All language subtitles for State-Property-2dvd.rip.xvidrottenpixies-Romanian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,922 --> 00:00:30,422 Adaptarea Bubuloimare 2 00:00:31,424 --> 00:00:32,424 Traducerea: Vali 3 00:00:33,426 --> 00:00:35,394 Mai intai de toate, vreau sa-mi cer scuze... 4 00:00:35,462 --> 00:00:37,657 ca am fost de negasit atata timp. 5 00:00:37,730 --> 00:00:41,928 Acesti ultimi ani din viata mea au fost groaznici... 6 00:00:42,001 --> 00:00:44,970 Dar probabil ca sti deja asta. 7 00:00:45,038 --> 00:00:47,563 Am pus-o cu tine ? 8 00:00:47,640 --> 00:00:49,665 Am pierdut aproape totul. 9 00:00:50,944 --> 00:00:52,673 Oricum, imi pare rau ca am plecat. 10 00:00:52,745 --> 00:00:56,681 Pentru ceea ce a fost, ma gandesc la tine zilnic. 11 00:00:56,749 --> 00:00:59,775 Tot ce-mi doresc este sa te vad cum mori. 12 00:00:59,853 --> 00:01:02,720 Intelegi de ce, nu ? 13 00:01:02,789 --> 00:01:05,019 Dar iata partea cea mai buna... 14 00:01:05,091 --> 00:01:07,059 fi atent... 15 00:01:07,127 --> 00:01:09,254 pentru ca daca citesti asta... 16 00:01:09,329 --> 00:01:12,264 poate insemna un singur lucru... 17 00:01:12,332 --> 00:01:14,027 Am iesit. 18 00:01:18,071 --> 00:01:20,596 Cei care n-ati vazut "State Property l"... 19 00:01:20,673 --> 00:01:22,140 va fac o mica recapitulare. 20 00:01:22,208 --> 00:01:25,143 Am infiintat trupa asta in Philly... 21 00:01:25,211 --> 00:01:27,543 am controlat tot orasul ala imputit. 22 00:01:27,614 --> 00:01:30,879 Si m-am ciocnit cu cioroiul asta futut. 23 00:01:30,950 --> 00:01:33,646 Cioroiul mi-a rapit tarfa... 24 00:01:33,720 --> 00:01:36,450 si apoi i-a impuscat prietena in cap. 25 00:01:36,523 --> 00:01:39,356 Deci, vedeti voi, am ajuns la razboi. 26 00:01:39,425 --> 00:01:41,325 Frate, am impuscat totul. 27 00:01:41,394 --> 00:01:44,659 Apoi am fost legat pentru complicitate la crima. 28 00:01:44,731 --> 00:01:46,528 Deci, acum stiti ce am facut... 29 00:01:46,599 --> 00:01:48,726 Da, am impuscat toata lumea din imputita de judecatorie. 30 00:01:48,801 --> 00:01:50,564 Dar nu stiu cine e tipa... 31 00:01:50,637 --> 00:01:52,901 care m-a impuscat pe la spate in cap. 32 00:01:52,972 --> 00:01:54,234 Nu, vrajeala, frate. 33 00:01:54,307 --> 00:01:57,504 Iata de fapt ce s-a intamplat. 34 00:01:57,577 --> 00:01:59,477 Dupa cum vedeti, m-au prins. 35 00:01:59,546 --> 00:02:01,309 Frate, sunt legat. 36 00:02:01,381 --> 00:02:03,781 Deci hai sa vedem cum s-a intamplat. 37 00:02:03,850 --> 00:02:05,750 Frate, era acum cam... 38 00:02:05,818 --> 00:02:08,218 Drace, chiar atat de mult a trecut ? 39 00:02:09,455 --> 00:02:11,116 Futu-i. Oricum, asculta... 40 00:02:12,725 --> 00:02:15,626 Eram adormit cand au venit sa ma ia. 41 00:02:15,695 --> 00:02:17,390 Stiti cum se joaca baietii astia. 42 00:02:17,463 --> 00:02:20,660 Vin la usa ta pe la, 5:00, 6:00 dimineata... 43 00:02:20,733 --> 00:02:23,395 nebuni. 44 00:02:23,469 --> 00:02:27,200 Eu, sotia mea, fiica mea... am fost toti ridicati. 45 00:02:27,273 --> 00:02:28,570 Hai ! La pamant ! 46 00:02:28,641 --> 00:02:30,199 Hai ! Arata-mi mainile ! 47 00:02:30,276 --> 00:02:32,540 Misca-ti curul din patul ala ! Hai sus ! 48 00:02:32,612 --> 00:02:34,239 Hei ! Hai omule ! 49 00:02:34,314 --> 00:02:35,281 Mainile la vedere ! 50 00:02:35,348 --> 00:02:36,406 Hei, le arat eu ! 51 00:02:36,482 --> 00:02:38,848 Hei ! Tu, lasa... Aah ! 52 00:02:38,918 --> 00:02:40,385 La pamant ! Mainile la vedere ! 53 00:02:40,453 --> 00:02:41,920 Ia-l din spate ! 54 00:02:41,988 --> 00:02:43,979 Stiti ceva ? Stop ! 55 00:02:44,057 --> 00:02:45,888 Vedeti, daca va spun povestea asta... 56 00:02:46,125 --> 00:02:48,992 ar trebui sa o spun chiar de la inceput... 57 00:02:49,062 --> 00:02:51,223 astfel incat voi toti sa ma cunoasteti putin mai bine. 58 00:02:52,765 --> 00:02:54,528 Gunoiule ! 59 00:02:54,601 --> 00:02:58,037 Nu am fost baietelul cuminte si tocilar. 60 00:02:58,104 --> 00:02:59,366 Ce, esti nebun, sa-mi iei lucrurile ? 61 00:02:59,439 --> 00:03:00,406 Da-mi banii mei inapoi ! 62 00:03:12,452 --> 00:03:14,044 Inainte sa devin Beans... 63 00:03:14,120 --> 00:03:16,384 asanumitul lieder al ABM... 64 00:03:16,456 --> 00:03:17,923 frate, eram doar Beans... 65 00:03:17,991 --> 00:03:20,619 un pustan de 11 ani, speriat... 66 00:03:20,693 --> 00:03:23,218 alergand pe strazile din Philly impreuna cu camarazii mei. 67 00:03:25,298 --> 00:03:27,459 Eram patru... 68 00:03:27,533 --> 00:03:31,993 P-Nut, Baby Boy, D-Nice... 69 00:03:32,071 --> 00:03:34,972 si eu... toata ziua, zilnic... 70 00:03:35,041 --> 00:03:37,976 cautand batai, cautand buzunare... 71 00:03:38,044 --> 00:03:39,568 mergeam cu nasul in tren... 72 00:03:39,646 --> 00:03:41,614 facandu-i pe oameni de banii pentru mancare... 73 00:03:41,681 --> 00:03:44,115 jefuind buticuri cu arme de jucarie. 74 00:03:44,183 --> 00:03:46,413 Cacat, stiti voi, tot ce poate aduce belele. 75 00:03:46,486 --> 00:03:48,454 Asa ne distram noi. 76 00:03:52,425 --> 00:03:54,120 Hei, haideti aici ! 77 00:03:54,193 --> 00:03:57,685 Frate, pentru mine descuiatul usilor a fost intotdeauna o tentatie. 78 00:03:57,764 --> 00:03:59,163 Cand eram copil... 79 00:03:59,232 --> 00:04:01,928 stiti, niciodata nu am avut probleme mari... 80 00:04:02,001 --> 00:04:03,832 pana intr-o zi... 81 00:04:14,180 --> 00:04:16,580 Oh, cacat. Am gasit niste iarba. 82 00:04:16,649 --> 00:04:17,911 - Unde ? Unde ? - Ia-o ! 83 00:04:17,984 --> 00:04:18,951 Ce ? 84 00:04:19,018 --> 00:04:20,144 Ce sa facem cu ea ? 85 00:04:20,219 --> 00:04:21,811 Ne umplem buzunarele, Gs ! 86 00:04:21,888 --> 00:04:24,789 Bagati pungile oriunde ! Haideti ! 87 00:04:30,563 --> 00:04:32,463 Oh ! 88 00:04:32,532 --> 00:04:34,261 Uite ce avem aici... 89 00:04:34,334 --> 00:04:35,801 o ceata de pustani imputiti... 90 00:04:35,868 --> 00:04:37,130 care vor sa ma fure. 91 00:04:37,203 --> 00:04:39,262 Va credeti barbati, cioroilor ? 92 00:04:39,339 --> 00:04:41,864 Credeti ca puteti veni aici sa-mi furati iarba ? 93 00:04:41,941 --> 00:04:44,535 Nah, ce sa fac acum cu voi ciori jegoase ce sunteti ? 94 00:04:46,546 --> 00:04:48,514 Sa va dau pe coaja ? 95 00:04:48,581 --> 00:04:50,947 Sau sa va omor ? 96 00:04:51,017 --> 00:04:53,383 Veniti aici, cioroilor. 97 00:04:55,588 --> 00:04:56,748 Haideti. 98 00:04:59,325 --> 00:05:01,657 Stiti ce inseamna asta ? Intrati aici... 99 00:05:01,728 --> 00:05:03,559 si incercati sa-mi luati iarba, cioroilor ? 100 00:05:03,629 --> 00:05:04,891 O sa va invat eu minte. 101 00:05:04,964 --> 00:05:06,625 Cred ca am sa va capacesc... 102 00:05:06,699 --> 00:05:08,360 si apoi poate am sa va omor. 103 00:05:08,434 --> 00:05:09,867 Intelegeti, cioroilor ? 104 00:05:09,936 --> 00:05:11,460 Ma auziti ? 105 00:05:14,874 --> 00:05:17,968 Nu am ales sa intru in jocul asta. 106 00:05:18,044 --> 00:05:20,672 Jocul ma ales pe mine. 107 00:05:20,747 --> 00:05:23,841 Prima mea victima... Cacat, am fost terminat. 108 00:05:24,684 --> 00:05:27,551 Din acea zi, a fost pe viata si pe moarte. 109 00:05:27,653 --> 00:05:30,121 Asa ca am crescut, am intrat in jocul drogurilor. 110 00:05:30,189 --> 00:05:31,247 Inainte sa-mi dau seama... 111 00:05:31,324 --> 00:05:34,088 eram numarul unu pe strazile din Philly... 112 00:05:34,160 --> 00:05:37,823 dar apoi trupa a facut o prostie, si eu am fost legat. 113 00:05:37,897 --> 00:05:39,592 Nu doar m-au inchis... 114 00:05:39,665 --> 00:05:42,099 frate, m-au legat intr-un mod cretin... 115 00:05:42,168 --> 00:05:44,363 chiar in fata sotiei si fiicei mele. 116 00:05:44,437 --> 00:05:46,029 Dar stiti cum joaca ei. 117 00:05:46,105 --> 00:05:47,436 Fac exact ce le taie capul. 118 00:05:47,507 --> 00:05:49,941 Imi sun avocatul ! Jur ! 119 00:05:50,009 --> 00:05:52,273 M-au acuzat pentru complicitate la crima... 120 00:05:52,345 --> 00:05:55,314 patru amenzi in trafic, plus o violare de eliberare conditionata. 121 00:05:55,381 --> 00:05:57,008 Stiam ca nu ma pot tine mult... 122 00:05:57,083 --> 00:05:58,710 pentru ca n-am intrat niciodata in cacat... 123 00:05:58,785 --> 00:06:01,913 dar complicitate la crima in timpul cautiunii... 124 00:06:01,988 --> 00:06:03,979 Cum spun ei ? "Poti sa uiti." 125 00:06:04,056 --> 00:06:06,923 Ma lupt pentru viata mea. Chiar ca eram in cacat. 126 00:06:06,993 --> 00:06:10,622 Miza era viitorul meu... 127 00:06:10,696 --> 00:06:12,129 si totul era in mainile... 128 00:06:12,198 --> 00:06:15,190 poponarului astuia... C-Zer. 129 00:06:16,402 --> 00:06:17,994 C-Zer avea cateva argumente. 130 00:06:18,070 --> 00:06:20,061 Conducea un chop shop in imprejurimi... 131 00:06:20,139 --> 00:06:22,107 si facea bani din duplicat chei... 132 00:06:22,175 --> 00:06:24,234 pentru cioroiul de Dame, si, dupa cum stiti... 133 00:06:24,310 --> 00:06:26,540 tot ce avea Dame, eu luam. 134 00:06:26,612 --> 00:06:27,806 Care-i treaba, C-Zer ? 135 00:06:27,880 --> 00:06:30,713 Deci, i-am facut lui C-Zer o oferta. 136 00:06:30,783 --> 00:06:32,216 Iti amintesti cand te-am intrebat, uh... 137 00:06:32,285 --> 00:06:34,378 vrei sa renunti sau sa mori ? 138 00:06:34,454 --> 00:06:35,546 El a refuzat. 139 00:06:35,621 --> 00:06:37,282 Nu vreau sa renunt. 140 00:06:37,356 --> 00:06:38,618 Dar eu am insistat. 141 00:06:38,691 --> 00:06:40,386 Atunci, mori, C-Zer. 142 00:06:41,461 --> 00:06:43,861 Am tres cam de cinci ori. 143 00:06:46,532 --> 00:06:49,433 Spre ghinionul lui, C-Zer a supravietuit. 144 00:06:49,502 --> 00:06:51,402 Cap patrat. 145 00:06:51,471 --> 00:06:53,268 Cacat, dar totusi am rezolvat-o si pe asta. 146 00:06:54,474 --> 00:06:55,736 In noaptea dinaintea marturiei... 147 00:06:55,808 --> 00:06:58,641 I-am trimis pe Baby Boy si D-Nice in culcusul mamei lui C-Zer. 148 00:06:58,711 --> 00:07:00,576 Nu ne sensibilizezi batrano. 149 00:07:00,646 --> 00:07:01,738 Poti sa te opresti din plans. 150 00:07:01,814 --> 00:07:03,873 Ei i-au aratat poze cu toata familia... 151 00:07:03,950 --> 00:07:05,542 adrese si tot tacamul... 152 00:07:05,618 --> 00:07:08,587 au spus ca daca fiul sau depune marturie impotriva mea... 153 00:07:08,654 --> 00:07:10,747 ei o vor lega si o vor obliga... 154 00:07:10,823 --> 00:07:13,849 sa priveasca cum sunt executati toti membrii familiei. 155 00:07:13,926 --> 00:07:15,791 Suna-l ! Vorbeste cu el chiar acum ! 156 00:07:15,862 --> 00:07:18,660 Cacat, nu stiu cum a pus mana Baby Boy pe pozele lor... 157 00:07:18,731 --> 00:07:21,723 dar batrana a fost socata. 158 00:07:21,801 --> 00:07:23,860 Asta a fost de ajuns. 159 00:07:25,371 --> 00:07:26,929 Formeaza mai repede ! 160 00:07:27,006 --> 00:07:29,031 Poti sa identifici persoana... 161 00:07:29,108 --> 00:07:32,043 care te-a impuscat de cinci ori la Point Blank Ranch ? 162 00:07:32,111 --> 00:07:34,204 Frate, cand statul te vrea... 163 00:07:34,280 --> 00:07:36,407 joaca tare murdar ! 164 00:07:37,750 --> 00:07:40,548 Futu-i, ma chinuiam sa ma concentrez. 165 00:07:40,620 --> 00:07:43,350 Atunci ei m-au lovit cu acest dans spaniol... 166 00:07:43,422 --> 00:07:47,017 cu acest fund, acest fund super sexi D.A. 167 00:07:47,093 --> 00:07:49,994 Adica, tarfa asta era rea ! 168 00:07:50,062 --> 00:07:53,088 Dar nu ma predau. Eram deschis. 169 00:07:53,165 --> 00:07:55,861 Cacat, am fost al naibi de aproape de a ma autocondamna. 170 00:07:57,270 --> 00:07:59,329 Recunosti barbatul de acolo ? 171 00:07:59,405 --> 00:08:01,396 Nu, sa-i ia dracu pe toti, frate. Eram concentrat. 172 00:08:01,474 --> 00:08:03,305 La naiba cu asta. Viata mea era in joc. 173 00:08:03,376 --> 00:08:04,775 Te mai intreb odata. 174 00:08:04,844 --> 00:08:07,005 Il recunosti ? Te rog. 175 00:08:08,447 --> 00:08:10,005 Nu, doamna. 176 00:08:10,082 --> 00:08:11,140 Ce ? 177 00:08:13,753 --> 00:08:16,051 Liniste in sala, va rog. 178 00:08:16,122 --> 00:08:17,146 Liniste ! 179 00:08:17,223 --> 00:08:18,520 D-le judecator, acest barbat a jurat... 180 00:08:18,591 --> 00:08:19,717 in fata juratilor. 181 00:08:19,792 --> 00:08:20,918 D-na avocat, ordine ! 182 00:08:20,993 --> 00:08:22,358 Nu puteti permite asa ceva ! Minte ! 183 00:08:22,428 --> 00:08:23,656 Destul, D-na avocat ! Ordine ! 184 00:08:23,729 --> 00:08:25,026 Recunosti barbatul acela ? 185 00:08:25,097 --> 00:08:26,428 Destul. 186 00:08:38,811 --> 00:08:40,745 Raspunde-mi. 187 00:08:40,813 --> 00:08:42,781 Recunosti acest barbat ? 188 00:08:42,848 --> 00:08:45,009 Il cunosti ? 189 00:08:48,287 --> 00:08:50,346 Nu l-am vazut in viata mea. 190 00:08:52,892 --> 00:08:56,225 Ordine ! Vreau putina liniste in sala ! 191 00:08:58,764 --> 00:09:03,201 Da. Noi am ajuns la el devreme. 192 00:09:03,269 --> 00:09:05,134 Incredibil. 193 00:09:05,204 --> 00:09:08,071 Nu pot sa cred. Ce ne facem ? 194 00:09:08,140 --> 00:09:12,133 Frate, dupa doua saptamani de tampenii, probe si audieri 195 00:09:12,211 --> 00:09:13,644 in sfarsit au luat o hotarare. 196 00:09:13,713 --> 00:09:15,442 Acuzatul sa se ridice ! 197 00:09:15,514 --> 00:09:17,243 Eram putin emotionat. 198 00:09:17,316 --> 00:09:19,045 Am stat cu fruntea sus in fata judecatorului... 199 00:09:19,118 --> 00:09:20,642 dar apoi, C-Zer a dat cu bata-n balta... 200 00:09:20,720 --> 00:09:22,585 Eu stiam ca aveam situatia sub control. 201 00:09:22,655 --> 00:09:25,920 Te condamn la nu mai putin de 15... 202 00:09:25,992 --> 00:09:28,961 si nu mai mult de 30 de ani de state correctional facility. 203 00:09:29,028 --> 00:09:30,188 Dar sti ce ? 204 00:09:30,262 --> 00:09:31,752 Frate, totusi m-a ars. 205 00:09:31,831 --> 00:09:33,924 Si, fiind recidivist... 206 00:09:34,000 --> 00:09:36,764 frate, judecatorul m-a aruncat in parnae. 207 00:09:36,836 --> 00:09:38,804 D-ra, va rog. 208 00:09:38,871 --> 00:09:40,634 Perry fa apel pentru mine... 209 00:09:40,706 --> 00:09:42,901 Dar, omule, asta nu arata bine. 210 00:09:42,975 --> 00:09:46,001 Si asta a fost. Game over. 211 00:09:52,618 --> 00:09:55,314 In parnae, intalnesti tot felul de jegosi. 212 00:09:55,388 --> 00:09:57,322 Oricand poti spune cine are vechime... 213 00:09:57,390 --> 00:09:59,585 dupa fata lui. 214 00:09:59,659 --> 00:10:01,388 Uite-te la albul asta. 215 00:10:01,460 --> 00:10:03,052 E clar ca tremura. 216 00:10:03,129 --> 00:10:04,721 Probabil e un absolvent de liceu... 217 00:10:04,797 --> 00:10:06,958 legat pentru carti de credit sau asa ceva. 218 00:10:07,033 --> 00:10:09,934 Tipul de aici... categoric e pedofil. 219 00:10:10,002 --> 00:10:12,527 Rapitor imputit. 220 00:10:12,605 --> 00:10:15,972 Aici avem un hot de masini, hot de componente. 221 00:10:16,042 --> 00:10:18,340 Nu poate sta afara din Walgreen's. 222 00:10:18,411 --> 00:10:20,379 El este aici probabil pentru batai in familie... 223 00:10:20,446 --> 00:10:22,414 sau raharuri din astea. 224 00:10:22,481 --> 00:10:24,449 Uitati-va la el. 225 00:10:24,517 --> 00:10:27,008 El... e deja prea dur. 226 00:10:27,086 --> 00:10:30,249 Poti sa-ti dai seama ca e prima oara la parnaie. 227 00:10:30,322 --> 00:10:31,914 Si tipul de aici... 228 00:10:31,991 --> 00:10:34,050 categoric a mai fost aici. 229 00:10:34,126 --> 00:10:36,822 Arata ca si cand ar astepta un agent comercial. 230 00:10:36,896 --> 00:10:38,591 Vezi, treaba e ca... 231 00:10:38,664 --> 00:10:41,030 nu conteaza daca esti un criminal cu sange rece... 232 00:10:41,100 --> 00:10:45,298 daca esti rapitor, hot de buzunare sau hot de masini. 233 00:10:45,371 --> 00:10:47,271 Odata ce ti-au pus catusele... 234 00:10:47,339 --> 00:10:48,829 si au inchis acea poarta... 235 00:10:48,908 --> 00:10:50,432 nu mai esti decat un numar. 236 00:10:50,509 --> 00:10:52,033 Frate, esti proprietatea statului. 237 00:11:05,725 --> 00:11:07,852 - Omule, cum e ? Holler la mine. - Haide. 238 00:11:10,563 --> 00:11:12,155 Aici e. 239 00:11:14,567 --> 00:11:16,467 In regula, hai. 240 00:11:37,690 --> 00:11:39,282 Sunt liber. 241 00:11:42,862 --> 00:11:44,124 Esti liber !? 242 00:11:44,196 --> 00:11:48,428 Nu, asta e numele meu... Free (liber). 243 00:11:49,935 --> 00:11:51,869 Philadelphia Freeway. 