Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,922 --> 00:00:30,422
Adaptarea Bubuloimare
2
00:00:31,424 --> 00:00:32,424
Traducerea: Vali
3
00:00:33,426 --> 00:00:35,394
Mai intai de toate,
vreau sa-mi cer scuze...
4
00:00:35,462 --> 00:00:37,657
ca am fost de negasit atata timp.
5
00:00:37,730 --> 00:00:41,928
Acesti ultimi ani din viata mea
au fost groaznici...
6
00:00:42,001 --> 00:00:44,970
Dar probabil ca
sti deja asta.
7
00:00:45,038 --> 00:00:47,563
Am pus-o cu tine ?
8
00:00:47,640 --> 00:00:49,665
Am pierdut aproape totul.
9
00:00:50,944 --> 00:00:52,673
Oricum, imi pare rau ca am plecat.
10
00:00:52,745 --> 00:00:56,681
Pentru ceea ce a fost,
ma gandesc la tine zilnic.
11
00:00:56,749 --> 00:00:59,775
Tot ce-mi doresc este sa te vad cum mori.
12
00:00:59,853 --> 00:01:02,720
Intelegi de ce, nu ?
13
00:01:02,789 --> 00:01:05,019
Dar iata partea cea mai buna...
14
00:01:05,091 --> 00:01:07,059
fi atent...
15
00:01:07,127 --> 00:01:09,254
pentru ca daca citesti asta...
16
00:01:09,329 --> 00:01:12,264
poate insemna un singur lucru...
17
00:01:12,332 --> 00:01:14,027
Am iesit.
18
00:01:18,071 --> 00:01:20,596
Cei care n-ati vazut
"State Property l"...
19
00:01:20,673 --> 00:01:22,140
va fac o mica recapitulare.
20
00:01:22,208 --> 00:01:25,143
Am infiintat
trupa asta in Philly...
21
00:01:25,211 --> 00:01:27,543
am controlat
tot orasul ala imputit.
22
00:01:27,614 --> 00:01:30,879
Si m-am ciocnit
cu cioroiul asta futut.
23
00:01:30,950 --> 00:01:33,646
Cioroiul mi-a rapit tarfa...
24
00:01:33,720 --> 00:01:36,450
si apoi i-a impuscat prietena
in cap.
25
00:01:36,523 --> 00:01:39,356
Deci, vedeti voi,
am ajuns la razboi.
26
00:01:39,425 --> 00:01:41,325
Frate, am impuscat totul.
27
00:01:41,394 --> 00:01:44,659
Apoi am fost legat
pentru complicitate la crima.
28
00:01:44,731 --> 00:01:46,528
Deci, acum stiti ce am facut...
29
00:01:46,599 --> 00:01:48,726
Da, am impuscat
toata lumea din imputita de judecatorie.
30
00:01:48,801 --> 00:01:50,564
Dar nu stiu
cine e tipa...
31
00:01:50,637 --> 00:01:52,901
care m-a impuscat pe la spate
in cap.
32
00:01:52,972 --> 00:01:54,234
Nu, vrajeala, frate.
33
00:01:54,307 --> 00:01:57,504
Iata de fapt ce s-a intamplat.
34
00:01:57,577 --> 00:01:59,477
Dupa cum vedeti, m-au prins.
35
00:01:59,546 --> 00:02:01,309
Frate, sunt legat.
36
00:02:01,381 --> 00:02:03,781
Deci hai sa vedem
cum s-a intamplat.
37
00:02:03,850 --> 00:02:05,750
Frate, era acum cam...
38
00:02:05,818 --> 00:02:08,218
Drace, chiar atat de mult a trecut ?
39
00:02:09,455 --> 00:02:11,116
Futu-i. Oricum, asculta...
40
00:02:12,725 --> 00:02:15,626
Eram adormit
cand au venit sa ma ia.
41
00:02:15,695 --> 00:02:17,390
Stiti cum se joaca baietii astia.
42
00:02:17,463 --> 00:02:20,660
Vin la usa ta pe la,
5:00, 6:00 dimineata...
43
00:02:20,733 --> 00:02:23,395
nebuni.
44
00:02:23,469 --> 00:02:27,200
Eu, sotia mea, fiica mea...
am fost toti ridicati.
45
00:02:27,273 --> 00:02:28,570
Hai ! La pamant !
46
00:02:28,641 --> 00:02:30,199
Hai ! Arata-mi mainile !
47
00:02:30,276 --> 00:02:32,540
Misca-ti curul
din patul ala ! Hai sus !
48
00:02:32,612 --> 00:02:34,239
Hei ! Hai omule !
49
00:02:34,314 --> 00:02:35,281
Mainile la vedere !
50
00:02:35,348 --> 00:02:36,406
Hei, le arat eu !
51
00:02:36,482 --> 00:02:38,848
Hei ! Tu, lasa... Aah !
52
00:02:38,918 --> 00:02:40,385
La pamant ! Mainile la vedere !
53
00:02:40,453 --> 00:02:41,920
Ia-l din spate !
54
00:02:41,988 --> 00:02:43,979
Stiti ceva ? Stop !
55
00:02:44,057 --> 00:02:45,888
Vedeti, daca va spun
povestea asta...
56
00:02:46,125 --> 00:02:48,992
ar trebui sa o spun
chiar de la inceput...
57
00:02:49,062 --> 00:02:51,223
astfel incat voi toti sa ma
cunoasteti putin mai bine.
58
00:02:52,765 --> 00:02:54,528
Gunoiule !
59
00:02:54,601 --> 00:02:58,037
Nu am fost baietelul cuminte
si tocilar.
60
00:02:58,104 --> 00:02:59,366
Ce, esti nebun,
sa-mi iei lucrurile ?
61
00:02:59,439 --> 00:03:00,406
Da-mi banii mei inapoi !
62
00:03:12,452 --> 00:03:14,044
Inainte sa devin Beans...
63
00:03:14,120 --> 00:03:16,384
asanumitul lieder al ABM...
64
00:03:16,456 --> 00:03:17,923
frate, eram doar Beans...
65
00:03:17,991 --> 00:03:20,619
un pustan de 11 ani,
speriat...
66
00:03:20,693 --> 00:03:23,218
alergand pe strazile din
Philly impreuna cu camarazii mei.
67
00:03:25,298 --> 00:03:27,459
Eram patru...
68
00:03:27,533 --> 00:03:31,993
P-Nut, Baby Boy, D-Nice...
69
00:03:32,071 --> 00:03:34,972
si eu...
toata ziua, zilnic...
70
00:03:35,041 --> 00:03:37,976
cautand batai,
cautand buzunare...
71
00:03:38,044 --> 00:03:39,568
mergeam cu nasul in tren...
72
00:03:39,646 --> 00:03:41,614
facandu-i pe oameni
de banii pentru mancare...
73
00:03:41,681 --> 00:03:44,115
jefuind buticuri
cu arme de jucarie.
74
00:03:44,183 --> 00:03:46,413
Cacat, stiti voi,
tot ce poate aduce belele.
75
00:03:46,486 --> 00:03:48,454
Asa ne distram noi.
76
00:03:52,425 --> 00:03:54,120
Hei, haideti aici !
77
00:03:54,193 --> 00:03:57,685
Frate, pentru mine descuiatul usilor
a fost intotdeauna o tentatie.
78
00:03:57,764 --> 00:03:59,163
Cand eram copil...
79
00:03:59,232 --> 00:04:01,928
stiti, niciodata
nu am avut probleme mari...
80
00:04:02,001 --> 00:04:03,832
pana intr-o zi...
81
00:04:14,180 --> 00:04:16,580
Oh, cacat. Am gasit niste iarba.
82
00:04:16,649 --> 00:04:17,911
- Unde ? Unde ?
- Ia-o !
83
00:04:17,984 --> 00:04:18,951
Ce ?
84
00:04:19,018 --> 00:04:20,144
Ce sa facem cu ea ?
85
00:04:20,219 --> 00:04:21,811
Ne umplem buzunarele, Gs !
86
00:04:21,888 --> 00:04:24,789
Bagati pungile oriunde !
Haideti !
87
00:04:30,563 --> 00:04:32,463
Oh !
88
00:04:32,532 --> 00:04:34,261
Uite ce avem aici...
89
00:04:34,334 --> 00:04:35,801
o ceata de
pustani imputiti...
90
00:04:35,868 --> 00:04:37,130
care vor sa ma fure.
91
00:04:37,203 --> 00:04:39,262
Va credeti barbati, cioroilor ?
92
00:04:39,339 --> 00:04:41,864
Credeti ca puteti veni
aici sa-mi furati iarba ?
93
00:04:41,941 --> 00:04:44,535
Nah, ce sa fac acum cu voi
ciori jegoase ce sunteti ?
94
00:04:46,546 --> 00:04:48,514
Sa va dau pe coaja ?
95
00:04:48,581 --> 00:04:50,947
Sau sa va omor ?
96
00:04:51,017 --> 00:04:53,383
Veniti aici, cioroilor.
97
00:04:55,588 --> 00:04:56,748
Haideti.
98
00:04:59,325 --> 00:05:01,657
Stiti ce inseamna asta ?
Intrati aici...
99
00:05:01,728 --> 00:05:03,559
si incercati sa-mi luati iarba,
cioroilor ?
100
00:05:03,629 --> 00:05:04,891
O sa va invat eu minte.
101
00:05:04,964 --> 00:05:06,625
Cred ca am sa va capacesc...
102
00:05:06,699 --> 00:05:08,360
si apoi poate am sa va omor.
103
00:05:08,434 --> 00:05:09,867
Intelegeti, cioroilor ?
104
00:05:09,936 --> 00:05:11,460
Ma auziti ?
105
00:05:14,874 --> 00:05:17,968
Nu am ales sa
intru in jocul asta.
106
00:05:18,044 --> 00:05:20,672
Jocul ma ales pe mine.
107
00:05:20,747 --> 00:05:23,841
Prima mea victima...
Cacat, am fost terminat.
108
00:05:24,684 --> 00:05:27,551
Din acea zi,
a fost pe viata si pe moarte.
109
00:05:27,653 --> 00:05:30,121
Asa ca am crescut,
am intrat in jocul drogurilor.
110
00:05:30,189 --> 00:05:31,247
Inainte sa-mi dau seama...
111
00:05:31,324 --> 00:05:34,088
eram numarul unu
pe strazile din Philly...
112
00:05:34,160 --> 00:05:37,823
dar apoi trupa a facut o prostie,
si eu am fost legat.
113
00:05:37,897 --> 00:05:39,592
Nu doar m-au inchis...
114
00:05:39,665 --> 00:05:42,099
frate, m-au legat
intr-un mod cretin...
115
00:05:42,168 --> 00:05:44,363
chiar in fata sotiei
si fiicei mele.
116
00:05:44,437 --> 00:05:46,029
Dar stiti cum joaca ei.
117
00:05:46,105 --> 00:05:47,436
Fac exact ce le taie capul.
118
00:05:47,507 --> 00:05:49,941
Imi sun avocatul !
Jur !
119
00:05:50,009 --> 00:05:52,273
M-au acuzat
pentru complicitate la crima...
120
00:05:52,345 --> 00:05:55,314
patru amenzi in trafic,
plus o violare de eliberare conditionata.
121
00:05:55,381 --> 00:05:57,008
Stiam ca nu ma pot tine mult...
122
00:05:57,083 --> 00:05:58,710
pentru ca n-am intrat niciodata
in cacat...
123
00:05:58,785 --> 00:06:01,913
dar complicitate la crima
in timpul cautiunii...
124
00:06:01,988 --> 00:06:03,979
Cum spun ei ?
"Poti sa uiti."
125
00:06:04,056 --> 00:06:06,923
Ma lupt pentru viata mea.
Chiar ca eram in cacat.
126
00:06:06,993 --> 00:06:10,622
Miza era viitorul meu...
127
00:06:10,696 --> 00:06:12,129
si totul era
in mainile...
128
00:06:12,198 --> 00:06:15,190
poponarului astuia...
C-Zer.
129
00:06:16,402 --> 00:06:17,994
C-Zer avea cateva argumente.
130
00:06:18,070 --> 00:06:20,061
Conducea un chop shop
in imprejurimi...
131
00:06:20,139 --> 00:06:22,107
si facea bani din
duplicat chei...
132
00:06:22,175 --> 00:06:24,234
pentru cioroiul de Dame,
si, dupa cum stiti...
133
00:06:24,310 --> 00:06:26,540
tot ce avea Dame,
eu luam.
134
00:06:26,612 --> 00:06:27,806
Care-i treaba, C-Zer ?
135
00:06:27,880 --> 00:06:30,713
Deci, i-am facut lui C-Zer o oferta.
136
00:06:30,783 --> 00:06:32,216
Iti amintesti cand te-am intrebat, uh...
137
00:06:32,285 --> 00:06:34,378
vrei sa renunti sau sa mori ?
138
00:06:34,454 --> 00:06:35,546
El a refuzat.
139
00:06:35,621 --> 00:06:37,282
Nu vreau sa renunt.
140
00:06:37,356 --> 00:06:38,618
Dar eu am insistat.
141
00:06:38,691 --> 00:06:40,386
Atunci, mori, C-Zer.
142
00:06:41,461 --> 00:06:43,861
Am tres cam de cinci ori.
143
00:06:46,532 --> 00:06:49,433
Spre ghinionul lui, C-Zer
a supravietuit.
144
00:06:49,502 --> 00:06:51,402
Cap patrat.
145
00:06:51,471 --> 00:06:53,268
Cacat,
dar totusi am rezolvat-o si pe asta.
146
00:06:54,474 --> 00:06:55,736
In noaptea dinaintea marturiei...
147
00:06:55,808 --> 00:06:58,641
I-am trimis pe Baby Boy si D-Nice
in culcusul mamei lui C-Zer.
148
00:06:58,711 --> 00:07:00,576
Nu ne sensibilizezi batrano.
149
00:07:00,646 --> 00:07:01,738
Poti sa te opresti din plans.
150
00:07:01,814 --> 00:07:03,873
Ei i-au aratat poze
cu toata familia...
151
00:07:03,950 --> 00:07:05,542
adrese si tot tacamul...
152
00:07:05,618 --> 00:07:08,587
au spus ca daca fiul sau
depune marturie impotriva mea...
153
00:07:08,654 --> 00:07:10,747
ei o vor lega
si o vor obliga...
154
00:07:10,823 --> 00:07:13,849
sa priveasca cum sunt
executati toti membrii familiei.
155
00:07:13,926 --> 00:07:15,791
Suna-l ! Vorbeste cu el chiar acum !
156
00:07:15,862 --> 00:07:18,660
Cacat, nu stiu cum a pus mana
Baby Boy pe pozele lor...
157
00:07:18,731 --> 00:07:21,723
dar batrana a fost socata.
158
00:07:21,801 --> 00:07:23,860
Asta a fost de ajuns.
159
00:07:25,371 --> 00:07:26,929
Formeaza mai repede !
160
00:07:27,006 --> 00:07:29,031
Poti sa identifici persoana...
161
00:07:29,108 --> 00:07:32,043
care te-a impuscat de cinci ori
la Point Blank Ranch ?
162
00:07:32,111 --> 00:07:34,204
Frate, cand statul te vrea...
163
00:07:34,280 --> 00:07:36,407
joaca tare murdar !
164
00:07:37,750 --> 00:07:40,548
Futu-i, ma chinuiam
sa ma concentrez.
165
00:07:40,620 --> 00:07:43,350
Atunci ei m-au lovit
cu acest dans spaniol...
166
00:07:43,422 --> 00:07:47,017
cu acest fund,
acest fund super sexi D.A.
167
00:07:47,093 --> 00:07:49,994
Adica, tarfa asta era rea !
168
00:07:50,062 --> 00:07:53,088
Dar nu ma predau.
Eram deschis.
169
00:07:53,165 --> 00:07:55,861
Cacat, am fost al naibi de aproape
de a ma autocondamna.
170
00:07:57,270 --> 00:07:59,329
Recunosti
barbatul de acolo ?
171
00:07:59,405 --> 00:08:01,396
Nu, sa-i ia dracu pe toti, frate.
Eram concentrat.
172
00:08:01,474 --> 00:08:03,305
La naiba cu asta.
Viata mea era in joc.
173
00:08:03,376 --> 00:08:04,775
Te mai intreb odata.
174
00:08:04,844 --> 00:08:07,005
Il recunosti ? Te rog.
175
00:08:08,447 --> 00:08:10,005
Nu, doamna.
176
00:08:10,082 --> 00:08:11,140
Ce ?
177
00:08:13,753 --> 00:08:16,051
Liniste in sala, va rog.
178
00:08:16,122 --> 00:08:17,146
Liniste !
179
00:08:17,223 --> 00:08:18,520
D-le judecator, acest barbat
a jurat...
180
00:08:18,591 --> 00:08:19,717
in fata juratilor.
181
00:08:19,792 --> 00:08:20,918
D-na avocat, ordine !
182
00:08:20,993 --> 00:08:22,358
Nu puteti permite asa ceva !
Minte !
183
00:08:22,428 --> 00:08:23,656
Destul, D-na avocat !
Ordine !
184
00:08:23,729 --> 00:08:25,026
Recunosti barbatul acela ?
185
00:08:25,097 --> 00:08:26,428
Destul.
186
00:08:38,811 --> 00:08:40,745
Raspunde-mi.
187
00:08:40,813 --> 00:08:42,781
Recunosti acest barbat ?
188
00:08:42,848 --> 00:08:45,009
Il cunosti ?
189
00:08:48,287 --> 00:08:50,346
Nu l-am vazut in viata mea.
190
00:08:52,892 --> 00:08:56,225
Ordine ! Vreau putina liniste
in sala !
191
00:08:58,764 --> 00:09:03,201
Da. Noi am ajuns la el devreme.
192
00:09:03,269 --> 00:09:05,134
Incredibil.
193
00:09:05,204 --> 00:09:08,071
Nu pot sa cred.
Ce ne facem ?
194
00:09:08,140 --> 00:09:12,133
Frate, dupa doua saptamani de
tampenii, probe si audieri
195
00:09:12,211 --> 00:09:13,644
in sfarsit
au luat o hotarare.
196
00:09:13,713 --> 00:09:15,442
Acuzatul sa se ridice !
197
00:09:15,514 --> 00:09:17,243
Eram putin emotionat.
198
00:09:17,316 --> 00:09:19,045
Am stat cu fruntea sus
in fata judecatorului...
199
00:09:19,118 --> 00:09:20,642
dar apoi, C-Zer a dat cu bata-n balta...
200
00:09:20,720 --> 00:09:22,585
Eu stiam ca aveam situatia sub control.
201
00:09:22,655 --> 00:09:25,920
Te condamn
la nu mai putin de 15...
202
00:09:25,992 --> 00:09:28,961
si nu mai mult de 30 de ani
de state correctional facility.
203
00:09:29,028 --> 00:09:30,188
Dar sti ce ?
204
00:09:30,262 --> 00:09:31,752
Frate, totusi m-a ars.
205
00:09:31,831 --> 00:09:33,924
Si, fiind recidivist...
206
00:09:34,000 --> 00:09:36,764
frate, judecatorul m-a
aruncat in parnae.
207
00:09:36,836 --> 00:09:38,804
D-ra, va rog.
208
00:09:38,871 --> 00:09:40,634
Perry fa apel pentru mine...
209
00:09:40,706 --> 00:09:42,901
Dar, omule,
asta nu arata bine.
210
00:09:42,975 --> 00:09:46,001
Si asta a fost. Game over.
211
00:09:52,618 --> 00:09:55,314
In parnae, intalnesti tot felul
de jegosi.
212
00:09:55,388 --> 00:09:57,322
Oricand poti spune
cine are vechime...
213
00:09:57,390 --> 00:09:59,585
dupa fata lui.
214
00:09:59,659 --> 00:10:01,388
Uite-te la albul asta.
215
00:10:01,460 --> 00:10:03,052
E clar ca tremura.
216
00:10:03,129 --> 00:10:04,721
Probabil e un
absolvent de liceu...
217
00:10:04,797 --> 00:10:06,958
legat pentru carti de credit
sau asa ceva.
218
00:10:07,033 --> 00:10:09,934
Tipul de aici...
categoric e pedofil.
219
00:10:10,002 --> 00:10:12,527
Rapitor imputit.
220
00:10:12,605 --> 00:10:15,972
Aici avem un hot de masini,
hot de componente.
221
00:10:16,042 --> 00:10:18,340
Nu poate sta afara din Walgreen's.
222
00:10:18,411 --> 00:10:20,379
El este aici probabil
pentru batai in familie...
223
00:10:20,446 --> 00:10:22,414
sau raharuri din astea.
224
00:10:22,481 --> 00:10:24,449
Uitati-va la el.
225
00:10:24,517 --> 00:10:27,008
El... e deja prea dur.
226
00:10:27,086 --> 00:10:30,249
Poti sa-ti dai seama ca
e prima oara la parnaie.
227
00:10:30,322 --> 00:10:31,914
Si tipul de aici...
228
00:10:31,991 --> 00:10:34,050
categoric a mai fost aici.
229
00:10:34,126 --> 00:10:36,822
Arata ca si cand ar astepta
un agent comercial.
230
00:10:36,896 --> 00:10:38,591
Vezi, treaba e ca...
231
00:10:38,664 --> 00:10:41,030
nu conteaza daca esti
un criminal cu sange rece...
232
00:10:41,100 --> 00:10:45,298
daca esti rapitor,
hot de buzunare sau hot de masini.
233
00:10:45,371 --> 00:10:47,271
Odata ce ti-au pus
catusele...
234
00:10:47,339 --> 00:10:48,829
si au inchis acea poarta...
235
00:10:48,908 --> 00:10:50,432
nu mai esti decat un numar.
236
00:10:50,509 --> 00:10:52,033
Frate, esti proprietatea statului.
237
00:11:05,725 --> 00:11:07,852
- Omule, cum e ? Holler la mine.
- Haide.
238
00:11:10,563 --> 00:11:12,155
Aici e.
239
00:11:14,567 --> 00:11:16,467
In regula, hai.
240
00:11:37,690 --> 00:11:39,282
Sunt liber.
241
00:11:42,862 --> 00:11:44,124
Esti liber !?
242
00:11:44,196 --> 00:11:48,428
Nu, asta e numele meu... Free (liber).
243
00:11:49,935 --> 00:11:51,869
Philadelphia Freeway.
244
00:11:51,937 --> 00:11:53,996
Cum am ajuns aici ?
245
00:11:54,073 --> 00:11:56,871
Puneam mana
pe captura asta din Miami.
246
00:11:56,942 --> 00:11:59,137
Era minunata...
247
00:11:59,211 --> 00:12:01,805
pana cineva a ciripit.
248
00:12:01,881 --> 00:12:03,405
Politia ! Stai !
249
00:12:03,482 --> 00:12:05,473
Amandoi am incurcat-o.
250
00:12:05,551 --> 00:12:07,610
Tu ! Stai pe loc !
251
00:12:32,978 --> 00:12:36,675
Da, cum e, Free ? Beans.
252
00:12:36,749 --> 00:12:38,808
Salaam alekum.
253
00:12:38,884 --> 00:12:41,546
Heh. Walekum a salaam.
254
00:12:41,620 --> 00:12:45,056
Multi negrii il gasesc pe Mohammed
dupa ce sunt inchisi.
255
00:12:45,124 --> 00:12:47,092
Apoi se elibereaza,
isi iau un costum si o boneta...
256
00:12:47,159 --> 00:12:49,150
halesc cateva placinte de dovleac...
257
00:12:49,228 --> 00:12:52,061
ard un "L"
si uita complet de asta.
258
00:12:52,131 --> 00:12:55,294
Vezi ?, dar Free, era
unul din adevaratii musulmani.
259
00:12:55,367 --> 00:12:57,267
Bun venit, fiule.
260
00:12:59,004 --> 00:13:01,336
Bun venit unde ?
261
00:13:01,407 --> 00:13:02,874
IN depozitul asta de cacat ?
262
00:13:02,942 --> 00:13:04,671
Mashallah.
263
00:13:04,743 --> 00:13:06,176
Ce ?
264
00:13:06,245 --> 00:13:09,442
Casa de cacat, vila...
265
00:13:09,515 --> 00:13:11,312
e asa cum o faci tu,
'nteles ?
266
00:13:13,919 --> 00:13:15,352
Da, cum zici tu, omule.
267
00:13:15,421 --> 00:13:17,753
Free nu vorbea mult,
car cand o facea...
268
00:13:17,823 --> 00:13:19,984
spunea intotdeauna lucruri mari.
269
00:13:20,059 --> 00:13:23,654
Recunosc, chiar mi-a placut
negroteiul asta de la inceput.
270
00:13:23,729 --> 00:13:26,960
Dar in puscarie,
nu poti avea incredere in nimeni...
271
00:13:27,032 --> 00:13:28,499
orice s-ar intampla.
272
00:13:28,567 --> 00:13:30,194
De exemplu...
273
00:13:30,269 --> 00:13:32,533
era un negru aici
inchis pe viata.
274
00:13:32,605 --> 00:13:35,233
Toata lumea ii spunea
"The Fist" (pumnul)...
275
00:13:35,307 --> 00:13:38,003
Mare, negru, cioroi urat...
276
00:13:38,077 --> 00:13:39,476
nimic de pierdut.
277
00:13:39,545 --> 00:13:42,912
In fiecare zi,
negrul asta intra in cate un cacat.
278
00:13:42,982 --> 00:13:45,473
Il durea in cur
daca te cunoaste sau nu...
279
00:13:45,551 --> 00:13:47,018
dar intr-o zi...
280
00:13:47,086 --> 00:13:48,815
cretinul asta
va omori pe cineva.
281
00:13:50,890 --> 00:13:53,017
Adica, era aici pe viata.
282
00:13:53,092 --> 00:13:54,582
Cred ca trebuia sa izbucneasca.
283
00:13:54,660 --> 00:13:56,855
Heh. Mie mi se parea comic.
284
00:13:56,929 --> 00:13:58,328
Broad Street Bully.
285
00:13:58,397 --> 00:14:00,490
Nut, care-i treaba, negrule ?!
286
00:14:00,566 --> 00:14:02,500
- Ce se intampla ?
- Care-i treaba ?
287
00:14:02,568 --> 00:14:06,265
In interior, nu sti cu adevarat
ce, ce e si cine, cine e.
288
00:14:06,338 --> 00:14:08,829
Tot ce conteaza in parnaie
e reputatia ta...
289
00:14:08,908 --> 00:14:11,741
si toata lumea imi stia reputatia
de pe strada.
290
00:14:11,810 --> 00:14:15,109
Frate, in 24 de ore,
aveam deja o mica trupa.
291
00:14:15,180 --> 00:14:17,171
Cacat, eram bun.
292
00:14:18,984 --> 00:14:21,214
In fiecare noapte
se petreceau aceleasi chestii...
293
00:14:21,287 --> 00:14:24,154
si cu fiecare zi
se inmulteau.
294
00:14:24,223 --> 00:14:27,454
Singurul lucru care ma
speria in puscarie...
295
00:14:27,526 --> 00:14:29,926
era ca o sa ma obisnuiesc.
296
00:14:55,721 --> 00:14:58,485
Pot sa spun ca Free a cedat
putin...
297
00:14:58,557 --> 00:15:00,491
pentru ca e prea relaxat.
298
00:15:00,559 --> 00:15:03,221
Adica, de fiecare data cand
l-am intrebat de ce e aici...
299
00:15:03,295 --> 00:15:05,923
spunea aceleasi rahaturi.
300
00:15:05,998 --> 00:15:07,966
Hey, Free...
301
00:15:08,033 --> 00:15:09,660
spune-mi adevarul, frate.
302
00:15:09,735 --> 00:15:11,726
Tu sti
totul despre mine, frate.
303
00:15:11,804 --> 00:15:14,364
Ce dracu'
ai facut de esti aici, omule ?
304
00:15:16,942 --> 00:15:19,740
Asculta bine,
greselile nu conteaza.
305
00:15:19,812 --> 00:15:22,508
Sunt consecinte pe care
trebuie sa le suportam.
306
00:15:23,882 --> 00:15:25,713
Cateodata
habar n-aveam...
307
00:15:25,784 --> 00:15:27,979
despre ce dracu'
vorbea Free...
308
00:15:28,053 --> 00:15:30,351
dar il ascultam intotdeauna.
309
00:15:32,758 --> 00:15:34,953
Frate, sunt multe posibilitati
de a-ti omora timpul...
310
00:15:35,027 --> 00:15:36,460
cat timp esti aici.
311
00:15:36,528 --> 00:15:39,019
Poti sa muncesti, sa faci
exercitii...
312
00:15:43,068 --> 00:15:46,060
Sa practici
arta culinara.
313
00:15:46,138 --> 00:15:48,299
Stiti voi, gatitul
si toate cele.
314
00:15:49,675 --> 00:15:52,542
Unora le place
sa practice tamplaria.
315
00:15:54,380 --> 00:15:57,543
In tot acest timp ei se distreaza
facand tot felul de cacaturi...
316
00:15:57,616 --> 00:15:59,607
Frate, eu incercam
sa invat legea.
317
00:15:59,685 --> 00:16:01,448
Cacat, apelul meu
se apropia...
318
00:16:01,520 --> 00:16:04,250
si nu vroiam sa ma bazez
doar pe avocatii mei.
319
00:16:04,323 --> 00:16:06,291
Deci am studiat.
320
00:16:10,095 --> 00:16:13,030
Omule, chestia asta a durat
cam cinci minute.
321
00:16:13,098 --> 00:16:15,589
Erau termeni prea tehnici.
322
00:16:17,503 --> 00:16:21,098
Haide, Akeem. Heh.
323
00:16:21,173 --> 00:16:22,902
Hai, omule,
hai sa facem un dus.
324
00:16:22,975 --> 00:16:24,442
Bine, frate, haide.
325
00:16:24,510 --> 00:16:26,000
Sunt pregatit.
326
00:16:26,078 --> 00:16:27,636
Mashallah.
327
00:16:27,713 --> 00:16:30,511
Peste tot
"Allah" e cu tine, omule.
328
00:16:30,582 --> 00:16:32,015
Mashallah.
329
00:16:32,084 --> 00:16:34,211
Fa-l pe Allah sa
ne scoata de aici, frate.
330
00:16:36,188 --> 00:16:38,213
- Esti gata ?
- Da.
331
00:16:56,442 --> 00:16:57,773
La dracu' !
332
00:16:57,843 --> 00:16:58,969
Ce s-a intamplat, frate ?
333
00:16:59,044 --> 00:17:01,012
A fost cineva
in celula noastra, omule !
334
00:17:01,080 --> 00:17:02,308
Asta-i nebunie.
335
00:17:03,449 --> 00:17:05,542
Hey, C.O. !
336
00:17:06,585 --> 00:17:07,643
C.O. !
337
00:17:07,719 --> 00:17:09,050
Ce-i ? Ai vreo problema ?
338
00:17:09,121 --> 00:17:11,385
Da, omule. Tu umbli
pri blocul asta futut toata ziua.
339
00:17:11,457 --> 00:17:13,925
Nu ai vazut pe nimeni
intrand in celula noastra ?
340
00:17:13,992 --> 00:17:15,755
Oh, trebuie sa ai grija aici.
341
00:17:15,828 --> 00:17:17,227
Ai multe lucruri frumoase.
342
00:17:17,296 --> 00:17:19,662
O pereche de tenisi super.
Merita.
343
00:17:19,731 --> 00:17:21,756
Omule, sa te fut !
344
00:17:21,834 --> 00:17:23,597
Nebun futut !
345
00:17:23,669 --> 00:17:25,967
Omule, cacatul asta
nu are nici un sens.
346
00:17:26,038 --> 00:17:28,598
Adica, cine ar intra
in celula mea ?
347
00:17:28,674 --> 00:17:32,132
S-ar putea sa isi lege
singuri sireturile de gat.
348
00:17:32,211 --> 00:17:35,544
Adica, iti risti viata
pentru o pereche de tenisi ?
349
00:17:35,614 --> 00:17:37,912
Nu, omule.
350
00:17:37,983 --> 00:17:40,349
Si ca sa fie si mai rau...
351
00:17:40,419 --> 00:17:43,911
in ziua urmatoare, omul meu D-Nice
a venit in vizita.
352
00:17:43,989 --> 00:17:47,425
Apare doar atunci
cand trebuie sa-mi aduca vesti bune.
353
00:17:47,493 --> 00:17:49,051
Care-i treaba, D ?
354
00:17:49,128 --> 00:17:51,995
Cum e, omule. Sti a trebuit
sa vin sa-mi vad amicul, omule.
355
00:17:52,197 --> 00:17:54,097
Imi spun Billy D-Nice...
356
00:17:54,166 --> 00:17:56,726
finut, destept, si poz.
357
00:17:56,802 --> 00:17:58,702
Oricand mai destept
decat ceilalti.
358
00:17:58,770 --> 00:18:01,136
Da, nu te-am mai
vazut de mult, omule.
359
00:18:01,206 --> 00:18:02,673
Ce se petrece, omule ?
360
00:18:02,741 --> 00:18:04,231
Toate-s bune.
361
00:18:07,846 --> 00:18:09,609
Totul e bine ?
362
00:18:09,681 --> 00:18:11,012
Totul.
363
00:18:11,083 --> 00:18:13,142
Urasc camerele astea'
pentru vizite...
364
00:18:13,218 --> 00:18:15,778
vorbesti doar
la telefon.
365
00:18:15,854 --> 00:18:18,482
Probabil ca ne inregistreaza
chiar acum.
366
00:18:18,557 --> 00:18:20,457
Spune-mi, totusi.
Ce se mai intampla, omule ?
367
00:18:20,526 --> 00:18:22,585
Pai, am tinut o petrecere.
368
00:18:26,098 --> 00:18:27,292
Ati tinut o petrecere ?
369
00:18:27,366 --> 00:18:30,096
De fapt, am avut patru
petreceri in ultimele doua saptamani.
370
00:18:30,169 --> 00:18:32,296
Ati avut patru petreceri ?
371
00:18:32,371 --> 00:18:33,804
In ultimele doua saptamani.
372
00:18:33,872 --> 00:18:36,033
Am avut una in West Philly.
Petrecere surpriza.
373
00:18:36,108 --> 00:18:38,076
Stai. Stai.
Nu misca.
374
00:18:38,143 --> 00:18:39,303
N-am facut nimic, omule.
375
00:18:39,378 --> 00:18:41,437
Ce dracu
faceti, omule ?
376
00:18:41,513 --> 00:18:43,481
Haide, omule.
377
00:18:46,718 --> 00:18:48,686
Sti ce mult imi plac astea, nu ?
378
00:18:48,754 --> 00:18:50,984
Sti,
imi plac petrecerile surpriza, frate.
379
00:18:51,056 --> 00:18:53,854
Da. Oh, Nada a tinut petrecere.
380
00:18:54,893 --> 00:18:56,622
Tu, da-mi geanta.
381
00:18:56,695 --> 00:18:57,719
- Nu misca.
- Da-mi aia.
382
00:18:57,796 --> 00:18:59,525
- La revedere.
- Jegosilor.
383
00:19:02,968 --> 00:19:04,299
Omul tau, Nada ?
384
00:19:04,369 --> 00:19:06,564
Omul meu Nada.
385
00:19:06,638 --> 00:19:09,072
Si cum s-a desfasurat petrecerea ?
386
00:19:09,141 --> 00:19:11,632
Nu a venit nici o tarfa.
387
00:19:11,710 --> 00:19:13,075
Numai negrii.
388
00:19:13,145 --> 00:19:15,909
- Numai negrii ?
- Negrii murdari.
389
00:19:15,981 --> 00:19:18,916
Ati aflat cine a
organizat petrecerea ?
390
00:19:18,984 --> 00:19:20,918
Inca incercam
sa ne dam seama.
391
00:19:20,986 --> 00:19:22,351
Da, trebuie
sa descoperiti, omule.
392
00:19:22,421 --> 00:19:23,911
Sa va recuperati banii.
393
00:19:25,257 --> 00:19:28,420
Oh, da. Chris si Neef l-au vazut
pe omul tau Dame in South Street.
394
00:19:28,493 --> 00:19:29,892
Dame ?
395
00:19:37,069 --> 00:19:38,866
Sa-l fut pe Dame, frate.
396
00:19:38,937 --> 00:19:41,201
Spune-mi despre
petreceri, omule.
397
00:19:41,273 --> 00:19:43,867
Baietii tai din
M-l-A au aparut, frate.
398
00:19:43,942 --> 00:19:45,671
Au tinut o petrecere nebuna.
399
00:19:45,744 --> 00:19:47,041
Cine le-a organizat-o ?
400
00:19:47,112 --> 00:19:48,272
Baby Boy.
401
00:19:48,347 --> 00:19:49,314
Te sun eu.
402
00:19:49,381 --> 00:19:50,905
Chiar el e, frate.
403
00:19:50,983 --> 00:19:53,713
El face bani.
El face pozele alea, omule.
404
00:19:56,088 --> 00:19:58,682
Babito.
405
00:19:58,757 --> 00:20:00,054
Iti amintesti de mine ?
406
00:20:00,125 --> 00:20:03,026
Mario, cum merge treaba,
playboy ?
407
00:20:03,095 --> 00:20:04,562
Sunt surprins sa
va vad pe aici.
408
00:20:04,630 --> 00:20:06,325
Nu va merge bine
smecherilor ?
409
00:20:06,398 --> 00:20:08,992
Nu ma mai suni.
Ma faci sa vin aici...
410
00:20:09,067 --> 00:20:10,694
si sa vorbesc cu tine
personal, huh ?
411
00:20:10,769 --> 00:20:12,896
Hey, eu nu te sun,
motherfucker.
412
00:20:12,971 --> 00:20:14,768
De ce sa te sun eu ?
Nu eu eram.
413
00:20:14,840 --> 00:20:15,898
M-am saturat sa ma joc cu tine.
414
00:20:15,974 --> 00:20:17,271
Unde sunt banii mei ?
415
00:20:17,342 --> 00:20:18,809
Hey, cine te crezi tu
sa vorbesti asa cu mine ?
416
00:20:18,877 --> 00:20:21,175
Nu ma dispretuii la mine
in cartier, in fata amicilor mei.
417
00:20:21,246 --> 00:20:23,305
Va fut pe toti guala-gualas, omule.
418
00:20:23,382 --> 00:20:24,644
Ce, cioroiule ? Ce ?
419
00:20:24,716 --> 00:20:27,116
Va fut. Va fut pe toti cioroilor.
420
00:20:27,185 --> 00:20:29,949
Yeah. Baby Boy...
cel salbatic.
421
00:20:30,022 --> 00:20:32,149
Eu tin ABM in joc.
422
00:20:32,224 --> 00:20:33,623
Avem si arme, negrule.
423
00:20:33,692 --> 00:20:34,954
Haide, negrule. Fa-o.
424
00:20:35,027 --> 00:20:36,961
Trage, negrule. Si noi avem arme.
425
00:20:37,029 --> 00:20:38,496
Calmeaza-te.
426
00:20:38,563 --> 00:20:39,655
Va fut pe toti.
427
00:20:39,731 --> 00:20:41,494
Te fut, Mario.
428
00:20:41,566 --> 00:20:42,692
Lucky imi place de el.
429
00:20:42,768 --> 00:20:44,133
Putin imi pasa
de cine-ti place.
430
00:20:44,202 --> 00:20:46,261
- Imi vreau banii inapoi.
- Bine, vino si ia-i.
431
00:20:46,338 --> 00:20:48,329
Nu vei fii
niciodata platit, jegosule !
432
00:20:48,407 --> 00:20:50,238
Baby Boy
le-a organizat o petrecere, huh ?
433
00:20:50,309 --> 00:20:51,799
O petrecere nebuna.
434
00:20:51,877 --> 00:20:53,139
A devorat toate puicutele, omule.
435
00:20:53,211 --> 00:20:54,838
Le-a futut pe toate-n gura.
436
00:20:54,913 --> 00:20:57,177
Le-a pus-o la toate, huh ?
437
00:20:57,249 --> 00:20:58,978
Toate puicutele.
438
00:20:59,051 --> 00:21:01,645
Cred ca proverbul e adevarat...
439
00:21:01,720 --> 00:21:03,483
Timpeniile se petrec in trei.
440
00:21:03,555 --> 00:21:07,252
Pentru ca in trei luni, legatura
noastra de baza a fost prinsa...
441
00:21:09,227 --> 00:21:11,957
unul din cei mai buni oameni
a fost rapit...
442
00:21:12,030 --> 00:21:15,363
si cel care trebuia sa fie
mana mea dreapta...
443
00:21:15,434 --> 00:21:18,028
intra in controverse
cu partenerii.
444
00:21:22,040 --> 00:21:24,668
Ar trebui sa-i ceri lui numarul
si sa-l inviti la petrecere.
445
00:21:24,743 --> 00:21:27,940
Ei tin tot felul de
petreceri afara, omule.
446
00:21:28,013 --> 00:21:30,413
Voi traiti din asta.
447
00:21:30,482 --> 00:21:32,973
Eu sunt aici,
si voi afara va petreceti.
448
00:21:33,051 --> 00:21:35,713
Asta s-a intamplat, D.
449
00:21:35,787 --> 00:21:37,220
Asta a fost, omule.
450
00:21:37,289 --> 00:21:40,884
Oh. Vreau sa-mi faci un serviciu.
451
00:21:40,959 --> 00:21:43,985
Tu, Baby Boy...
452
00:21:44,062 --> 00:21:46,326
Opriti-va dracu' din chefuit.
453
00:21:46,398 --> 00:21:48,059
Puteti face asta ?
454
00:21:48,133 --> 00:21:49,691
Eu pot.
455
00:21:49,768 --> 00:21:52,032
In regula, omule.
'Ca, vreau sa zic...
456
00:21:52,104 --> 00:21:54,868
Urasc sa zic asta, omule, dar...
457
00:21:54,940 --> 00:21:56,669
Sunt mandru de voi.
458
00:22:00,212 --> 00:22:01,406
Nu, sincer.
459
00:22:01,480 --> 00:22:04,313
Sunt al dracu' de mandru
de voi, frate.
460
00:22:05,617 --> 00:22:08,745
La naiba ! Negrii astia
au probleme...
461
00:22:08,820 --> 00:22:10,378
si eu sunt inchis aici.
462
00:22:10,455 --> 00:22:12,548
Frate, nu pot fii
atat de stresat.
463
00:22:13,859 --> 00:22:15,224
La dracu' cu petrecerile.
464
00:22:15,293 --> 00:22:16,920
Stiu ce dracu'
o sa fac, totusi.
465
00:22:17,429 --> 00:22:20,159
O s-o sun pe Aisha
si o sa facem dragoste.
466
00:22:20,232 --> 00:22:22,462
Futu-i. Si infractorii
au nevoie de dragoste, nu ?
467
00:22:22,534 --> 00:22:24,058
- Alo ?
- Aici operatorul.
468
00:22:24,136 --> 00:22:25,797
Aveti un apel cu taxa inversa
de la Beans.
469
00:22:25,871 --> 00:22:27,133
Acceptati ?
470
00:22:27,205 --> 00:22:28,672
Da, accept.
471
00:22:28,740 --> 00:22:30,765
Hey, iubito. Eu sunt, Beans.
472
00:22:30,842 --> 00:22:31,900
Cine ?
473
00:22:31,977 --> 00:22:33,842
Beans. Care-i treaba, Boo ?
474
00:22:33,912 --> 00:22:36,642
Beans ? Da, pai,
nu cunosc nici un Beans.
475
00:22:36,715 --> 00:22:38,842
Hei,
nu te mai juca cu mine.
476
00:22:38,917 --> 00:22:40,851
Asculta.
Nu ma joc, OK ?
477
00:22:40,919 --> 00:22:42,318
Ti se pare ca ma joc ?
478
00:22:42,387 --> 00:22:43,479
Nu ma joc cu tine.
479
00:22:43,555 --> 00:22:44,783
Aisha, cu cine
dracu' vorbesti ?
480
00:22:44,856 --> 00:22:46,187
Pentru ca tu ai spus,
ai promis...
481
00:22:46,258 --> 00:22:47,885
ca n-o sa ne parasesti,
de aia.
482
00:22:47,959 --> 00:22:49,620
Ho, ho, ho.
Stai putin.
483
00:22:49,694 --> 00:22:51,286
Aisha, tu sti
cu cine vorbesti ?
484
00:22:51,363 --> 00:22:53,729
Putin imi pasa,
grasan, negru ce esti.
485
00:22:53,799 --> 00:22:54,959
Lasa-ma sa-ti spun...
486
00:22:55,033 --> 00:22:56,523
De ce dracu'
tipi asa ?
487
00:22:56,601 --> 00:22:58,364
Ce dracu'
ar trebui sa fac, huh ?
488
00:22:58,437 --> 00:22:59,734
Ce sa fac ?
489
00:22:59,805 --> 00:23:02,330
Ce ar trebuii sa faca
sotia si fiica ta, huh ?
490
00:23:02,407 --> 00:23:04,238
Futu-i, spune-mi,
bolnav imputit !
491
00:23:04,309 --> 00:23:06,675
Condamnatule ! Ce dracu'
trebuie sa fac ?
492
00:23:06,745 --> 00:23:08,975
Sa te fut, Beans ! Las-o balta !
493
00:23:09,047 --> 00:23:10,378
A-alo ?
494
00:23:11,683 --> 00:23:13,014
Alo ?
495
00:23:13,084 --> 00:23:14,915
Tampitul asta a inchis.
496
00:23:23,895 --> 00:23:26,022
Hey, Nut.
Il vezi pe negrul asta ?
497
00:23:26,097 --> 00:23:28,565
Asta-i negrul care
a intrat in celula noastra.
498
00:23:28,633 --> 00:23:30,999
- Ce ? Unde ?
- Nu te uita, nu te uita.
499
00:23:31,069 --> 00:23:32,798
Negrul asta, chiar aici, omule.
500
00:23:32,871 --> 00:23:34,236
La naiba, asta-i negrul.
501
00:23:34,306 --> 00:23:36,536
Aia-s tenisii tai.
Si ce-ai sa faci, te uiti ?
502
00:23:36,608 --> 00:23:38,940
Ce dracu'
crezi ca am sa fac ?
503
00:23:39,010 --> 00:23:40,443
Am sa fac rost de o surubelnita...
504
00:23:40,512 --> 00:23:42,707
si am sa-l carpesc pe negrul asta.
505
00:23:42,781 --> 00:23:44,840
Asta e.
Lasa-ma pe mine sa ma ocup, frate.
506
00:23:44,916 --> 00:23:46,440
Nu, Nu.
507
00:23:46,518 --> 00:23:48,110
Eu ma duc sa ma spal...
508
00:23:48,186 --> 00:23:49,949
si negrul asta
intra in celula noastra...
509
00:23:50,021 --> 00:23:52,455
si imi ia lucrurile ?
510
00:23:52,524 --> 00:23:54,685
Trebuie sa rezolv
singur asta, frate.
511
00:23:56,127 --> 00:23:57,219
Da, in regula, omule.
512
00:23:57,295 --> 00:23:58,785
Ce e cu Baby Boy ?
513
00:24:00,665 --> 00:24:02,724
Frate, ne trebuie alt partener, omule.
514
00:24:02,801 --> 00:24:04,632
Pai, atunci, gaseste unul.
515
00:24:04,703 --> 00:24:07,831
O spui asa, de parca
cacatul asta ar fi asa de simplu.
516
00:24:07,906 --> 00:24:09,134
"Atunci, gaseste unul."
517
00:24:09,207 --> 00:24:10,697
How the fuck
O sa gasesc un partener...
518
00:24:10,775 --> 00:24:12,003
atata timp cat sunt aici cu tine ?
519
00:24:12,077 --> 00:24:13,339
Tipul asta de aici.
520
00:24:13,411 --> 00:24:15,936
Si poate sa-ti gaseasca
si o surubelnita.
521
00:24:16,014 --> 00:24:18,505
Cine... la naiba,
dupa atata timp, Free...
522
00:24:18,583 --> 00:24:19,777
si nu spui nimic ?
523
00:24:19,851 --> 00:24:21,478
Nu m-ai intrebat, 'n regula ?
524
00:24:21,553 --> 00:24:25,649
Asculta, omul meu Loco din
casa spaniona...
525
00:24:25,724 --> 00:24:27,385
Inainte obisnuiam
sa merg cu el.
526
00:24:27,459 --> 00:24:30,189
Iese peste o luna.
527
00:24:30,262 --> 00:24:32,253
Atunci, aranjeaza cacatu' asta, omule.
528
00:24:32,330 --> 00:24:34,457
Vezi, despre asta vorbesc.
529
00:24:34,533 --> 00:24:37,001
Am descoperit ca colegul
meu era un tip pe cinste.
530
00:24:37,068 --> 00:24:40,299
Avea un partener,
si putea sa-mi dea o surubelnita.
531
00:24:40,372 --> 00:24:43,034
Atata timp a trecut,
si el n-a spus nimic.
532
00:24:43,108 --> 00:24:44,837
Stiam ca-mi place
jegosul asta.
533
00:24:44,910 --> 00:24:47,242
Nu mai spune. Te-am prins.
534
00:24:51,249 --> 00:24:54,810
Partenerul lui Free
era El Pollo Loco.
535
00:24:54,886 --> 00:24:56,786
Mi-a dat ce-mi trebuia...
536
00:24:56,855 --> 00:24:58,686
adica asta.
537
00:25:36,094 --> 00:25:37,527
Ridica-te.
538
00:25:38,663 --> 00:25:40,654
Intrii peste mine in celula mea ?
539
00:25:43,835 --> 00:25:45,928
Taci. Taci dracu' din gura.
540
00:25:47,272 --> 00:25:48,739
Taci, taci.
541
00:25:50,675 --> 00:25:52,370
Imputitule.
542
00:26:12,030 --> 00:26:14,863
In dimineata urmatoare,
ne-au luat pe mine si pe Loco...
543
00:26:14,933 --> 00:26:17,697
ne-au dus
la director...
544
00:26:17,769 --> 00:26:21,500
un arogant
imputit.
545
00:26:21,573 --> 00:26:23,040
Yo. A venit politia, yo.
546
00:26:23,108 --> 00:26:25,042
Afla daca negrul ala
a suflat ceva, ma auzi ?
547
00:26:25,110 --> 00:26:27,908
Spuneau ca
e mai urdar decat cacatul.
548
00:26:27,979 --> 00:26:29,879
Eu ii consider pe toti murdari.
549
00:26:29,948 --> 00:26:32,508
A incercat sa ne faca sa vorbim.
550
00:26:32,584 --> 00:26:35,246
Cacat, prefer sa mor
decat sa multumesc un sobolan.
551
00:26:35,320 --> 00:26:38,084
El Pollo Loco.
552
00:26:38,156 --> 00:26:40,886
Asta-i o porecla buna.
553
00:26:40,959 --> 00:26:43,018
"Puicuta nebuna, " nu-i asa ?
554
00:26:45,330 --> 00:26:47,389
Sti ce e amuzant ?
555
00:26:47,465 --> 00:26:50,457
Fata mea de 2 ani are o porecla.
556
00:26:50,535 --> 00:26:53,504
Ii spunem
Blueberry Muffin Stinky Butt.
(Cur mirositor a prajitura de afine)
557
00:26:53,571 --> 00:26:55,562
Cu asta te-a luat.
558
00:26:56,908 --> 00:26:59,308
Cand ti se termina perioada ?
In 17 ?
559
00:26:59,377 --> 00:27:01,311
Cat vine asta, o luna ?
560
00:27:01,379 --> 00:27:03,210
Mi putin de o luna.
561
00:27:04,849 --> 00:27:06,476
Ti-a mai ramas o luna.
562
00:27:06,551 --> 00:27:08,849
Livrezi spargatoare de ghiata ?
563
00:27:10,488 --> 00:27:12,718
Sti ca a murit, nu ?
564
00:27:12,791 --> 00:27:15,919
Da. Tu esti complice.
565
00:27:17,162 --> 00:27:19,858
Criminalul numaru unu.
566
00:27:21,232 --> 00:27:23,291
Totul e inregistrat.
567
00:27:23,368 --> 00:27:27,134
I-am aratat caseta prietenului
tau Beans azi dimineata.
568
00:27:27,205 --> 00:27:29,070
Dupa cateva secunde...
569
00:27:29,140 --> 00:27:31,608
el ti-a pronuntat numele.
570
00:27:31,676 --> 00:27:33,405
"Loco !"
571
00:27:34,746 --> 00:27:36,304
E dezgustator.
572
00:27:36,381 --> 00:27:38,406
Dar ce ai de gand sa faci ?
573
00:27:38,483 --> 00:27:42,385
Intreaba-ma... Eu spun, sa-l fut.
574
00:27:42,454 --> 00:27:44,547
El te-a turnat.
575
00:27:44,622 --> 00:27:46,556
E deja la cutie.
576
00:27:46,624 --> 00:27:49,718
Vrei sa mai stai
inca trei ani pentru tipul asta ?
577
00:27:49,794 --> 00:27:51,352
Iesi.
578
00:27:51,429 --> 00:27:54,193
Fa niste bani,
fa ceva, huh ?
579
00:27:55,433 --> 00:27:57,867
Ai fost vreodata in gaura ?
580
00:27:57,936 --> 00:28:00,666
Imposibil.
581
00:28:00,739 --> 00:28:02,866
Am incercat cam
o ora si jumatate, o data...
582
00:28:02,941 --> 00:28:04,465
sa vezi cum e.
583
00:28:04,542 --> 00:28:08,376
Aveam impresia
ca o sa mor.
584
00:28:08,446 --> 00:28:11,040
Si tu te uiti la, ce...
585
00:28:11,116 --> 00:28:15,712
730 zile, Domnul...
586
00:28:16,888 --> 00:28:18,947
Beans ?
Ce fel de nume e asta ?
587
00:28:19,023 --> 00:28:22,015
Esti un om matur.
588
00:28:22,093 --> 00:28:24,755
Fa-mi un serviciu.
589
00:28:24,829 --> 00:28:27,297
Cat te-a platit
pentru asta ?
590
00:28:27,365 --> 00:28:29,595
Sper ca a fost ieftin...
591
00:28:29,667 --> 00:28:31,931
pentru ca acest
sobolan pe jumatatePuerto Rican...
592
00:28:32,003 --> 00:28:34,494
te-a vandut pe nimic...
593
00:28:36,941 --> 00:28:38,932
OK.
594
00:28:39,010 --> 00:28:41,478
Nu vrei sa vorbesti.
Te simt. Bravo tie.
595
00:28:41,546 --> 00:28:43,844
Sti ca am inregistrat totul,
da ?
596
00:28:43,915 --> 00:28:47,248
Sti asta ?
Dar nu vrei sa te ajut.
597
00:28:47,318 --> 00:28:51,118
Nu ai nevoie de ajutorul meu
pen'ca tu esti gangsta !
598
00:28:51,189 --> 00:28:54,386
Fantastic.
Hei, va fi o adevarata placere...
599
00:28:54,459 --> 00:28:56,950
sa te vad imbatranind,
durule.
600
00:28:57,028 --> 00:28:59,019
Da. Da.
601
00:28:59,097 --> 00:29:01,463
Fiica ta nu isi va mai vedea
tatal...
602
00:29:01,533 --> 00:29:03,763
pentru ca esti proprietatea statului.
603
00:29:05,703 --> 00:29:08,001
Dragut.
604
00:29:08,072 --> 00:29:11,007
Te crezi
un ucigas, Beans ?
605
00:29:11,075 --> 00:29:12,736
Vrei sa omori ceva ?
606
00:29:16,080 --> 00:29:17,741
Omoara timp.
607
00:29:20,852 --> 00:29:23,616
Acum, iesi dracului
din biroul meu.
608
00:29:23,688 --> 00:29:25,451
Nu ma aveau pe caseta.
609
00:29:25,523 --> 00:29:27,047
Aveau un cacat.
610
00:29:27,125 --> 00:29:29,286
Ne-au lasat pe mine si pe Loco
cam o ora in cutie.
611
00:29:29,360 --> 00:29:30,520
Zi norocoasa.
612
00:29:30,595 --> 00:29:32,324
Adica,
nici nu-l cunosteam pe tip...
613
00:29:32,397 --> 00:29:34,490
dar si-a tinut gura.
614
00:29:34,566 --> 00:29:36,932
Trebuie sa respecti asta.
615
00:29:43,341 --> 00:29:44,740
Hei, cum a fost ?
616
00:29:44,809 --> 00:29:46,743
Dar eu aveam
multe intrebari pentru el...
617
00:29:46,811 --> 00:29:49,678
si stiu ca si el avea
multe sa ma intrebe...
618
00:29:49,747 --> 00:29:53,274
asa ca i-am spus lui Free
sa aranjeze ASAP.
619
00:29:53,351 --> 00:29:56,650
Era timpul sa-l intalnesc
pe acest guala fata-n fata.
620
00:29:56,721 --> 00:29:58,780
Plec, in regula ?
621
00:29:58,857 --> 00:30:00,256
Ma fut in ea politie.
622
00:30:00,325 --> 00:30:01,952
Sti cum facem.
Rezolvam noi asta.
623
00:30:02,026 --> 00:30:03,516
Sigur, omule.
624
00:30:05,129 --> 00:30:08,030
El Pollo Loco...
smecher international...
625
00:30:08,099 --> 00:30:11,193
ambasadorul cocainei.
Sunt o adevarata legenda.
626
00:30:11,269 --> 00:30:12,668
Care-i treaba, frate ?
627
00:30:12,737 --> 00:30:15,729
Ai fost grozav
mai devreme, omule.
628
00:30:15,807 --> 00:30:17,069
Da, pozitiv.
629
00:30:17,141 --> 00:30:19,302
Si eu apreciez
ca ti-ai tinut gura, Bear.
630
00:30:19,377 --> 00:30:21,368
Da. Beans.
631
00:30:21,446 --> 00:30:23,641
Loco. Bear...
632
00:30:23,715 --> 00:30:26,047
Daca el va fi noua
legatura cu ABM...
633
00:30:26,117 --> 00:30:28,381
Trebuia sa stiu totul
despre el.
634
00:30:28,453 --> 00:30:30,751
Am crescut in Miami.
635
00:30:30,822 --> 00:30:33,689
Vrajeala.
Aveam totul.
636
00:30:40,098 --> 00:30:42,157
Pops era
pe jumatate din Philly...
637
00:30:42,233 --> 00:30:43,700
dragut, imputitul.
638
00:30:43,768 --> 00:30:46,498
Mama Dukes direct din
Fajardo, Puerto Rico.
639
00:30:46,571 --> 00:30:49,734
A venit in Miami in '75
cu un zambet de ucigas...
640
00:30:49,807 --> 00:30:51,365
si un joc serios.
641
00:30:51,442 --> 00:30:53,069
Ea era o adevarata
afacere...
642
00:30:53,144 --> 00:30:55,044
iar el tragea foarte bine.
643
00:30:58,816 --> 00:31:00,215
Adevarul e ca...
644
00:31:00,285 --> 00:31:02,685
chiar si lui Pops ii placea sa creada
ca e de speriat...
645
00:31:02,754 --> 00:31:04,187
cand se indrepta spre tine...
646
00:31:04,255 --> 00:31:05,813
Tu, ai pachetul ?
647
00:31:05,890 --> 00:31:07,619
Tu ai banii ?
648
00:31:07,692 --> 00:31:09,523
Ai pachetul ala imputit ?
649
00:31:09,594 --> 00:31:11,425
Tu ai banii ?
650
00:31:12,997 --> 00:31:14,726
Cand ii dobora...
651
00:31:14,799 --> 00:31:16,528
Mama Love
era un gangsta adevarat.
652
00:31:16,601 --> 00:31:17,795
Ce dracu' ?
653
00:31:19,771 --> 00:31:22,501
Ooh, ooh, taticule,
vorbesti prea mult.
654
00:31:22,573 --> 00:31:24,905
Ia pachetul,
hai s-o stergem de aici.
655
00:31:24,976 --> 00:31:27,501
Trima femeie rapitoare
din istoria SoBe...
656
00:31:27,578 --> 00:31:29,045
South Beach, Florida.
657
00:31:29,113 --> 00:31:31,343
S-au casatorit si au devenit
un fel de Bonnie si Clyde...
658
00:31:31,416 --> 00:31:32,883
pentru cel putin 6 ani.
659
00:31:32,951 --> 00:31:34,418
Oricum, asta am auzit eu.
660
00:31:34,485 --> 00:31:35,884
Abia daca i-am cunoscut.
661
00:31:37,188 --> 00:31:38,678
Eram singur tot timpul.
662
00:31:38,756 --> 00:31:41,247
Am inceput sa am
usoare probleme de disciplina.
663
00:31:41,326 --> 00:31:43,385
Sa fut A.D.D.
664
00:31:43,461 --> 00:31:46,225
Am avut A.D.D.D.D.D.D.D.
665
00:31:47,966 --> 00:31:50,491
Mana dreapta a lui tata
era un tip pe nume Biggis.
666
00:31:50,568 --> 00:31:52,536
Au crescut impreuna in Philly.
667
00:31:52,603 --> 00:31:55,071
Era renumit pentru
ca nenorocea negrii.
668
00:31:55,139 --> 00:31:57,801
A fost si profesionist
timp de cateva minute...
669
00:31:57,875 --> 00:31:59,172
a rezistat cateva reprize.
670
00:31:59,243 --> 00:32:01,711
Biggis ura pe toata lumea...
671
00:32:01,779 --> 00:32:03,679
in afara de mine si de familia mea.
672
00:32:03,748 --> 00:32:05,340
Ce faci, Loco ?
673
00:32:05,416 --> 00:32:07,680
A avut grija de mine
toata viata.
674
00:32:07,752 --> 00:32:09,413
Vrei sa distrugi ceva, huh ?
675
00:32:09,487 --> 00:32:11,580
Huh ? Incepi deja ?
Ridica mainile. Hai.
676
00:32:11,656 --> 00:32:13,021
Nu poti tine pasul ?
Hai. Haide.
677
00:32:13,091 --> 00:32:14,991
Trebuie sa tii mainile
asa.
678
00:32:15,059 --> 00:32:16,822
Haide ! Haide !
679
00:32:19,063 --> 00:32:20,257
OK, ai castigat.
680
00:32:20,331 --> 00:32:22,595
Era atata praf
in South Beach...
681
00:32:22,667 --> 00:32:24,430
nici nu-ti poti inchipuii !
682
00:32:24,502 --> 00:32:26,333
Era peste tot.
683
00:32:26,404 --> 00:32:28,497
Parintii mei erau
atat de captati de acest joc...
684
00:32:28,573 --> 00:32:30,473
orice tampenie
am facut...
685
00:32:30,541 --> 00:32:33,032
nu m-au batut niciodata.
686
00:32:34,379 --> 00:32:37,644
Apoi, intr-o dimineata,
totul s-a schimbat.
687
00:32:39,117 --> 00:32:41,415
Biggis nu m-a bagat niciodata
in aceasta poveste.
688
00:32:41,486 --> 00:32:42,919
Spunea ca nu conteaza.
689
00:32:42,987 --> 00:32:45,785
Ei au plecat
si nu se vor mai intoarce.
690
00:32:45,857 --> 00:32:47,347
Esti OK, omuletule ? Hai aici.
691
00:32:49,394 --> 00:32:53,490
In urmatorii 16 ani,
Biggis a fost tot timpul cu mine.
692
00:32:53,564 --> 00:32:54,531
Biggis ! Ce dracu' ?
693
00:32:54,599 --> 00:32:55,793
La multi ani, pustiule.
694
00:32:55,867 --> 00:32:57,494
Omule... un pistol cu apa ?
695
00:32:57,568 --> 00:32:59,229
Biggis abia m-a crescut...
696
00:32:59,303 --> 00:33:01,669
m-a scapat de belele,
m-a invatat cum sa dau lovituri...
697
00:33:01,739 --> 00:33:03,400
mi-a bagat bani in buzunar...
698
00:33:03,474 --> 00:33:05,408
si, 'din intamplare'
un pistol automat...
699
00:33:05,476 --> 00:33:07,376
in mana.
700
00:33:07,445 --> 00:33:09,310
Omule, asta costa mai
mult decat am eu.
701
00:33:09,380 --> 00:33:12,713
Dar cel mai important...
Biggis era unica mea ruda...
702
00:33:12,784 --> 00:33:14,411
Si il iubeam.
703
00:33:15,787 --> 00:33:17,948
Pe cand aveam cam 18 ani...
704
00:33:18,022 --> 00:33:20,217
Biggis mi l-a prezentat
pe acest tip...
705
00:33:20,291 --> 00:33:22,418
El Plaga... Ciuma.
706
00:33:22,493 --> 00:33:24,586
Era din yelzabar...
707
00:33:24,662 --> 00:33:26,254
si cand vroia ceva...
708
00:33:26,330 --> 00:33:28,560
pur si simplu obtinea.
709
00:33:32,804 --> 00:33:34,897
Eu eram purtatorul de cuvant,...
710
00:33:34,972 --> 00:33:37,907
relatii publice cu negrii.
Ma-ntelegi ?
711
00:33:37,975 --> 00:33:39,943
Pe oricine vroia El Plaga
sa cunoasca...
712
00:33:40,011 --> 00:33:41,603
il anunta pe Biggis...
713
00:33:41,679 --> 00:33:43,408
si Biggis ma trimitea pe mine...
714
00:33:43,481 --> 00:33:45,210
si nu l-am cunoscut niciodata
pe negrul asta.
715
00:33:45,283 --> 00:33:47,478
Dar pen' ca
l-am futut...
716
00:33:47,552 --> 00:33:49,713
oriunde mergeam in 3-0-5...
717
00:33:49,787 --> 00:33:51,778
numele meu era cunoscut.
718
00:33:51,856 --> 00:33:54,416
Miami era
locul meu de joaca.
719
00:33:54,492 --> 00:33:58,258
Afacerile mergeau asa de bine
unnegru de mijloc ca mine...
720
00:33:58,329 --> 00:34:00,263
se simtea ca un rege.
721
00:34:00,331 --> 00:34:02,094
Ma invarteam pe acolo,
agatam puicute...
722
00:34:02,166 --> 00:34:03,394
hraneam 'porumbeii'...
723
00:34:03,468 --> 00:34:06,494
ca El Pollo Loco ! Ce !
724
00:34:06,571 --> 00:34:08,539
Asta era punctul meu slab...
725
00:34:08,606 --> 00:34:10,164
singura mea slabiciune...
726
00:34:10,241 --> 00:34:12,402
singura chestie de care nici Biggis,
si nici El Plaga...
727
00:34:12,477 --> 00:34:14,468
nu ma puteau scapa...
728
00:34:14,545 --> 00:34:16,035
tarfele.
729
00:34:18,483 --> 00:34:20,781
Aveam o legatura stabila...
730
00:34:20,852 --> 00:34:23,082
cate una pentru fiecare zi
din saptamana.
731
00:34:33,965 --> 00:34:35,626
Nu ma iubesti, negrule.
732
00:34:35,700 --> 00:34:37,565
Daca m-ai iubi,
nu mi-ai spune Marti.
733
00:34:37,635 --> 00:34:39,193
Daca m-ai iubi,
mi-ai spune pe nume Missy.
734
00:34:39,270 --> 00:34:41,261
Asta e numele meu,
iar tu imi spui Marti.
735
00:34:41,339 --> 00:34:43,398
Suni la mine acasa
si intrebi de Marti.
736
00:34:43,474 --> 00:34:45,066
Vezi,
au inceput problemele...
737
00:34:45,143 --> 00:34:47,304
cand tarfa mea de Marti
a vrut program vineri.
738
00:34:47,378 --> 00:34:48,970
Si i-am dat !
739
00:34:49,046 --> 00:34:50,809
Am mutat vinerea sambata...
740
00:34:50,882 --> 00:34:53,476
si atunci Sambata aveam extraprogram.
741
00:34:53,551 --> 00:34:54,779
Faza e...
742
00:34:54,852 --> 00:34:57,650
nimeni nu te poate fute
ca cel pe care-l futi tu.
743
00:34:58,990 --> 00:35:02,517
Imi savuram seara de Vineri
cand s-a intamplat.
744
00:35:05,730 --> 00:35:06,992
Yo.
745
00:35:07,064 --> 00:35:09,464
Hei, Boo, sunt Missy.
746
00:35:09,534 --> 00:35:11,525
Cine ?
747
00:35:11,602 --> 00:35:13,365
Marti !
748
00:35:13,437 --> 00:35:15,371
Marti ?
Ce dracu' se intampla ?
749
00:35:15,439 --> 00:35:16,929
Azi nu e ziua ta.
750
00:35:17,008 --> 00:35:19,704
Am sunat sa-ti spun
ca saptamana viitoare nu pot.
751
00:35:19,777 --> 00:35:21,210
Dar nu-ti face griji...
752
00:35:21,279 --> 00:35:23,304
pen' ca oricum pana atunci
vei fi inchis.
753
00:35:23,381 --> 00:35:25,713
Distreaza-te in inchisoare,
cretin imputit !
754
00:35:29,320 --> 00:35:31,254
Si asta e tot ce-mi lipsea.
755
00:35:34,892 --> 00:35:37,520
Am luat banii,
am curatat cuibul...
756
00:35:37,595 --> 00:35:39,460
si am intins-o
dracului de acolo.
757
00:35:39,530 --> 00:35:42,055
Tarfa m-a turnat.
Dar e in regula.
758
00:35:42,133 --> 00:35:43,862
Cuibul a fost curatat.
759
00:35:43,935 --> 00:35:45,596
Pana sa-si dea seama
politaii...
760
00:35:45,670 --> 00:35:48,070
eu eram in drum
spre Philadelph-i-a.
761
00:35:48,139 --> 00:35:49,970
Ma-ntelegi ?
762
00:35:50,041 --> 00:35:52,407
Am stat putin in Queens.
763
00:35:52,476 --> 00:35:54,569
Dar aveam Philly in sange.
764
00:35:54,645 --> 00:35:56,442
El Plaga a vrut
sa merg acolo...
765
00:35:56,514 --> 00:36:00,746
sa-l verific pe noul smecher,
care vroia munca grea. Grea.
766
00:36:00,818 --> 00:36:02,718
Tipul de negru care vorbea
repede si cu mai multe intelesuri.
767
00:36:02,787 --> 00:36:04,721
Ai auzit vreodata
de Dame, negrule ?
768
00:36:15,032 --> 00:36:16,795
Da, il stiu.
769
00:36:16,867 --> 00:36:19,893
El Plaga a vrut sa merg
si sa-l verific.
770
00:36:19,971 --> 00:36:21,461
De fapt vroia...
771
00:36:21,539 --> 00:36:23,700
sa merg si sa verific
fiecare corp...
772
00:36:23,774 --> 00:36:26,174
fiecare saminta plantata,
fiecare pomisoar...
773
00:36:26,244 --> 00:36:27,541
ramura, frunza...
774
00:36:27,612 --> 00:36:30,012
fiecare petec de pamant.
Ma-ntelegi ?
775
00:36:30,548 --> 00:36:32,880
El Plaga avea dreptate privind
potentialul din Philly.
776
00:36:32,950 --> 00:36:34,281
Dame era singurul negru...
777
00:36:34,352 --> 00:36:36,286
care a reusit intr-adevar
sa faca niste treburi acolo.
778
00:36:36,354 --> 00:36:38,117
Inteleg toate astea.
779
00:36:38,189 --> 00:36:41,215
Dar de ce dracu'
ii soun negrului astuia El Plaga ?
780
00:36:41,292 --> 00:36:43,556
Pen'ca a patruns
in sistem...
781
00:36:43,628 --> 00:36:46,461
si l-a doborat pe nenorocit,
ca un virus.
782
00:36:46,530 --> 00:36:48,293
Na-ntelegi ?
783
00:36:52,503 --> 00:36:54,232
Vrei niste jeleu ?
784
00:36:54,305 --> 00:36:55,772
Nu.
785
00:36:57,041 --> 00:36:58,531
El Plaga m-a imbarligat
in Botanica...
786
00:36:58,609 --> 00:37:00,474
intelegi,
in partea de sud (South Side).
787
00:37:00,544 --> 00:37:02,774
Am primit liber
sa conduc locul.
788
00:37:02,847 --> 00:37:04,906
Era ca si cum lucram legal.
789
00:37:04,982 --> 00:37:06,279
Politaii erau platiti...
790
00:37:06,350 --> 00:37:09,615
si timp de trei luni,
nu s-a pus nimeni cu noi.
791
00:37:09,687 --> 00:37:11,621
Eram pe punctul de a ma
intoarce in Miami.
792
00:37:11,689 --> 00:37:13,850
Am primit ceva informatii
despre ucigasul parintilor mei.
793
00:37:13,924 --> 00:37:16,722
Dar inainte de a-mi
face bagajele...
794
00:37:16,794 --> 00:37:18,455
un imputit de raid,
facut de alti politisti.
795
00:37:18,529 --> 00:37:19,496
Ce mai astepti ?
796
00:37:19,563 --> 00:37:21,224
Stai ! Mainile la vedere !
797
00:37:21,299 --> 00:37:22,561
E vreo problema, D-le ofiter ?
798
00:37:22,633 --> 00:37:24,123
E clar ca am fost turnat.
799
00:37:24,201 --> 00:37:25,634
Cu cine esti,
cu mafia in jacketa ?
800
00:37:25,703 --> 00:37:29,161
Au intrat cu
unitatile K-9 puse sa caute.
801
00:37:29,240 --> 00:37:31,572
Aveam cocaina bagata
in statuetele Sfintei Maria.
802
00:37:31,642 --> 00:37:34,270
Trebuiau sa fie
de negasit.
803
00:37:34,345 --> 00:37:37,143
Dar Rover are nas bun.
Ma-ntelegi ?
804
00:37:37,214 --> 00:37:38,408
Avem ceva aici.
805
00:37:38,482 --> 00:37:40,916
A gustat marfa fina
a lui El Plaga !
806
00:37:40,985 --> 00:37:42,077
Ce-i asta ?
807
00:37:44,388 --> 00:37:45,787
Bani.
808
00:37:47,325 --> 00:37:48,292
Bingo.
809
00:37:48,359 --> 00:37:50,418
Bingo.
810
00:37:50,494 --> 00:37:52,621
Cainele ala se simtea
ca un rege al lumii...
811
00:37:52,697 --> 00:37:54,858
pentru cateva secunde.
812
00:37:54,932 --> 00:37:56,422
Iisuse.
813
00:37:56,500 --> 00:37:59,333
Sunt o groaza de bani
in in statuetele astea.
814
00:37:59,403 --> 00:38:01,098
Cred
ca sunt in afacearea gresita.
815
00:38:01,172 --> 00:38:02,833
Ar trebuii sa-i dai un laxativ.
816
00:38:02,907 --> 00:38:04,772
Laxativ.
Iti arat eu tie.
817
00:38:06,177 --> 00:38:07,735
Citeste-le gunoaielor astora
drepturile...
818
00:38:07,812 --> 00:38:09,507
si scoate cacatul asta
de aici.
819
00:38:09,580 --> 00:38:11,377
Bine, vreau totul
impachetat si luat de aici.
820
00:38:11,449 --> 00:38:13,713
Numerotate !
Totul e murdar !
821
00:38:13,784 --> 00:38:15,342
Impachetati si luati totul !
822
00:38:17,321 --> 00:38:19,516
Am pierdut 900 de batrane.
823
00:38:35,873 --> 00:38:37,966
El Plaga era furios.
824
00:38:38,042 --> 00:38:40,272
Lui Philly ii era teama sa se
atinga de el.
825
00:38:40,344 --> 00:38:42,539
Free a primit intre 8 si 10...
826
00:38:42,613 --> 00:38:45,605
si eu m-am ales
cu: de la 3 la 6.
827
00:38:45,683 --> 00:38:48,208
Nu ai aflat cine
s-a spart ?
828
00:38:48,285 --> 00:38:53,416
Nu, dar cand aflu,
toata familia va face nani.
829
00:38:54,759 --> 00:38:56,556
Trebuie sa intram pe fir.
830
00:38:56,627 --> 00:38:59,255
Sobolani imputiti, omule.
831
00:38:59,330 --> 00:39:01,594
Stii, singurul lucru mai rau
decat un sobolan imputit...
832
00:39:01,665 --> 00:39:02,996
e un homo.
833
00:39:04,869 --> 00:39:07,360
Cacat, macar
trebuie sa-l auzi venind.
834
00:39:07,438 --> 00:39:10,703
Nu pot sa-i fac nimic
nemernicului.
835
00:39:10,775 --> 00:39:13,471
Am putea face ceva in
privinta asta.
836
00:39:13,544 --> 00:39:14,670
Da ?
837
00:39:14,745 --> 00:39:16,144
Ti-am spus,
El Plaga nu glumeste.
838
00:39:16,213 --> 00:39:17,680
Cand o sa afle
ca te-am lovit cu caramida...
839
00:39:17,748 --> 00:39:19,045
si nu m-ai turnat...
840
00:39:19,116 --> 00:39:22,711
poate fii o veste buna
pentru noi.
841
00:39:22,787 --> 00:39:25,779
Deci, cum e
cu negrul asta El Plaga ?
842
00:39:25,856 --> 00:39:27,949
Ce are,
ceva D.A. Sau asa ceva ?
843
00:39:28,025 --> 00:39:29,458
Nu-ti face griji.
844
00:39:29,527 --> 00:39:32,758
Pune-ti trupa sa ne ajute,
si el sigur o sa observe...
845
00:39:32,830 --> 00:39:35,924
si o sa ne bage iarasi in joc.
846
00:39:36,000 --> 00:39:39,094
Asta se intampla, omule.
Orice ai nevoie, frate.
847
00:39:39,170 --> 00:39:40,762
Doar traieste.
848
00:39:40,838 --> 00:39:42,430
Saracie.
849
00:39:42,506 --> 00:39:44,337
Am fost fortat
sa fac miscarea gresita...
850
00:39:44,408 --> 00:39:46,467
dar m-am invatat minte...
851
00:39:46,544 --> 00:39:49,445
cat timp
am stat aici.
852
00:39:49,513 --> 00:39:52,880
Stiti, am castigat experienta.
853
00:39:52,950 --> 00:39:57,683
Tu esti spaniol,
deci ma-ntelegi, nu ?
854
00:39:57,755 --> 00:39:59,052
Boricua ?
855
00:39:59,123 --> 00:40:00,750
Discursurile din fata
comisiei sunt caraghioase.
856
00:40:00,825 --> 00:40:03,259
Micul incident cu Beans
de fapt m-a ajutat.
857
00:40:03,327 --> 00:40:05,022
Am reusit
cateva lacrimi false...
858
00:40:05,095 --> 00:40:07,290
le-am povestit cum
mi-am pierdut fiul de 4 ani.
859
00:40:07,364 --> 00:40:09,423
Doi'spe zile mai tarziu, eram afara.
860
00:40:09,500 --> 00:40:10,967
Am sa o iau de la capat.
861
00:40:12,102 --> 00:40:14,070
Si nu am avut niciodata
un fiu.
862
00:40:14,138 --> 00:40:16,936
Si copii mei.
863
00:40:17,007 --> 00:40:19,908
Beans mi-a facut legatura
cu ABM.
864
00:40:19,977 --> 00:40:22,172
Le-am spus ca
inainte sa batem palma...
865
00:40:22,246 --> 00:40:25,977
va trebuii sa-i testez
pe tipi.
866
00:40:26,050 --> 00:40:27,142
Sa fiu sigur ca pot face fata...
867
00:40:27,218 --> 00:40:30,119
tuturor sarcinilor
pe care le voi da.
868
00:40:31,655 --> 00:40:32,747
Deci, am intrat i cuib.
869
00:40:32,823 --> 00:40:34,381
Biggis era acolo ca de obicei.
870
00:40:34,458 --> 00:40:36,050
Mi-a spus ca El Plaga
ne va da...
871
00:40:36,126 --> 00:40:38,356
80% din intreca retea
din Philly...
872
00:40:38,429 --> 00:40:41,489
si apoi va trage niste sfori
ca sa-l scoata pe Beans.
873
00:40:41,565 --> 00:40:43,658
A vrut sa-mi multumeasca
pentru ca nu l-am turnat.
874
00:40:43,734 --> 00:40:47,636
Cum puteam sa-l torn
pe nenorocitul pe care nu l-am vazut ?
875
00:40:47,705 --> 00:40:51,106
Oricum, important e,
ca dupa tot acest timp...
876
00:40:51,175 --> 00:40:53,939
eu si Biggis suntem
din nou impreuna.
877
00:40:57,681 --> 00:40:59,478
Intre timp, inapoi in lumea mea...
878
00:40:59,550 --> 00:41:02,178
Baby Boy si D-Nice
conduceau treaba.
879
00:41:02,253 --> 00:41:03,345
Futu-i.
880
00:41:03,420 --> 00:41:05,012
Tensiunea
a devenit prea mare.
881
00:41:05,089 --> 00:41:07,580
Loco era cura perfecta.
882
00:41:07,658 --> 00:41:10,183
I-am spus lui Loco
cum sa se poarte cu Baby Boy...
883
00:41:10,261 --> 00:41:12,695
pen'ca, stiti,
si el era un nebun.
884
00:41:12,763 --> 00:41:15,789
Si i-am spus lui Baby Boy
daca negrul asta vrea cu adevarat...
885
00:41:15,866 --> 00:41:18,858
si voi nu-l futeti,
poate ca ma va scoate...
886
00:41:18,936 --> 00:41:20,870
in cateva luni
din nou pe strazi.
887
00:41:20,938 --> 00:41:24,135
Asa, iti amintesti garajul
cu multa iarba ?
888
00:41:24,208 --> 00:41:26,176
Stii tu,
unde am omorat primul om ?
889
00:41:26,243 --> 00:41:29,007
Nebunul de Baby Boy
l-a luat...
890
00:41:29,079 --> 00:41:31,070
si a facut din el
noul ABM.
891
00:41:31,148 --> 00:41:32,706
Hei, tu...
892
00:41:32,783 --> 00:41:34,808
il cunoaste careva
pe Baby Boy ?
893
00:41:38,389 --> 00:41:40,789
Chris si Neef.
894
00:41:40,858 --> 00:41:43,053
De obicei nu ma pun
cu taurii tineri.
895
00:41:43,127 --> 00:41:45,288
Dar astia nu erau niste ratati
de tauri tineri.
896
00:41:45,362 --> 00:41:48,126
Adica, yipii astia
erau total diferiti.
897
00:41:48,198 --> 00:41:50,428
Erau mici Gunz.
898
00:41:50,501 --> 00:41:52,025
Stiu ca-i ai.
899
00:41:52,102 --> 00:41:54,434
Vezi cacatul asta ? Du-te si ia-ti
ce vrei.
900
00:41:54,505 --> 00:41:55,802
Bastard mic.
901
00:41:55,873 --> 00:41:57,306
M-am saturat de tine
jegosule...
902
00:41:57,374 --> 00:41:59,171
sa tot vi pe aici.
Du-te si ia-ti 0-8.
903
00:41:59,243 --> 00:42:00,835
Stiam ca e ceva special
in legatura cu ei...
904
00:42:00,911 --> 00:42:03,243
de cand i-au luat
cartierul lui Stevie cel gras.
905
00:42:03,314 --> 00:42:05,839
Si aveau abea,
ce, 14, 15 ?
906
00:42:05,916 --> 00:42:07,884
- Jegosul de aici ?
- Da.
907
00:42:09,553 --> 00:42:10,713
Si omu' meu Chris...
908
00:42:10,788 --> 00:42:13,018
a rezolvat cacatul asta
ca un om matur.
909
00:42:13,090 --> 00:42:15,024
Al cui e cartierul acum, fraiere ?
910
00:42:17,294 --> 00:42:19,455
Le-am dat lui Chris si Neef
5-0 sarcini...
911
00:42:19,530 --> 00:42:20,997
cand aveau, cam, 16.
912
00:42:21,065 --> 00:42:23,033
Si in tot acest timp
cat furau...
913
00:42:23,100 --> 00:42:25,591
mergeau la scoala.
914
00:42:25,669 --> 00:42:28,866
Adica, ca si cand, intradevar
mergeau la scoala.
915
00:42:42,319 --> 00:42:44,753
Nu, frate.
Nu cunosc nici un Baby Boy.
916
00:42:44,822 --> 00:42:46,813
Pai, un prieten de-al meu
mi-a spus ca am sa-l gasesc...
917
00:42:46,890 --> 00:42:48,949
pe Baby Boy aici.
918
00:42:49,026 --> 00:42:52,291
Oh, da ?
Si cine e prietenul asta al tau ?
919
00:42:52,363 --> 00:42:55,491
Beans, negrule.
920
00:42:55,566 --> 00:42:59,366
Nu. N-as spune Beans, jucatorule.
921
00:42:59,436 --> 00:43:01,063
Pai, ma-ntelegi.
922
00:43:01,138 --> 00:43:04,437
Daca ti se intampla sa
dai peste un negru...
923
00:43:04,508 --> 00:43:07,272
fa-l sa simta ca a venit
El Pollo Loco.
924
00:43:07,344 --> 00:43:08,936
Feliz Navidad.
925
00:43:09,013 --> 00:43:10,503
El Pollo Loco ?
926
00:43:10,581 --> 00:43:12,481
Da, OK, Papi.
927
00:43:12,549 --> 00:43:14,107
Ce a spus, Loco ?
928
00:43:14,184 --> 00:43:15,651
Te dai Pollo Loco ?
929
00:43:15,719 --> 00:43:16,811
Da, omule, clovnul asta.
930
00:43:16,887 --> 00:43:18,286
Oh, da ? Oh.
931
00:43:18,355 --> 00:43:21,381
Oh, omule, pai, daca nu e
faimosul El Pollo Loco.
932
00:43:21,458 --> 00:43:22,789
Care-i treaba, playboy ?
933
00:43:22,860 --> 00:43:23,986
Sunt Baby Boy.
Cum e ?
934
00:43:24,061 --> 00:43:25,221
Hei, care-i treaba, omule ?
935
00:43:25,295 --> 00:43:27,525
- Acesta e Biggis.
- Cum e, caine ?
936
00:43:27,598 --> 00:43:29,691
Hei, credeam ca esti spaniol.
937
00:43:29,767 --> 00:43:31,928
Nigga-Rican...
negru si spaniol.
938
00:43:32,002 --> 00:43:34,436
Da ? Pai, cu ce ocazie
pe aici ?
939
00:43:34,505 --> 00:43:36,234
Fii atent, omule.
Mai bine urca in masina...
940
00:43:36,306 --> 00:43:38,069
mergem sa lom niste bacalao,
si ceva arroz con pollo.
941
00:43:38,142 --> 00:43:39,336
Si discutam.
942
00:43:39,410 --> 00:43:40,536
Ma-ntelegi,
am venit cu traba.
943
00:43:40,611 --> 00:43:42,772
- Hai, omule.
- OK. Yo, sunt in spate.
944
00:43:42,846 --> 00:43:44,473
Merg putin
cu noii mei prieteni, bine ?
945
00:43:44,548 --> 00:43:45,708
- Da.
- Ma intorc.
946
00:43:45,783 --> 00:43:46,909
Sti,
imi plac guala-gualas astia.
947
00:43:46,984 --> 00:43:48,349
Da. O sa-l trimitem inapoi...
948
00:43:48,419 --> 00:43:50,580
cu mult arroz con pollo
in sistem.
949
00:43:50,654 --> 00:43:52,144
Ma-ntelegeti ?
950
00:43:56,994 --> 00:43:59,895
Loco i-a explicat lui Baby Boy
cum stau lucrurile.
951
00:43:59,963 --> 00:44:01,089
Primul lucru pe care
trebuia sa-l faca...
952
00:44:01,165 --> 00:44:03,599
era sa ridice un pachet
care era al lui El Plaga.
953
00:44:03,667 --> 00:44:05,259
Asta e tot ce a spus.
954
00:44:05,335 --> 00:44:07,701
Nu a spus de la cine
trebuie sa-l ia...
955
00:44:07,771 --> 00:44:09,705
sau cum o sa-l
ridice.
956
00:44:09,773 --> 00:44:12,833
Singurul amanunt era ca
pachetul fusese ascuns...
957
00:44:12,910 --> 00:44:14,673
intr-o toaleta
in acest Fast food.
958
00:44:14,745 --> 00:44:16,076
Tine masina pornita, arma.
959
00:44:16,146 --> 00:44:17,408
Stii ce ai de facut
daca se intampla ceva.
960
00:44:17,481 --> 00:44:19,381
- Oh, da, Am inteles.
- Bine.
961
00:44:19,450 --> 00:44:21,975
Pachetul
in hamburgeria din Philly.
962
00:44:22,052 --> 00:44:24,452
Sa nu-i tratati pe negrii aia
ca pe niste fraieri.
963
00:44:24,521 --> 00:44:25,988
Pazeste-ti spatele.
964
00:44:26,056 --> 00:44:29,685
Dupa ce ai luat pachetul,
mi-l aduci direct mie.
965
00:44:29,760 --> 00:44:33,218
Sa nu-l deschizi.
Sa nu te pui cu mine.
966
00:44:33,297 --> 00:44:34,559
Daca faci asta...
967
00:44:34,631 --> 00:44:36,656
probabil ca-l voi scoate pe
baiatul tau din nou pe strazi...
968
00:44:36,734 --> 00:44:39,430
si am sa-ti ofer
munca adevarata.
969
00:44:40,971 --> 00:44:42,768
Yo, Rudy.
970
00:44:42,840 --> 00:44:43,829
Yo, Fanlan !
971
00:44:43,907 --> 00:44:45,033
Da, Da. Care-i treaba, frumoaso ?
972
00:44:45,109 --> 00:44:46,371
Yeah. Pot sa te ajut ?
973
00:44:50,948 --> 00:44:53,280
Da, cum e, omule ?
De ce ai nevoie ?
974
00:44:53,350 --> 00:44:56,046
Da. Ce ai bun acolo
in spate ?
975
00:44:56,120 --> 00:44:58,179
Hamburgerii sunt buni.
Sunt facuti manual.
976
00:44:59,656 --> 00:45:00,816
Vrei un hamburger ?
977
00:45:02,292 --> 00:45:04,226
Bine, da-mi un burger.
978
00:45:04,294 --> 00:45:06,057
OK. Vine un burger.
979
00:45:07,264 --> 00:45:08,788
Rudy, ai o toaleta, omule ?
980
00:45:08,866 --> 00:45:10,390
Chiar acolo.
981
00:45:10,467 --> 00:45:11,593
Bine.
982
00:45:42,599 --> 00:45:44,226
Hei, tu,
cum ramane cu burgerul, omule ?
983
00:45:44,301 --> 00:45:45,859
E in regula, fam.
984
00:45:45,936 --> 00:45:47,494
Hei, tu, tipule, vino aici.
Hai sa te vad.
985
00:45:47,571 --> 00:45:48,629
Ce dracu' vreti ?
986
00:45:48,705 --> 00:45:50,332
Vino putim aici, caine.
987
00:45:50,407 --> 00:45:51,772
Ma vezi mai tarziu.
988
00:45:54,344 --> 00:45:55,470
Tre' sa plec.
989
00:46:08,158 --> 00:46:10,524
Pe naiba, frate,
puteati sa-mi spuneti...
990
00:46:10,594 --> 00:46:12,528
Am intrat in cacat.
Am gasit locul.
991
00:46:12,596 --> 00:46:13,620
Imputitii
au tras in noi.
992
00:46:13,697 --> 00:46:14,857
Ce dracu' inseamna asta ?
993
00:46:14,932 --> 00:46:16,991
E floare la ureche, negrule.
Bravo.
994
00:46:17,067 --> 00:46:18,694
Unde e pachetul ?
995
00:46:18,769 --> 00:46:20,566
Ce ? Pachetul ?
996
00:46:20,637 --> 00:46:22,537
Cine dracu' se crede ?
997
00:46:22,606 --> 00:46:24,471
El Pollo Loco.
998
00:46:24,541 --> 00:46:26,475
Mi-am pus viata in pericol
pentru negrul asta...
999
00:46:26,543 --> 00:46:28,135
si tot ce-l intereseaza este
pachetul lui.
1000
00:46:28,212 --> 00:46:29,645
Omule, sa-l fut.
1001
00:46:30,681 --> 00:46:32,478
Pachetul, negrule.
1002
00:46:32,549 --> 00:46:33,982
Da.
1003
00:46:34,051 --> 00:46:36,315
Ia-ti pachetul, frate.
1004
00:46:36,386 --> 00:46:38,513
Esti norocos ca nu
m-am uitat in el, negrule.
1005
00:46:38,589 --> 00:46:40,580
Acum, ne putem ocupa de
omul tau Beans.
1006
00:46:40,657 --> 00:46:41,783
Sa ne apucam de treaba.
1007
00:46:48,465 --> 00:46:49,625
E totul acolo.
1008
00:46:49,700 --> 00:46:52,032
Da. Ne trebuie 90 de batrane
in doua saptamani, omule.
1009
00:46:53,570 --> 00:46:54,901
Stai putin.
1010
00:46:54,972 --> 00:46:56,166
Cine mai e si negrul asta ?
1011
00:46:56,240 --> 00:46:58,003
Biggis. Acum el vrea sa-l
platesc...
1012
00:46:58,075 --> 00:47:00,373
pentru cacatul pe care eu l-am furat ?
Omule, sa-l fut si pe el.
1013
00:47:00,444 --> 00:47:01,638
Stai putin sa inteleg, frate.
1014
00:47:01,712 --> 00:47:03,236
Vrei sa-mi spui
ca o sa-ti platim...
1015
00:47:03,313 --> 00:47:05,304
90 de batrane pentru chestia
pe care noi am luat-o ?
1016
00:47:05,382 --> 00:47:06,679
Pentru cacatul de aici ?
1017
00:47:06,750 --> 00:47:09,617
Il stiu pe Biggis
de foarte multi ani.
1018
00:47:09,686 --> 00:47:12,382
Isi pierde foarte rar cumpatul.
1019
00:47:13,624 --> 00:47:15,455
Dar lucrul care
il scoate intotdeauna din sarite...
1020
00:47:15,525 --> 00:47:16,992
este sa spuna ceva de doua ori.
1021
00:47:17,060 --> 00:47:18,527
Ce dracu' am spus, mascariciule ?
1022
00:47:18,595 --> 00:47:22,759
Biggis uraste sa se repete.
1023
00:47:24,034 --> 00:47:25,524
Doua saptamani, omule.
1024
00:47:26,770 --> 00:47:27,862
Poti sa pastrezi geanta.
1025
00:47:32,509 --> 00:47:34,636
Cine dracu' se cred
negrii astia ?
1026
00:47:34,711 --> 00:47:35,939
Omule, sa-i fut...
1027
00:47:36,013 --> 00:47:37,446
sa-i fut pe toti.
1028
00:47:37,514 --> 00:47:38,879
De fapt, sa te fut.
1029
00:47:38,949 --> 00:47:40,177
Stii ceva, D ?
1030
00:47:40,250 --> 00:47:41,911
O sa omor unul
din negrii astia chiar aici.
1031
00:47:41,985 --> 00:47:43,919
O sa omor unul
din negrii astia chiar aici.
1032
00:47:43,987 --> 00:47:46,512
Si uite asa,
ne-am intors.
1033
00:47:48,158 --> 00:47:50,888
Despre cat de salbatici si nebuni
pareau baietii mei...
1034
00:47:50,961 --> 00:47:54,419
omule, singurul lucru la care
intradevar ne pricepeam, era furatul.
1035
00:47:54,498 --> 00:47:56,932
Deci, Baby Boy, D-Nice,
si Young Gunz...
1036
00:47:57,000 --> 00:47:59,025
i-au adunat pe oamenii nostrii...
1037
00:47:59,102 --> 00:48:01,696
si inca o data,
am umplut strazile.
1038
00:48:01,772 --> 00:48:04,502
Adica, totul se misca.
1039
00:48:07,144 --> 00:48:10,272
1,000, 2,000, 3,000.
1040
00:48:10,347 --> 00:48:11,439
Omule, ne-am intors, negrule.
1041
00:48:11,515 --> 00:48:14,313
Nici nu-i mai
pot numara.
1042
00:48:14,384 --> 00:48:16,215
Da.
1043
00:48:18,522 --> 00:48:20,490
Despre asta tot
vorbesc eu, negrule. Ne-am intors.
1044
00:48:20,557 --> 00:48:23,754
Hei, tu,
te misti ca dracu' de incet.
1045
00:48:23,827 --> 00:48:25,556
Pleaca dracu' de aici, negrule.
1046
00:48:25,629 --> 00:48:27,290
Iau banii
asta fac, negrule.
1047
00:48:27,364 --> 00:48:28,456
Alo ?
1048
00:48:28,532 --> 00:48:29,556
Loco, negrule.
1049
00:48:29,633 --> 00:48:30,622
Da, stiu cu cine vorbesc.
Care-i treaba ?
1050
00:48:30,701 --> 00:48:31,929
Ai marfa saptamana viitoare ?
1051
00:48:32,002 --> 00:48:33,993
Saptamana viitoare ?
Negrule, ii poti avea la noapte.
1052
00:48:34,071 --> 00:48:36,130
De fapt, asteapta pana
maine, El Poco Loco.
1053
00:48:36,206 --> 00:48:37,434
Negrul asta e caraghios rau, omule.
1054
00:48:37,507 --> 00:48:39,975
- Clovnul.
- