All language subtitles for Strongest Deliveryman E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,276 --> 00:00:28,695 Bring me my bowls now! 2 00:00:28,778 --> 00:00:31,030 You'll get both of us killed! 3 00:00:31,656 --> 00:00:32,699 Stop! 4 00:00:33,867 --> 00:00:35,493 -My bowls... -Stop it! 5 00:00:35,577 --> 00:00:37,120 Okay, okay. 6 00:00:38,163 --> 00:00:40,039 I'll give you your bowls back. 7 00:00:40,123 --> 00:00:42,917 I'll give you mine too, so stop. 8 00:00:55,430 --> 00:00:57,932 CHINESE RESTAURANT SINSUNG NOODLES 9 00:01:02,187 --> 00:01:03,772 Don't ever pull something like this. 10 00:01:03,855 --> 00:01:05,774 I never let my bowls get taken away. 11 00:01:33,718 --> 00:01:35,678 What happened? Did you lose? 12 00:01:36,221 --> 00:01:37,347 I won the fight. 13 00:01:37,680 --> 00:01:39,432 -But? -He had more guts. 14 00:01:40,934 --> 00:01:42,143 Don't mess with him. 15 00:01:42,936 --> 00:01:44,062 He's a lunatic 16 00:01:45,522 --> 00:01:47,190 who came to our neighborhood. 17 00:01:52,195 --> 00:01:53,488 What was he talking about? 18 00:01:54,239 --> 00:01:56,032 He was just talking nonsense. 19 00:01:56,157 --> 00:01:58,868 He has martial arts certificates, but he's bad at real fights. 20 00:01:59,744 --> 00:02:01,830 But the punk from Palpal seemed like he got beaten up. 21 00:02:01,913 --> 00:02:02,872 Gong-ki looks fine. 22 00:02:03,081 --> 00:02:05,792 Good fighters don't make a lot of scratches. 23 00:02:06,793 --> 00:02:08,002 They attack vital spots only. 24 00:02:08,086 --> 00:02:10,171 Gosh, so what do we do now? 25 00:02:10,713 --> 00:02:13,341 I think we messed with the wrong person. Should we go apologize? 26 00:02:13,675 --> 00:02:17,178 Don't be intimidated. There's three of us, but he's just by himself. 27 00:02:19,055 --> 00:02:20,223 Wait and see. 28 00:02:20,431 --> 00:02:24,018 I'll drive him crazy. 29 00:02:25,103 --> 00:02:26,604 PALPAL NOODLES 30 00:02:35,405 --> 00:02:36,698 I got my bowls back. 31 00:02:38,908 --> 00:02:40,243 You managed to find them back. 32 00:02:40,910 --> 00:02:42,662 What happened to your face? 33 00:02:42,745 --> 00:02:45,373 Well... Something happened. 34 00:02:48,251 --> 00:02:49,252 You're the best. 35 00:02:49,377 --> 00:02:50,920 I knew you'd pull it off. 36 00:02:51,713 --> 00:02:52,672 Move. 37 00:02:53,047 --> 00:02:55,466 Gosh, sorry. Are you hurt? 38 00:02:55,550 --> 00:02:57,051 Tell me and I'll check if it's okay. 39 00:02:57,969 --> 00:02:59,470 You guys haven't had lunch yet, have you? 40 00:02:59,554 --> 00:03:01,306 -Gosh. -Hello. 41 00:03:01,389 --> 00:03:02,265 Hello. 42 00:03:02,348 --> 00:03:04,350 You didn't have to bring anything. 43 00:03:04,434 --> 00:03:06,978 I brought you some ox-bone stew. Eat this instead of greasy food today. 44 00:03:07,061 --> 00:03:08,938 Thank you. Say hello. 45 00:03:09,188 --> 00:03:11,065 She's the owner of Hanyang Ox-Bone Stew. 46 00:03:11,149 --> 00:03:13,359 Hello, I'm Kang-soo Choi. 47 00:03:13,443 --> 00:03:14,903 Hi. Come over here and have some. 48 00:03:15,028 --> 00:03:15,945 Thank you. 49 00:03:21,534 --> 00:03:22,827 You eat so well. 50 00:03:23,202 --> 00:03:26,080 It's delicious. The stew is amazing. 51 00:03:26,706 --> 00:03:28,583 What happened to your face? Did you get into a fight? 52 00:03:28,666 --> 00:03:30,084 No, it's just... 53 00:03:30,251 --> 00:03:33,087 How many times did the tables changed customers today? 54 00:03:34,547 --> 00:03:35,798 About three times. 55 00:03:37,425 --> 00:03:39,218 You might become a chaebol at this rate. 56 00:03:40,303 --> 00:03:41,471 It's no use. 57 00:03:41,638 --> 00:03:43,765 I have nothing left after I pay my rent and the workers. 58 00:03:44,140 --> 00:03:47,101 Then again, the building owner is the one who earns all the money. 59 00:03:47,268 --> 00:03:50,480 Who is buying all the buildings in our neighborhood by the way? 60 00:03:50,563 --> 00:03:52,231 I heard they're buying almost every building. 61 00:03:52,398 --> 00:03:53,441 I don't know. 62 00:03:53,524 --> 00:03:55,443 It must be someone rich. 63 00:03:55,526 --> 00:03:57,570 How much money do they have... 64 00:04:07,163 --> 00:04:09,165 Oh, gosh. I'm sorry. 65 00:04:12,543 --> 00:04:14,253 I wanted to wipe it for you. 66 00:04:14,337 --> 00:04:17,548 No, his eyes looked perverted in a second. 67 00:04:17,632 --> 00:04:18,883 -What? -Get him. 68 00:04:22,845 --> 00:04:24,055 -I was kidding. -Gosh. 69 00:04:25,139 --> 00:04:26,516 You might get hurt. 70 00:04:27,642 --> 00:04:28,476 Are you okay? 71 00:04:28,559 --> 00:04:29,727 Yes. 72 00:04:37,860 --> 00:04:38,736 Hello? 73 00:04:39,821 --> 00:04:41,990 What? Ji-yun is back? 74 00:04:42,073 --> 00:04:44,534 Yes, but she went out again. 75 00:04:45,368 --> 00:04:46,244 What? 76 00:04:50,915 --> 00:04:53,835 I came back from grocery shopping but she was gone. 77 00:04:54,377 --> 00:04:55,503 Please clean the room. 78 00:04:56,170 --> 00:04:59,048 Don't tell my wife about this. 79 00:04:59,173 --> 00:05:01,134 Yes, don't worry. 80 00:05:09,726 --> 00:05:10,601 To. Dad 81 00:05:14,814 --> 00:05:16,065 Dad, I'm sorry. 82 00:05:16,774 --> 00:05:18,901 But don't worry. 83 00:05:19,027 --> 00:05:21,487 I'm much stronger than you think. 84 00:05:35,460 --> 00:05:37,170 That was quick and successful. 85 00:05:37,253 --> 00:05:38,713 Gosh, it was so thrilling. 86 00:05:47,388 --> 00:05:48,389 I moved out. 87 00:05:48,765 --> 00:05:50,933 I did what you told me to do. Didn't I do a good job? 88 00:05:51,184 --> 00:05:52,226 You... 89 00:05:56,564 --> 00:05:58,024 -Are you insane? -No. 90 00:05:58,524 --> 00:06:00,693 It's the sanest moment in my life. 91 00:06:01,235 --> 00:06:02,612 I got a job too. 92 00:06:02,695 --> 00:06:05,907 I passed the interview and finished three-hour training too. 93 00:06:06,074 --> 00:06:07,283 It's the coffee shop in this area. 94 00:06:08,785 --> 00:06:12,914 I'll pay you back once my payment comes in and find somewhere to stay. 95 00:06:13,164 --> 00:06:14,373 I can stay here until then, right? 96 00:06:15,166 --> 00:06:16,125 Get out. 97 00:06:16,501 --> 00:06:18,336 Pack all your stuff and get out. 98 00:06:18,544 --> 00:06:19,545 Mister. 99 00:06:19,629 --> 00:06:20,755 Get out already. 100 00:06:20,838 --> 00:06:23,132 You can't do this. 101 00:06:23,549 --> 00:06:24,926 I trusted you and moved out. 102 00:06:25,009 --> 00:06:27,470 Why would you trust me? You know nothing about me. 103 00:06:27,678 --> 00:06:29,764 You fearless little brat. 104 00:06:29,847 --> 00:06:32,308 You can't move out of your house for a man. 105 00:06:32,558 --> 00:06:33,935 Are you a man too? 106 00:06:35,186 --> 00:06:36,604 I didn't think so. 107 00:06:38,439 --> 00:06:40,691 You were a good person regardless of gender. 108 00:06:41,651 --> 00:06:42,735 There's no such person. 109 00:06:43,361 --> 00:06:45,113 There isn't a person who's always good. 110 00:06:45,988 --> 00:06:47,031 Okay. 111 00:06:47,990 --> 00:06:49,117 I'll go. 112 00:07:03,297 --> 00:07:05,842 Why would you cry? You're at fault here. 113 00:07:05,925 --> 00:07:07,885 I can't help it, so what? 114 00:07:09,095 --> 00:07:11,472 So where are you going to go? 115 00:07:11,556 --> 00:07:13,224 It's none of your business. 116 00:07:14,976 --> 00:07:16,102 Gosh, hey. 117 00:07:17,603 --> 00:07:18,855 Please go back home. 118 00:07:19,063 --> 00:07:22,358 I wouldn't do this only if you graduated high school but you're a junior. 119 00:07:22,733 --> 00:07:24,444 You can't support your living 120 00:07:24,527 --> 00:07:26,612 without graduating high school. Don't you understand? 121 00:07:27,280 --> 00:07:28,489 Is that the problem? 122 00:07:29,115 --> 00:07:30,283 Because I'm a teenager? 123 00:07:31,159 --> 00:07:32,326 Well... 124 00:07:33,202 --> 00:07:35,204 That's the biggest problem. 125 00:07:37,707 --> 00:07:38,791 Then it's fine. 126 00:07:47,592 --> 00:07:49,635 Oh... Well... 127 00:07:50,386 --> 00:07:51,721 -So you're 23? -Yes. 128 00:07:52,388 --> 00:07:55,057 I'm at an age to move out and live alone. 129 00:07:56,017 --> 00:07:57,935 I was like my mom's robot all along. 130 00:07:58,311 --> 00:08:01,230 I grew up according to her plan from going to English kindergarten. 131 00:08:01,772 --> 00:08:06,277 I majored in business management when I wanted to major childhood education. 132 00:08:06,360 --> 00:08:08,738 Still, I held in and went to college for four years. 133 00:08:09,030 --> 00:08:10,865 Now, she wants me to go study abroad. 134 00:08:11,741 --> 00:08:14,577 And she wants me to get into an arranged marriage. 135 00:08:17,747 --> 00:08:19,123 I was sitting in the airport 136 00:08:20,291 --> 00:08:22,502 and I felt so suffocated suddenly. 137 00:08:23,169 --> 00:08:24,795 Tears poured down my face. 138 00:08:25,421 --> 00:08:26,422 I... 139 00:08:27,089 --> 00:08:28,841 I thought this wasn't right. 140 00:08:29,175 --> 00:08:30,718 Is that why you ran away from the airport? 141 00:08:31,511 --> 00:08:34,263 Well, is that why? 142 00:08:34,972 --> 00:08:36,432 Don't try to be polite all of a sudden. 143 00:08:36,515 --> 00:08:38,100 Well, you're 23... 144 00:08:38,184 --> 00:08:39,477 Forget it. 145 00:08:39,685 --> 00:08:41,520 Do what you've been doing. 146 00:08:42,396 --> 00:08:44,524 Shall I call you honey instead? 147 00:08:44,607 --> 00:08:47,401 Not a chance. I hate people calling me honey. 148 00:08:47,485 --> 00:08:48,945 Don't ever call me that. 149 00:08:49,445 --> 00:08:52,823 Isn't that what men like to be called? 150 00:08:52,907 --> 00:08:53,991 No. 151 00:08:54,700 --> 00:08:57,078 As expected, you're a good man. 152 00:08:57,495 --> 00:08:58,579 You're wrong. 153 00:08:58,913 --> 00:09:01,582 It's all been settled, right? 154 00:09:03,251 --> 00:09:05,920 Then goodnight. 155 00:09:06,170 --> 00:09:08,089 I need to go to bed early. I have work tomorrow. 156 00:09:08,422 --> 00:09:09,465 Goodnight. 157 00:09:09,966 --> 00:09:11,175 Okay... 158 00:09:13,052 --> 00:09:14,178 Don't forget. 159 00:09:14,762 --> 00:09:17,807 Go out at 7 a.m. and come back after 11 p.m. Got that? 160 00:09:18,057 --> 00:09:19,809 -Otherwise, you'll get caught. -Okay. 161 00:09:29,568 --> 00:09:31,821 What am I doing? 162 00:09:54,051 --> 00:09:58,264 I'd be so happy if I could sleep just for six hours. 163 00:10:01,726 --> 00:10:04,979 No, I can sleep as much as I want after I die. 164 00:10:06,897 --> 00:10:08,858 Let's do this. 165 00:10:13,362 --> 00:10:16,449 LANGUAGE INSTITUTE 166 00:10:53,986 --> 00:10:56,405 Quit if you don't like it 167 00:10:56,614 --> 00:10:58,199 instead of scribbling off here, brat. 168 00:11:00,117 --> 00:11:02,161 How immature. 169 00:11:16,300 --> 00:11:19,136 Gosh, it's so hard to take classes for free. 170 00:11:32,817 --> 00:11:34,318 MOM 171 00:11:36,487 --> 00:11:37,571 What? 172 00:11:38,155 --> 00:11:39,073 What? 173 00:11:39,490 --> 00:11:41,534 Why would you ask me for his tuition? 174 00:11:41,742 --> 00:11:43,035 Sorry. 175 00:11:43,244 --> 00:11:45,454 But we have no money to pay for it. 176 00:11:45,538 --> 00:11:46,539 Just help him this once. 177 00:11:46,956 --> 00:11:48,457 He's your younger brother after all. 178 00:11:48,541 --> 00:11:50,709 No. Tell him to quit if he has no money. 179 00:11:51,252 --> 00:11:53,421 People can't get a job even if they graduate college anyway. 180 00:11:53,587 --> 00:11:55,923 Don't be like this. I'm begging you. 181 00:11:56,382 --> 00:11:58,467 I know you saved up pretty much money. 182 00:11:58,551 --> 00:11:59,677 I said no. 183 00:11:59,969 --> 00:12:02,263 I didn't save it up for charity work. 184 00:12:02,471 --> 00:12:05,558 Do you think I worked my butt off for five years to donate my money? 185 00:12:07,017 --> 00:12:07,977 Okay. 186 00:12:08,602 --> 00:12:10,855 I'll go somewhere and sell my organ or something. 187 00:12:10,938 --> 00:12:13,941 -Go ahead. -You determined brat. 188 00:12:16,026 --> 00:12:17,528 Did she find that out just now? 189 00:12:37,631 --> 00:12:39,341 I'm going to get a surgery now. 190 00:12:39,425 --> 00:12:42,052 I'm selling my kidney. I got on a van already. 191 00:12:49,059 --> 00:12:50,561 Hey, what should I do? 192 00:12:50,644 --> 00:12:53,564 They haven't put me into anesthesia but they're cutting my belly. 193 00:13:00,154 --> 00:13:01,489 What is it again? 194 00:13:01,572 --> 00:13:02,907 Goodness. 195 00:13:03,365 --> 00:13:04,867 Why would you pick up your phone that way? 196 00:13:08,454 --> 00:13:10,331 -Who are you? -I'm the landlady. 197 00:13:10,414 --> 00:13:12,333 You didn't save my number either. 198 00:13:12,750 --> 00:13:13,834 I need to talk to you. 199 00:13:16,295 --> 00:13:18,964 Why are you raising the monthly rent again? 200 00:13:19,173 --> 00:13:21,634 It's how the market price is in this town. 201 00:13:21,842 --> 00:13:23,761 A large construction company moved in here, 202 00:13:23,844 --> 00:13:26,305 and the company workers are looking for places to stay. Don't you know? 203 00:13:26,388 --> 00:13:28,599 Still, I think 500,000 won is enough. 204 00:13:28,807 --> 00:13:31,810 I have to walk at least 20 minutes from here to the subway station. 205 00:13:31,894 --> 00:13:34,605 It doesn't take 20 minutes. It only takes 10 minutes for me. 206 00:13:34,688 --> 00:13:36,607 -Were you an athlete? -Why this lady... 207 00:13:38,901 --> 00:13:41,612 Vacate your room if you don't like it. 208 00:13:41,820 --> 00:13:43,405 I don't want to talk about this anymore. 209 00:13:43,614 --> 00:13:45,783 She's the perfect example of this terrible society. 210 00:13:46,325 --> 00:13:48,786 She must've sold all her conscience to buy ten houses. 211 00:13:48,869 --> 00:13:50,037 Lower your voice. I can hear you. 212 00:13:50,120 --> 00:13:51,580 I said it loud on purpose. 213 00:13:51,664 --> 00:13:53,666 I work my butt off to pay for my rental 214 00:13:53,749 --> 00:13:56,418 when someone easily takes away money from those who live in their properties. 215 00:13:56,502 --> 00:13:59,004 It's annoying. Got a problem with it? 216 00:14:01,882 --> 00:14:04,468 Gosh, if only I hadn't seen her beat up a person on the street... 217 00:14:04,927 --> 00:14:07,429 Why did I have to take her as my tenant? 218 00:14:28,158 --> 00:14:29,743 Adding 100,000 won to my rental... 219 00:14:31,120 --> 00:14:32,246 That's 100,000 more. 220 00:14:35,124 --> 00:14:38,878 Gosh, what? I have to wait 201 days now. 221 00:14:49,388 --> 00:14:51,640 It's like a dream. 222 00:14:52,349 --> 00:14:53,809 I've become an employee. 223 00:14:54,018 --> 00:14:56,979 I love the uniform too. 224 00:14:57,980 --> 00:14:59,523 It looks good on me. 225 00:14:59,857 --> 00:15:02,943 I can't wait to show this to Mister. 226 00:15:06,071 --> 00:15:08,157 Welcome to Coffee World. 227 00:15:12,411 --> 00:15:14,955 Once again, being kind is the priority. 228 00:15:15,414 --> 00:15:17,124 I'll fire you right away 229 00:15:17,374 --> 00:15:19,209 if you talk back to a customer. Do you understand? 230 00:15:19,293 --> 00:15:20,419 Yes, ma'am. 231 00:15:20,961 --> 00:15:23,297 -I'm going out for a while. -See you later. 232 00:15:23,380 --> 00:15:24,548 -Bye. -Bye. 233 00:15:24,673 --> 00:15:28,093 I can't wait to take an order from my first customer. 234 00:15:31,430 --> 00:15:34,308 It seems like she's never done part-time work before, right? 235 00:15:34,808 --> 00:15:37,019 Yes, she looks so naive. 236 00:15:39,063 --> 00:15:40,773 Welcome to Coffee World. 237 00:15:40,856 --> 00:15:42,733 -Welcome. -Welcome. 238 00:15:43,233 --> 00:15:44,443 I'll have a cup of warm Americano. 239 00:15:44,568 --> 00:15:46,570 Make it in a mug and I don't have any mileage card. 240 00:15:46,654 --> 00:15:49,281 Sure, it'll be 4,500 won. 241 00:15:53,661 --> 00:15:54,703 Here. 242 00:15:54,787 --> 00:15:56,705 -Please wait... -Have we met before? 243 00:15:57,289 --> 00:15:59,541 I'm sorry. I don't think so. 244 00:15:59,625 --> 00:16:00,834 You look familiar. 245 00:16:02,795 --> 00:16:05,381 Right, it's you. I'm sure it's you. 246 00:16:05,965 --> 00:16:06,966 You stepped over my car. 247 00:16:07,049 --> 00:16:09,009 What? So I'm right. 248 00:16:09,093 --> 00:16:10,886 Your face turned stiff just now. 249 00:16:12,012 --> 00:16:13,347 I'm sorry. 250 00:16:13,722 --> 00:16:15,182 You got the wrong person. 251 00:16:15,474 --> 00:16:17,685 I moved to this town yesterday. 252 00:16:18,435 --> 00:16:20,062 -Are you going to be like this? -I'm sorry. 253 00:16:20,354 --> 00:16:23,774 I don't mean to upset you but I've never seen you before. 254 00:16:24,566 --> 00:16:25,651 I'm sorry. 255 00:16:28,696 --> 00:16:29,905 I'm sorry. 256 00:16:33,242 --> 00:16:34,410 I'm sorry. 257 00:16:35,119 --> 00:16:37,579 I'm the idiot without any proof. 258 00:16:37,663 --> 00:16:40,082 That makes me feel sorrier. 259 00:16:40,499 --> 00:16:41,834 -Sorry. -Hey. 260 00:16:42,418 --> 00:16:43,961 Stop it. You're making me dizzy. 261 00:16:44,044 --> 00:16:46,255 -I'm sorry for making you feel dizzy. -Stop! 262 00:17:01,854 --> 00:17:02,813 What? 263 00:17:03,522 --> 00:17:04,815 -So-hyun. -What? 264 00:17:04,898 --> 00:17:06,066 What's wrong with her? 265 00:17:06,817 --> 00:17:07,943 I don't know. 266 00:17:08,027 --> 00:17:09,903 But she's kind indeed. 267 00:17:11,947 --> 00:17:12,990 She's kind. 268 00:17:25,711 --> 00:17:28,213 Go to the storage on the second floor and get me a new one. 269 00:17:28,297 --> 00:17:29,131 Okay. 270 00:17:39,099 --> 00:17:40,601 Gosh, it's not working again. 271 00:17:41,810 --> 00:17:43,771 Does he have a screwdriver or something like that? 272 00:17:46,523 --> 00:17:48,776 Why did he lock the door? 273 00:17:51,612 --> 00:17:54,364 What? It looks like women's clothes. 274 00:17:59,203 --> 00:18:01,538 I should unlock this door and check. 275 00:18:43,622 --> 00:18:44,665 Shit. 276 00:18:45,457 --> 00:18:47,918 We hired the wrong person. We must fire him now. 277 00:18:51,463 --> 00:18:52,422 Hold on. 278 00:18:52,840 --> 00:18:55,134 I shouldn't be like this. I have my own problems to solve. 279 00:19:01,932 --> 00:19:03,934 JUNG GA CEO HYE-RAN JUNG 280 00:19:04,852 --> 00:19:06,144 He's relatively clean. 281 00:19:07,229 --> 00:19:09,022 He doesn't have too many girls. 282 00:19:09,439 --> 00:19:11,275 He's never smoked weed or done drugs. 283 00:19:11,400 --> 00:19:12,568 What's his hobby then? 284 00:19:12,651 --> 00:19:14,778 He enjoys betting about ten million won 285 00:19:15,028 --> 00:19:17,823 and car race with his close friends. 286 00:19:18,198 --> 00:19:19,408 -Car racing? -Yes. 287 00:19:20,409 --> 00:19:21,785 He wins almost every game. 288 00:19:21,869 --> 00:19:25,205 He never allows himself to lose once the game begins. 289 00:19:25,581 --> 00:19:26,415 When does he car race? 290 00:19:26,498 --> 00:19:28,750 He does it outside Seoul at dawn on weekdays. 291 00:19:29,585 --> 00:19:31,837 -Bring me the photos of his car racing. -Yes, ma'am. 292 00:19:35,257 --> 00:19:38,218 He's going to be useful if I trim him a little. 293 00:20:00,657 --> 00:20:01,992 I can't believe this. 294 00:20:06,204 --> 00:20:07,205 Excuse me. 295 00:20:07,539 --> 00:20:08,707 -Yes? -Not you. 296 00:20:08,790 --> 00:20:10,751 -Yes? -Not you. 297 00:20:13,712 --> 00:20:15,297 -Yes? -Come here. 298 00:20:15,964 --> 00:20:16,882 Okay. 299 00:20:26,808 --> 00:20:28,644 How may I help you? 300 00:20:35,692 --> 00:20:36,777 What is this? 301 00:20:37,569 --> 00:20:38,987 Is this a coffee bean? 302 00:20:40,072 --> 00:20:41,406 I'm sorry. 303 00:20:41,698 --> 00:20:44,743 You really want to screw me, don't you? 304 00:20:44,952 --> 00:20:47,246 Do I have to drink the coffee with your earring as a garnish? 305 00:20:47,329 --> 00:20:49,581 I'm sorry. I'll make you a new one. 306 00:20:53,085 --> 00:20:54,044 I'm full. 307 00:20:55,462 --> 00:20:56,880 I want to talk to the manager here. 308 00:20:56,964 --> 00:20:59,299 Sorry. I'm really sorry. 309 00:20:59,383 --> 00:21:01,051 -Hurry. -I'm truly sorry. 310 00:21:02,886 --> 00:21:03,929 There she is. 311 00:21:05,138 --> 00:21:06,098 Excuse me. 312 00:21:07,182 --> 00:21:08,350 -Yes, sir. -Come here. 313 00:21:08,892 --> 00:21:10,936 -How may I help you? -Hear it from her. 314 00:21:12,187 --> 00:21:13,689 -What's going on? -Well... 315 00:21:14,898 --> 00:21:16,858 He was drinking his coffee 316 00:21:17,276 --> 00:21:18,694 and he called me suddenly. 317 00:21:19,486 --> 00:21:21,279 He said he found an earring in his coffee. 318 00:21:22,698 --> 00:21:24,324 Where is that earring? 319 00:21:26,493 --> 00:21:27,577 I don't know. 320 00:21:29,997 --> 00:21:31,039 What? 321 00:21:31,707 --> 00:21:32,833 Wait a second. 322 00:21:37,838 --> 00:21:39,506 Excuse me. 323 00:21:40,132 --> 00:21:41,675 -Yes, sir. -Come here. 324 00:21:43,385 --> 00:21:44,553 How may I help you? 325 00:21:47,389 --> 00:21:48,682 I don't see any earring, sir. 326 00:21:48,974 --> 00:21:49,975 Right. 327 00:21:50,058 --> 00:21:52,102 So I don't know how I should help him. 328 00:21:56,815 --> 00:21:58,525 You're amusing. 329 00:21:58,608 --> 00:22:00,944 You're too amusing that you're driving me crazy. 330 00:22:01,570 --> 00:22:02,571 Bring me the CCTV footage. 331 00:22:02,654 --> 00:22:06,283 I'm sorry. We're currently upgrading the security cameras to 16 channels. 332 00:22:06,366 --> 00:22:07,701 They're not recording anything. 333 00:22:07,784 --> 00:22:09,244 This is crazy. 334 00:22:09,745 --> 00:22:10,954 Tell her 335 00:22:11,246 --> 00:22:13,999 that you picked up that earring and wore it while I was talking. 336 00:22:14,124 --> 00:22:16,168 You're lying shamelessly now. 337 00:22:16,668 --> 00:22:17,753 Hurry. 338 00:22:22,758 --> 00:22:25,635 You'll benefit nothing by pissing me off. 339 00:22:26,094 --> 00:22:27,554 I can easily finish your life 340 00:22:27,846 --> 00:22:30,766 if I put my mind to it. 341 00:22:32,517 --> 00:22:34,269 I feel... 342 00:22:35,312 --> 00:22:36,813 I feel a little terrible these days. 343 00:22:40,317 --> 00:22:41,318 Okay. 344 00:22:41,985 --> 00:22:43,570 Okay, sir. 345 00:22:44,613 --> 00:22:48,116 I dropped my earring in his coffee. 346 00:22:48,950 --> 00:22:51,787 While he was turning his head away, 347 00:22:52,454 --> 00:22:56,041 I quickly wore that earring 348 00:22:56,416 --> 00:22:58,001 on my ear in a split second. 349 00:22:58,376 --> 00:23:02,005 I lied shamelessly. 350 00:23:02,339 --> 00:23:04,132 That's right. 351 00:23:04,800 --> 00:23:06,134 You heard her, right? 352 00:23:07,344 --> 00:23:09,137 Why are you looking at me like that? 353 00:23:09,638 --> 00:23:11,431 Why are you all looking at me like that? 354 00:23:11,890 --> 00:23:12,808 You heard her. 355 00:23:13,558 --> 00:23:15,268 She said it herself. 356 00:23:15,352 --> 00:23:18,230 Yes, I heard it clearly. 357 00:23:18,438 --> 00:23:19,981 -Please get out. -What? 358 00:23:20,065 --> 00:23:22,234 -Get out. -You're missing the point. 359 00:23:22,609 --> 00:23:24,152 Are you not going to admit it? 360 00:23:25,070 --> 00:23:26,321 Do you really want a fight with me? 361 00:23:26,988 --> 00:23:28,365 -Yes. -What? Hold on. 362 00:23:28,448 --> 00:23:29,991 I'm sorry. 363 00:23:30,200 --> 00:23:31,243 I apologize. 364 00:23:31,326 --> 00:23:32,953 What... 365 00:23:33,411 --> 00:23:35,372 Hey, don't overreact. 366 00:23:35,455 --> 00:23:37,499 Get out immediately. I'm asking you politely. 367 00:23:37,582 --> 00:23:38,792 Hold on. 368 00:23:38,875 --> 00:23:41,336 Don't take photos. 369 00:23:42,295 --> 00:23:43,421 It's not my fault. 370 00:23:44,005 --> 00:23:45,549 I said, stop taking photos. 371 00:23:49,803 --> 00:23:50,804 You really... 372 00:23:51,346 --> 00:23:52,639 Okay. 373 00:23:52,889 --> 00:23:54,015 It was fun. 374 00:23:54,641 --> 00:23:57,269 I'm going to remember you. I'll see you again. 375 00:23:57,352 --> 00:23:58,979 It's not my fault. Gosh. 376 00:24:02,566 --> 00:24:04,317 That young fellow only learned how to abuse power. 377 00:24:04,401 --> 00:24:05,527 I know. 378 00:24:09,865 --> 00:24:10,907 Good job. 379 00:24:11,825 --> 00:24:12,951 It was a great acting. 380 00:24:14,035 --> 00:24:15,162 The world is like a jungle. 381 00:24:16,121 --> 00:24:17,164 I must survive. 382 00:24:19,708 --> 00:24:21,126 What should I do? 383 00:24:22,210 --> 00:24:23,170 Sir... 384 00:24:23,920 --> 00:24:25,547 Please let it slide. 385 00:24:28,508 --> 00:24:30,385 Gosh, I'm such a loser. 386 00:24:35,056 --> 00:24:36,600 Introduce whom? 387 00:24:36,850 --> 00:24:40,395 My daughter. I think she'll make a great couple with your second son. 388 00:24:41,897 --> 00:24:43,940 -I don't know. -Why? 389 00:24:44,983 --> 00:24:46,193 You don't like the idea? 390 00:24:46,443 --> 00:24:48,612 Is it because our fortunes are too little? 391 00:24:50,030 --> 00:24:51,823 That's not it. 392 00:24:52,115 --> 00:24:55,035 I'm worried I might lose a good friend like you. 393 00:24:55,368 --> 00:24:58,079 He's my son but I have to admit he's out of control. 394 00:25:00,373 --> 00:25:03,501 It's about time he grows up. Please introduce him to me. 395 00:25:03,960 --> 00:25:06,671 I'll teach him business management too. 396 00:25:07,839 --> 00:25:09,257 -Business management? -Yes. 397 00:25:10,342 --> 00:25:11,760 I'll make him a great businessman. 398 00:25:14,846 --> 00:25:17,724 I don't think my daughter is a good match to succeed my business. 399 00:25:19,017 --> 00:25:20,518 My son-in-law has to take it over. 400 00:25:22,145 --> 00:25:25,774 I'm so happy that you're thinking highly of him. 401 00:25:26,566 --> 00:25:28,944 But I'll take only your heart. 402 00:25:29,653 --> 00:25:30,779 He isn't the right one. 403 00:25:31,071 --> 00:25:32,280 He'll do well. 404 00:25:33,031 --> 00:25:34,449 He's the chairman's son. 405 00:25:35,242 --> 00:25:36,618 It's in his blood after all. 406 00:25:37,285 --> 00:25:39,913 Still... 407 00:25:40,413 --> 00:25:41,665 Think it over. 408 00:25:47,879 --> 00:25:49,339 PALPAL NOODLES 409 00:25:49,965 --> 00:25:53,343 People might think we only deliver food if we say we work at a Chinese restaurant. 410 00:25:53,510 --> 00:25:55,679 They might think we'd take some rest if there isn't any order. 411 00:25:56,263 --> 00:25:57,222 Right. 412 00:25:58,098 --> 00:26:00,850 We peel onions in the morning and hand out flyers in the afternoon. 413 00:26:01,309 --> 00:26:02,936 We're so busy but they wouldn't know. 414 00:26:03,937 --> 00:26:05,313 Probably. 415 00:26:07,399 --> 00:26:10,610 I do such a hard work together but I guess I've been too harsh on you. 416 00:26:11,236 --> 00:26:12,112 Sorry. 417 00:26:12,779 --> 00:26:14,489 -Did something happen to you? -No. 418 00:26:14,572 --> 00:26:15,824 It's strange. 419 00:26:15,907 --> 00:26:17,158 It's not. 420 00:26:17,617 --> 00:26:20,620 I'm a good person the more you get to know me. 421 00:26:20,829 --> 00:26:22,831 Well, everyone's good once you get to know them. 422 00:26:22,914 --> 00:26:25,458 Right, let's get along. 423 00:26:26,668 --> 00:26:28,003 -Deal. -Let's 424 00:26:28,295 --> 00:26:30,088 keep each other's secrets. 425 00:26:32,632 --> 00:26:35,051 -Secrets? -Everyone has their own secrets. 426 00:26:35,135 --> 00:26:36,886 -I don't have any secret. -I think you do. 427 00:26:37,721 --> 00:26:39,222 -I actually do. -Right? 428 00:26:39,472 --> 00:26:41,349 Well... I... 429 00:26:42,475 --> 00:26:43,727 I'm nicer than I look. 430 00:26:45,103 --> 00:26:48,606 -Don't make me irritated. -You just told me to get along. 431 00:26:48,690 --> 00:26:50,942 That's when we're honest with each other. 432 00:26:51,026 --> 00:26:52,694 What do you want to say? 433 00:26:52,777 --> 00:26:55,113 Say it if you have something to say. Stop beating around the bush. 434 00:26:56,323 --> 00:26:57,532 All right. 435 00:26:59,200 --> 00:27:00,618 I saw many pretty clothes in your room. 436 00:27:02,412 --> 00:27:03,997 PALPAL NOODLES 437 00:27:06,666 --> 00:27:09,252 Well, that's... Let me explain. 438 00:27:09,336 --> 00:27:11,171 It's okay. You don't have to explain. 439 00:27:11,713 --> 00:27:12,881 I'll keep your secret. 440 00:27:13,548 --> 00:27:14,674 -Really? -Yes. 441 00:27:14,758 --> 00:27:17,719 Think of me as a safe which you keep your secret in. 442 00:27:17,802 --> 00:27:20,055 -A safe? -Right, pay me 100,000 won a month. 443 00:27:20,138 --> 00:27:21,056 What? 444 00:27:22,849 --> 00:27:25,018 Isn't that cheap compared to your secret? 445 00:27:29,314 --> 00:27:30,315 What the... 446 00:27:34,527 --> 00:27:35,862 PALPAL NOODLES 447 00:27:49,542 --> 00:27:50,919 I'm so happy. 448 00:27:52,253 --> 00:27:53,546 Gosh. 449 00:27:57,300 --> 00:27:59,135 -Who are you? -Sorry if I surprised you. 450 00:27:59,427 --> 00:28:01,054 I'm Gong-ki Baek who works at Sinsung Noodles. 451 00:28:03,056 --> 00:28:03,973 And? 452 00:28:04,766 --> 00:28:06,810 Can we talk as we take a walk? 453 00:28:22,200 --> 00:28:24,702 Then I'll just say it here. 454 00:28:24,953 --> 00:28:27,580 I'm telling you this because I think it's time. 455 00:28:27,789 --> 00:28:29,666 Actually, when you first came to our town, 456 00:28:29,749 --> 00:28:31,668 the kids targeted you. 457 00:28:31,751 --> 00:28:33,169 But I warned them 458 00:28:35,338 --> 00:28:37,757 not to harm women and children. 459 00:28:39,217 --> 00:28:40,260 Are you a killer? 460 00:28:41,803 --> 00:28:42,721 Continue. 461 00:28:43,555 --> 00:28:45,473 Then I'll continue. 462 00:28:46,015 --> 00:28:48,393 I've protected you ever since then. 463 00:28:48,727 --> 00:28:49,644 But... 464 00:28:50,061 --> 00:28:51,688 I think you're in real danger now. 465 00:28:52,355 --> 00:28:54,482 What are you talking about? I don't understand. 466 00:28:54,566 --> 00:28:57,736 Be careful, Dan-ah. The punk you're working with is insane. 467 00:28:58,445 --> 00:28:59,529 -I know. -I see. 468 00:28:59,988 --> 00:29:01,656 -What? -I know he's a lunatic. 469 00:29:01,740 --> 00:29:03,575 You figured it out already. 470 00:29:04,200 --> 00:29:07,370 I respect how you're so calm despite knowing who he is. 471 00:29:08,663 --> 00:29:11,958 Forget it. I'm telling you this since you said you've kept your eyes on me. 472 00:29:12,417 --> 00:29:14,419 My mails disappear once in a while. 473 00:29:14,919 --> 00:29:16,504 Did you take them? 474 00:29:17,380 --> 00:29:19,048 Well, that's... 475 00:29:19,132 --> 00:29:20,967 -No. -How do you know my name? 476 00:29:22,719 --> 00:29:24,095 Well, that's... 477 00:29:24,179 --> 00:29:26,765 Was it you who stole my underwear the other day? 478 00:29:28,433 --> 00:29:29,768 I'll get going then. 479 00:29:30,727 --> 00:29:31,853 Stop right there. 480 00:29:33,188 --> 00:29:34,314 Turn around. 481 00:29:43,198 --> 00:29:46,242 Why are you doing this? Don't do this. You don't have any evidence. 482 00:29:46,868 --> 00:29:49,287 I'll find it as I beat you up. 483 00:29:49,370 --> 00:29:50,288 What? 484 00:29:56,586 --> 00:29:59,297 -Nice move. -I actually do martial arts. 485 00:29:59,380 --> 00:30:01,341 It's about 18-degree in total. 486 00:30:01,424 --> 00:30:03,718 Good. You won't be this confident soon enough. 487 00:30:25,490 --> 00:30:28,201 It's judo. I guess you practiced it for a long time. 488 00:30:29,661 --> 00:30:32,664 Yes, it's to beat up a pervert like you. 489 00:30:49,889 --> 00:30:50,890 Impressive. 490 00:30:51,432 --> 00:30:53,017 I can feel something strong and beautiful. 491 00:30:53,226 --> 00:30:55,854 Please shut your mouth. I might throw up otherwise. 492 00:31:11,160 --> 00:31:12,161 I'm sorry. 493 00:31:12,370 --> 00:31:14,330 It wasn't intentional. Are you okay? 494 00:31:14,998 --> 00:31:15,957 What the hell? 495 00:31:20,670 --> 00:31:22,589 -That's cheating. -We're in a real fight. 496 00:31:24,257 --> 00:31:27,635 I won't let it slide if you roam around my house ever again. 497 00:31:28,052 --> 00:31:28,970 Got that? 498 00:31:33,224 --> 00:31:34,392 Dan-ah... 499 00:31:36,978 --> 00:31:38,146 I love you. 500 00:31:38,354 --> 00:31:39,397 Why that... 501 00:31:47,822 --> 00:31:49,866 Crazy jerk. 502 00:31:58,958 --> 00:32:00,835 We're done for today! 503 00:32:01,169 --> 00:32:03,379 It was such a long day. 504 00:32:03,880 --> 00:32:05,298 -This is harder than expected. -Right. 505 00:32:05,506 --> 00:32:06,716 It's exhausting. 506 00:32:06,883 --> 00:32:08,926 -Which way do you go? -That way. 507 00:32:09,385 --> 00:32:10,428 We go this way. 508 00:32:10,511 --> 00:32:12,597 All right, then. Goodbye. 509 00:32:12,680 --> 00:32:14,098 -Bye. -Good job for today. 510 00:32:15,433 --> 00:32:16,476 Shall we go eat something? 511 00:32:20,647 --> 00:32:23,066 I earned 39,000 won. 512 00:32:24,192 --> 00:32:25,485 I work part-time on weekdays. 513 00:32:26,027 --> 00:32:27,528 If I work 20 days, 514 00:32:28,446 --> 00:32:29,864 I will earn about 800,000 won a month. 515 00:32:32,367 --> 00:32:33,368 That's too little. 516 00:32:39,624 --> 00:32:42,460 No, I'm working to earn money. That's what's important. 517 00:32:48,424 --> 00:32:50,176 Hey, I was impressed by your acting. 518 00:32:50,259 --> 00:32:51,177 Do you major in acting? 519 00:32:51,511 --> 00:32:53,971 One of my friends works in that field. Shall I introduce you to him? 520 00:32:54,222 --> 00:32:55,223 You should use your talent. 521 00:32:55,515 --> 00:32:57,850 What? Are you running away? 522 00:32:57,934 --> 00:33:00,019 Are you good at running too? What can't you do? 523 00:33:00,103 --> 00:33:01,354 Please stop. 524 00:33:01,646 --> 00:33:02,730 I'm sorry. 525 00:33:02,814 --> 00:33:04,899 No, you can do it. Run faster. 526 00:33:05,233 --> 00:33:07,026 Let's set a record. You should aim for the Olympics. 527 00:33:10,613 --> 00:33:11,864 Mister. 528 00:33:13,950 --> 00:33:15,326 -Are you okay? -Yes. 529 00:33:18,621 --> 00:33:19,831 Is it you again? 530 00:33:26,921 --> 00:33:28,089 What are you doing? 531 00:33:29,132 --> 00:33:30,299 She could've gotten hurt. 532 00:33:30,383 --> 00:33:32,385 Don't worry. I'm a better driver than you. 533 00:33:32,468 --> 00:33:33,553 I just played around with her. 534 00:33:33,636 --> 00:33:35,388 -What did you just say? -Don't do it. 535 00:33:35,972 --> 00:33:37,932 -Stay away from him. -Let go. What are you doing? 536 00:33:38,558 --> 00:33:40,059 He needs a beating. 537 00:33:40,143 --> 00:33:41,602 So you people think I'm like a sandbag. 538 00:33:41,686 --> 00:33:43,521 -Why this little... -Calm down, Mister. 539 00:33:43,604 --> 00:33:44,605 I'll talk it out. 540 00:33:48,109 --> 00:33:50,903 Sir, I'm terribly sorry. 541 00:33:51,112 --> 00:33:54,741 About what happened today and the other day. 542 00:33:55,450 --> 00:33:57,869 But I really have nothing more to say. 543 00:33:58,286 --> 00:34:00,121 I have no money. I have nothing in my possession. 544 00:34:00,204 --> 00:34:01,539 So please stop. 545 00:34:01,622 --> 00:34:03,416 What are you talking about? 546 00:34:03,499 --> 00:34:05,752 -What logic is that? -I don't know. 547 00:34:06,294 --> 00:34:09,005 But I hope you let it go. If you do this again, 548 00:34:09,380 --> 00:34:11,299 I'll tell him what you did. 549 00:34:12,091 --> 00:34:14,594 I live with this man. 550 00:34:14,802 --> 00:34:16,888 He's my guardian and he's good at fighting. 551 00:34:17,722 --> 00:34:20,141 Gosh, you two look great together. 552 00:34:20,433 --> 00:34:22,602 -What a fantastic couple. -Why you... 553 00:34:23,061 --> 00:34:24,395 -Please don't. -All right. 554 00:34:25,354 --> 00:34:26,939 Live happily ever after like this. 555 00:34:27,815 --> 00:34:29,817 This town is so amusing. 556 00:34:29,901 --> 00:34:31,444 Amusing. 557 00:34:32,695 --> 00:34:33,571 Be happy. 558 00:34:33,780 --> 00:34:35,406 Gosh, seriously. 559 00:34:49,170 --> 00:34:50,880 Gosh, that rude jerk. 560 00:34:50,963 --> 00:34:53,674 No, it's my fault. 561 00:34:54,008 --> 00:34:55,259 What did you do so wrong? 562 00:34:55,885 --> 00:34:57,303 Just... 563 00:34:57,762 --> 00:34:59,847 I drove him crazy 564 00:35:00,515 --> 00:35:02,308 -twice. -Give me the details. 565 00:35:02,391 --> 00:35:05,853 No, I don't want to tell you about that. 566 00:35:06,646 --> 00:35:08,189 You're such a hassle. 567 00:35:08,689 --> 00:35:11,234 -Why? -Forget it. Unlink your arm from mine. 568 00:35:11,734 --> 00:35:12,693 Why? 569 00:35:14,320 --> 00:35:15,822 Okay. 570 00:35:16,656 --> 00:35:18,157 Go in, lock the door and sleep. 571 00:35:18,449 --> 00:35:19,450 I have somewhere to go. 572 00:35:19,575 --> 00:35:20,868 Where? 573 00:35:21,536 --> 00:35:23,371 Are you not going to drop me off? 574 00:35:24,038 --> 00:35:25,414 -You have legs. -But I'm scared. 575 00:35:25,498 --> 00:35:27,458 -Then run. -Still, I'm scared. 576 00:35:30,461 --> 00:35:31,879 Mister! 577 00:35:37,677 --> 00:35:39,387 Are you serious? You work in that town? 578 00:35:40,263 --> 00:35:41,889 Yes, do you know about that place? 579 00:35:41,973 --> 00:35:44,267 Of course. My grandma runs an ox-bone stew restaurant there. 580 00:35:44,433 --> 00:35:45,768 Haven't you seen Hanyang OX-Bone Stew? 581 00:35:47,562 --> 00:35:48,813 Oh, that ma'am. 582 00:35:49,605 --> 00:35:50,815 I see. 583 00:35:50,898 --> 00:35:53,317 You move to so many places that something like this happens. 584 00:35:54,443 --> 00:35:57,071 That's what I'm talking about. 585 00:35:57,697 --> 00:35:58,739 She seemed nice. 586 00:35:59,991 --> 00:36:01,868 Try turning the engine on. 587 00:36:08,791 --> 00:36:10,001 As expected. 588 00:36:11,043 --> 00:36:12,253 -Pay me for it. -Let's go. 589 00:36:12,378 --> 00:36:13,838 Come on. I fixed your bike. 590 00:36:18,301 --> 00:36:19,468 How is everything? 591 00:36:20,177 --> 00:36:21,637 It's always the same. 592 00:36:21,929 --> 00:36:23,806 I do deliveries and sleep. Kang-soo. 593 00:36:24,307 --> 00:36:27,059 Call me if they hire more people. I want to work with you. 594 00:36:29,562 --> 00:36:31,397 Why are you here in Seoul? 595 00:36:31,480 --> 00:36:32,857 I heard your mom lives alone. 596 00:36:33,399 --> 00:36:36,110 I don't get along with my mom. She always nags me. 597 00:36:36,360 --> 00:36:37,820 It's annoying just to see her. 598 00:36:39,322 --> 00:36:40,239 Is it? 599 00:36:40,448 --> 00:36:41,407 Yes. 600 00:36:42,491 --> 00:36:44,368 Well... Kang-soo. 601 00:36:44,911 --> 00:36:47,371 -Don't hit him, punk. -What's so annoying? 602 00:36:48,497 --> 00:36:49,916 Parents can't nag their children? 603 00:36:51,083 --> 00:36:52,835 Some moms abandon their kids. 604 00:36:53,586 --> 00:36:57,173 She raised you until now and she can't nag you? 605 00:36:57,840 --> 00:36:58,966 I was just... 606 00:37:00,343 --> 00:37:03,679 Don't be ungrateful or I won't see you ever again. 607 00:37:04,513 --> 00:37:05,389 Okay. 608 00:37:05,890 --> 00:37:08,184 You psycho. Why are you worked up all of a sudden? 609 00:37:17,068 --> 00:37:18,152 I'm sorry. 610 00:37:20,196 --> 00:37:22,114 Forget it. Visit your mom tonight. 611 00:37:22,406 --> 00:37:24,200 Will you let it slide then? 612 00:37:24,283 --> 00:37:25,493 I'll see how you do first. 613 00:37:25,868 --> 00:37:27,453 Don't laugh. I might grow attached. 614 00:37:29,288 --> 00:37:31,123 -Sleep over and leave tomorrow morning. -I can't. 615 00:37:31,332 --> 00:37:32,541 I have a girl hiding in my room. 616 00:37:32,625 --> 00:37:34,126 What? 617 00:37:34,669 --> 00:37:35,670 Bye. 618 00:37:38,005 --> 00:37:39,006 Is he serious? 619 00:37:39,090 --> 00:37:40,466 No way. It's just his wish. 620 00:37:41,133 --> 00:37:43,094 Maybe he bought some strange doll in his room. 621 00:37:43,552 --> 00:37:44,845 That can't be. 622 00:37:45,096 --> 00:37:46,681 -No way. -Or not. Let's go. 623 00:37:46,931 --> 00:37:48,099 I'll see you later. 624 00:37:48,683 --> 00:37:50,726 I'm going to visit my house while I'm at it. 625 00:37:51,268 --> 00:37:54,313 Gosh, you're so obedient to Kang-soo. 626 00:38:15,126 --> 00:38:16,127 Hey. 627 00:38:16,335 --> 00:38:17,753 Hold on a little more. 628 00:38:18,421 --> 00:38:20,840 I'll take you to a hospital soon. 629 00:38:22,508 --> 00:38:24,593 Mom... 630 00:38:37,398 --> 00:38:38,816 Sorry, it's under construction now. 631 00:38:38,899 --> 00:38:41,527 I'm taking an emergency patient to a hospital. Let me through. 632 00:38:41,610 --> 00:38:44,447 No, both lanes are blocked. Make a detour. 633 00:38:45,156 --> 00:38:46,615 Then it'll take so much time. 634 00:38:46,699 --> 00:38:48,326 Still, you can't pass through. 635 00:38:48,784 --> 00:38:50,703 -Move your car. -Goodness. 636 00:38:51,162 --> 00:38:52,288 My gosh. 637 00:38:56,125 --> 00:38:57,209 UNDER CONSTRUCTION 638 00:39:15,895 --> 00:39:16,854 I'll make sure to win. 639 00:39:16,937 --> 00:39:18,189 Good luck. 640 00:39:18,272 --> 00:39:19,774 -I'll come back shortly. -Go for it. 641 00:40:47,445 --> 00:40:48,320 Did you see? 642 00:40:48,612 --> 00:40:49,864 I won. 643 00:40:57,830 --> 00:40:58,873 Did you see? 644 00:40:59,165 --> 00:41:01,876 I'm the champion! 645 00:41:08,632 --> 00:41:09,550 Tangsuyuk is ready. 646 00:41:11,760 --> 00:41:13,179 Hey, the second floor. 647 00:41:15,598 --> 00:41:17,224 I mean, have you ridden a double-decker bus? 648 00:41:17,641 --> 00:41:18,726 No. 649 00:41:21,103 --> 00:41:22,438 Do you not like the second floor? 650 00:41:24,106 --> 00:41:26,942 I guess you don't. I like it though. 651 00:41:28,777 --> 00:41:31,447 The street seen from the second floor 652 00:41:32,698 --> 00:41:33,991 Do you know that song? 653 00:41:37,453 --> 00:41:38,746 Okay, I'll stop here. 654 00:41:38,954 --> 00:41:40,122 I'll see you later. 655 00:41:40,456 --> 00:41:41,373 Bye. 656 00:41:48,005 --> 00:41:49,340 Where should I deliver this to? 657 00:41:49,423 --> 00:41:51,217 That? Change Car. 658 00:41:53,385 --> 00:41:54,386 What? 659 00:41:54,470 --> 00:41:55,471 Nothing. 660 00:42:00,476 --> 00:42:02,269 This is for the chief. Get married this year. 661 00:42:02,353 --> 00:42:04,271 -Okay. -Date a girl, Hae-chang. 662 00:42:04,355 --> 00:42:06,565 -That's my goal! -This is for Ki-seok, our youngest member. 663 00:42:06,649 --> 00:42:07,733 -Thank you. -Let's go! 664 00:42:07,816 --> 00:42:08,943 I won! 665 00:42:09,151 --> 00:42:10,736 I won, yes! 666 00:42:10,945 --> 00:42:12,696 -Gosh. -You're the best. 667 00:42:12,780 --> 00:42:13,906 -I won. -Yes! 668 00:42:16,534 --> 00:42:17,493 Your delivery is here. 669 00:42:19,453 --> 00:42:21,539 Is it the only Chinese restaurant in this town? 670 00:42:21,622 --> 00:42:24,708 Well, they make the best noodles around here. 671 00:42:25,251 --> 00:42:26,585 And we thought you'd come after lunch. 672 00:42:26,669 --> 00:42:28,837 It makes me feel down from the morning. 673 00:42:30,756 --> 00:42:32,424 What are you doing? Take out the food and leave. 674 00:42:32,508 --> 00:42:33,968 Come in. 675 00:42:44,353 --> 00:42:46,230 -Yes, Father. -Get over here, you punk. 676 00:42:51,026 --> 00:42:53,237 An anonymous informant reported this to a broadcasting station. 677 00:42:53,362 --> 00:42:55,614 Fortunately, I stopped it from being broadcast. 678 00:42:55,698 --> 00:42:57,574 What would have happened if this had gotten aired? 679 00:42:57,658 --> 00:43:00,160 They blocked the streets for the race. This is a serious crime. 680 00:43:00,369 --> 00:43:01,829 There must've been huge criticism. 681 00:43:02,371 --> 00:43:04,081 Their identities could've been revealed. 682 00:43:04,623 --> 00:43:06,709 The company name could've been revealed too. 683 00:43:21,223 --> 00:43:22,266 Did you ask for me, Father? 684 00:43:22,433 --> 00:43:23,267 Wait outside. 685 00:43:24,018 --> 00:43:24,977 Yes, sir. 686 00:43:30,065 --> 00:43:32,151 Why did you want to see me when you're busy? 687 00:43:34,903 --> 00:43:36,488 If you have time, 688 00:43:36,572 --> 00:43:38,699 shall we go out in the field and play golf? 689 00:43:39,408 --> 00:43:40,701 I'm pretty good at it these days. 690 00:43:45,497 --> 00:43:47,416 All right. Let's play a game. 691 00:43:58,719 --> 00:44:00,054 So I'm the ball. 692 00:44:02,514 --> 00:44:03,390 Right? 693 00:44:14,109 --> 00:44:15,277 Gosh. 694 00:44:15,402 --> 00:44:17,112 PRESIDENT'S OFFICE 695 00:44:17,404 --> 00:44:18,781 I shouldn't interrupt them, should I? 696 00:44:30,042 --> 00:44:31,210 I don't want to see you 697 00:44:32,336 --> 00:44:33,462 from now on. 698 00:44:36,382 --> 00:44:37,216 Okay. 699 00:44:38,801 --> 00:44:40,052 I'll keep that in mind. 700 00:44:46,350 --> 00:44:47,309 Hey. 701 00:44:48,644 --> 00:44:49,561 Yes? 702 00:44:53,649 --> 00:44:54,900 I can't kill you 703 00:44:56,235 --> 00:44:59,029 because I'm your father. 704 00:45:00,614 --> 00:45:02,741 So can't you just go and kill yourself? 705 00:45:07,913 --> 00:45:08,956 I'll... 706 00:45:11,291 --> 00:45:12,501 I'll think about it. 707 00:45:13,627 --> 00:45:14,628 Okay. 708 00:45:19,925 --> 00:45:21,218 Think about it. 709 00:45:30,227 --> 00:45:31,353 Throw this thing away! 710 00:45:36,859 --> 00:45:38,819 Gosh. 711 00:45:39,695 --> 00:45:40,779 Is he hurt? 712 00:46:13,854 --> 00:46:17,107 CHINESE RESTAURANT PALPAL NOODLES 713 00:46:18,192 --> 00:46:20,986 Don't forget to take out the food waste before you go to bed tonight. 714 00:46:21,320 --> 00:46:23,489 Turn the rubber gloves inside out after you're done. 715 00:46:23,572 --> 00:46:26,742 I said I know it all. Stop it already. 716 00:46:26,825 --> 00:46:27,910 Okay. 717 00:46:28,452 --> 00:46:29,453 Have a good night 718 00:46:30,120 --> 00:46:31,246 on the second floor. 719 00:46:38,962 --> 00:46:39,880 Dan-ah. 720 00:46:45,844 --> 00:46:47,763 -It's for table five. -Okay. 721 00:46:52,976 --> 00:46:54,436 Enjoy. 722 00:47:00,275 --> 00:47:01,151 Why are you here? 723 00:47:01,818 --> 00:47:03,153 I'm done talking with Mom. 724 00:47:03,237 --> 00:47:04,279 Help me just this once. 725 00:47:04,947 --> 00:47:06,740 I'll never miss the scholarship from now on. 726 00:47:10,118 --> 00:47:11,453 I was too lonely. 727 00:47:11,578 --> 00:47:15,249 I focused only on studying not to miss the first place since freshman year, 728 00:47:17,167 --> 00:47:18,418 so I became an outcast. 729 00:47:18,961 --> 00:47:20,587 So I hung out with my colleagues. 730 00:47:21,088 --> 00:47:21,964 I... 731 00:47:22,464 --> 00:47:23,715 I had a drink with them. 732 00:47:24,091 --> 00:47:25,217 I hung out with them. 733 00:47:26,677 --> 00:47:27,594 But... 734 00:47:31,098 --> 00:47:33,350 But I'll never do that again. 735 00:47:37,521 --> 00:47:38,438 Just this once. 736 00:47:40,023 --> 00:47:41,149 Help me just this once. 737 00:47:42,276 --> 00:47:43,235 Please. 738 00:47:45,153 --> 00:47:46,029 No. 739 00:47:46,488 --> 00:47:47,322 Dan-ah. 740 00:47:48,407 --> 00:47:51,451 Only those who graduated from top colleges will get good jobs. 741 00:47:51,660 --> 00:47:53,870 You'll only get a job at a company that pays you next to nothing 742 00:47:53,954 --> 00:47:56,206 even if you graduate from your college. 743 00:47:56,290 --> 00:47:58,041 Then you'll live like our parents. 744 00:47:58,625 --> 00:48:02,129 You work so hard but your debt piles up. That's the system of this country. 745 00:48:02,462 --> 00:48:04,089 -You already know. -Please. 746 00:48:04,715 --> 00:48:07,301 -We're family. -Right, we're family. 747 00:48:09,469 --> 00:48:12,097 But siblings help each other only when they're rich. 748 00:48:12,431 --> 00:48:14,474 You and I may help each other, 749 00:48:14,850 --> 00:48:16,893 but it'll make both of us go down. 750 00:48:17,477 --> 00:48:18,437 Dan-ah. 751 00:48:19,938 --> 00:48:21,189 Sorry, I have to go. 752 00:48:22,899 --> 00:48:24,109 Take the last train and go home. 753 00:48:24,401 --> 00:48:25,444 Dan-ah. 754 00:48:29,865 --> 00:48:30,824 Sorry. 755 00:48:32,993 --> 00:48:34,745 From now on, you don't have a sister anymore. 756 00:48:36,705 --> 00:48:37,664 And I... 757 00:48:42,002 --> 00:48:43,420 I don't have a family anymore. 758 00:48:56,141 --> 00:48:57,100 Did something happen? 759 00:48:57,684 --> 00:48:58,644 No. 760 00:48:58,727 --> 00:49:00,103 Then why are you going to bed so early? 761 00:49:01,063 --> 00:49:02,356 Are you not going to study English? 762 00:49:04,816 --> 00:49:05,901 Just... 763 00:49:08,445 --> 00:49:10,364 I don't want to study English today. 764 00:49:22,250 --> 00:49:23,251 What? 765 00:49:26,546 --> 00:49:28,173 Sorry but I have no other choice 766 00:49:28,423 --> 00:49:29,841 in order to send you home. 767 00:49:30,676 --> 00:49:31,677 Let's see. 768 00:49:32,219 --> 00:49:33,553 What? How should I know this? 769 00:49:34,429 --> 00:49:35,305 Gosh. 770 00:49:35,389 --> 00:49:36,348 TRY AGAIN 771 00:49:46,692 --> 00:49:47,693 What's up? 772 00:49:52,197 --> 00:49:53,073 What? 773 00:49:57,494 --> 00:49:59,996 Hyun-soo got into an accident. He's in Youngin Hospital in Namyangju. 774 00:50:04,126 --> 00:50:05,293 You're okay, right? 775 00:50:06,211 --> 00:50:07,254 Hyun-soo. 776 00:50:09,172 --> 00:50:10,298 You'll be all right. 777 00:50:10,841 --> 00:50:12,676 Mom... 778 00:50:13,510 --> 00:50:15,053 Yes, you'll be all right. 779 00:50:15,429 --> 00:50:17,305 My son will be all right. 780 00:50:29,818 --> 00:50:31,486 He's unconscious due to too much bleeding. 781 00:50:32,904 --> 00:50:33,947 Hurry here. 782 00:50:34,573 --> 00:50:35,741 I have a bad feeling about this. 783 00:50:36,158 --> 00:50:38,285 No, Hyun-soo. No. 784 00:50:51,423 --> 00:50:52,924 Gosh, it's embarrassing. 785 00:50:54,301 --> 00:50:55,719 It was only a mere car racing. 786 00:50:58,263 --> 00:50:59,222 Right. 787 00:51:00,849 --> 00:51:02,392 I'm the idiot to get caught. 788 00:51:43,725 --> 00:51:45,977 YOUNG-GYU 789 00:52:08,875 --> 00:52:10,669 Right. I can do this. 790 00:52:13,421 --> 00:52:15,423 I'm a determined witch. 791 00:52:22,138 --> 00:52:23,181 Right. 792 00:52:23,765 --> 00:52:25,183 Let's stop 793 00:52:27,227 --> 00:52:28,270 being a loser. 794 00:52:33,817 --> 00:52:34,860 Father. 795 00:52:37,112 --> 00:52:38,864 I'll be a good son at least once. 796 00:53:06,224 --> 00:53:07,767 I can't even kill myself. 797 00:53:09,644 --> 00:53:10,604 Just... 798 00:53:11,605 --> 00:53:12,981 Just die, you son of a bitch. 799 00:53:28,663 --> 00:53:30,206 What is he doing? 800 00:53:32,834 --> 00:53:33,793 No way. 801 00:53:42,177 --> 00:53:43,178 Three. 802 00:53:46,181 --> 00:53:47,223 Two. 803 00:53:50,185 --> 00:53:51,394 One... 804 00:53:52,479 --> 00:53:54,105 One... 805 00:53:54,731 --> 00:53:55,607 One. 806 00:53:58,526 --> 00:53:59,819 Goodness! 807 00:53:59,903 --> 00:54:00,904 What are you doing? 808 00:54:04,491 --> 00:54:07,243 Gosh, you reek of alcohol. Get over the fence right now. 809 00:54:08,745 --> 00:54:10,330 -Who are you? -It doesn't matter. 810 00:54:10,413 --> 00:54:11,414 Get over here now. 811 00:54:11,498 --> 00:54:12,415 Go away. 812 00:54:13,124 --> 00:54:16,336 -I'll take care of it myself. -Do it already. 813 00:54:16,419 --> 00:54:18,296 Gosh, seriously. 814 00:54:19,506 --> 00:54:20,507 It's noisy. 815 00:54:22,550 --> 00:54:24,302 Okay, I'll do that. 816 00:54:24,970 --> 00:54:26,012 I'll go over there. 817 00:54:27,222 --> 00:54:28,598 Careful. 818 00:54:28,765 --> 00:54:30,558 I'm not that drunk. 819 00:54:37,649 --> 00:54:39,609 Save me. 820 00:54:40,819 --> 00:54:41,987 Gosh, you're unbelievable. 821 00:54:42,070 --> 00:54:43,905 Please pull a little harder. 822 00:54:44,447 --> 00:54:45,365 Pull me up. 823 00:54:46,116 --> 00:54:47,742 I can't swim. 824 00:54:52,080 --> 00:54:53,748 Gosh, I'm losing you. 825 00:54:53,832 --> 00:54:55,333 Please hang on. 826 00:54:55,417 --> 00:54:57,168 Please. 827 00:54:57,752 --> 00:54:59,337 Breathe in. 828 00:54:59,713 --> 00:55:00,964 Roll up your body. 829 00:55:48,636 --> 00:55:49,804 Say it. 830 00:55:50,180 --> 00:55:51,139 Say it! 831 00:55:53,892 --> 00:55:56,102 How much is it? Say it! 832 00:55:56,186 --> 00:55:57,937 It's ten million won. 833 00:55:58,396 --> 00:55:59,564 I'll pay for it. 834 00:56:00,523 --> 00:56:01,524 Okay? 835 00:56:03,068 --> 00:56:04,152 So... 836 00:56:05,945 --> 00:56:07,155 Don't ever come here. 837 00:56:07,864 --> 00:56:10,575 If you come here again wearing your shoes... 838 00:56:11,910 --> 00:56:14,579 If you hit my parents ever again, 839 00:56:16,247 --> 00:56:17,665 I'll kill you. 840 00:56:17,749 --> 00:56:19,459 Dan-ah, stop. 841 00:56:19,542 --> 00:56:21,795 Why aren't you answering? You don't think I can do that? 842 00:56:22,337 --> 00:56:23,421 Is that what you think? 843 00:56:23,505 --> 00:56:26,341 No, I think you'll really do that. 844 00:56:28,551 --> 00:56:30,637 Okay, how about this? 845 00:56:39,479 --> 00:56:40,814 I'll give you six months. 846 00:56:40,897 --> 00:56:43,108 Send us two million won a month including the interest. 847 00:56:43,566 --> 00:56:44,609 Got that? 848 00:56:45,193 --> 00:56:46,111 Let's go. 849 00:56:57,580 --> 00:56:58,790 Dan-ah. 850 00:57:00,708 --> 00:57:01,543 Dan-ah. 851 00:57:01,626 --> 00:57:02,836 Don't follow me. 852 00:57:02,919 --> 00:57:03,837 Dan-ah. 853 00:57:03,920 --> 00:57:05,130 What is this? 854 00:57:05,839 --> 00:57:08,842 You work so hard every day but you don't have ten million won? 855 00:57:09,092 --> 00:57:10,760 Why do you live like that? 856 00:57:11,511 --> 00:57:12,387 Okay. 857 00:57:13,096 --> 00:57:14,389 I'm sorry. 858 00:57:15,306 --> 00:57:17,225 I'm sorry, 859 00:57:17,934 --> 00:57:19,144 so come here. 860 00:57:20,436 --> 00:57:21,521 Wait and see. 861 00:57:23,273 --> 00:57:24,899 I won't live like you. 862 00:57:26,234 --> 00:57:27,902 I'll never live like you. 863 00:57:30,029 --> 00:57:31,364 Dan-ah. 864 00:57:32,657 --> 00:57:33,783 Dan-ah. 865 00:57:34,617 --> 00:57:35,827 Dan-ah. 866 00:57:55,513 --> 00:57:57,640 HANIN UNIVERSITY FRESHMAN ORIENTATION 867 00:58:03,646 --> 00:58:06,316 HANIN UNIVERSITY FRESHMAN ORIENTATION SCHEDULE 868 00:59:39,284 --> 00:59:40,660 Come down already. 869 00:59:40,827 --> 00:59:42,579 There's no way you won't make any noise. 870 00:59:42,662 --> 00:59:44,372 Go ahead and kill yourself. 871 00:59:44,455 --> 00:59:45,498 Go die. 872 00:59:45,581 --> 00:59:46,916 I'm the second son of Ohsung Group. 873 00:59:47,000 --> 00:59:48,668 Are you really the son of a conglomerate family? 874 00:59:48,751 --> 00:59:50,503 -Is he a bird? -It must be either of the two. 875 00:59:50,712 --> 00:59:51,754 This is a corridor apartment. 876 00:59:51,838 --> 00:59:54,299 You're such a troublemaker. 877 00:59:54,757 --> 00:59:55,800 You want to steal that? 878 00:59:55,883 --> 00:59:57,260 It'll make him go insane. 879 00:59:57,677 --> 00:59:58,678 I think it's Kang-soo's. 880 00:59:58,761 --> 01:00:00,346 Come here. Whose bike is that? 881 01:00:00,430 --> 01:00:02,098 What makes you so sure about that? 882 01:00:02,181 --> 01:00:03,599 My friends. Move. 883 01:00:03,683 --> 01:00:05,685 I like you. I think I'm going to fall in love you. 884 01:00:05,768 --> 01:00:07,687 Poor me. That's my first kiss. 885 01:00:07,770 --> 01:00:09,188 If he had arrived ten minutes earlier... 886 01:00:09,272 --> 01:00:10,440 There's no trace of construction. 887 01:00:10,523 --> 01:00:11,983 Why did they block the streets then? 888 01:00:12,066 --> 01:00:14,485 I don't know about that but I'm sure there's something. 889 01:00:17,530 --> 01:00:19,532 Subtitle translation by Eun-jin Kim 59776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.