244 00:11:51,937 --> 00:11:53,996 Cum am ajuns aici ? 245 00:11:54,073 --> 00:11:56,871 Puneam mana pe captura asta din Miami. 246 00:11:56,942 --> 00:11:59,137 Era minunata... 247 00:11:59,211 --> 00:12:01,805 pana cineva a ciripit. 248 00:12:01,881 --> 00:12:03,405 Politia ! Stai ! 249 00:12:03,482 --> 00:12:05,473 Amandoi am incurcat-o. 250 00:12:05,551 --> 00:12:07,610 Tu ! Stai pe loc ! 251 00:12:32,978 --> 00:12:36,675 Da, cum e, Free ? Beans. 252 00:12:36,749 --> 00:12:38,808 Salaam alekum. 253 00:12:38,884 --> 00:12:41,546 Heh. Walekum a salaam. 254 00:12:41,620 --> 00:12:45,056 Multi negrii il gasesc pe Mohammed dupa ce sunt inchisi. 255 00:12:45,124 --> 00:12:47,092 Apoi se elibereaza, isi iau un costum si o boneta... 256 00:12:47,159 --> 00:12:49,150 halesc cateva placinte de dovleac... 257 00:12:49,228 --> 00:12:52,061 ard un "L" si uita complet de asta. 258 00:12:52,131 --> 00:12:55,294 Vezi ?, dar Free, era unul din adevaratii musulmani. 259 00:12:55,367 --> 00:12:57,267 Bun venit, fiule. 260 00:12:59,004 --> 00:13:01,336 Bun venit unde ? 261 00:13:01,407 --> 00:13:02,874 IN depozitul asta de cacat ? 262 00:13:02,942 --> 00:13:04,671 Mashallah. 263 00:13:04,743 --> 00:13:06,176 Ce ? 264 00:13:06,245 --> 00:13:09,442 Casa de cacat, vila... 265 00:13:09,515 --> 00:13:11,312 e asa cum o faci tu, 'nteles ? 266 00:13:13,919 --> 00:13:15,352 Da, cum zici tu, omule. 267 00:13:15,421 --> 00:13:17,753 Free nu vorbea mult, car cand o facea... 268 00:13:17,823 --> 00:13:19,984 spunea intotdeauna lucruri mari. 269 00:13:20,059 --> 00:13:23,654 Recunosc, chiar mi-a placut negroteiul asta de la inceput. 270 00:13:23,729 --> 00:13:26,960 Dar in puscarie, nu poti avea incredere in nimeni... 271 00:13:27,032 --> 00:13:28,499 orice s-ar intampla. 272 00:13:28,567 --> 00:13:30,194 De exemplu... 273 00:13:30,269 --> 00:13:32,533 era un negru aici inchis pe viata. 274 00:13:32,605 --> 00:13:35,233 Toata lumea ii spunea "The Fist" (pumnul)... 275 00:13:35,307 --> 00:13:38,003 Mare, negru, cioroi urat... 276 00:13:38,077 --> 00:13:39,476 nimic de pierdut. 277 00:13:39,545 --> 00:13:42,912 In fiecare zi, negrul asta intra in cate un cacat. 278 00:13:42,982 --> 00:13:45,473 Il durea in cur daca te cunoaste sau nu... 279 00:13:45,551 --> 00:13:47,018 dar intr-o zi... 280 00:13:47,086 --> 00:13:48,815 cretinul asta va omori pe cineva. 281 00:13:50,890 --> 00:13:53,017 Adica, era aici pe viata. 282 00:13:53,092 --> 00:13:54,582 Cred ca trebuia sa izbucneasca. 283 00:13:54,660 --> 00:13:56,855 Heh. Mie mi se parea comic. 284 00:13:56,929 --> 00:13:58,328 Broad Street Bully. 285 00:13:58,397 --> 00:14:00,490 Nut, care-i treaba, negrule ?! 286 00:14:00,566 --> 00:14:02,500 - Ce se intampla ? - Care-i treaba ? 287 00:14:02,568 --> 00:14:06,265 In interior, nu sti cu adevarat ce, ce e si cine, cine e. 288 00:14:06,338 --> 00:14:08,829 Tot ce conteaza in parnaie e reputatia ta... 289 00:14:08,908 --> 00:14:11,741 si toata lumea imi stia reputatia de pe strada. 290 00:14:11,810 --> 00:14:15,109 Frate, in 24 de ore, aveam deja o mica trupa. 291 00:14:15,180 --> 00:14:17,171 Cacat, eram bun. 292 00:14:18,984 --> 00:14:21,214 In fiecare noapte se petreceau aceleasi chestii... 293 00:14:21,287 --> 00:14:24,154 si cu fiecare zi se inmulteau. 294 00:14:24,223 --> 00:14:27,454 Singurul lucru care ma speria in puscarie... 295 00:14:27,526 --> 00:14:29,926 era ca o sa ma obisnuiesc. 296 00:14:55,721 --> 00:14:58,485 Pot sa spun ca Free a cedat putin... 297 00:14:58,557 --> 00:15:00,491 pentru ca e prea relaxat. 298 00:15:00,559 --> 00:15:03,221 Adica, de fiecare data cand l-am intrebat de ce e aici... 299 00:15:03,295 --> 00:15:05,923 spunea aceleasi rahaturi. 300 00:15:05,998 --> 00:15:07,966 Hey, Free... 301 00:15:08,033 --> 00:15:09,660 spune-mi adevarul, frate. 302 00:15:09,735 --> 00:15:11,726 Tu sti totul despre mine, frate. 303 00:15:11,804 --> 00:15:14,364 Ce dracu' ai facut de esti aici, omule ? 304 00:15:16,942 --> 00:15:19,740 Asculta bine, greselile nu conteaza. 305 00:15:19,812 --> 00:15:22,508 Sunt consecinte pe care trebuie sa le suportam. 306 00:15:23,882 --> 00:15:25,713 Cateodata habar n-aveam... 307 00:15:25,784 --> 00:15:27,979 despre ce dracu' vorbea Free... 308 00:15:28,053 --> 00:15:30,351 dar il ascultam intotdeauna. 309 00:15:32,758 --> 00:15:34,953 Frate, sunt multe posibilitati de a-ti omora timpul... 310 00:15:35,027 --> 00:15:36,460 cat timp esti aici. 311 00:15:36,528 --> 00:15:39,019 Poti sa muncesti, sa faci exercitii... 312 00:15:43,068 --> 00:15:46,060 Sa practici arta culinara. 313 00:15:46,138 --> 00:15:48,299 Stiti voi, gatitul si toate cele. 314 00:15:49,675 --> 00:15:52,542 Unora le place sa practice tamplaria. 315 00:15:54,380 --> 00:15:57,543 In tot acest timp ei se distreaza facand tot felul de cacaturi... 316 00:15:57,616 --> 00:15:59,607 Frate, eu incercam sa invat legea. 317 00:15:59,685 --> 00:16:01,448 Cacat, apelul meu se apropia... 318 00:16:01,520 --> 00:16:04,250 si nu vroiam sa ma bazez doar pe avocatii mei. 319 00:16:04,323 --> 00:16:06,291 Deci am studiat. 320 00:16:10,095 --> 00:16:13,030 Omule, chestia asta a durat cam cinci minute. 321 00:16:13,098 --> 00:16:15,589 Erau termeni prea tehnici. 322 00:16:17,503 --> 00:16:21,098 Haide, Akeem. Heh. 323 00:16:21,173 --> 00:16:22,902 Hai, omule, hai sa facem un dus. 324 00:16:22,975 --> 00:16:24,442 Bine, frate, haide. 325 00:16:24,510 --> 00:16:26,000 Sunt pregatit. 326 00:16:26,078 --> 00:16:27,636 Mashallah. 327 00:16:27,713 --> 00:16:30,511 Peste tot "Allah" e cu tine, omule. 328 00:16:30,582 --> 00:16:32,015 Mashallah. 329 00:16:32,084 --> 00:16:34,211 Fa-l pe Allah sa ne scoata de aici, frate. 330 00:16:36,188 --> 00:16:38,213 - Esti gata ? - Da. 331 00:16:56,442 --> 00:16:57,773 La dracu' ! 332 00:16:57,843 --> 00:16:58,969 Ce s-a intamplat, frate ? 333 00:16:59,044 --> 00:17:01,012 A fost cineva in celula noastra, omule ! 334 00:17:01,080 --> 00:17:02,308 Asta-i nebunie. 335 00:17:03,449 --> 00:17:05,542 Hey, C.O. ! 336 00:17:06,585 --> 00:17:07,643 C.O. ! 337 00:17:07,719 --> 00:17:09,050 Ce-i ? Ai vreo problema ? 338 00:17:09,121 --> 00:17:11,385 Da, omule. Tu umbli pri blocul asta futut toata ziua. 339 00:17:11,457 --> 00:17:13,925 Nu ai vazut pe nimeni intrand in celula noastra ? 340 00:17:13,992 --> 00:17:15,755 Oh, trebuie sa ai grija aici. 341 00:17:15,828 --> 00:17:17,227 Ai multe lucruri frumoase. 342 00:17:17,296 --> 00:17:19,662 O pereche de tenisi super. Merita. 343 00:17:19,731 --> 00:17:21,756 Omule, sa te fut ! 344 00:17:21,834 --> 00:17:23,597 Nebun futut ! 345 00:17:23,669 --> 00:17:25,967 Omule, cacatul asta nu are nici un sens. 346 00:17:26,038 --> 00:17:28,598 Adica, cine ar intra in celula mea ? 347 00:17:28,674 --> 00:17:32,132 S-ar putea sa isi lege singuri sireturile de gat. 348 00:17:32,211 --> 00:17:35,544 Adica, iti risti viata pentru o pereche de tenisi ? 349 00:17:35,614 --> 00:17:37,912 Nu, omule. 350 00:17:37,983 --> 00:17:40,349 Si ca sa fie si mai rau... 351 00:17:40,419 --> 00:17:43,911 in ziua urmatoare, omul meu D-Nice a venit in vizita. 352 00:17:43,989 --> 00:17:47,425 Apare doar atunci cand trebuie sa-mi aduca vesti bune. 353 00:17:47,493 --> 00:17:49,051 Care-i treaba, D ? 354 00:17:49,128 --> 00:17:51,995 Cum e, omule. Sti a trebuit sa vin sa-mi vad amicul, omule. 355 00:17:52,197 --> 00:17:54,097 Imi spun Billy D-Nice... 356 00:17:54,166 --> 00:17:56,726 finut, destept, si poz. 357 00:17:56,802 --> 00:17:58,702 Oricand mai destept decat ceilalti. 358 00:17:58,770 --> 00:18:01,136 Da, nu te-am mai vazut de mult, omule. 359 00:18:01,206 --> 00:18:02,673 Ce se petrece, omule ? 360 00:18:02,741 --> 00:18:04,231 Toate-s bune. 361 00:18:07,846 --> 00:18:09,609 Totul e bine ? 362 00:18:09,681 --> 00:18:11,012 Totul. 363 00:18:11,083 --> 00:18:13,142 Urasc camerele astea' pentru vizite... 364 00:18:13,218 --> 00:18:15,778 vorbesti doar la telefon. 365 00:18:15,854 --> 00:18:18,482 Probabil ca ne inregistreaza chiar acum. 366 00:18:18,557 --> 00:18:20,457 Spune-mi, totusi. Ce se mai intampla, omule ? 367 00:18:20,526 --> 00:18:22,585 Pai, am tinut o petrecere. 368 00:18:26,098 --> 00:18:27,292 Ati tinut o petrecere ? 369 00:18:27,366 --> 00:18:30,096 De fapt, am avut patru petreceri in ultimele doua saptamani. 370 00:18:30,169 --> 00:18:32,296 Ati avut patru petreceri ? 371 00:18:32,371 --> 00:18:33,804 In ultimele doua saptamani. 372 00:18:33,872 --> 00:18:36,033 Am avut una in West Philly. Petrecere surpriza. 373 00:18:36,108 --> 00:18:38,076 Stai. Stai. Nu misca. 374 00:18:38,143 --> 00:18:39,303 N-am facut nimic, omule. 375 00:18:39,378 --> 00:18:41,437 Ce dracu faceti, omule ? 376 00:18:41,513 --> 00:18:43,481 Haide, omule. 377 00:18:46,718 --> 00:18:48,686 Sti ce mult imi plac astea, nu ? 378 00:18:48,754 --> 00:18:50,984 Sti, imi plac petrecerile surpriza, frate. 379 00:18:51,056 --> 00:18:53,854 Da. Oh, Nada a tinut petrecere. 380 00:18:54,893 --> 00:18:56,622 Tu, da-mi geanta. 381 00:18:56,695 --> 00:18:57,719 - Nu misca. - Da-mi aia. 382 00:18:57,796 --> 00:18:59,525 - La revedere. - Jegosilor. 383 00:19:02,968 --> 00:19:04,299 Omul tau, Nada ? 384 00:19:04,369 --> 00:19:06,564 Omul meu Nada. 385 00:19:06,638 --> 00:19:09,072 Si cum s-a desfasurat petrecerea ? 386 00:19:09,141 --> 00:19:11,632 Nu a venit nici o tarfa. 387 00:19:11,710 --> 00:19:13,075 Numai negrii. 388 00:19:13,145 --> 00:19:15,909 - Numai negrii ? - Negrii murdari. 389 00:19:15,981 --> 00:19:18,916 Ati aflat cine a organizat petrecerea ? 390 00:19:18,984 --> 00:19:20,918 Inca incercam sa ne dam seama. 391 00:19:20,986 --> 00:19:22,351 Da, trebuie sa descoperiti, omule. 392 00:19:22,421 --> 00:19:23,911 Sa va recuperati banii. 393 00:19:25,257 --> 00:19:28,420 Oh, da. Chris si Neef l-au vazut pe omul tau Dame in South Street. 394 00:19:28,493 --> 00:19:29,892 Dame ? 395 00:19:37,069 --> 00:19:38,866 Sa-l fut pe Dame, frate. 396 00:19:38,937 --> 00:19:41,201 Spune-mi despre petreceri, omule. 397 00:19:41,273 --> 00:19:43,867 Baietii tai din M-l-A au aparut, frate. 398 00:19:43,942 --> 00:19:45,671 Au tinut o petrecere nebuna. 399 00:19:45,744 --> 00:19:47,041 Cine le-a organizat-o ? 400 00:19:47,112 --> 00:19:48,272 Baby Boy. 401 00:19:48,347 --> 00:19:49,314 Te sun eu. 402 00:19:49,381 --> 00:19:50,905 Chiar el e, frate. 403 00:19:50,983 --> 00:19:53,713 El face bani. El face pozele alea, omule. 404 00:19:56,088 --> 00:19:58,682 Babito. 405 00:19:58,757 --> 00:20:00,054 Iti amintesti de mine ? 406 00:20:00,125 --> 00:20:03,026 Mario, cum merge treaba, playboy ? 407 00:20:03,095 --> 00:20:04,562 Sunt surprins sa va vad pe aici. 408 00:20:04,630 --> 00:20:06,325 Nu va merge bine smecherilor ? 409 00:20:06,398 --> 00:20:08,992 Nu ma mai suni. Ma faci sa vin aici... 410 00:20:09,067 --> 00:20:10,694 si sa vorbesc cu tine personal, huh ? 411 00:20:10,769 --> 00:20:12,896 Hey, eu nu te sun, motherfucker. 412 00:20:12,971 --> 00:20:14,768 De ce sa te sun eu ? Nu eu eram. 413 00:20:14,840 --> 00:20:15,898 M-am saturat sa ma joc cu tine. 414 00:20:15,974 --> 00:20:17,271 Unde sunt banii mei ? 415 00:20:17,342 --> 00:20:18,809 Hey, cine te crezi tu sa vorbesti asa cu mine ? 416 00:20:18,877 --> 00:20:21,175 Nu ma dispretuii la mine in cartier, in fata amicilor mei. 417 00:20:21,246 --> 00:20:23,305 Va fut pe toti guala-gualas, omule. 418 00:20:23,382 --> 00:20:24,644 Ce, cioroiule ? Ce ? 419 00:20:24,716 --> 00:20:27,116 Va fut. Va fut pe toti cioroilor. 420 00:20:27,185 --> 00:20:29,949 Yeah. Baby Boy... cel salbatic. 421 00:20:30,022 --> 00:20:32,149 Eu tin ABM in joc. 422 00:20:32,224 --> 00:20:33,623 Avem si arme, negrule. 423 00:20:33,692 --> 00:20:34,954 Haide, negrule. Fa-o. 424 00:20:35,027 --> 00:20:36,961 Trage, negrule. Si noi avem arme. 425 00:20:37,029 --> 00:20:38,496 Calmeaza-te. 426 00:20:38,563 --> 00:20:39,655 Va fut pe toti. 427 00:20:39,731 --> 00:20:41,494 Te fut, Mario. 428 00:20:41,566 --> 00:20:42,692 Lucky imi place de el. 429 00:20:42,768 --> 00:20:44,133 Putin imi pasa de cine-ti place. 430 00:20:44,202 --> 00:20:46,261 - Imi vreau banii inapoi. - Bine, vino si ia-i. 431 00:20:46,338 --> 00:20:48,329 Nu vei fii niciodata platit, jegosule ! 432 00:20:48,407 --> 00:20:50,238 Baby Boy le-a organizat o petrecere, huh ? 433 00:20:50,309 --> 00:20:51,799 O petrecere nebuna. 434 00:20:51,877 --> 00:20:53,139 A devorat toate puicutele, omule. 435 00:20:53,211 --> 00:20:54,838 Le-a futut pe toate-n gura. 436 00:20:54,913 --> 00:20:57,177 Le-a pus-o la toate, huh ? 437 00:20:57,249 --> 00:20:58,978 Toate puicutele. 438 00:20:59,051 --> 00:21:01,645 Cred ca proverbul e adevarat... 439 00:21:01,720 --> 00:21:03,483 Timpeniile se petrec in trei. 440 00:21:03,555 --> 00:21:07,252 Pentru ca in trei luni, legatura noastra de baza a fost prinsa... 441 00:21:09,227 --> 00:21:11,957 unul din cei mai buni oameni a fost rapit... 442 00:21:12,030 --> 00:21:15,363 si cel care trebuia sa fie mana mea dreapta... 443 00:21:15,434 --> 00:21:18,028 intra in controverse cu partenerii. 444 00:21:22,040 --> 00:21:24,668 Ar trebui sa-i ceri lui numarul si sa-l inviti la petrecere. 445 00:21:24,743 --> 00:21:27,940 Ei tin tot felul de petreceri afara, omule. 446 00:21:28,013 --> 00:21:30,413 Voi traiti din asta. 447 00:21:30,482 --> 00:21:32,973 Eu sunt aici, si voi afara va petreceti. 448 00:21:33,051 --> 00:21:35,713 Asta s-a intamplat, D. 449 00:21:35,787 --> 00:21:37,220 Asta a fost, omule. 450 00:21:37,289 --> 00:21:40,884 Oh. Vreau sa-mi faci un serviciu. 451 00:21:40,959 --> 00:21:43,985 Tu, Baby Boy... 452 00:21:44,062 --> 00:21:46,326 Opriti-va dracu' din chefuit. 453 00:21:46,398 --> 00:21:48,059 Puteti face asta ? 454 00:21:48,133 --> 00:21:49,691 Eu pot. 455 00:21:49,768 --> 00:21:52,032 In regula, omule. 'Ca, vreau sa zic... 456 00:21:52,104 --> 00:21:54,868 Urasc sa zic asta, omule, dar... 457 00:21:54,940 --> 00:21:56,669 Sunt mandru de voi. 458 00:22:00,212 --> 00:22:01,406 Nu, sincer. 459 00:22:01,480 --> 00:22:04,313 Sunt al dracu' de mandru de voi, frate. 460 00:22:05,617 --> 00:22:08,745 La naiba ! Negrii astia au probleme... 461 00:22:08,820 --> 00:22:10,378 si eu sunt inchis aici. 462 00:22:10,455 --> 00:22:12,548 Frate, nu pot fii atat de stresat. 463 00:22:13,859 --> 00:22:15,224 La dracu' cu petrecerile. 464 00:22:15,293 --> 00:22:16,920 Stiu ce dracu' o sa fac, totusi. 465 00:22:17,429 --> 00:22:20,159 O s-o sun pe Aisha si o sa facem dragoste. 466 00:22:20,232 --> 00:22:22,462 Futu-i. Si infractorii au nevoie de dragoste, nu ? 467 00:22:22,534 --> 00:22:24,058 - Alo ? - Aici operatorul. 468 00:22:24,136 --> 00:22:25,797 Aveti un apel cu taxa inversa de la Beans. 469 00:22:25,871 --> 00:22:27,133 Acceptati ? 470 00:22:27,205 --> 00:22:28,672 Da, accept. 471 00:22:28,740 --> 00:22:30,765 Hey, iubito. Eu sunt, Beans. 472 00:22:30,842 --> 00:22:31,900 Cine ? 473 00:22:31,977 --> 00:22:33,842 Beans. Care-i treaba, Boo ? 474 00:22:33,912 --> 00:22:36,642 Beans ? Da, pai, nu cunosc nici un Beans. 475 00:22:36,715 --> 00:22:38,842 Hei, nu te mai juca cu mine. 476 00:22:38,917 --> 00:22:40,851 Asculta. Nu ma joc, OK ? 477 00:22:40,919 --> 00:22:42,318 Ti se pare ca ma joc ? 478 00:22:42,387 --> 00:22:43,479 Nu ma joc cu tine. 479 00:22:43,555 --> 00:22:44,783 Aisha, cu cine dracu' vorbesti ? 480 00:22:44,856 --> 00:22:46,187 Pentru ca tu ai spus, ai promis... 481 00:22:46,258 --> 00:22:47,885 ca n-o sa ne parasesti, de aia. 482 00:22:47,959 --> 00:22:49,620 Ho, ho, ho. Stai putin. 483 00:22:49,694 --> 00:22:51,286 Aisha, tu sti cu cine vorbesti ? 484 00:22:51,363 --> 00:22:53,729 Putin imi pasa, grasan, negru ce esti. 485 00:22:53,799 --> 00:22:54,959 Lasa-ma sa-ti spun... 486 00:22:55,033 --> 00:22:56,523 De ce dracu' tipi asa ? 487 00:22:56,601 --> 00:22:58,364 Ce dracu' ar trebui sa fac, huh ? 488 00:22:58,437 --> 00:22:59,734 Ce sa fac ? 489 00:22:59,805 --> 00:23:02,330 Ce ar trebuii sa faca sotia si fiica ta, huh ? 490 00:23:02,407 --> 00:23:04,238 Futu-i, spune-mi, bolnav imputit ! 491 00:23:04,309 --> 00:23:06,675 Condamnatule ! Ce dracu' trebuie sa fac ? 492 00:23:06,745 --> 00:23:08,975 Sa te fut, Beans ! Las-o balta ! 493 00:23:09,047 --> 00:23:10,378 A-alo ? 494 00:23:11,683 --> 00:23:13,014 Alo ? 495 00:23:13,084 --> 00:23:14,915 Tampitul asta a inchis. 496 00:23:23,895 --> 00:23:26,022 Hey, Nut. Il vezi pe negrul asta ? 497 00:23:26,097 --> 00:23:28,565 Asta-i negrul care a intrat in celula noastra. 498 00:23:28,633 --> 00:23:30,999 - Ce ? Unde ? - Nu te uita, nu te uita. 499 00:23:31,069 --> 00:23:32,798 Negrul asta, chiar aici, omule. 500 00:23:32,871 --> 00:23:34,236 La naiba, asta-i negrul. 501 00:23:34,306 --> 00:23:36,536 Aia-s tenisii tai. Si ce-ai sa faci, te uiti ? 502 00:23:36,608 --> 00:23:38,940 Ce dracu' crezi ca am sa fac ? 503 00:23:39,010 --> 00:23:40,443 Am sa fac rost de o surubelnita... 504 00:23:40,512 --> 00:23:42,707 si am sa-l carpesc pe negrul asta. 505 00:23:42,781 --> 00:23:44,840 Asta e. Lasa-ma pe mine sa ma ocup, frate. 506 00:23:44,916 --> 00:23:46,440 Nu, Nu. 507 00:23:46,518 --> 00:23:48,110 Eu ma duc sa ma spal... 508 00:23:48,186 --> 00:23:49,949 si negrul asta intra in celula noastra... 509 00:23:50,021 --> 00:23:52,455 si imi ia lucrurile ? 510 00:23:52,524 --> 00:23:54,685 Trebuie sa rezolv singur asta, frate. 511 00:23:56,127 --> 00:23:57,219 Da, in regula, omule. 512 00:23:57,295 --> 00:23:58,785 Ce e cu Baby Boy ? 513 00:24:00,665 --> 00:24:02,724 Frate, ne trebuie alt partener, omule. 514 00:24:02,801 --> 00:24:04,632 Pai, atunci, gaseste unul. 515 00:24:04,703 --> 00:24:07,831 O spui asa, de parca cacatul asta ar fi asa de simplu. 516 00:24:07,906 --> 00:24:09,134 "Atunci, gaseste unul." 517 00:24:09,207 --> 00:24:10,697 How the fuck O sa gasesc un partener... 518 00:24:10,775 --> 00:24:12,003 atata timp cat sunt aici cu tine ? 519 00:24:12,077 --> 00:24:13,339 Tipul asta de aici. 520 00:24:13,411 --> 00:24:15,936 Si poate sa-ti gaseasca si o surubelnita. 521 00:24:16,014 --> 00:24:18,505 Cine... la naiba, dupa atata timp, Free... 522 00:24:18,583 --> 00:24:19,777 si nu spui nimic ? 523 00:24:19,851 --> 00:24:21,478 Nu m-ai intrebat, 'n regula ? 524 00:24:21,553 --> 00:24:25,649 Asculta, omul meu Loco din casa spaniona... 525 00:24:25,724 --> 00:24:27,385 Inainte obisnuiam sa merg cu el. 526 00:24:27,459 --> 00:24:30,189 Iese peste o luna. 527 00:24:30,262 --> 00:24:32,253 Atunci, aranjeaza cacatu' asta, omule. 528 00:24:32,330 --> 00:24:34,457 Vezi, despre asta vorbesc. 529 00:24:34,533 --> 00:24:37,001 Am descoperit ca colegul meu era un tip pe cinste. 530 00:24:37,068 --> 00:24:40,299 Avea un partener, si putea sa-mi dea o surubelnita. 531 00:24:40,372 --> 00:24:43,034 Atata timp a trecut, si el n-a spus nimic. 532 00:24:43,108 --> 00:24:44,837 Stiam ca-mi place jegosul asta. 533 00:24:44,910 --> 00:24:47,242 Nu mai spune. Te-am prins. 534 00:24:51,249 --> 00:24:54,810 Partenerul lui Free era El Pollo Loco. 535 00:24:54,886 --> 00:24:56,786 Mi-a dat ce-mi trebuia... 536 00:24:56,855 --> 00:24:58,686 adica asta. 537 00:25:36,094 --> 00:25:37,527 Ridica-te. 538 00:25:38,663 --> 00:25:40,654 Intrii peste mine in celula mea ? 539 00:25:43,835 --> 00:25:45,928 Taci. Taci dracu' din gura. 540 00:25:47,272 --> 00:25:48,739 Taci, taci. 541 00:25:50,675 --> 00:25:52,370 Imputitule. 542 00:26:12,030 --> 00:26:14,863 In dimineata urmatoare, ne-au luat pe mine si pe Loco... 543 00:26:14,933 --> 00:26:17,697 ne-au dus la director... 544 00:26:17,769 --> 00:26:21,500 un arogant imputit. 545 00:26:21,573 --> 00:26:23,040 Yo. A venit politia, yo. 546 00:26:23,108 --> 00:26:25,042 Afla daca negrul ala a suflat ceva, ma auzi ? 547 00:26:25,110 --> 00:26:27,908 Spuneau ca e mai urdar decat cacatul. 548 00:26:27,979 --> 00:26:29,879 Eu ii consider pe toti murdari. 549 00:26:29,948 --> 00:26:32,508 A incercat sa ne faca sa vorbim. 550 00:26:32,584 --> 00:26:35,246 Cacat, prefer sa mor decat sa multumesc un sobolan. 551 00:26:35,320 --> 00:26:38,084 El Pollo Loco. 552 00:26:38,156 --> 00:26:40,886 Asta-i o porecla buna. 553 00:26:40,959 --> 00:26:43,018 "Puicuta nebuna, " nu-i asa ? 554 00:26:45,330 --> 00:26:47,389 Sti ce e amuzant ? 555 00:26:47,465 --> 00:26:50,457 Fata mea de 2 ani are o porecla. 556 00:26:50,535 --> 00:26:53,504 Ii spunem Blueberry Muffin Stinky Butt. (Cur mirositor a prajitura de afine) 557 00:26:53,571 --> 00:26:55,562 Cu asta te-a luat. 558 00:26:56,908 --> 00:26:59,308 Cand ti se termina perioada ? In 17 ? 559 00:26:59,377 --> 00:27:01,311 Cat vine asta, o luna ? 560 00:27:01,379 --> 00:27:03,210 Mi putin de o luna. 561 00:27:04,849 --> 00:27:06,476 Ti-a mai ramas o luna. 562 00:27:06,551 --> 00:27:08,849 Livrezi spargatoare de ghiata ? 563 00:27:10,488 --> 00:27:12,718 Sti ca a murit, nu ? 564 00:27:12,791 --> 00:27:15,919 Da. Tu esti complice. 565 00:27:17,162 --> 00:27:19,858 Criminalul numaru unu. 566 00:27:21,232 --> 00:27:23,291 Totul e inregistrat. 567 00:27:23,368 --> 00:27:27,134 I-am aratat caseta prietenului tau Beans azi dimineata. 568 00:27:27,205 --> 00:27:29,070 Dupa cateva secunde... 569 00:27:29,140 --> 00:27:31,608 el ti-a pronuntat numele. 570 00:27:31,676 --> 00:27:33,405 "Loco !" 571 00:27:34,746 --> 00:27:36,304 E dezgustator. 572 00:27:36,381 --> 00:27:38,406 Dar ce ai de gand sa faci ? 573 00:27:38,483 --> 00:27:42,385 Intreaba-ma... Eu spun, sa-l fut. 574 00:27:42,454 --> 00:27:44,547 El te-a turnat. 575 00:27:44,622 --> 00:27:46,556 E deja la cutie. 576 00:27:46,624 --> 00:27:49,718 Vrei sa mai stai inca trei ani pentru tipul asta ? 577 00:27:49,794 --> 00:27:51,352 Iesi. 578 00:27:51,429 --> 00:27:54,193 Fa niste bani, fa ceva, huh ? 579 00:27:55,433 --> 00:27:57,867 Ai fost vreodata in gaura ? 580 00:27:57,936 --> 00:28:00,666 Imposibil. 581 00:28:00,739 --> 00:28:02,866 Am incercat cam o ora si jumatate, o data... 582 00:28:02,941 --> 00:28:04,465 sa vezi cum e. 583 00:28:04,542 --> 00:28:08,376 Aveam impresia ca o sa mor. 584 00:28:08,446 --> 00:28:11,040 Si tu te uiti la, ce... 585 00:28:11,116 --> 00:28:15,712 730 zile, Domnul... 586 00:28:16,888 --> 00:28:18,947 Beans ? Ce fel de nume e asta ? 587 00:28:19,023 --> 00:28:22,015 Esti un om matur. 588 00:28:22,093 --> 00:28:24,755 Fa-mi un serviciu. 589 00:28:24,829 --> 00:28:27,297 Cat te-a platit pentru asta ? 590 00:28:27,365 --> 00:28:29,595 Sper ca a fost ieftin... 591 00:28:29,667 --> 00:28:31,931 pentru ca acest sobolan pe jumatatePuerto Rican... 592 00:28:32,003 --> 00:28:34,494 te-a vandut pe nimic... 593 00:28:36,941 --> 00:28:38,932 OK. 594 00:28:39,010 --> 00:28:41,478 Nu vrei sa vorbesti. Te simt. Bravo tie. 595 00:28:41,546 --> 00:28:43,844 Sti ca am inregistrat totul, da ? 596 00:28:43,915 --> 00:28:47,248 Sti asta ? Dar nu vrei sa te ajut. 597 00:28:47,318 --> 00:28:51,118 Nu ai nevoie de ajutorul meu pen'ca tu esti gangsta ! 598 00:28:51,189 --> 00:28:54,386 Fantastic. Hei, va fi o adevarata placere... 599 00:28:54,459 --> 00:28:56,950 sa te vad imbatranind, durule. 600 00:28:57,028 --> 00:28:59,019 Da. Da. 601 00:28:59,097 --> 00:29:01,463 Fiica ta nu isi va mai vedea tatal... 602 00:29:01,533 --> 00:29:03,763 pentru ca esti proprietatea statului. 603 00:29:05,703 --> 00:29:08,001 Dragut. 604 00:29:08,072 --> 00:29:11,007 Te crezi un ucigas, Beans ? 605 00:29:11,075 --> 00:29:12,736 Vrei sa omori ceva ? 606 00:29:16,080 --> 00:29:17,741 Omoara timp. 607 00:29:20,852 --> 00:29:23,616 Acum, iesi dracului din biroul meu. 608 00:29:23,688 --> 00:29:25,451 Nu ma aveau pe caseta. 609 00:29:25,523 --> 00:29:27,047 Aveau un cacat. 610 00:29:27,125 --> 00:29:29,286 Ne-au lasat pe mine si pe Loco cam o ora in cutie. 611 00:29:29,360 --> 00:29:30,520 Zi norocoasa. 612 00:29:30,595 --> 00:29:32,324 Adica, nici nu-l cunosteam pe tip... 613 00:29:32,397 --> 00:29:34,490 dar si-a tinut gura. 614 00:29:34,566 --> 00:29:36,932 Trebuie sa respecti asta. 615 00:29:43,341 --> 00:29:44,740 Hei, cum a fost ? 616 00:29:44,809 --> 00:29:46,743 Dar eu aveam multe intrebari pentru el... 617 00:29:46,811 --> 00:29:49,678 si stiu ca si el avea multe sa ma intrebe... 618 00:29:49,747 --> 00:29:53,274 asa ca i-am spus lui Free sa aranjeze ASAP. 619 00:29:53,351 --> 00:29:56,650 Era timpul sa-l intalnesc pe acest guala fata-n fata. 620 00:29:56,721 --> 00:29:58,780 Plec, in regula ? 621 00:29:58,857 --> 00:30:00,256 Ma fut in ea politie. 622 00:30:00,325 --> 00:30:01,952 Sti cum facem. Rezolvam noi asta. 623 00:30:02,026 --> 00:30:03,516 Sigur, omule. 624 00:30:05,129 --> 00:30:08,030 El Pollo Loco... smecher international... 625 00:30:08,099 --> 00:30:11,193 ambasadorul cocainei. Sunt o adevarata legenda. 626 00:30:11,269 --> 00:30:12,668 Care-i treaba, frate ? 627 00:30:12,737 --> 00:30:15,729 Ai fost grozav mai devreme, omule. 628 00:30:15,807 --> 00:30:17,069 Da, pozitiv. 629 00:30:17,141 --> 00:30:19,302 Si eu apreciez ca ti-ai tinut gura, Bear. 630 00:30:19,377 --> 00:30:21,368 Da. Beans. 631 00:30:21,446 --> 00:30:23,641 Loco. Bear... 632 00:30:23,715 --> 00:30:26,047 Daca el va fi noua legatura cu ABM... 633 00:30:26,117 --> 00:30:28,381 Trebuia sa stiu totul despre el. 634 00:30:28,453 --> 00:30:30,751 Am crescut in Miami. 635 00:30:30,822 --> 00:30:33,689 Vrajeala. Aveam totul. 636 00:30:40,098 --> 00:30:42,157 Pops era pe jumatate din Philly... 637 00:30:42,233 --> 00:30:43,700 dragut, imputitul. 638 00:30:43,768 --> 00:30:46,498 Mama Dukes direct din Fajardo, Puerto Rico. 639 00:30:46,571 --> 00:30:49,734 A venit in Miami in '75 cu un zambet de ucigas... 640 00:30:49,807 --> 00:30:51,365 si un joc serios. 641 00:30:51,442 --> 00:30:53,069 Ea era o adevarata afacere... 642 00:30:53,144 --> 00:30:55,044 iar el tragea foarte bine. 643 00:30:58,816 --> 00:31:00,215 Adevarul e ca... 644 00:31:00,285 --> 00:31:02,685 chiar si lui Pops ii placea sa creada ca e de speriat... 645 00:31:02,754 --> 00:31:04,187 cand se indrepta spre tine... 646 00:31:04,255 --> 00:31:05,813 Tu, ai pachetul ? 647 00:31:05,890 --> 00:31:07,619 Tu ai banii ? 648 00:31:07,692 --> 00:31:09,523 Ai pachetul ala imputit ? 649 00:31:09,594 --> 00:31:11,425 Tu ai banii ? 650 00:31:12,997 --> 00:31:14,726 Cand ii dobora... 651 00:31:14,799 --> 00:31:16,528 Mama Love era un gangsta adevarat. 652 00:31:16,601 --> 00:31:17,795 Ce dracu' ? 653 00:31:19,771 --> 00:31:22,501 Ooh, ooh, taticule, vorbesti prea mult. 654 00:31:22,573 --> 00:31:24,905 Ia pachetul, hai s-o stergem de aici. 655 00:31:24,976 --> 00:31:27,501 Trima femeie rapitoare din istoria SoBe... 656 00:31:27,578 --> 00:31:29,045 South Beach, Florida. 657 00:31:29,113 --> 00:31:31,343 S-au casatorit si au devenit un fel de Bonnie si Clyde... 658 00:31:31,416 --> 00:31:32,883 pentru cel putin 6 ani. 659 00:31:32,951 --> 00:31:34,418 Oricum, asta am auzit eu. 660 00:31:34,485 --> 00:31:35,884 Abia daca i-am cunoscut. 661 00:31:37,188 --> 00:31:38,678 Eram singur tot timpul. 662 00:31:38,756 --> 00:31:41,247 Am inceput sa am usoare probleme de disciplina. 663 00:31:41,326 --> 00:31:43,385 Sa fut A.D.D. 664 00:31:43,461 --> 00:31:46,225 Am avut A.D.D.D.D.D.D.D. 665 00:31:47,966 --> 00:31:50,491 Mana dreapta a lui tata era un tip pe nume Biggis. 666 00:31:50,568 --> 00:31:52,536 Au crescut impreuna in Philly. 667 00:31:52,603 --> 00:31:55,071 Era renumit pentru ca nenorocea negrii. 668 00:31:55,139 --> 00:31:57,801 A fost si profesionist timp de cateva minute... 669 00:31:57,875 --> 00:31:59,172 a rezistat cateva reprize. 670 00:31:59,243 --> 00:32:01,711 Biggis ura pe toata lumea... 671 00:32:01,779 --> 00:32:03,679 in afara de mine si de familia mea. 672 00:32:03,748 --> 00:32:05,340 Ce faci, Loco ? 673 00:32:05,416 --> 00:32:07,680 A avut grija de mine toata viata. 674 00:32:07,752 --> 00:32:09,413 Vrei sa distrugi ceva, huh ? 675 00:32:09,487 --> 00:32:11,580 Huh ? Incepi deja ? Ridica mainile. Hai. 676 00:32:11,656 --> 00:32:13,021 Nu poti tine pasul ? Hai. Haide. 677 00:32:13,091 --> 00:32:14,991 Trebuie sa tii mainile asa. 678 00:32:15,059 --> 00:32:16,822 Haide ! Haide ! 679 00:32:19,063 --> 00:32:20,257 OK, ai castigat. 680 00:32:20,331 --> 00:32:22,595 Era atata praf in South Beach... 681 00:32:22,667 --> 00:32:24,430 nici nu-ti poti inchipuii ! 682 00:32:24,502 --> 00:32:26,333 Era peste tot. 683 00:32:26,404 --> 00:32:28,497 Parintii mei erau atat de captati de acest joc... 684 00:32:28,573 --> 00:32:30,473 orice tampenie am facut... 685 00:32:30,541 --> 00:32:33,032 nu m-au batut niciodata. 686 00:32:34,379 --> 00:32:37,644 Apoi, intr-o dimineata, totul s-a schimbat. 687 00:32:39,117 --> 00:32:41,415 Biggis nu m-a bagat niciodata in aceasta poveste. 688 00:32:41,486 --> 00:32:42,919 Spunea ca nu conteaza. 689 00:32:42,987 --> 00:32:45,785 Ei au plecat si nu se vor mai intoarce. 690 00:32:45,857 --> 00:32:47,347 Esti OK, omuletule ? Hai aici. 691 00:32:49,394 --> 00:32:53,490 In urmatorii 16 ani, Biggis a fost tot timpul cu mine. 692 00:32:53,564 --> 00:32:54,531 Biggis ! Ce dracu' ? 693 00:32:54,599 --> 00:32:55,793 La multi ani, pustiule. 694 00:32:55,867 --> 00:32:57,494 Omule... un pistol cu apa ? 695 00:32:57,568 --> 00:32:59,229 Biggis abia m-a crescut... 696 00:32:59,303 --> 00:33:01,669 m-a scapat de belele, m-a invatat cum sa dau lovituri... 697 00:33:01,739 --> 00:33:03,400 mi-a bagat bani in buzunar... 698 00:33:03,474 --> 00:33:05,408 si, 'din intamplare' un pistol automat... 699 00:33:05,476 --> 00:33:07,376 in mana. 700 00:33:07,445 --> 00:33:09,310 Omule, asta costa mai mult decat am eu. 701 00:33:09,380 --> 00:33:12,713 Dar cel mai important... Biggis era unica mea ruda... 702 00:33:12,784 --> 00:33:14,411 Si il iubeam. 703 00:33:15,787 --> 00:33:17,948 Pe cand aveam cam 18 ani... 704 00:33:18,022 --> 00:33:20,217 Biggis mi l-a prezentat pe acest tip... 705 00:33:20,291 --> 00:33:22,418 El Plaga... Ciuma. 706 00:33:22,493 --> 00:33:24,586 Era din yelzabar... 707 00:33:24,662 --> 00:33:26,254 si cand vroia ceva... 708 00:33:26,330 --> 00:33:28,560 pur si simplu obtinea. 709 00:33:32,804 --> 00:33:34,897 Eu eram purtatorul de cuvant,... 710 00:33:34,972 --> 00:33:37,907 relatii publice cu negrii. Ma-ntelegi ? 711 00:33:37,975 --> 00:33:39,943 Pe oricine vroia El Plaga sa cunoasca... 712 00:33:40,011 --> 00:33:41,603 il anunta pe Biggis... 713 00:33:41,679 --> 00:33:43,408 si Biggis ma trimitea pe mine... 714 00:33:43,481 --> 00:33:45,210 si nu l-am cunoscut niciodata pe negrul asta. 715 00:33:45,283 --> 00:33:47,478 Dar pen' ca l-am futut... 716 00:33:47,552 --> 00:33:49,713 oriunde mergeam in 3-0-5... 717 00:33:49,787 --> 00:33:51,778 numele meu era cunoscut. 718 00:33:51,856 --> 00:33:54,416 Miami era locul meu de joaca. 719 00:33:54,492 --> 00:33:58,258 Afacerile mergeau asa de bine unnegru de mijloc ca mine... 720 00:33:58,329 --> 00:34:00,263 se simtea ca un rege. 721 00:34:00,331 --> 00:34:02,094 Ma invarteam pe acolo, agatam puicute... 722 00:34:02,166 --> 00:34:03,394 hraneam 'porumbeii'... 723 00:34:03,468 --> 00:34:06,494 ca El Pollo Loco ! Ce ! 724 00:34:06,571 --> 00:34:08,539 Asta era punctul meu slab... 725 00:34:08,606 --> 00:34:10,164 singura mea slabiciune... 726 00:34:10,241 --> 00:34:12,402 singura chestie de care nici Biggis, si nici El Plaga... 727 00:34:12,477 --> 00:34:14,468 nu ma puteau scapa... 728 00:34:14,545 --> 00:34:16,035 tarfele. 729 00:34:18,483 --> 00:34:20,781 Aveam o legatura stabila... 730 00:34:20,852 --> 00:34:23,082 cate una pentru fiecare zi din saptamana. 731 00:34:33,965 --> 00:34:35,626 Nu ma iubesti, negrule. 732 00:34:35,700 --> 00:34:37,565 Daca m-ai iubi, nu mi-ai spune Marti. 733 00:34:37,635 --> 00:34:39,193 Daca m-ai iubi, mi-ai spune pe nume Missy. 734 00:34:39,270 --> 00:34:41,261 Asta e numele meu, iar tu imi spui Marti. 735 00:34:41,339 --> 00:34:43,398 Suni la mine acasa si intrebi de Marti. 736 00:34:43,474 --> 00:34:45,066 Vezi, au inceput problemele... 737 00:34:45,143 --> 00:34:47,304 cand tarfa mea de Marti a vrut program vineri. 738 00:34:47,378 --> 00:34:48,970 Si i-am dat ! 739 00:34:49,046 --> 00:34:50,809 Am mutat vinerea sambata... 740 00:34:50,882 --> 00:34:53,476 si atunci Sambata aveam extraprogram. 741 00:34:53,551 --> 00:34:54,779 Faza e... 742 00:34:54,852 --> 00:34:57,650 nimeni nu te poate fute ca cel pe care-l futi tu. 743 00:34:58,990 --> 00:35:02,517 Imi savuram seara de Vineri cand s-a intamplat. 744 00:35:05,730 --> 00:35:06,992 Yo. 745 00:35:07,064 --> 00:35:09,464 Hei, Boo, sunt Missy. 746 00:35:09,534 --> 00:35:11,525 Cine ? 747 00:35:11,602 --> 00:35:13,365 Marti ! 748 00:35:13,437 --> 00:35:15,371 Marti ? Ce dracu' se intampla ? 749 00:35:15,439 --> 00:35:16,929 Azi nu e ziua ta. 750 00:35:17,008 --> 00:35:19,704 Am sunat sa-ti spun ca saptamana viitoare nu pot. 751 00:35:19,777 --> 00:35:21,210 Dar nu-ti face griji... 752 00:35:21,279 --> 00:35:23,304 pen' ca oricum pana atunci vei fi inchis. 753 00:35:23,381 --> 00:35:25,713 Distreaza-te in inchisoare, cretin imputit ! 754 00:35:29,320 --> 00:35:31,254 Si asta e tot ce-mi lipsea. 755 00:35:34,892 --> 00:35:37,520 Am luat banii, am curatat cuibul... 756 00:35:37,595 --> 00:35:39,460 si am intins-o dracului de acolo. 757 00:35:39,530 --> 00:35:42,055 Tarfa m-a turnat. Dar e in regula. 758 00:35:42,133 --> 00:35:43,862 Cuibul a fost curatat. 759 00:35:43,935 --> 00:35:45,596 Pana sa-si dea seama politaii... 760 00:35:45,670 --> 00:35:48,070 eu eram in drum spre Philadelph-i-a. 761 00:35:48,139 --> 00:35:49,970 Ma-ntelegi ? 762 00:35:50,041 --> 00:35:52,407 Am stat putin in Queens. 763 00:35:52,476 --> 00:35:54,569 Dar aveam Philly in sange. 764 00:35:54,645 --> 00:35:56,442 El Plaga a vrut sa merg acolo... 765 00:35:56,514 --> 00:36:00,746 sa-l verific pe noul smecher, care vroia munca grea. Grea. 766 00:36:00,818 --> 00:36:02,718 Tipul de negru care vorbea repede si cu mai multe intelesuri. 767 00:36:02,787 --> 00:36:04,721 Ai auzit vreodata de Dame, negrule ? 768 00:36:15,032 --> 00:36:16,795 Da, il stiu. 769 00:36:16,867 --> 00:36:19,893 El Plaga a vrut sa merg si sa-l verific. 770 00:36:19,971 --> 00:36:21,461 De fapt vroia... 771 00:36:21,539 --> 00:36:23,700 sa merg si sa verific fiecare corp... 772 00:36:23,774 --> 00:36:26,174 fiecare saminta plantata, fiecare pomisoar... 773 00:36:26,244 --> 00:36:27,541 ramura, frunza... 774 00:36:27,612 --> 00:36:30,012 fiecare petec de pamant. Ma-ntelegi ? 775 00:36:30,548 --> 00:36:32,880 El Plaga avea dreptate privind potentialul din Philly. 776 00:36:32,950 --> 00:36:34,281 Dame era singurul negru... 777 00:36:34,352 --> 00:36:36,286 care a reusit intr-adevar sa faca niste treburi acolo. 778 00:36:36,354 --> 00:36:38,117 Inteleg toate astea. 779 00:36:38,189 --> 00:36:41,215 Dar de ce dracu' ii soun negrului astuia El Plaga ? 780 00:36:41,292 --> 00:36:43,556 Pen'ca a patruns in sistem... 781 00:36:43,628 --> 00:36:46,461 si l-a doborat pe nenorocit, ca un virus. 782 00:36:46,530 --> 00:36:48,293 Na-ntelegi ? 783 00:36:52,503 --> 00:36:54,232 Vrei niste jeleu ? 784 00:36:54,305 --> 00:36:55,772 Nu. 785 00:36:57,041 --> 00:36:58,531 El Plaga m-a imbarligat in Botanica... 786 00:36:58,609 --> 00:37:00,474 intelegi, in partea de sud (South Side). 787 00:37:00,544 --> 00:37:02,774 Am primit liber sa conduc locul. 788 00:37:02,847 --> 00:37:04,906 Era ca si cum lucram legal. 789 00:37:04,982 --> 00:37:06,279 Politaii erau platiti... 790 00:37:06,350 --> 00:37:09,615 si timp de trei luni, nu s-a pus nimeni cu noi. 791 00:37:09,687 --> 00:37:11,621 Eram pe punctul de a ma intoarce in Miami. 792 00:37:11,689 --> 00:37:13,850 Am primit ceva informatii despre ucigasul parintilor mei. 793 00:37:13,924 --> 00:37:16,722 Dar inainte de a-mi face bagajele... 794 00:37:16,794 --> 00:37:18,455 un imputit de raid, facut de alti politisti. 795 00:37:18,529 --> 00:37:19,496 Ce mai astepti ? 796 00:37:19,563 --> 00:37:21,224 Stai ! Mainile la vedere ! 797 00:37:21,299 --> 00:37:22,561 E vreo problema, D-le ofiter ? 798 00:37:22,633 --> 00:37:24,123 E clar ca am fost turnat. 799 00:37:24,201 --> 00:37:25,634 Cu cine esti, cu mafia in jacketa ? 800 00:37:25,703 --> 00:37:29,161 Au intrat cu unitatile K-9 puse sa caute. 801 00:37:29,240 --> 00:37:31,572 Aveam cocaina bagata in statuetele Sfintei Maria. 802 00:37:31,642 --> 00:37:34,270 Trebuiau sa fie de negasit. 803 00:37:34,345 --> 00:37:37,143 Dar Rover are nas bun. Ma-ntelegi ? 804 00:37:37,214 --> 00:37:38,408 Avem ceva aici. 805 00:37:38,482 --> 00:37:40,916 A gustat marfa fina a lui El Plaga ! 806 00:37:40,985 --> 00:37:42,077 Ce-i asta ? 807 00:37:44,388 --> 00:37:45,787 Bani. 808 00:37:47,325 --> 00:37:48,292 Bingo. 809 00:37:48,359 --> 00:37:50,418 Bingo. 810 00:37:50,494 --> 00:37:52,621 Cainele ala se simtea ca un rege al lumii... 811 00:37:52,697 --> 00:37:54,858 pentru cateva secunde. 812 00:37:54,932 --> 00:37:56,422 Iisuse. 813 00:37:56,500 --> 00:37:59,333 Sunt o groaza de bani in in statuetele astea. 814 00:37:59,403 --> 00:38:01,098 Cred ca sunt in afacearea gresita. 815 00:38:01,172 --> 00:38:02,833 Ar trebuii sa-i dai un laxativ. 816 00:38:02,907 --> 00:38:04,772 Laxativ. Iti arat eu tie. 817 00:38:06,177 --> 00:38:07,735 Citeste-le gunoaielor astora drepturile... 818 00:38:07,812 --> 00:38:09,507 si scoate cacatul asta de aici. 819 00:38:09,580 --> 00:38:11,377 Bine, vreau totul impachetat si luat de aici. 820 00:38:11,449 --> 00:38:13,713 Numerotate ! Totul e murdar ! 821 00:38:13,784 --> 00:38:15,342 Impachetati si luati totul ! 822 00:38:17,321 --> 00:38:19,516 Am pierdut 900 de batrane. 823 00:38:35,873 --> 00:38:37,966 El Plaga era furios. 824 00:38:38,042 --> 00:38:40,272 Lui Philly ii era teama sa se atinga de el. 825 00:38:40,344 --> 00:38:42,539 Free a primit intre 8 si 10... 826 00:38:42,613 --> 00:38:45,605 si eu m-am ales cu: de la 3 la 6. 827 00:38:45,683 --> 00:38:48,208 Nu ai aflat cine s-a spart ? 828 00:38:48,285 --> 00:38:53,416 Nu, dar cand aflu, toata familia va face nani. 829 00:38:54,759 --> 00:38:56,556 Trebuie sa intram pe fir. 830 00:38:56,627 --> 00:38:59,255 Sobolani imputiti, omule. 831 00:38:59,330 --> 00:39:01,594 Stii, singurul lucru mai rau decat un sobolan imputit... 832 00:39:01,665 --> 00:39:02,996 e un homo. 833 00:39:04,869 --> 00:39:07,360 Cacat, macar trebuie sa-l auzi venind. 834 00:39:07,438 --> 00:39:10,703 Nu pot sa-i fac nimic nemernicului. 835 00:39:10,775 --> 00:39:13,471 Am putea face ceva in privinta asta. 836 00:39:13,544 --> 00:39:14,670 Da ? 837 00:39:14,745 --> 00:39:16,144 Ti-am spus, El Plaga nu glumeste. 838 00:39:16,213 --> 00:39:17,680 Cand o sa afle ca te-am lovit cu caramida... 839 00:39:17,748 --> 00:39:19,045 si nu m-ai turnat... 840 00:39:19,116 --> 00:39:22,711 poate fii o veste buna pentru noi. 841 00:39:22,787 --> 00:39:25,779 Deci, cum e cu negrul asta El Plaga ? 842 00:39:25,856 --> 00:39:27,949 Ce are, ceva D.A. Sau asa ceva ? 843 00:39:28,025 --> 00:39:29,458 Nu-ti face griji. 844 00:39:29,527 --> 00:39:32,758 Pune-ti trupa sa ne ajute, si el sigur o sa observe... 845 00:39:32,830 --> 00:39:35,924 si o sa ne bage iarasi in joc. 846 00:39:36,000 --> 00:39:39,094 Asta se intampla, omule. Orice ai nevoie, frate. 847 00:39:39,170 --> 00:39:40,762 Doar traieste. 848 00:39:40,838 --> 00:39:42,430 Saracie. 849 00:39:42,506 --> 00:39:44,337 Am fost fortat sa fac miscarea gresita... 850 00:39:44,408 --> 00:39:46,467 dar m-am invatat minte... 851 00:39:46,544 --> 00:39:49,445 cat timp am stat aici. 852 00:39:49,513 --> 00:39:52,880 Stiti, am castigat experienta. 853 00:39:52,950 --> 00:39:57,683 Tu esti spaniol, deci ma-ntelegi, nu ? 854 00:39:57,755 --> 00:39:59,052 Boricua ? 855 00:39:59,123 --> 00:40:00,750 Discursurile din fata comisiei sunt caraghioase. 856 00:40:00,825 --> 00:40:03,259 Micul incident cu Beans de fapt m-a ajutat. 857 00:40:03,327 --> 00:40:05,022 Am reusit cateva lacrimi false... 858 00:40:05,095 --> 00:40:07,290 le-am povestit cum mi-am pierdut fiul de 4 ani. 859 00:40:07,364 --> 00:40:09,423 Doi'spe zile mai tarziu, eram afara. 860 00:40:09,500 --> 00:40:10,967 Am sa o iau de la capat. 861 00:40:12,102 --> 00:40:14,070 Si nu am avut niciodata un fiu. 862 00:40:14,138 --> 00:40:16,936 Si copii mei. 863 00:40:17,007 --> 00:40:19,908 Beans mi-a facut legatura cu ABM. 864 00:40:19,977 --> 00:40:22,172 Le-am spus ca inainte sa batem palma... 865 00:40:22,246 --> 00:40:25,977 va trebuii sa-i testez pe tipi. 866 00:40:26,050 --> 00:40:27,142 Sa fiu sigur ca pot face fata... 867 00:40:27,218 --> 00:40:30,119 tuturor sarcinilor pe care le voi da. 868 00:40:31,655 --> 00:40:32,747 Deci, am intrat i cuib. 869 00:40:32,823 --> 00:40:34,381 Biggis era acolo ca de obicei. 870 00:40:34,458 --> 00:40:36,050 Mi-a spus ca El Plaga ne va da... 871 00:40:36,126 --> 00:40:38,356 80% din intreca retea din Philly... 872 00:40:38,429 --> 00:40:41,489 si apoi va trage niste sfori ca sa-l scoata pe Beans. 873 00:40:41,565 --> 00:40:43,658 A vrut sa-mi multumeasca pentru ca nu l-am turnat. 874 00:40:43,734 --> 00:40:47,636 Cum puteam sa-l torn pe nenorocitul pe care nu l-am vazut ? 875 00:40:47,705 --> 00:40:51,106 Oricum, important e, ca dupa tot acest timp... 876 00:40:51,175 --> 00:40:53,939 eu si Biggis suntem din nou impreuna. 877 00:40:57,681 --> 00:40:59,478 Intre timp, inapoi in lumea mea... 878 00:40:59,550 --> 00:41:02,178 Baby Boy si D-Nice conduceau treaba. 879 00:41:02,253 --> 00:41:03,345 Futu-i. 880 00:41:03,420 --> 00:41:05,012 Tensiunea a devenit prea mare. 881 00:41:05,089 --> 00:41:07,580 Loco era cura perfecta. 882 00:41:07,658 --> 00:41:10,183 I-am spus lui Loco cum sa se poarte cu Baby Boy... 883 00:41:10,261 --> 00:41:12,695 pen'ca, stiti, si el era un nebun. 884 00:41:12,763 --> 00:41:15,789 Si i-am spus lui Baby Boy daca negrul asta vrea cu adevarat... 885 00:41:15,866 --> 00:41:18,858 si voi nu-l futeti, poate ca ma va scoate... 886 00:41:18,936 --> 00:41:20,870 in cateva luni din nou pe strazi. 887 00:41:20,938 --> 00:41:24,135 Asa, iti amintesti garajul cu multa iarba ? 888 00:41:24,208 --> 00:41:26,176 Stii tu, unde am omorat primul om ? 889 00:41:26,243 --> 00:41:29,007 Nebunul de Baby Boy l-a luat... 890 00:41:29,079 --> 00:41:31,070 si a facut din el noul ABM. 891 00:41:31,148 --> 00:41:32,706 Hei, tu... 892 00:41:32,783 --> 00:41:34,808 il cunoaste careva pe Baby Boy ? 893 00:41:38,389 --> 00:41:40,789 Chris si Neef. 894 00:41:40,858 --> 00:41:43,053 De obicei nu ma pun cu taurii tineri. 895 00:41:43,127 --> 00:41:45,288 Dar astia nu erau niste ratati de tauri tineri. 896 00:41:45,362 --> 00:41:48,126 Adica, yipii astia erau total diferiti. 897 00:41:48,198 --> 00:41:50,428 Erau mici Gunz. 898 00:41:50,501 --> 00:41:52,025 Stiu ca-i ai. 899 00:41:52,102 --> 00:41:54,434 Vezi cacatul asta ? Du-te si ia-ti ce vrei. 900 00:41:54,505 --> 00:41:55,802 Bastard mic. 901 00:41:55,873 --> 00:41:57,306 M-am saturat de tine jegosule... 902 00:41:57,374 --> 00:41:59,171 sa tot vi pe aici. Du-te si ia-ti 0-8. 903 00:41:59,243 --> 00:42:00,835 Stiam ca e ceva special in legatura cu ei... 904 00:42:00,911 --> 00:42:03,243 de cand i-au luat cartierul lui Stevie cel gras. 905 00:42:03,314 --> 00:42:05,839 Si aveau abea, ce, 14, 15 ? 906 00:42:05,916 --> 00:42:07,884 - Jegosul de aici ? - Da. 907 00:42:09,553 --> 00:42:10,713 Si omu' meu Chris... 908 00:42:10,788 --> 00:42:13,018 a rezolvat cacatul asta ca un om matur. 909 00:42:13,090 --> 00:42:15,024 Al cui e cartierul acum, fraiere ? 910 00:42:17,294 --> 00:42:19,455 Le-am dat lui Chris si Neef 5-0 sarcini... 911 00:42:19,530 --> 00:42:20,997 cand aveau, cam, 16. 912 00:42:21,065 --> 00:42:23,033 Si in tot acest timp cat furau... 913 00:42:23,100 --> 00:42:25,591 mergeau la scoala. 914 00:42:25,669 --> 00:42:28,866 Adica, ca si cand, intradevar mergeau la scoala. 915 00:42:42,319 --> 00:42:44,753 Nu, frate. Nu cunosc nici un Baby Boy. 916 00:42:44,822 --> 00:42:46,813 Pai, un prieten de-al meu mi-a spus ca am sa-l gasesc... 917 00:42:46,890 --> 00:42:48,949 pe Baby Boy aici. 918 00:42:49,026 --> 00:42:52,291 Oh, da ? Si cine e prietenul asta al tau ? 919 00:42:52,363 --> 00:42:55,491 Beans, negrule. 920 00:42:55,566 --> 00:42:59,366 Nu. N-as spune Beans, jucatorule. 921 00:42:59,436 --> 00:43:01,063 Pai, ma-ntelegi. 922 00:43:01,138 --> 00:43:04,437 Daca ti se intampla sa dai peste un negru... 923 00:43:04,508 --> 00:43:07,272 fa-l sa simta ca a venit El Pollo Loco. 924 00:43:07,344 --> 00:43:08,936 Feliz Navidad. 925 00:43:09,013 --> 00:43:10,503 El Pollo Loco ? 926 00:43:10,581 --> 00:43:12,481 Da, OK, Papi. 927 00:43:12,549 --> 00:43:14,107 Ce a spus, Loco ? 928 00:43:14,184 --> 00:43:15,651 Te dai Pollo Loco ? 929 00:43:15,719 --> 00:43:16,811 Da, omule, clovnul asta. 930 00:43:16,887 --> 00:43:18,286 Oh, da ? Oh. 931 00:43:18,355 --> 00:43:21,381 Oh, omule, pai, daca nu e faimosul El Pollo Loco. 932 00:43:21,458 --> 00:43:22,789 Care-i treaba, playboy ? 933 00:43:22,860 --> 00:43:23,986 Sunt Baby Boy. Cum e ? 934 00:43:24,061 --> 00:43:25,221 Hei, care-i treaba, omule ? 935 00:43:25,295 --> 00:43:27,525 - Acesta e Biggis. - Cum e, caine ? 936 00:43:27,598 --> 00:43:29,691 Hei, credeam ca esti spaniol. 937 00:43:29,767 --> 00:43:31,928 Nigga-Rican... negru si spaniol. 938 00:43:32,002 --> 00:43:34,436 Da ? Pai, cu ce ocazie pe aici ? 939 00:43:34,505 --> 00:43:36,234 Fii atent, omule. Mai bine urca in masina... 940 00:43:36,306 --> 00:43:38,069 mergem sa lom niste bacalao, si ceva arroz con pollo. 941 00:43:38,142 --> 00:43:39,336 Si discutam. 942 00:43:39,410 --> 00:43:40,536 Ma-ntelegi, am venit cu traba. 943 00:43:40,611 --> 00:43:42,772 - Hai, omule. - OK. Yo, sunt in spate. 944 00:43:42,846 --> 00:43:44,473 Merg putin cu noii mei prieteni, bine ? 945 00:43:44,548 --> 00:43:45,708 - Da. - Ma intorc. 946 00:43:45,783 --> 00:43:46,909 Sti, imi plac guala-gualas astia. 947 00:43:46,984 --> 00:43:48,349 Da. O sa-l trimitem inapoi... 948 00:43:48,419 --> 00:43:50,580 cu mult arroz con pollo in sistem. 949 00:43:50,654 --> 00:43:52,144 Ma-ntelegeti ? 950 00:43:56,994 --> 00:43:59,895 Loco i-a explicat lui Baby Boy cum stau lucrurile. 951 00:43:59,963 --> 00:44:01,089 Primul lucru pe care trebuia sa-l faca... 952 00:44:01,165 --> 00:44:03,599 era sa ridice un pachet care era al lui El Plaga. 953 00:44:03,667 --> 00:44:05,259 Asta e tot ce a spus. 954 00:44:05,335 --> 00:44:07,701 Nu a spus de la cine trebuie sa-l ia... 955 00:44:07,771 --> 00:44:09,705 sau cum o sa-l ridice. 956 00:44:09,773 --> 00:44:12,833 Singurul amanunt era ca pachetul fusese ascuns... 957 00:44:12,910 --> 00:44:14,673 intr-o toaleta in acest Fast food. 958 00:44:14,745 --> 00:44:16,076 Tine masina pornita, arma. 959 00:44:16,146 --> 00:44:17,408 Stii ce ai de facut daca se intampla ceva. 960 00:44:17,481 --> 00:44:19,381 - Oh, da, Am inteles. - Bine. 961 00:44:19,450 --> 00:44:21,975 Pachetul in hamburgeria din Philly. 962 00:44:22,052 --> 00:44:24,452 Sa nu-i tratati pe negrii aia ca pe niste fraieri. 963 00:44:24,521 --> 00:44:25,988 Pazeste-ti spatele. 964 00:44:26,056 --> 00:44:29,685 Dupa ce ai luat pachetul, mi-l aduci direct mie. 965 00:44:29,760 --> 00:44:33,218 Sa nu-l deschizi. Sa nu te pui cu mine. 966 00:44:33,297 --> 00:44:34,559 Daca faci asta... 967 00:44:34,631 --> 00:44:36,656 probabil ca-l voi scoate pe baiatul tau din nou pe strazi... 968 00:44:36,734 --> 00:44:39,430 si am sa-ti ofer munca adevarata. 969 00:44:40,971 --> 00:44:42,768 Yo, Rudy. 970 00:44:42,840 --> 00:44:43,829 Yo, Fanlan ! 971 00:44:43,907 --> 00:44:45,033 Da, Da. Care-i treaba, frumoaso ? 972 00:44:45,109 --> 00:44:46,371 Yeah. Pot sa te ajut ? 973 00:44:50,948 --> 00:44:53,280 Da, cum e, omule ? De ce ai nevoie ? 974 00:44:53,350 --> 00:44:56,046 Da. Ce ai bun acolo in spate ? 975 00:44:56,120 --> 00:44:58,179 Hamburgerii sunt buni. Sunt facuti manual. 976 00:44:59,656 --> 00:45:00,816 Vrei un hamburger ? 977 00:45:02,292 --> 00:45:04,226 Bine, da-mi un burger. 978 00:45:04,294 --> 00:45:06,057 OK. Vine un burger. 979 00:45:07,264 --> 00:45:08,788 Rudy, ai o toaleta, omule ? 980 00:45:08,866 --> 00:45:10,390 Chiar acolo. 981 00:45:10,467 --> 00:45:11,593 Bine. 982 00:45:42,599 --> 00:45:44,226 Hei, tu, cum ramane cu burgerul, omule ? 983 00:45:44,301 --> 00:45:45,859 E in regula, fam. 984 00:45:45,936 --> 00:45:47,494 Hei, tu, tipule, vino aici. Hai sa te vad. 985 00:45:47,571 --> 00:45:48,629 Ce dracu' vreti ? 986 00:45:48,705 --> 00:45:50,332 Vino putim aici, caine. 987 00:45:50,407 --> 00:45:51,772 Ma vezi mai tarziu. 988 00:45:54,344 --> 00:45:55,470 Tre' sa plec. 989 00:46:08,158 --> 00:46:10,524 Pe naiba, frate, puteati sa-mi spuneti... 990 00:46:10,594 --> 00:46:12,528 Am intrat in cacat. Am gasit locul. 991 00:46:12,596 --> 00:46:13,620 Imputitii au tras in noi. 992 00:46:13,697 --> 00:46:14,857 Ce dracu' inseamna asta ? 993 00:46:14,932 --> 00:46:16,991 E floare la ureche, negrule. Bravo. 994 00:46:17,067 --> 00:46:18,694 Unde e pachetul ? 995 00:46:18,769 --> 00:46:20,566 Ce ? Pachetul ? 996 00:46:20,637 --> 00:46:22,537 Cine dracu' se crede ? 997 00:46:22,606 --> 00:46:24,471 El Pollo Loco. 998 00:46:24,541 --> 00:46:26,475 Mi-am pus viata in pericol pentru negrul asta... 999 00:46:26,543 --> 00:46:28,135 si tot ce-l intereseaza este pachetul lui. 1000 00:46:28,212 --> 00:46:29,645 Omule, sa-l fut. 1001 00:46:30,681 --> 00:46:32,478 Pachetul, negrule. 1002 00:46:32,549 --> 00:46:33,982 Da. 1003 00:46:34,051 --> 00:46:36,315 Ia-ti pachetul, frate. 1004 00:46:36,386 --> 00:46:38,513 Esti norocos ca nu m-am uitat in el, negrule. 1005 00:46:38,589 --> 00:46:40,580 Acum, ne putem ocupa de omul tau Beans. 1006 00:46:40,657 --> 00:46:41,783 Sa ne apucam de treaba. 1007 00:46:48,465 --> 00:46:49,625 E totul acolo. 1008 00:46:49,700 --> 00:46:52,032 Da. Ne trebuie 90 de batrane in doua saptamani, omule. 1009 00:46:53,570 --> 00:46:54,901 Stai putin. 1010 00:46:54,972 --> 00:46:56,166 Cine mai e si negrul asta ? 1011 00:46:56,240 --> 00:46:58,003 Biggis. Acum el vrea sa-l platesc... 1012 00:46:58,075 --> 00:47:00,373 pentru cacatul pe care eu l-am furat ? Omule, sa-l fut si pe el. 1013 00:47:00,444 --> 00:47:01,638 Stai putin sa inteleg, frate. 1014 00:47:01,712 --> 00:47:03,236 Vrei sa-mi spui ca o sa-ti platim... 1015 00:47:03,313 --> 00:47:05,304 90 de batrane pentru chestia pe care noi am luat-o ? 1016 00:47:05,382 --> 00:47:06,679 Pentru cacatul de aici ? 1017 00:47:06,750 --> 00:47:09,617 Il stiu pe Biggis de foarte multi ani. 1018 00:47:09,686 --> 00:47:12,382 Isi pierde foarte rar cumpatul. 1019 00:47:13,624 --> 00:47:15,455 Dar lucrul care il scoate intotdeauna din sarite... 1020 00:47:15,525 --> 00:47:16,992 este sa spuna ceva de doua ori. 1021 00:47:17,060 --> 00:47:18,527 Ce dracu' am spus, mascariciule ? 1022 00:47:18,595 --> 00:47:22,759 Biggis uraste sa se repete. 1023 00:47:24,034 --> 00:47:25,524 Doua saptamani, omule. 1024 00:47:26,770 --> 00:47:27,862 Poti sa pastrezi geanta. 1025 00:47:32,509 --> 00:47:34,636 Cine dracu' se cred negrii astia ? 1026 00:47:34,711 --> 00:47:35,939 Omule, sa-i fut... 1027 00:47:36,013 --> 00:47:37,446 sa-i fut pe toti. 1028 00:47:37,514 --> 00:47:38,879 De fapt, sa te fut. 1029 00:47:38,949 --> 00:47:40,177 Stii ceva, D ? 1030 00:47:40,250 --> 00:47:41,911 O sa omor unul din negrii astia chiar aici. 1031 00:47:41,985 --> 00:47:43,919 O sa omor unul din negrii astia chiar aici. 1032 00:47:43,987 --> 00:47:46,512 Si uite asa, ne-am intors. 1033 00:47:48,158 --> 00:47:50,888 Despre cat de salbatici si nebuni pareau baietii mei... 1034 00:47:50,961 --> 00:47:54,419 omule, singurul lucru la care intradevar ne pricepeam, era furatul. 1035 00:47:54,498 --> 00:47:56,932 Deci, Baby Boy, D-Nice, si Young Gunz... 1036 00:47:57,000 --> 00:47:59,025 i-au adunat pe oamenii nostrii... 1037 00:47:59,102 --> 00:48:01,696 si inca o data, am umplut strazile. 1038 00:48:01,772 --> 00:48:04,502 Adica, totul se misca. 1039 00:48:07,144 --> 00:48:10,272 1,000, 2,000, 3,000. 1040 00:48:10,347 --> 00:48:11,439 Omule, ne-am intors, negrule. 1041 00:48:11,515 --> 00:48:14,313 Nici nu-i mai pot numara. 1042 00:48:14,384 --> 00:48:16,215 Da. 1043 00:48:18,522 --> 00:48:20,490 Despre asta tot vorbesc eu, negrule. Ne-am intors. 1044 00:48:20,557 --> 00:48:23,754 Hei, tu, te misti ca dracu' de incet. 1045 00:48:23,827 --> 00:48:25,556 Pleaca dracu' de aici, negrule. 1046 00:48:25,629 --> 00:48:27,290 Iau banii asta fac, negrule. 1047 00:48:27,364 --> 00:48:28,456 Alo ? 1048 00:48:28,532 --> 00:48:29,556 Loco, negrule. 1049 00:48:29,633 --> 00:48:30,622 Da, stiu cu cine vorbesc. Care-i treaba ? 1050 00:48:30,701 --> 00:48:31,929 Ai marfa saptamana viitoare ? 1051 00:48:32,002 --> 00:48:33,993 Saptamana viitoare ? Negrule, ii poti avea la noapte. 1052 00:48:34,071 --> 00:48:36,130 De fapt, asteapta pana maine, El Poco Loco. 1053 00:48:36,206 --> 00:48:37,434 Negrul asta e caraghios rau, omule. 1054 00:48:37,507 --> 00:48:39,975 - Clovnul. - Yo, omule, caraghios, omule. 1055 00:48:40,043 --> 00:48:42,944 Sa vezi ce-o sa fac. 1056 00:48:43,013 --> 00:48:45,174 Ma duc inapoi si mai iau niste bani. 1057 00:48:45,248 --> 00:48:47,045 Astia nu-s bani, omule. Astia-s banii lor. 1058 00:48:47,117 --> 00:48:48,982 Am nevoie de bani. Huh ? 1059 00:48:49,052 --> 00:48:51,247 - Unte pleci cu asta ? - Ce dracu' vrei ? 1060 00:48:51,321 --> 00:48:53,221 Vad un negru cu 100 de batrane. 1061 00:48:53,290 --> 00:48:54,780 Negrule, ai innebunit. 1062 00:48:54,858 --> 00:48:56,291 De unde i-ati luat ? 1063 00:48:56,360 --> 00:48:58,055 Ii stii pe negrii care au fost prinsi, si a trebuit sa-i arunce... 1064 00:48:58,128 --> 00:49:00,619 - Nu mai spune, omule. - Vorbesti serios ? 1065 00:49:00,697 --> 00:49:03,165 Beans avea dreptate. Trupa lui se pricepea la asta. 1066 00:49:03,233 --> 00:49:07,135 Baby Boy mi-a spus ca are cele 90 de batrane cu cinci 5 mai devreme. 1067 00:49:08,939 --> 00:49:11,772 Se parea ca El Plaga era bucuros sa auda asta... 1068 00:49:11,842 --> 00:49:14,504 dar tot vroia sa-l torn pe Dame. 1069 00:49:14,578 --> 00:49:16,637 Am stat in Philly patru ani. 1070 00:49:16,713 --> 00:49:19,546 Si tot nu vroiam sa-l cunosc pe negrul asta. 1071 00:49:19,616 --> 00:49:22,449 Dar El Plaga a spus ca daca-l termin... 1072 00:49:22,519 --> 00:49:24,817 nimeni nu-mi va mai sta in cale... 1073 00:49:24,888 --> 00:49:27,686 Deci i-am pregatit lui Dame o mica vizita acasa. 1074 00:49:37,734 --> 00:49:39,861 Numele meu e Dame. 1075 00:49:39,936 --> 00:49:41,961 Cei mai buni prieteni imi spun... 1076 00:49:42,806 --> 00:49:44,398 Dame. 1077 00:49:44,808 --> 00:49:46,105 Altii imi spun... 1078 00:49:46,176 --> 00:49:48,406 Young Fresh to Death... 1079 00:49:48,478 --> 00:49:50,105 pen'ca-mi place sa etichetez. 1080 00:49:50,180 --> 00:49:51,977 Sunt seful clanului The Umbrella. 1081 00:49:52,049 --> 00:49:55,018 Daca nu esti sub ea, te vei uda. 1082 00:49:55,085 --> 00:49:56,882 Vin de pe strazile din New York. 1083 00:49:56,953 --> 00:49:58,511 Eram faliti... 1084 00:49:58,588 --> 00:50:01,056 nu aveam nici macar o pereche de tenisi ca lumea. 1085 00:50:04,194 --> 00:50:06,788 Psych, intotdeauna voi fi fres pentru moarte. 1086 00:50:06,863 --> 00:50:09,161 Vezi tu, aveam o problema. 1087 00:50:09,232 --> 00:50:10,995 Sunt condamnat sa fac bani. 1088 00:50:11,068 --> 00:50:12,433 Am nevoie de toti cainii. 1089 00:50:12,502 --> 00:50:13,935 Unii spun ca sunt lacom. 1090 00:50:14,004 --> 00:50:16,029 Eu spun ca sunt doar pofticios. 1091 00:50:16,106 --> 00:50:19,007 Deci fac tot felul de chestii ca sa fac tot felul de bani. 1092 00:50:19,076 --> 00:50:21,840 Ar trebuii sa stiti deja ca sunt o felina inselatoare... 1093 00:50:21,912 --> 00:50:23,106 si sigur ca iau... 1094 00:50:23,180 --> 00:50:24,511 cam o suta de chestii de la aeroport... 1095 00:50:24,581 --> 00:50:25,878 si o fac cu stil. 1096 00:50:25,949 --> 00:50:27,678 Am cea mai tare tipa de pe planeta. 1097 00:50:27,751 --> 00:50:29,013 Ea-mi livreaza totul. 1098 00:50:29,086 --> 00:50:31,554 Face tot ce-i spun... e un soldat adevarat. 1099 00:50:31,621 --> 00:50:33,350 Ii spun ce sa faca, si ea face... 1100 00:50:33,423 --> 00:50:34,822 nu pune nici o intrebare. 1101 00:50:34,891 --> 00:50:36,222 Ma iubeste enorm. 1102 00:50:36,293 --> 00:50:38,454 Salut ? Ma lasi sa duc singura toate bagajele... 1103 00:50:38,528 --> 00:50:40,291 nenorocitule ? 1104 00:50:40,363 --> 00:50:43,594 Mai intai, mi-ai promis un G-4... 1105 00:50:43,667 --> 00:50:45,134 nu un Challenger. 1106 00:50:45,202 --> 00:50:46,863 As putea fi o trasura zburatoare. 1107 00:50:46,937 --> 00:50:48,928 Aici sunt cam o mie de dolari. 1108 00:50:50,240 --> 00:50:53,073 Si pe langa asta, mancarea aia uscata si rece !!! 1109 00:50:53,143 --> 00:50:54,474 Ar fi bine sa ma duci la Mr. Chow's... 1110 00:50:54,544 --> 00:50:55,943 sa mananc ceva, chiar acum... 1111 00:50:56,012 --> 00:50:57,479 pentru ca cacatul ala a fost groaznic. 1112 00:50:58,648 --> 00:51:00,616 Si, apropos, uite-te la cizmele mele. 1113 00:51:00,684 --> 00:51:02,049 Astea-s cizmele mele favorite. 1114 00:51:02,119 --> 00:51:03,347 Am apa in cizme... 1115 00:51:03,420 --> 00:51:06,150 pentru ca tampitul de insotitor de zbor... 1116 00:51:06,223 --> 00:51:07,520 a varsat Evian in cizmele mele. 1117 00:51:07,591 --> 00:51:10,151 Asta inseamna inca doua batrane pentru cizme. 1118 00:51:10,227 --> 00:51:13,287 Stii ? Ia-ti putin rolul in serios. 1119 00:51:13,363 --> 00:51:15,558 Ma duci la cumparaturi. 1120 00:51:15,632 --> 00:51:19,534 Si eu ma bucur ca te vad. Urca dracului in masina. 1121 00:51:19,603 --> 00:51:22,595 Si acum ceva pentru cei tineri, asta nu-a fost de ajuns... 1122 00:51:22,672 --> 00:51:24,572 dar nu sunt lenes. 1123 00:51:24,641 --> 00:51:26,336 Spune-i ca vreau banii pana marti. 1124 00:51:26,409 --> 00:51:29,537 V-am spus, ca sunt condamnat sa fac bani. 1125 00:51:29,613 --> 00:51:32,446 Deci, am ales cativa pe care sa-i ard... 1126 00:51:32,516 --> 00:51:34,711 si sa-i distrug putin cate putin. 1127 00:51:34,784 --> 00:51:37,344 Iata cateva chei, jumatati. 1128 00:51:37,420 --> 00:51:39,285 Niste jumatati. Trei-sferturi... 1129 00:51:39,356 --> 00:51:41,620 intregi, jumatati. 1130 00:51:41,691 --> 00:51:42,817 Chiar eu am gatit cate ceva... 1131 00:51:42,893 --> 00:51:44,827 pentru ca trebuiau sa fie toate perfecte. 1132 00:51:44,895 --> 00:51:47,159 Le-am impartit, le-am imbuteliat. 1133 00:51:47,230 --> 00:51:50,666 Vezi, da ? Da, da, da, da ! 1134 00:51:50,734 --> 00:51:53,828 Am bagat: fise, bucle... 1135 00:51:53,904 --> 00:51:56,338 doi-pentru-cinci, chiar si sticlute de doi dolari. 1136 00:51:56,406 --> 00:51:58,704 Daca as fi putut, le-as fi pus-o chiar eu... 1137 00:51:58,775 --> 00:52:00,868 dar o zi are doar 24 de ore... 1138 00:52:00,944 --> 00:52:03,071 si exista doar un Dame. 1139 00:52:03,146 --> 00:52:05,876 Vedeti, sunt un om de afaceri. 1140 00:52:05,949 --> 00:52:08,417 Unii chiar imi spun CEO. 1141 00:52:08,485 --> 00:52:09,952 Si in cautarea mea internationala... 1142 00:52:10,020 --> 00:52:11,817 dupa maretie si dominatie a intregii lumi... 1143 00:52:11,888 --> 00:52:13,355 stii, nu as fi reusit singur... 1144 00:52:13,423 --> 00:52:14,947 asa ca am o gramada de bande... 1145 00:52:15,025 --> 00:52:16,822 asezate in multe locatii. 1146 00:52:18,495 --> 00:52:20,656 Omule, opreste. 1147 00:52:21,865 --> 00:52:22,957 Ce dracu'-i asta ? 1148 00:52:23,033 --> 00:52:25,399 Deci, Dip Set face Harlem-ul pentru mine... 1149 00:52:25,468 --> 00:52:27,265 avandu-l pe Juelz Santana... 1150 00:52:27,337 --> 00:52:28,395 Ce ? 1151 00:52:28,471 --> 00:52:31,463 Prost. 1152 00:52:31,541 --> 00:52:33,008 Jimmy Jones... 1153 00:52:33,076 --> 00:52:35,306 Sta la panda. 1154 00:52:35,378 --> 00:52:36,606 Si seful bandei... 1155 00:52:36,680 --> 00:52:37,647 Prost. 1156 00:52:37,714 --> 00:52:39,511 Cam'ron. 1157 00:52:51,361 --> 00:52:52,953 Si ca orice banda bune din Harlem... 1158 00:52:53,029 --> 00:52:55,293 isi faceau afacerile cu stil si clasa... 1159 00:52:55,365 --> 00:52:57,094 sofisticat... 1160 00:52:57,167 --> 00:53:00,568 si mai presus de toate, erau foarte subtili. 1161 00:53:10,280 --> 00:53:11,304 Inchide portbagajul. 1162 00:53:11,381 --> 00:53:13,849 Oh, da. Am uitat ceva... 1163 00:53:13,917 --> 00:53:15,612 iubeau culoarea roz ? 1164 00:53:17,120 --> 00:53:19,645 Si trupa din Brooklyn era numita MOP... 1165 00:53:19,723 --> 00:53:21,156 Mash Out Posse. 1166 00:53:21,224 --> 00:53:22,987 Si nu sunt foarte sofisticati... 1167 00:53:23,059 --> 00:53:24,617 dar isi termina treaba. 1168 00:53:30,133 --> 00:53:33,398 In Chicago, aveam diferite tipuri de smecheri. 1169 00:53:33,470 --> 00:53:35,597 Ii aveam pe Kanye West si Kan-Men. 1170 00:53:37,974 --> 00:53:40,374 Ei isi faceau treaba cu putin mai multa finete... 1171 00:53:40,443 --> 00:53:43,037 Stiti, cu putin intelect. 1172 00:53:52,589 --> 00:53:54,056 Aici in vecinatate... 1173 00:53:54,124 --> 00:53:56,922 noi spunem ca e mai modern. 1174 00:53:58,061 --> 00:53:59,995 Pentru a aduna laurii... 1175 00:54:00,063 --> 00:54:02,793 maretiei si dominatiei mele internationale... 1176 00:54:02,866 --> 00:54:05,232 trebuia sa ma extind in Marea Britanie. 1177 00:54:05,302 --> 00:54:07,736 Am luat legatura cu o trupa numita SAS. 1178 00:54:07,804 --> 00:54:10,364 Ei faceau totul in mod britanic. 1179 00:54:10,440 --> 00:54:12,533 Alo ? Cine e ? 1180 00:54:12,609 --> 00:54:15,134 Oh. Oh, da, treaba aia. 1181 00:54:15,211 --> 00:54:17,179 Da, bine. 1182 00:54:17,247 --> 00:54:18,373 Haideti. 1183 00:54:22,319 --> 00:54:24,184 Hei ! Stati ! 1184 00:54:37,000 --> 00:54:38,661 Cum merge ? 1185 00:54:38,735 --> 00:54:40,225 Ce vreme frumoasa avem. 1186 00:54:45,275 --> 00:54:48,244 Si sa nu credeti ca poate oricine sa intre sub umbrela. 1187 00:54:48,311 --> 00:54:51,439 Unu, trebuie sa fi pofticios ca mine... 1188 00:54:51,514 --> 00:54:53,482 si sa fi mereu dur. 1189 00:54:53,550 --> 00:54:56,110 Si doi, nu intra in belele. 1190 00:54:56,186 --> 00:54:58,154 Strecoara-te printre ele. 1191 00:54:58,221 --> 00:54:59,848 Si trei, ti-as sugera... 1192 00:54:59,923 --> 00:55:02,323 sa fi pregatit de moarte si pe faza... 1193 00:55:02,392 --> 00:55:04,656 pentru ca iti vei gasi nasul. 1194 00:55:07,397 --> 00:55:09,422 Tu, fata de cabina, pleaca dracu' de aici. 1195 00:55:09,499 --> 00:55:10,727 Arata ca... arata ca... 1196 00:55:10,800 --> 00:55:12,791 Whoopi Goldberg l-a sarutat. 1197 00:55:12,869 --> 00:55:15,167 Da. Ieri a avut o criza. 1198 00:55:16,406 --> 00:55:20,308 A crezut ca l-a blestemat un vrajitor. 1199 00:55:20,377 --> 00:55:24,746 Arata ca Michael Jackson unflat de Pepsi. 1200 00:55:24,814 --> 00:55:28,443 Arata ca fratele mai mic al lui Ziggy Marley. 1201 00:55:28,518 --> 00:55:30,315 Bodyguardul lui Teddy Pendergrass. 1202 00:55:30,387 --> 00:55:32,446 Arata ca o papusa voodoo Cabbage Patch. 1203 00:55:32,522 --> 00:55:33,955 Daca te pui cu mine la ceva... 1204 00:55:34,023 --> 00:55:36,548 nu-mi lua bunatatea ca slabiciune. 1205 00:55:37,827 --> 00:55:40,227 Omule, sa mi-o sugi. 1206 00:55:41,965 --> 00:55:44,627 Nu te ingrijora. Stiu de gluma. 1207 00:55:53,777 --> 00:55:56,507 Acum arati ca o papusa voodoo moarta. 1208 00:56:01,217 --> 00:56:04,448 Asa ca, oricum, cum spuneam inainte... 1209 00:56:04,521 --> 00:56:06,455 Eu sunt un pofticios. 1210 00:56:06,523 --> 00:56:08,548 Trupa mea e pofticioasa. 1211 00:56:08,625 --> 00:56:11,458 Ne place sa facem bani, si ne place sa ne distram. 1212 00:56:11,528 --> 00:56:15,089 Nu avem belele, si punem moartea inaintea dispretului. 1213 00:56:15,165 --> 00:56:16,860 Nu conteaza cum o facem. 1214 00:56:16,933 --> 00:56:19,026 Nu ne temem de nimeni. 1215 00:56:19,102 --> 00:56:20,694 Si asta e Umbrella. 1216 00:56:20,770 --> 00:56:23,603 Ori te bagi sub ea, ori te uzi leoarca. 1217 00:56:23,673 --> 00:56:26,039 Nu stim ce inseamna "daca", "si" sau "dar" cand e vorba de ea. 1218 00:56:26,109 --> 00:56:27,576 Turnator. 1219 00:56:29,646 --> 00:56:31,375 Hei, Big Figgitty. 1220 00:56:31,448 --> 00:56:32,574 Care-i treaba, Dame ? 1221 00:56:32,649 --> 00:56:34,014 Il cunosti pe Winky ? 1222 00:56:34,083 --> 00:56:35,607 Nu. 1223 00:56:35,685 --> 00:56:36,947 Te bate de-ti sar capacele. 1224 00:56:37,020 --> 00:56:38,487 Tu ai innebunit. 1225 00:56:38,555 --> 00:56:40,580 Am 30 la 0 in strada. 1226 00:56:43,893 --> 00:56:46,555 Deci, i-am pregatit lui Dame o vizita acasa... 1227 00:56:46,629 --> 00:56:49,757 i-am spus cine am fost si pentru cine am lucrat. 1228 00:56:49,833 --> 00:56:53,269 S-a tinut tare, dar sunt sigur ca il intereseaza. 1229 00:56:56,172 --> 00:56:58,640 El Pollo Loco. 1230 00:56:58,708 --> 00:57:00,437 El Pollo Loco ? 1231 00:57:00,510 --> 00:57:03,035 El Pollo. Dar e floare la ureche, dad. 1232 00:57:03,112 --> 00:57:04,545 Am auzit. 1233 00:57:04,614 --> 00:57:08,675 Lucrez pentru El Plaga. Ma-ntelegi ? 1234 00:57:08,751 --> 00:57:10,343 El Plaga ? 1235 00:57:10,420 --> 00:57:12,081 Da, El Plaga. 1236 00:57:12,155 --> 00:57:14,055 Old Slithery. 1237 00:57:14,123 --> 00:57:16,717 E un loc pe undeva pe aici. 1238 00:57:16,793 --> 00:57:19,091 Nu discut afaceri dupa ora 8:00. 1239 00:57:19,162 --> 00:57:21,130 Da. 1240 00:57:21,197 --> 00:57:23,461 Se pare ca e cam trecut de 8:00. 1241 00:57:26,870 --> 00:57:30,772 Pai, eu sunt cu ei, tu zbori fraere. 1242 00:57:30,840 --> 00:57:34,173 Hai, noi casapim negrii. 1243 00:57:34,244 --> 00:57:35,711 Am sa ma ocup de tine alta data. 1244 00:57:35,778 --> 00:57:37,439 OK, negrule. 1245 00:57:37,514 --> 00:57:38,572 Tell Slithery. 1246 00:57:38,648 --> 00:57:40,309 Sa-ti aduci si oamenii. 1247 00:57:42,318 --> 00:57:44,616 Un tip din Miami, Loco... 1248 00:57:44,687 --> 00:57:47,087 imi spune ca El Plaga ma poate ajuta sa pun mana pe Philly. 1249 00:57:47,156 --> 00:57:49,852 I-am spus ca eu fac deja legea in Philly. 1250 00:57:49,926 --> 00:57:51,826 Apoi omul lui a revenit a doua zi... 1251 00:57:51,895 --> 00:57:54,591 cu o oferta care suna interesant. 1252 00:57:54,664 --> 00:57:57,189 Ei au ceva care-i apartine lui El Plaga. 1253 00:57:57,267 --> 00:57:59,292 Tu il duci inapoi, si-ti da de lucru. 1254 00:57:59,369 --> 00:58:03,169 Intelegi ? Iata adresa. 1255 00:58:03,239 --> 00:58:04,797 Deci, stai sa inteleg. 1256 00:58:04,874 --> 00:58:07,069 Imi trimit baietii sa ia ceva pentru El Plaga... 1257 00:58:07,143 --> 00:58:08,633 si omul tau ne va da o suta de chestii... 1258 00:58:08,711 --> 00:58:10,508 in loc de zece miare ? 1259 00:58:10,580 --> 00:58:13,071 Eu ce dracu' am spus, mascariciule ? 1260 00:58:18,521 --> 00:58:20,682 Nu deschide pachetul. 1261 00:58:23,126 --> 00:58:24,525 Il lasi sa te umileasca... 1262 00:58:24,594 --> 00:58:26,585 in halul asta, huh ? 1263 00:58:29,165 --> 00:58:31,292 Eram pe cale sa-l cunosc pe Loco... 1264 00:58:31,367 --> 00:58:33,835 sa-i dau partea de 90.000... 1265 00:58:33,903 --> 00:58:37,566 si n-o sa credeti ce mi s-a intamplat. 1266 00:58:48,051 --> 00:58:49,814 Omule, iesi dracului de aici ! 1267 00:58:49,886 --> 00:58:50,910 Ce dracu' e asta ? 1268 00:58:50,987 --> 00:58:52,682 Domnilor, domnilor, buna seara. 1269 00:58:52,755 --> 00:58:54,484 Cum va merge ? 1270 00:58:54,557 --> 00:58:55,581 Sunteti bine ? 1271 00:58:55,658 --> 00:58:56,784 Negrule, vorbesti serios ? 1272 00:58:56,859 --> 00:58:57,848 Credeti ca ne jefuiti imbracati in roz ? 1273 00:58:57,927 --> 00:58:59,292 Negrilor, ati innebunit de tot. 1274 00:58:59,362 --> 00:59:01,125 In regula. Nu ma omorati acum, frate. 1275 00:59:01,197 --> 00:59:02,323 Bine. 1276 00:59:02,398 --> 00:59:04,127 Da-mi dracului geanta aia. 1277 00:59:04,200 --> 00:59:06,964 Da-mi geanta, George Jefferson. 1278 00:59:07,036 --> 00:59:08,867 Domnilor va dorim o seara buna. 1279 00:59:08,938 --> 00:59:11,429 Transmiteti tuturor numai bine de la banda West U, omule. 1280 00:59:11,507 --> 00:59:15,170 Am sa numar banii asti in SUV-ul nostru roz. 1281 00:59:15,244 --> 00:59:16,939 Noapte buna, domnilor. 1282 00:59:17,013 --> 00:59:18,378 Plecati dracu' de aici. 1283 00:59:18,448 --> 00:59:21,110 In regula. OK. 1284 00:59:21,184 --> 00:59:23,948 Plecati dracu' de aici. Plecati dracu'... 1285 00:59:26,656 --> 00:59:28,783 Cine dracu', omule ?! 1286 00:59:28,858 --> 00:59:30,291 Yo, Nupot sa cred ca se intampla asta, omule ! 1287 00:59:30,360 --> 00:59:31,554 Tocmai ne-au luat toti cei 90000 ! 1288 00:59:31,628 --> 00:59:32,754 Toti 90, omule ! 1289 00:59:32,829 --> 00:59:33,853 Stiti cine era ?! 1290 00:59:33,930 --> 00:59:34,897 Cine ? 1291 00:59:34,964 --> 00:59:36,556 Negrii din Harlem care lucreaza pentru Dame. 1292 00:59:36,633 --> 00:59:39,124 - De unde stii ca era Dame ? - Negrule, de unde stiu... 1293 00:59:39,202 --> 00:59:41,397 N-ati vazut cretinii in roz care se plimba pe aici ? 1294 00:59:41,471 --> 00:59:43,405 Ei sunt ! Yo, omule, Am sa-i omor... 1295 00:59:43,473 --> 00:59:44,838 Suntem in gaura de 90 ! 1296 00:59:44,907 --> 00:59:46,238 Omule, am sa impusc tot ce intalnesc, omule. 1297 00:59:46,309 --> 00:59:48,300 Calmeaza-te, omule. Stii foarte bine... 1298 00:59:48,378 --> 00:59:50,573 ca tre' sa-l scoatem pe Beans inainte de toate. 1299 00:59:50,647 --> 00:59:52,012 Sa-l scoatem pe Beans ?! 1300 00:59:52,081 --> 00:59:54,481 Beans a luat intre 15 si 30 ! Negrule, ce dracu'... 1301 00:59:54,550 --> 00:59:56,040 N-o sa asteptam pana se intoarce. 1302 00:59:56,119 --> 00:59:57,814 Putem sa-l vizitam, sa vedem daca a aflat ceva. 1303 00:59:57,887 --> 00:59:59,514 Daca a aflat... Cretinule, negrule, tu esti... 1304 00:59:59,589 --> 01:00:00,954 D, nu te misti ? 1305 01:00:01,024 --> 01:00:03,584 Nu te misti, D ?! Nu te... Futu-i ! 1306 01:00:03,660 --> 01:00:05,355 Avem o gaura de 90... Si tu nu te misti ?! 1307 01:00:05,428 --> 01:00:07,453 Va fut pe toti, negrilor ! Plecati dracu'... 1308 01:00:07,530 --> 01:00:09,896 Ascultati, Il linistesc eu. Stati calmi. 1309 01:00:20,243 --> 01:00:21,574 Va pot ajuta cu ceva ? 1310 01:00:21,644 --> 01:00:23,771 - Taxa inversa. - Si numele ? 1311 01:00:23,846 --> 01:00:25,438 D-Nice si ei trebuiau sa stie. 1312 01:00:25,515 --> 01:00:26,846 Beans. 1313 01:00:26,916 --> 01:00:29,851 Stiam ca Baby Boy a dat-o-n bara chiar dupa ce s-a intamplat. 1314 01:00:29,919 --> 01:00:31,352 Vezi, cand esti aici... 1315 01:00:31,421 --> 01:00:33,013 auzi tot ce se intampla pe strada. 1316 01:00:33,089 --> 01:00:35,853 Cateodata chiar inainte sa afle cei de pe strada. 1317 01:00:35,925 --> 01:00:37,859 Ce fi-diddy-duh ? 1318 01:00:37,927 --> 01:00:38,951 Preluati taxa inversa. 1319 01:00:39,028 --> 01:00:40,495 - Taxa inversa ? - Da, de la Beans. 1320 01:00:40,563 --> 01:00:44,329 Beans ? La dracu', nu, Nu accept nici o legatura. 1321 01:00:44,400 --> 01:00:45,731 Oricum, nu am voie... 1322 01:00:45,802 --> 01:00:48,498 sa iau legatura cu nici un detinut. 1323 01:00:48,571 --> 01:00:50,300 Negrule. 1324 01:00:50,373 --> 01:00:52,273 Ar fi bine sa ai banii. 1325 01:00:52,341 --> 01:00:55,003 Am incurcat-o cu Loco... 1326 01:00:55,078 --> 01:00:57,046 si cu cei pe care i-am furat... 1327 01:00:57,113 --> 01:00:59,047 Sunt inca in conflict cu Dame... 1328 01:00:59,115 --> 01:01:03,017 conflicte in banda mea, si lipsesc 90 de batrana. 1329 01:01:03,086 --> 01:01:05,247 Ho, mai incet, frate. E ocupat de Beans. 1330 01:01:05,321 --> 01:01:06,413 La naiba, scuze, yo. 1331 01:01:06,489 --> 01:01:08,252 Incercam sa-mi sun iubita, omule. 1332 01:01:08,324 --> 01:01:11,054 Dispari de aici, omule. 1333 01:01:13,563 --> 01:01:14,928 Fatalaule. 1334 01:01:17,600 --> 01:01:19,932 Da, negrule. Da, stii ce e asta. 1335 01:01:20,002 --> 01:01:22,300 Haide, scoate. 1336 01:01:22,371 --> 01:01:24,066 Nu ascunzi nimic, negrule. 1337 01:01:24,140 --> 01:01:25,801 Huh ? Nu ascu... Ce-i asta ? 1338 01:01:25,875 --> 01:01:27,467 Mai multi bani ? Oh, balerino. 1339 01:01:27,543 --> 01:01:30,103 Suna cineva. Tocmai este jefuit. 1340 01:01:30,179 --> 01:01:31,476 Misca-ti curu'... 1341 01:01:31,547 --> 01:01:33,481 Cand esti in gaura de 90 de batrane si nu ai servici... 1342 01:01:33,549 --> 01:01:35,380 Ce altceva poti face ? 1343 01:01:35,451 --> 01:01:37,442 Jefuiesti. Jefuiesti tot ce prinzi. 1344 01:01:37,520 --> 01:01:39,181 Nu ai nici o pretentie. 1345 01:01:39,255 --> 01:01:41,849 Cacat, asta stiu sa fac cel mai bine. 1346 01:01:45,128 --> 01:01:47,426 Cacat, dadeam lovitura in orice loc. 1347 01:01:47,497 --> 01:01:49,692 Aveam exact 36 de ore. Nu aveam mai mult. 1348 01:01:49,766 --> 01:01:53,532 Trebuia sa fac rost de 90 de batrane sau eram terminati. 1349 01:02:02,645 --> 01:02:04,704 Jegosi nenorociti, pariati. 1350 01:02:04,847 --> 01:02:06,781 - Cat puneti la bataie ? - 290. 1351 01:02:06,849 --> 01:02:09,147 Chier si oamenii tai Mr. Calm, Cool, si Collected... 1352 01:02:09,218 --> 01:02:11,277 D-Nice erau la treaba. 1353 01:02:12,789 --> 01:02:14,950 Sa prins intr-o partida de barbut... 1354 01:02:15,024 --> 01:02:18,084 si pana la urma si-a cam pierdut cumpatul. 1355 01:02:18,161 --> 01:02:20,220 Ia-ti numarul, negrule. 1356 01:02:24,834 --> 01:02:28,668 Cacat, ar trebui sa-l cauti pe negrul asta sub piele ca sa gasesti bani. 1357 01:02:28,738 --> 01:02:31,298 Young sta si fumeaza un g-spicer toata ziua ? 1358 01:02:31,374 --> 01:02:32,807 Ca si cand n-am fi datorat bani nimanui, huh ? 1359 01:02:32,875 --> 01:02:34,274 Negrul ala e nebun, omule. 1360 01:02:34,343 --> 01:02:36,208 Cat face asta ? 1361 01:02:36,279 --> 01:02:38,543 Scuza-ma, am dat pe el cam 9 batrane. 1362 01:02:38,614 --> 01:02:40,081 Negrule, asta nu-i cacat ! 1363 01:02:40,149 --> 01:02:42,811 In timp ce tu jucai barbut, negrule... 1364 01:02:42,885 --> 01:02:44,682 noi il urmaream pe Dame, cam de trei zile. 1365 01:02:44,754 --> 01:02:47,018 Nu a stat de loc. Si-a facut treaba. 1366 01:02:47,089 --> 01:02:48,556 A agatat toate permisele... 1367 01:02:48,624 --> 01:02:49,716 si a urmarit toate tarfele... 1368 01:02:49,792 --> 01:02:51,089 Tarfele mele se culca cu el. 1369 01:02:51,160 --> 01:02:54,095 Permise si tarfele tale, huh ? 1370 01:02:55,131 --> 01:02:56,996 Negrul asta e tare caraghios. 1371 01:02:57,066 --> 01:02:58,124 Oh, uite... 1372 01:02:59,502 --> 01:03:00,469 Alo ? 1373 01:03:00,536 --> 01:03:04,131 Loco. Imi vreau "painea" in 15 ore. 1374 01:03:04,207 --> 01:03:06,767 - In regula ? - Da, 'n regula. 1375 01:03:07,910 --> 01:03:10,470 Pollo Loco isi vrea hartiile. 1376 01:03:10,546 --> 01:03:12,207 Spune ca avem 15 ore. 1377 01:03:12,281 --> 01:03:14,112 Vezi, ceea ce ma ingrijora... 1378 01:03:14,183 --> 01:03:16,674 era ca Loco continua sa ne faca viata de cacat. 1379 01:03:16,752 --> 01:03:19,312 Nu conteaza. Oricum am sa-l omor. 1380 01:03:22,458 --> 01:03:23,618 Ce s-a intamplat ? 1381 01:03:25,328 --> 01:03:27,990 Nu stiu, frate. 1382 01:03:29,365 --> 01:03:32,766 Trebuia sa te scoata. 1383 01:03:32,835 --> 01:03:34,268 Trebuia sa... 1384 01:03:34,337 --> 01:03:37,966 dar avocatii mei, omule, n-am mai auzit de ei. 1385 01:03:39,475 --> 01:03:42,774 Beans, sti si tu ca nu poti avea incredere in avocati. 1386 01:03:44,780 --> 01:03:47,374 Omule, tot cacatul asta,... cacat, omule. 1387 01:03:49,685 --> 01:03:51,710 Yo, crezi ca negrul ala, El Plaga... 1388 01:03:51,787 --> 01:03:53,379 e chiar atat de tare ? 1389 01:03:53,456 --> 01:03:55,048 Sigur. 1390 01:03:58,494 --> 01:04:01,657 De ce esti inca aici, omule ? 1391 01:04:01,731 --> 01:04:03,892 Inainte lucrai pentru nenorocitul ala. 1392 01:04:03,966 --> 01:04:06,298 Daca m-ar vrea afara, as fi afara. 1393 01:04:06,369 --> 01:04:09,668 Cand umblam cu Loco, nu se punea nimeni cu noi. 1394 01:04:13,643 --> 01:04:16,305 Dar cineva v-a turnat. 1395 01:04:16,379 --> 01:04:19,780 Si oricine a facut-o, ma rog pentru el. 1396 01:04:19,849 --> 01:04:21,578 Omule, negrul asta se poarta ca si cum... 1397 01:04:21,651 --> 01:04:23,551 El Plaga e chiar asa tare. 1398 01:04:23,619 --> 01:04:26,281 "Si daca m-ar vrea afara, as fi afara." 1399 01:04:26,355 --> 01:04:29,085 Si negrul sta aici, cu mine. 1400 01:04:32,895 --> 01:04:34,055 Dar sti ceva ? 1401 01:04:34,130 --> 01:04:37,497 Urmatoarea zi, avocatul meu a venit sa discutam. 1402 01:04:39,001 --> 01:04:42,596 Mi-a spus ca D.A. Ala care m-a anchetat... 1403 01:04:42,672 --> 01:04:46,073 si judecatorul, au fost suspendati pentru luare de mita. 1404 01:04:46,142 --> 01:04:48,633 Ce tampenie ? 1405 01:04:51,948 --> 01:04:54,075 Si uite-asa, eram afara. 1406 01:04:54,150 --> 01:04:57,745 Omule, au deschis usile alea si am plecat. 1407 01:04:59,221 --> 01:05:03,248 Nu mi-au dat nici P.O., nici arest la domiciliu, nici monitorizare. 1408 01:05:03,326 --> 01:05:05,726 Nici un fel de cacat. 1409 01:05:05,795 --> 01:05:07,660 Si banii astia erau buni. 1410 01:05:07,730 --> 01:05:09,857 Pen'ca dupa tot cacatul asta care se intampla... 1411 01:05:09,932 --> 01:05:12,162 cu trupa mea si Loco... 1412 01:05:12,234 --> 01:05:14,634 cacat, trebuia sa ma misc... 1413 01:05:14,704 --> 01:05:16,569 si trebuia s-o fac de unul singur. 1414 01:05:16,639 --> 01:05:18,300 Pen'ca puteam sa mergem jos... 1415 01:05:18,374 --> 01:05:21,537 si singurul care putea face ceva eram eu. 1416 01:05:29,685 --> 01:05:32,916 Cat e 2 plus 2 ? 1417 01:05:32,989 --> 01:05:34,251 Patru. 1418 01:05:34,323 --> 01:05:35,381 Bravo ! 1419 01:05:38,327 --> 01:05:39,988 Stai putin. 1420 01:05:42,098 --> 01:05:43,622 De ce ma suni azi ? 1421 01:05:43,699 --> 01:05:44,859 Nu sti ca azi e ziua Tatic - Fiica ? 1422 01:05:44,934 --> 01:05:47,368 Ne intalnim in locul stabilit. Iti explic. 1423 01:05:47,436 --> 01:05:48,596 Suna-ti oamenii, omule. 1424 01:05:48,671 --> 01:05:50,070 Bine, stai sa inteleg... 1425 01:05:52,475 --> 01:05:54,102 Nici sa nu te gandesti, baiete. 1426 01:05:54,176 --> 01:05:56,406 Bine, bine. Pe mai tarziu. 1427 01:05:58,547 --> 01:06:01,641 Cat 1 plus 1 ? 1428 01:06:01,717 --> 01:06:02,843 Doi. 1429 01:06:04,086 --> 01:06:05,986 Deci, pentru ca am facut chestia aia pentru El Plaga... 1430 01:06:06,055 --> 01:06:08,615 stiti, iam inapoiat cei 90000... 1431 01:06:08,691 --> 01:06:10,420 De fapt, puteam sa ii dau. 1432 01:06:10,493 --> 01:06:12,017 Asteptam sa vina... 1433 01:06:12,094 --> 01:06:13,857 si sa-mi spuna urmatoarea sarcina. 1434 01:06:13,929 --> 01:06:15,954 Si apoi m-a sunat Biggis... 1435 01:06:16,032 --> 01:06:18,091 si mi-a spus sa ne intalnim la 5 A.M. 1436 01:06:18,167 --> 01:06:21,193 Adica, ceva nu-mi place. 1437 01:06:21,270 --> 01:06:22,396 Hei, asculta, fa-mi un serviciu. 1438 01:06:22,471 --> 01:06:23,961 Hai la colt peste 25 de minute. 1439 01:06:24,040 --> 01:06:25,803 Nu-ti iei jaketa, sefu' ? 1440 01:06:25,875 --> 01:06:28,708 Nu. Multam. E un sofer grozav. 1441 01:06:28,778 --> 01:06:30,268 In zilele noastre e greu sa mai gasesti soferi buni. 1442 01:06:30,346 --> 01:06:32,246 Adica, cacatul asta imi parea cam ciudat. 1443 01:06:32,314 --> 01:06:34,714 Lucrurile nu se prea potriveau. 1444 01:06:34,784 --> 01:06:36,308 Deci am facut ceea ce fac de obicei. 1445 01:06:36,385 --> 01:06:38,114 M-am inconjurat de cativa oameni pe care ii respect... 1446 01:06:38,187 --> 01:06:40,712 cu o inteligenta mai dezvoltata, desigur... 1447 01:06:40,790 --> 01:06:42,223 am fost la club... 1448 01:06:42,291 --> 01:06:45,192 am baut putin Armadil, si am facut-o lata impreuna cu trupa. 1449 01:06:52,268 --> 01:06:56,261 Nicole Wray, uite ce dulce esti. 1450 01:06:56,338 --> 01:06:58,568 Ce trebuie sa fac ca sa canti pentru mine ? 1451 01:06:58,641 --> 01:07:01,109 Cant putin mai tarziu, 'n regula ? 1452 01:07:01,177 --> 01:07:03,008 Ma intorc. 1453 01:07:07,450 --> 01:07:08,678 De ce nu luati toti cate un rand ? 1454 01:07:08,751 --> 01:07:09,945 Ma intorc repede. 1455 01:07:10,019 --> 01:07:11,008 Ma duc sa vorbesc cu trupa. 1456 01:07:11,087 --> 01:07:12,281 Bine. 1457 01:07:19,295 --> 01:07:21,126 Nu ma atinge in public. 1458 01:07:21,197 --> 01:07:23,495 Stiti, in ultimul timp, am facut treaba. 1459 01:07:23,566 --> 01:07:26,592 Stiti, tot ce doream era sa fac bani. 1460 01:07:26,669 --> 01:07:29,763 Adica, Cred ca am sa ma duc la medic. 1461 01:07:29,839 --> 01:07:32,967 La inceput, vroiam sa fiu milionar... 1462 01:07:33,042 --> 01:07:35,203 si am reusit acum 10 ani. 1463 01:07:35,277 --> 01:07:37,472 Apoi simteam ca vreau sa fiu miliardar... 1464 01:07:37,546 --> 01:07:39,275 si am vazut lumina... 1465 01:07:39,348 --> 01:07:42,249 dar acum vreau sa fiu multi-miliardar. 1466 01:07:42,318 --> 01:07:44,286 Stiti ce inseamna asta ? 1467 01:07:44,353 --> 01:07:47,083 Inseamna $250 miliarde. 1468 01:07:47,156 --> 01:07:48,885 Stau la masa... 1469 01:07:48,958 --> 01:07:50,949 si ma distrez cu trupa mea, si vorbim despre acelasi lucru... 1470 01:07:51,026 --> 01:07:54,325 mai important chiar decat mine, care ar fi, bineinteles, banii mei... 1471 01:07:54,396 --> 01:07:56,125 si maretia mea internationala... 1472 01:07:56,198 --> 01:07:57,722 dar cateodata cand incep sa vorbesc despre... 1473 01:07:57,800 --> 01:08:00,860 mine si banii mei, incep sa ma intreb. 1474 01:08:01,437 --> 01:08:02,665 Crezi ca sunt dragut ? 1475 01:08:02,738 --> 01:08:04,069 Esti adorabil. 1476 01:08:04,140 --> 01:08:05,664 Si apoi incerc sa meditez... 1477 01:08:05,741 --> 01:08:07,436 la tot felul de evenimente care tocmai au avut loc. 1478 01:08:07,510 --> 01:08:09,808 Cacatul asta, nu are nici un sens. 1479 01:08:09,879 --> 01:08:11,847 Te superi daca-ti vad picioarele ? 1480 01:08:11,914 --> 01:08:13,711 Le poti vedea pe ale ei. 1481 01:08:13,782 --> 01:08:15,215 Futu-i ! 1482 01:08:15,284 --> 01:08:17,309 Mai intai, aveam intalnirea asta importanta... 1483 01:08:17,386 --> 01:08:19,377 intrerupta de niste tampenii. 1484 01:08:19,455 --> 01:08:20,547 Ce ? 1485 01:08:20,623 --> 01:08:22,352 Yo, Dame, am fost jefuiti. 1486 01:08:22,424 --> 01:08:25,916 Ce ? Cum adica am fost jefuiti ? 1487 01:08:25,995 --> 01:08:27,587 Si mi-au luat banii ? 1488 01:08:27,663 --> 01:08:28,994 Nu. Treaba din toaleta. 1489 01:08:29,064 --> 01:08:31,464 Bine. Vin imediat. 1490 01:08:32,468 --> 01:08:33,799 Carlos a dato-n bara. 1491 01:08:33,869 --> 01:08:35,837 Vedeti, primul lucru care ma framanta era... 1492 01:08:35,905 --> 01:08:37,896 Eu nu pot fi jefuit. Crede-ma. 1493 01:08:37,973 --> 01:08:39,838 Apoi tipul asta, Loco a aparut prin surprindere... 1494 01:08:39,909 --> 01:08:41,672 vorbind tampenii despre cineva pe care ar trebui sa cunosc. 1495 01:08:41,744 --> 01:08:44,076 El Pollo Loco. 1496 01:08:44,146 --> 01:08:45,374 El Pollo Loco ? 1497 01:08:45,447 --> 01:08:47,472 El Pollo, e usor, tata. 1498 01:08:47,550 --> 01:08:49,780 Cum spui. 1499 01:08:49,852 --> 01:08:51,444 A doua zi, omul lui a venit in locul meu de afaceri... 1500 01:08:51,520 --> 01:08:53,215 si mi-a propus tot felul de chestii. 1501 01:08:53,289 --> 01:08:54,551 Iti dau de lucru, intelegi ? 1502 01:08:54,623 --> 01:08:57,217 Era pe bune ? Trebuia sa-i dau atentie ? 1503 01:08:57,293 --> 01:08:58,317 Nu stiu. 1504 01:08:58,394 --> 01:08:59,691 Stai putin sa inteleg. 1505 01:08:59,762 --> 01:09:01,787 Imi trimit oamenii ia ceva pentru El Plaga. 1506 01:09:01,864 --> 01:09:02,990 Si oamenii tai ne vor da 100 de chestii... 1507 01:09:03,065 --> 01:09:04,123 de 10,000 de feluri ? 1508 01:09:04,200 --> 01:09:06,566 Poate un pusti fa faca banii astia ? 1509 01:09:06,635 --> 01:09:08,262 Nu prea cred. 1510 01:09:08,337 --> 01:09:10,066 Si totusi am facut ceva. 1511 01:09:10,139 --> 01:09:12,573 Nu mi-a placut felul in care Biggis vorbea. 1512 01:09:12,641 --> 01:09:14,632 Era un impertinent jegos. 1513 01:09:14,710 --> 01:09:15,802 De ce ma suni azi ? 1514 01:09:15,878 --> 01:09:16,936 Nu sti ca astazi e ziua Tatic-Fiica ? 1515 01:09:17,012 --> 01:09:18,240 Ne intalnim la locul stabilit. 1516 01:09:18,314 --> 01:09:20,782 Adica, 5 A.M. Drop-offs nu era ora mea preferata... 1517 01:09:20,849 --> 01:09:22,248 dar asta e. 1518 01:09:22,318 --> 01:09:24,843 Toata treaba asta incepea sa-mi dea emotii... 1519 01:09:24,920 --> 01:09:27,218 si eu urasc treburile care-mi dau emotii. 1520 01:09:27,289 --> 01:09:28,620 Am platit prea mult... 1521 01:09:28,691 --> 01:09:30,090 si am pus prea mult suflet in cacatul asta. 1522 01:09:30,159 --> 01:09:31,421 Treaba era imputita rau. 1523 01:09:31,493 --> 01:09:33,984 Adica, mi-au spus ca daca facem treaba aia... 1524 01:09:34,063 --> 01:09:35,690 stiti voi, treaba pe care ati facut-o, Jimmy... 1525 01:09:35,764 --> 01:09:37,061 tu si Cam ? 1526 01:09:38,100 --> 01:09:39,829 Stiti voi, Jimmy a facut treaba... 1527 01:09:39,902 --> 01:09:43,269 imi vor da cate 100 pe cate 10 prize. 1528 01:09:43,339 --> 01:09:44,670 Parea prea frumos ca sa fie adevarat... 1529 01:09:44,740 --> 01:09:46,332 dar, stiti, trebuia sa incerc. 1530 01:09:46,408 --> 01:09:47,841 Am nevoie de banii aia. 1531 01:09:47,910 --> 01:09:49,605 Dar s-ar putea sa vina... 1532 01:09:49,678 --> 01:09:52,977 Pen'ca nu-mi plac emotiile. 1533 01:09:53,048 --> 01:09:55,915 Deci ma duc sa-i verific pe negrii. 1534 01:09:55,985 --> 01:09:58,783 Totul pare straniu. Futu-i. 1535 01:09:58,854 --> 01:10:01,379 Va amintiti ce am facut cu ABM. 1536 01:10:01,457 --> 01:10:02,651 A fost distractiv. 1537 01:10:02,725 --> 01:10:05,660 Deci, am nevoie de voi sa ma acoperiti... 1538 01:10:05,728 --> 01:10:07,753 pentru cateva secunde. 1539 01:10:07,830 --> 01:10:12,233 Doar sa aveti grija. Scuzati-ma. 1540 01:10:21,644 --> 01:10:23,271 Cacat. Am uitat ceva. 1541 01:10:28,417 --> 01:10:30,544 Stiti, chiar nu ma deranjeaza cand ma atingeti in club... 1542 01:10:30,619 --> 01:10:32,143 dar, stiti, spre binele vostru... 1543 01:10:32,221 --> 01:10:34,018 stiti, fetele devin geloase, vor sa se lupte... 1544 01:10:34,089 --> 01:10:35,681 sa ne strice seara. Intelegeti ? 1545 01:10:35,758 --> 01:10:36,850 Urmati-ma, fetelor. 1546 01:10:36,925 --> 01:10:38,586 Oh, Doamne ! 1547 01:10:38,661 --> 01:10:42,563 Haide, omule. Niste negrii mi-au ucis soferul ? 1548 01:10:42,631 --> 01:10:44,292 Trebuie sa fiu in "Gunoi" sau asa ceva. 1549 01:10:44,366 --> 01:10:45,492 Un negru mi-a impuscat soferul ? 1550 01:10:45,567 --> 01:10:47,865 Ce fel de cretin, dement, nebun, jegos... 1551 01:10:47,936 --> 01:10:49,198 impusca un sofer ? 1552 01:10:49,271 --> 01:10:51,569 Ce fel de negru impusca un sofer ? 1553 01:10:51,640 --> 01:10:53,835 Poate ca am fost confuz o data. 1554 01:10:53,909 --> 01:10:56,104 Acum sunt confuz si nervos. 1555 01:10:56,178 --> 01:10:57,702 Aw, omule. 1556 01:10:57,780 --> 01:10:59,873 Am fost in multe belele si mi-am facut multi dusmani... 1557 01:10:59,948 --> 01:11:01,347 Bolnavi si jegosi in lumea asta. 1558 01:11:01,417 --> 01:11:03,510 Dar din cate imi amintesc, exista un singur jegos... 1559 01:11:03,585 --> 01:11:05,746 care ma uraste in halul asta. 1560 01:11:05,821 --> 01:11:08,255 Mi-a lasat un bilet. 1561 01:11:08,324 --> 01:11:09,757 "Mai intai de toate... 1562 01:11:09,825 --> 01:11:12,225 "vreau sa-mi cer scuze ca am lipsit atat. 1563 01:11:12,294 --> 01:11:15,229 "Ultimii ani ai mei au fost fututi rau. 1564 01:11:15,297 --> 01:11:18,027 "Dar probabil deja stii asta. 1565 01:11:18,100 --> 01:11:19,897 "Vezi, omule, pentru ca m-am pus cu tine... 1566 01:11:19,968 --> 01:11:22,163 "am pierdut aproape totul. 1567 01:11:22,237 --> 01:11:24,228 "Oricum, imi pare rau ca am plecat. 1568 01:11:24,373 --> 01:11:27,206 "Pentru ce a fost, ma gandesc la tine in fiecare zi. 1569 01:11:27,276 --> 01:11:29,676 "Tot ce vreau e sa te vad cum mori. 1570 01:11:29,745 --> 01:11:31,736 "Poti intelege asta, nu ? 1571 01:11:31,814 --> 01:11:34,408 "Dar iata partea cea mai buna, deci fi atent. 1572 01:11:34,483 --> 01:11:37,782 "'Pentru ca daca citesti asta, poate insemna un singur lucru. 1573 01:11:37,853 --> 01:11:39,684 "Am iesit." 1574 01:11:39,755 --> 01:11:42,519 Imediat dupa ce am iesit, l-am sunat pe D-Nice. 1575 01:11:42,591 --> 01:11:45,685 I-am spus sa ia toata trupa si sa ne intalnim in locul stabilit. 1576 01:11:45,761 --> 01:11:47,888 Trebuia sa curatam mult cacat... 1577 01:11:47,963 --> 01:11:49,931 si trebuia s-o facem repede. 1578 01:11:49,998 --> 01:11:51,431 Dar mai intai... 1579 01:11:51,500 --> 01:11:53,593 trebuia sa ma ocup de o intalnire foarte importanta. 1580 01:11:53,669 --> 01:11:55,660 - Tata ! - Hei ! 1581 01:11:59,975 --> 01:12:01,442 Unde-i mama ? 1582 01:12:08,384 --> 01:12:09,373 Yo, a iesit ? 1583 01:12:09,451 --> 01:12:12,477 Da. S-a dus sa-si vada fiica. 1584 01:12:12,554 --> 01:12:16,320 Apoi o sa-si vada P.O.- Ul, apoi probabil sa traga ceva. 1585 01:12:16,392 --> 01:12:20,021 Nu se va intoarce devreme, omule. 1586 01:12:20,095 --> 01:12:23,258 Cand il vom intalni pe negrul distractiv ? 1587 01:12:23,332 --> 01:12:25,630 - Big Boy ? - Baby Boy. 1588 01:12:25,701 --> 01:12:29,728 Da. La 5 A.M. La magazin. 1589 01:12:33,242 --> 01:12:36,109 Esti bine, omule ? 1590 01:12:36,178 --> 01:12:38,237 Da, sunt bine. 1591 01:12:38,313 --> 01:12:40,645 Stiu ca imputitii ar trebuii sa aibe "painea". 1592 01:12:40,716 --> 01:12:41,808 Da. 1593 01:12:41,884 --> 01:12:43,010 M-am saturat sa stau si sa astept. 1594 01:12:43,085 --> 01:12:44,609 Nu stiu cum face Biggis. 1595 01:12:44,686 --> 01:12:47,814 Eu stau aici si nu pot sa dorm din cauza banilor lui El Plaga... 1596 01:12:47,890 --> 01:12:50,415 si el se joaca. 1597 01:12:50,492 --> 01:12:52,483 Se pare ca nimic nu-l impresioneaza pe Biggis. 1598 01:12:52,561 --> 01:12:54,426 Era prea calm. 1599 01:12:56,131 --> 01:12:58,429 Trebuie sa-l extermin pe imputitu' asta, baiete. 1600 01:12:58,500 --> 01:12:59,694 Ce vrei sa mananci ? 1601 01:12:59,768 --> 01:13:01,030 IHOP sau ceva de genul asta. 1602 01:13:01,103 --> 01:13:02,593 Vreti ceva haleala ? 1603 01:13:02,671 --> 01:13:04,764 In momentu' asta, nu-mi pasa pe cine impusc. 1604 01:13:04,840 --> 01:13:06,967 Cautam pe teritoriul lui Dame... 1605 01:13:07,042 --> 01:13:08,839 asteptand ca cineva sa apara. 1606 01:13:08,911 --> 01:13:11,277 Departe de ceea ce ma framanta, lasii astia imi datorau bani... 1607 01:13:11,346 --> 01:13:12,472 si oricine apare... 1608 01:13:12,548 --> 01:13:14,812 ii dadeam afacerea. 1609 01:13:14,883 --> 01:13:16,282 Am sa-i omor pe nenorociti. 1610 01:13:19,922 --> 01:13:21,890 Ce faci, omule ? Calmeaza-te. 1611 01:13:21,957 --> 01:13:23,424 Asculta, Beans a iesit, omule. 1612 01:13:23,492 --> 01:13:24,789 Omule, putin imi pasa. 1613 01:13:24,860 --> 01:13:26,088 Stau acolo si ii pandesc pe lasii astia. 1614 01:13:26,161 --> 01:13:27,651 Asculta. Calmeaza-te, calmeaza-te. 1615 01:13:27,729 --> 01:13:29,390 Nu in fata lor. Beans e afara. 1616 01:13:29,465 --> 01:13:30,796 Ce ? 1617 01:13:30,866 --> 01:13:33,767 E afara, omule. Haide. Haide, gata. 1618 01:13:33,836 --> 01:13:35,804 - Ce dracu' ? - Haide, gata, omule. 1619 01:13:35,871 --> 01:13:37,395 Te opresti aici. 1620 01:13:47,282 --> 01:13:49,375 Cine e ? 1621 01:13:49,451 --> 01:13:50,748 Omule, cine dracu' e ? 1622 01:13:50,819 --> 01:13:52,116 Omule, deschide dracu' usa asta. 1623 01:13:52,187 --> 01:13:54,712 - Da, omule. - Oh, cacat. E Beans, yo. 1624 01:13:54,790 --> 01:13:55,950 In regula. Te sun eu inapoi. 1625 01:13:56,024 --> 01:14:00,051 Beans ? Pleaca dracu' de aici. 1626 01:14:00,128 --> 01:14:01,095 Care-i treaba ? 1627 01:14:01,163 --> 01:14:03,097 - Cum e, Baby G ? - Bine ai venit acasa. 1628 01:14:03,165 --> 01:14:04,154 Bine ai venit. Care-i treaba, omule ? 1629 01:14:04,233 --> 01:14:06,724 Da, da, da. Cum zici. Ia loc, omule. 1630 01:14:06,802 --> 01:14:08,633 Stai jos. 1631 01:14:10,506 --> 01:14:12,531 La naiba. Uite-te la locul asta, omule. 1632 01:14:12,608 --> 01:14:14,303 Ce dracu' faceti ? 1633 01:14:14,376 --> 01:14:15,968 Cultivam, omule. 1634 01:14:16,044 --> 01:14:17,238 Ce dracu'-i asta ? 1635 01:14:17,312 --> 01:14:19,507 Acum vindeti iarba ? 1636 01:14:19,581 --> 01:14:21,572 Incercam sa recuperam. 1637 01:14:23,318 --> 01:14:25,809 Locul asta e ca o jungla. 1638 01:14:25,888 --> 01:14:28,083 Arunca cacatul asta, omule. 1639 01:14:28,156 --> 01:14:30,522 Unde dracu' sunt D-Nice si Baby Boy ? 1640 01:14:30,592 --> 01:14:31,889 Omule, negrii astia se plimba nepasatori. 1641 01:14:31,960 --> 01:14:33,985 S-au dus in jos de tot. 1642 01:14:34,062 --> 01:14:36,860 Da, Baby Boy, chiar ca a pus-o. 1643 01:14:36,932 --> 01:14:38,763 D-Nice umbla dupa el sa-i apere curu. 1644 01:14:38,834 --> 01:14:40,426 Se pare ca s-au dus la clubul lui Dame. 1645 01:14:40,502 --> 01:14:42,265 Clubul lui Dame ? 1646 01:14:42,337 --> 01:14:44,271 Si Loco suna tot timpul. 1647 01:14:44,339 --> 01:14:45,567 Trebuie sa ne intalnim cu el la 5:00. 1648 01:14:45,641 --> 01:14:47,541 Nu stiu ce se petrece. 1649 01:14:47,609 --> 01:14:50,077 Sunteti nebuni cu totii, omule. 1650 01:14:50,145 --> 01:14:52,841 Pute ceva la treba asta, frate. 1651 01:14:52,915 --> 01:14:55,679 Miroase a teapa. 1652 01:14:59,588 --> 01:15:01,385 Ce dracu'-i asta ? 1653 01:15:01,456 --> 01:15:02,650 Asta-i treaba. 1654 01:15:02,724 --> 01:15:03,952 Treaba ? 1655 01:15:04,026 --> 01:15:06,119 Tipul tau Pollo ne-a dat de lucru. 1656 01:15:06,194 --> 01:15:08,754 I-am jefuit pe negrii aia, si el ne-a dat sa vindem cacatul asta. 1657 01:15:08,830 --> 01:15:10,297 Am crezut ca tu ai trimis de lucru. 1658 01:15:10,365 --> 01:15:12,833 Pollo ? 1659 01:15:12,901 --> 01:15:15,734 Si asa am inceput sa intelec totul. 1660 01:15:15,804 --> 01:15:18,364 El Plaga avea dreptate despre potentialul din Philly. 1661 01:15:18,440 --> 01:15:21,637 Loco m-a facut din prima zi. 1662 01:15:21,710 --> 01:15:23,371 L-a exterminat pe jegos ca pe un virus. 1663 01:15:23,445 --> 01:15:25,413 S-a jucat cu mine de parca eram un PS-2. 1664 01:15:25,480 --> 01:15:27,414 Cred ca putem face ceva sa ne scoatem. 1665 01:15:27,482 --> 01:15:28,449 Da ? 1666 01:15:28,517 --> 01:15:30,382 Ti-am spus, cu El Plaga nu e de gluma. 1667 01:15:30,452 --> 01:15:31,510 Loco ? 1668 01:15:31,587 --> 01:15:33,214 Loco. Pollo. Oricum, sa-l fut... 1669 01:15:33,288 --> 01:15:35,085 - Papi, omule. - Papi. 1670 01:15:35,157 --> 01:15:37,352 Vezi cacatul asta ? 1671 01:15:37,426 --> 01:15:39,656 Sti ce inseamna, cacatul asta de umbrela ? 1672 01:15:39,728 --> 01:15:41,423 Ce ? 1673 01:15:41,496 --> 01:15:44,329 Asta-i cacatul lui Dame, omule. E treaba lui. 1674 01:15:44,399 --> 01:15:46,264 - Dame ? - Dame ? 1675 01:15:46,335 --> 01:15:48,895 Nici n-ati stiut pe cine jefuiti, omule. 1676 01:15:48,971 --> 01:15:51,531 Negrilor, sunteti nebuni, omule. 1677 01:15:51,607 --> 01:15:53,438 Credeti ca e simplu. 1678 01:15:53,508 --> 01:15:55,703 Suna-l Baby Boy, omule. 1679 01:15:56,979 --> 01:15:58,469 De fapt, da-mi telefonul. 1680 01:15:58,547 --> 01:15:59,571 Il sun eu. 1681 01:16:05,354 --> 01:16:07,254 Cacat... 1682 01:16:13,128 --> 01:16:14,789 Sunt Baby Boy. 1683 01:16:16,465 --> 01:16:19,400 Negrul asta trebuie sa raspunda la telefon. 1684 01:16:22,070 --> 01:16:23,970 Da-mi arma, omule. 1685 01:16:24,039 --> 01:16:25,597 Ma duc sa-l caut pe nenorocitu' asta, frate. 1686 01:16:25,674 --> 01:16:28,199 Cineva o sa-l omoare. 1687 01:16:29,344 --> 01:16:31,904 Yo, si curatati dracu' cacatu' asta, omule. 1688 01:16:31,980 --> 01:16:34,380 Tot. 1689 01:16:35,884 --> 01:16:40,344 Si mie-mi pare bine ca am venit acasa, omule. 1690 01:16:40,422 --> 01:16:43,289 De fapt, nu conteaza. 1691 01:16:59,207 --> 01:17:00,970 Inchideti usa. 1692 01:17:01,043 --> 01:17:02,476 Incuiati-o. 1693 01:17:03,712 --> 01:17:06,613 Sti, jegos impertinent ce esti. 1694 01:17:06,682 --> 01:17:07,944 Nu stii ca mi-ai futut seara ? 1695 01:17:08,016 --> 01:17:09,449 Aveam trei tarfe cu mine. 1696 01:17:09,518 --> 01:17:11,008 Crezi ca ma sperie cacatul asta ? 1697 01:17:11,086 --> 01:17:13,145 Singurul lucru care ma opreste sa-ti zbor creierii 1698 01:17:13,221 --> 01:17:14,620 este autocontrolul. 1699 01:17:14,690 --> 01:17:16,021 Adica, iesi de la parnae... 1700 01:17:16,091 --> 01:17:18,423 si primul lucru pe care-l faci... imi omori soferul ? 1701 01:17:20,362 --> 01:17:21,454 Omule, ce dracu' tot spui acolo... 1702 01:17:21,530 --> 01:17:22,690 sa-ti omor soferul ? 1703 01:17:22,764 --> 01:17:25,494 Negrule, nu ti-am omorat nici un sofer. 1704 01:17:25,567 --> 01:17:27,865 Da, si cred si ca l-ai pus pe imputitu' de Baby Boy... 1705 01:17:27,936 --> 01:17:29,164 sa-mi jefuiasca hamburgeria. 1706 01:17:29,237 --> 01:17:30,204 Yo, Dame, am fost jefuiti. 1707 01:17:30,272 --> 01:17:31,239 Mi-au luat banii ? 1708 01:17:31,306 --> 01:17:32,568 Nu, treaba din toaleta. 1709 01:17:32,641 --> 01:17:35,337 Ai lasat si un bilet, geniule. 1710 01:17:44,986 --> 01:17:47,318 Nu am scris nici un bilet, omule. 1711 01:17:47,389 --> 01:17:48,856 Esti nebun ? 1712 01:17:48,924 --> 01:17:50,516 Da, Baby Boy te-a jefuit... 1713 01:17:50,592 --> 01:17:53,060 dar habar n-avea pe cine jefuieste. 1714 01:17:53,128 --> 01:17:56,154 El a facut doar ce i-a spus Loco sa faca. 1715 01:17:56,231 --> 01:17:58,324 Da, probabil ca n-ai auzit niciodata de Loco... 1716 01:17:58,400 --> 01:17:59,924 dar ai auzit de El Plaga, nu ? 1717 01:18:00,001 --> 01:18:01,764 Da, am auzit de El Plaga. 1718 01:18:01,837 --> 01:18:03,099 Trebuie sa ma intalnesc cu el la ora 5:00. 1719 01:18:03,171 --> 01:18:07,073 Da, deci, Loco si El Plaga e unul si acelasi. 1720 01:18:13,949 --> 01:18:15,917 Adica, nu stiam ca pe voi v-am jefuit... 1721 01:18:15,984 --> 01:18:17,576 dar m-am bucurat cand am aflat. 1722 01:18:17,652 --> 01:18:20,985 Vezi, ceea ce nu stiati cand ne-ati jefuit... 1723 01:18:21,056 --> 01:18:23,183 era ca ati luat banii vostrii. 1724 01:18:23,258 --> 01:18:25,488 Pariez ca El Plaga ti-a spus... 1725 01:18:25,560 --> 01:18:26,925 sa-i faci o favoare... 1726 01:18:26,995 --> 01:18:30,692 si el se va revansa fata de tine, nu ? 1727 01:18:30,766 --> 01:18:33,098 Au ceva ce e al lui El Plaga. 1728 01:18:33,168 --> 01:18:35,193 O adici inapoi, si-ti dau altceva de lucru. 1729 01:18:35,270 --> 01:18:36,703 Intelegi ? 1730 01:18:36,772 --> 01:18:39,104 Asa ca, lasa-ma sa-ti spun ceva, omule. 1731 01:18:39,174 --> 01:18:40,971 Negrul asta ne face, omule. 1732 01:18:41,042 --> 01:18:43,704 Incearca sa ne faca sa ne eliminam unul pe altul. 1733 01:18:48,784 --> 01:18:50,251 Nu-ti face singur rau, "B." 1734 01:18:50,318 --> 01:18:53,879 Negrule, calmeazate dracului. 1735 01:18:55,624 --> 01:18:58,616 Yo, Baby Boy si D-Nice tocmai au aparut. 1736 01:18:58,693 --> 01:19:00,024 Da, bine. 1737 01:19:00,095 --> 01:19:02,154 Grabes-te. Incepe sa ma doara mana, omule. 1738 01:19:02,230 --> 01:19:04,357 Ar trebui sa vii si sa-l calmezi. 1739 01:19:04,432 --> 01:19:05,956 Bine, vin imediat. 1740 01:19:06,034 --> 01:19:07,092 Bine. 1741 01:19:09,337 --> 01:19:11,601 Omule, Fa ce vrei. 1742 01:19:11,673 --> 01:19:16,542 Am o intalnire cu Loco sau El Plaga la 5:00. 1743 01:19:16,611 --> 01:19:18,772 Cred ca ne intalnim acolo... 1744 01:19:20,882 --> 01:19:22,110 geniule. 1745 01:19:31,493 --> 01:19:35,293 Apropos, puteam sa-ti zbor creierii. 1746 01:19:37,799 --> 01:19:40,996 Cum dracu' ajung acasa ? N-am sofer. 1747 01:20:02,858 --> 01:20:05,952 Yo, lasati bautura, omule. 1748 01:20:06,027 --> 01:20:08,461 E timpul. Sunteti gata ? 1749 01:20:08,530 --> 01:20:11,124 - Da. - Da. 1750 01:20:11,199 --> 01:20:14,532 Luati-va armele. Ne intalnim in masina peste 5 minute. 1751 01:20:14,603 --> 01:20:17,003 Sa va luati munitie destula. 1752 01:20:19,908 --> 01:20:21,967 Nu discuti despre asta. 1753 01:20:22,043 --> 01:20:24,170 Nu faci nici un plan. 1754 01:20:24,246 --> 01:20:26,544 Doar spui trupei sa inceapa... 1755 01:20:26,615 --> 01:20:28,173 si incepe. 1756 01:20:31,853 --> 01:20:33,787 Doar spui trupei ca incepe... 1757 01:20:33,855 --> 01:20:35,083 si incepe. 1758 01:20:35,156 --> 01:20:37,647 - Ce faceti ? - Care-i treaba ? 1759 01:20:37,726 --> 01:20:39,921 Vreau sa veniti toti cu mine la Botanica. 1760 01:20:39,995 --> 01:20:43,021 Ne intalnim in bus in cinci minute. 1761 01:20:43,098 --> 01:20:45,862 Oh, da. Luati-va armele. 1762 01:20:56,578 --> 01:20:59,741 Yo ! Yo, cat e ora, yo ? 1763 01:21:01,283 --> 01:21:02,545 Oh, cacat. 1764 01:21:02,617 --> 01:21:03,948 5:30. 1765 01:21:04,019 --> 01:21:06,544 Yo, jegosule, asta-i porcarie, yo. 1766 01:21:06,621 --> 01:21:08,612 Baby Boy trebuia sa vina la 5:00... 1767 01:21:08,690 --> 01:21:11,591 si eu si negrii mei suntem ingrijorati. 1768 01:21:11,660 --> 01:21:14,322 Peste cinci minute, mergem sa-i gaurim curu'. 1769 01:21:14,396 --> 01:21:16,364 A cui dracu'-i masina aia ? 1770 01:21:18,600 --> 01:21:21,091 Loco, stai aici, stai aici, stai aici ! 1771 01:21:21,169 --> 01:21:22,761 Futu-i. 1772 01:21:28,810 --> 01:21:32,302 Inainte sa-mi dau seama, toata banda ABM era prezenta. 1773 01:21:32,380 --> 01:21:34,678 Toti... dadeau lovitura. 1774 01:21:34,749 --> 01:21:35,807 Gloante peste tot. 1775 01:21:35,884 --> 01:21:38,409 Noi trageam, ei trageau. Ei trageau, noi trageam. 1776 01:21:38,486 --> 01:21:39,851 Banane futute. 1777 01:21:40,956 --> 01:21:43,015 Hei, ce dracu' faci, Beans ?! 1778 01:21:43,091 --> 01:21:44,558 Ca sa fie tot tacamu', din senin... 1779 01:21:44,626 --> 01:21:47,686 a aparut Dame si trupa cu un bus plin cu negrii. 1780 01:21:47,762 --> 01:21:50,754 Negrii satateau acolo unul langa altul... 1781 01:21:50,832 --> 01:21:51,958 dusmanii. 1782 01:21:52,033 --> 01:21:55,298 Beans, pot sa-ti zbor creierii chiar acum. 1783 01:21:55,370 --> 01:21:57,065 Stii asta, nu ? 1784 01:21:58,606 --> 01:22:00,904 Da, bine, negrule. As vrea sa n-o faci. 1785 01:22:00,976 --> 01:22:02,967 O sa ma ocup de imputitul de Loco... 1786 01:22:03,044 --> 01:22:05,569 apoi mai vedem noi. 1787 01:22:06,815 --> 01:22:07,782 Aw ! 1788 01:22:07,849 --> 01:22:08,873 Aw, cacat, omule. Esti ranit, omule. 1789 01:22:08,950 --> 01:22:10,508 Haide, trebuie sa iesim de aici. 1790 01:22:10,585 --> 01:22:12,951 Haide. 1791 01:22:15,557 --> 01:22:18,856 Foc dupa foc, cartus dupa cartus... 1792 01:22:18,927 --> 01:22:20,690 si nici un politist. 1793 01:22:20,762 --> 01:22:23,458 Cacatu' asta nu avea sens. 1794 01:22:31,539 --> 01:22:34,030 Yo. Baga-l in masina... 1795 01:22:34,109 --> 01:22:35,576 si ne vedem dupa colt in cinci minute. 1796 01:22:35,643 --> 01:22:38,271 O sa fie bine. E o zgarietura. 1797 01:22:41,483 --> 01:22:42,882 Stii ca puteam sa te fac, nu ? 1798 01:22:42,951 --> 01:22:43,918 Nu puteai sa faci nimic. 1799 01:22:43,985 --> 01:22:45,247 Da, puteam sa te fac. 1800 01:22:45,320 --> 01:22:46,446 Futu-i ! 1801 01:22:50,692 --> 01:22:51,852 Beans, ce dracu', negrule ? 1802 01:22:51,926 --> 01:22:54,190 Tragi in mine ?! Esti un maniac ! 1803 01:22:54,262 --> 01:22:57,060 Atunci de ce m-ai mintit tot timpul, omule ? 1804 01:22:57,132 --> 01:22:59,362 - Sarpe nenorocit ! - Cine-i sarpele ? 1805 01:22:59,434 --> 01:23:02,597 Ce dracu' negrule ti se pare ca te mint ? 1806 01:23:02,670 --> 01:23:04,262 Negrule, daca vroiai sa ma vezi, negrule... 1807 01:23:04,339 --> 01:23:05,601 puteai sa ma vezi in puscarie ! 1808 01:23:05,673 --> 01:23:08,198 Nici gand ! Daca vroiam sa te vad... 1809 01:23:08,276 --> 01:23:09,971 Te-as fi bagat in puscarie, negrule ! 1810 01:23:10,045 --> 01:23:11,512 As fi ca si tine ! 1811 01:23:11,579 --> 01:23:13,547 In loc sa fac schimb cu tine ! 1812 01:23:13,615 --> 01:23:16,778 Negrule, tu nu esti gangsta ! Esti o tarfa ! 1813 01:23:16,851 --> 01:23:18,284 Negrule, eu m-am nascut gangsta... 1814 01:23:18,353 --> 01:23:20,287 si tu ma faci pe la spate, omule. 1815 01:23:20,355 --> 01:23:21,617 El Plaga ! 1816 01:23:21,689 --> 01:23:23,281 Asta-i El Plaga ? 1817 01:23:24,459 --> 01:23:26,893 Nu sunt El Plaga, negrule ! 1818 01:23:26,961 --> 01:23:29,555 Stiu ca acolo nu e nici un El Plaga, omule. 1819 01:23:29,631 --> 01:23:31,656 Crezi ca nu stiu ca am furat... 1820 01:23:31,733 --> 01:23:33,894 treaba celor din Umbrella ? 1821 01:23:33,968 --> 01:23:37,062 Ne-ai facut sa ne futem unul pe altul, iar tu sa preiei conducerea, huh ? 1822 01:23:38,540 --> 01:23:40,474 Ei credeau ca eu sunt El Plaga ? 1823 01:23:40,542 --> 01:23:42,703 Nici macar nu l-am cunoscut pe El Plaga. 1824 01:23:42,777 --> 01:23:44,210 Pai, ce dracu' vorbesc negrii aia ? 1825 01:23:44,279 --> 01:23:47,009 Doar daca el era aici in tot acest timp. 1826 01:23:47,082 --> 01:23:48,674 Yo, Papi, omoara cacatul ala, omule. 1827 01:23:48,750 --> 01:23:49,717 Al cui a fost treaba, yo ? 1828 01:23:49,784 --> 01:23:50,773 Al cui a fost treaba ? 1829 01:23:50,852 --> 01:23:52,251 Cine crezi ca te-a turnat pe tine si pe Beans ? 1830 01:23:52,320 --> 01:23:53,651 Vroiai o legatura in Philly ? 1831 01:23:53,721 --> 01:23:56,189 In acel moment, printre gloantele care-mi treceau pe langa pepene... 1832 01:23:56,257 --> 01:23:58,122 am inceput sa inteleg care-i treaba. 1833 01:23:58,393 --> 01:24:00,759 A fost Biggis. El trebuia sa fie. 1834 01:24:00,829 --> 01:24:03,229 El a tras sforile de cand am fost eu inchis. 1835 01:24:03,298 --> 01:24:05,027 Probabil ca el a vrut sa-l cunosc pe Beans... 1836 01:24:05,100 --> 01:24:06,397 de la inceput. 1837 01:24:07,435 --> 01:24:08,595 A planuit totul de la inceput. 1838 01:24:08,670 --> 01:24:11,605 Imputitul a aranjat totul din interior. 1839 01:24:11,673 --> 01:24:13,664 Vreau sa-mi mai faci un serviciu. 1840 01:24:13,741 --> 01:24:14,708 E pentru un prieten. 1841 01:24:14,776 --> 01:24:16,710 Ai auzit de El Plaga, nu ? 1842 01:24:17,946 --> 01:24:21,177 I se spune Beans. Il cunosti ? 1843 01:24:21,249 --> 01:24:23,149 Sa-l fut. Orice vrei. 1844 01:24:23,218 --> 01:24:24,879 Bine. 1845 01:24:24,953 --> 01:24:26,716 Uite ce vreau sa faci. 1846 01:24:27,956 --> 01:24:31,448 Da. Biggis a fost fatarnic. Imputit cu doua fete. 1847 01:24:31,526 --> 01:24:34,689 Iti spun baiete, daca tipul asta face treaba... 1848 01:24:34,762 --> 01:24:35,956 pana la sfarsitul lunii va fi afara. 1849 01:24:36,030 --> 01:24:38,055 Bine. Ma duc sa-i spun lui Salaam. 1850 01:24:38,133 --> 01:24:39,430 Sigur se va bucura. 1851 01:24:39,501 --> 01:24:41,128 Ciar de cand am avut "P"... 1852 01:24:41,202 --> 01:24:43,762 Biggis a incercat sa ma faca sa pornesc un razboi. 1853 01:24:43,838 --> 01:24:45,567 Cu Beans si Dame eliminati... 1854 01:24:45,640 --> 01:24:48,074 prelua conducerea intregului oras. 1855 01:24:52,347 --> 01:24:54,315 Si nu ma folosea doar pe mine... 1856 01:24:54,382 --> 01:24:56,077 ci si pe Beans si Dame,... 1857 01:24:56,151 --> 01:24:58,949 ne-a facut pe toti. 1858 01:24:59,020 --> 01:25:01,648 Biggis spunea mereu ca e mult de lucru in Philly. 1859 01:25:01,723 --> 01:25:03,714 Al cui dracu' era treaba, yo ? 1860 01:25:03,791 --> 01:25:05,224 O sa vina dupa mine... 1861 01:25:05,293 --> 01:25:07,420 cu Dame si Umbrella ? 1862 01:25:07,495 --> 01:25:10,055 Futu-i, negrule. Eu te-am crescut. 1863 01:25:10,131 --> 01:25:11,393 Esti ca fiul meu. 1864 01:25:15,370 --> 01:25:17,668 Nu i-am spus niciodata despre Umbrella... 1865 01:25:17,739 --> 01:25:20,139 si nu stiam ca drogurile din hamburgerie... 1866 01:25:20,208 --> 01:25:21,505 erau ale lui Dame. 1867 01:25:21,576 --> 01:25:23,544 Biggis mi-a spus ca erau ale lui El Plaga... 1868 01:25:23,611 --> 01:25:25,374 si noi le recuperam. 1869 01:25:25,446 --> 01:25:27,846 Cat de departe a mers cacatul asta ? 1870 01:25:27,916 --> 01:25:29,679 Chiar si la Botanica cu Freeway ? 1871 01:25:29,751 --> 01:25:31,218 Stai sa inteleg. 1872 01:25:31,286 --> 01:25:33,811 Drogurile sunt in statuete ? 1873 01:25:35,323 --> 01:25:36,688 Eu ce dracu' am zis, caine ? 1874 01:25:36,758 --> 01:25:37,952 Nu-ti face griji. 1875 01:25:38,026 --> 01:25:40,824 Cacatul asta a inceput cu tirfa de marti ? 1876 01:25:40,895 --> 01:25:43,989 Distreaza-te in parnae, imputitule. 1877 01:25:46,134 --> 01:25:48,227 Esti fericit ? Am spus. 1878 01:25:48,303 --> 01:25:49,895 Taci dracu' din gura. 1879 01:25:49,971 --> 01:25:52,838 Sau a inceput chiar mai inainte ? 1880 01:25:56,844 --> 01:26:00,336 M-a folosit toata viata. 1881 01:26:12,894 --> 01:26:14,862 El Plaga. 1882 01:26:21,703 --> 01:26:23,295 Ai auzit ? 1883 01:26:23,371 --> 01:26:24,463 Ai auzit ? 1884 01:26:24,539 --> 01:26:25,972 Cred ca ar trebui sa plecam dracu' de aici. 1885 01:26:26,040 --> 01:26:28,770 Nu astept aici, omule. 1886 01:26:28,843 --> 01:26:30,936 Poti sa ma ajuti putin cu masina mea ? 1887 01:26:31,012 --> 01:26:33,139 Am sa fiu dupa colt. 1888 01:26:38,620 --> 01:26:40,679 Trebuie sa apara in orice moment. Asteptam chiar aici. 1889 01:26:40,755 --> 01:26:41,881 Bine. 1890 01:26:45,693 --> 01:26:46,819 Spune-mi, omule. 1891 01:26:46,894 --> 01:26:47,986 Yo, care-i treaba ? 1892 01:26:48,062 --> 01:26:49,120 Nu te vad, Jack. Esti bine ? 1893 01:26:49,197 --> 01:26:50,721 Da, Sund bine, sunt bine, In regula. 1894 01:26:50,798 --> 01:26:51,958 Cum e Chris ? E bine ? 1895 01:26:52,033 --> 01:26:54,160 Da, omule, e bine. A fost lovit doar in picior, omule. 1896 01:26:54,235 --> 01:26:55,532 Bine. 1897 01:26:55,603 --> 01:26:57,093 Cum e cu negrii aia Dame si ceilalti ? 1898 01:26:57,171 --> 01:26:58,297 Omule, a fost o nebunie. 1899 01:26:58,373 --> 01:26:59,465 Trageam toti in aceeasi directie. 1900 01:26:59,540 --> 01:27:01,269 Da. Negrul e chiar aici. 1901 01:27:01,342 --> 01:27:02,809 Acolo cu tine, chiar acum ? 1902 01:27:02,877 --> 01:27:04,572 - Chiar aici cu mine. - Lasa prostiile, omule. 1903 01:27:04,646 --> 01:27:06,841 E in masina cu mine, nu glumesc. 1904 01:27:06,914 --> 01:27:08,814 Omule, lasa-ma sa vorbesc cu negrul ala, atunci. 1905 01:27:08,883 --> 01:27:10,680 Yo, spune-i ceva omului meu. 1906 01:27:10,752 --> 01:27:12,117 Spune-i ca am spus, "Care-i treaba ?" 1907 01:27:13,421 --> 01:27:14,854 Omule, sunteti caraghiosi. 1908 01:27:14,922 --> 01:27:16,583 Da, el e noul meu "cel mai bun prieten", omule. 1909 01:27:16,658 --> 01:27:17,852 Intr-adevar ? 1910 01:27:17,925 --> 01:27:19,552 Da, Totul e in regula. 1911 01:27:19,627 --> 01:27:21,822 - Hai, sti ceva ? - Care-i treaba ? 1912 01:27:21,896 --> 01:27:23,955 Ma gandesc sa-i organizam o petrecere. 1913 01:27:24,032 --> 01:27:25,966 - Serios ? - Ceva nebunesc. 1914 01:27:26,034 --> 01:27:28,002 Da, ceva exagerat. Bananas. 1915 01:27:28,069 --> 01:27:30,037 Pregateste-o. 1916 01:27:30,104 --> 01:27:33,096 Ar trebui sa-i facem o surpriza. 1917 01:27:40,014 --> 01:27:41,948 O sa faca un numar... 1918 01:27:42,016 --> 01:27:44,314 Cred ca ne-au aratat pe amandoi. 1919 01:27:48,089 --> 01:27:49,420 Asta-i personal... 1920 01:27:49,490 --> 01:27:50,650 Alo ? 1921 01:27:53,795 --> 01:27:55,092 Imputitule, hai la cumparaturi. 1922 01:27:56,397 --> 01:27:58,058 Nu te opresti si nu discuti cu nici un tip, OK ? 1923 01:28:01,135 --> 01:28:02,329 Sa fi cuminte, bine ? 1924 01:28:07,508 --> 01:28:09,305 Ce sa fac cu voi... 1925 01:28:09,377 --> 01:28:12,141 Ce sa fac cu voi... 1926 01:28:12,213 --> 01:28:14,647 Ce sa fac cu voi, cururi unsuroase ? 1927 01:28:20,088 --> 01:28:21,180 Innebunesc. 1928 01:28:25,293 --> 01:28:27,921 N-ar fi trebuit sa rad. 1929 01:28:27,995 --> 01:28:29,622 Nici macar nu inteleg cacatu' asta... 1930 01:28:40,041 --> 01:28:41,440 Cacat, asa. 1931 01:28:41,509 --> 01:28:43,670 Da, papusa. 1932 01:28:45,780 --> 01:28:48,408 Din inima... la corazon. 1933 01:28:56,190 --> 01:28:57,282 Yo, Fanlan. 1934 01:28:57,358 --> 01:28:59,326 Da. Da, stai, omule. 1935 01:29:02,397 --> 01:29:04,228 Stai. Opriti totul. Am uitat. 1936 01:29:04,298 --> 01:29:05,390 Facem din nou ? 1937 01:29:17,712 --> 01:29:19,304 Uite-ti banii, baby ! Da ! 1938 01:29:30,491 --> 01:29:32,186 Oh, nu. 1939 01:29:36,297 --> 01:29:37,662 Imi pare rau. Taie. 1940 01:29:37,732 --> 01:29:40,200 Noi doi sau Juelz ? Imi pare rau. 1941 01:29:54,916 --> 01:29:56,611 Te va nenoroci. 1942 01:29:59,687 --> 01:30:00,711 Taiati. 137876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.