41,277 --> 00:54:42,278 Hi, Gong-ki. 932 00:54:44,280 --> 00:54:45,323 What? 933 00:54:51,705 --> 00:54:54,207 HANYANG OX-BONE STEW 934 00:54:58,586 --> 00:55:00,630 -What is going on? -They said it's compulsory execution. 935 00:55:01,965 --> 00:55:04,175 Hanyang building was bought by Jung Ga. 936 00:55:04,884 --> 00:55:06,011 Jung Ga... 937 00:55:15,395 --> 00:55:17,105 What is this? What's going on? 938 00:55:17,897 --> 00:55:19,232 Did you do this? 939 00:55:19,983 --> 00:55:20,900 What? 940 00:55:22,235 --> 00:55:23,403 It's really not you? 941 00:55:23,862 --> 00:55:24,904 It's not your doing? 942 00:55:25,405 --> 00:55:26,406 Why would I? 943 00:55:35,498 --> 00:55:36,499 Ma'am. 944 00:56:26,633 --> 00:56:28,635 Subtitle translation by Eun-jin Kim 63890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.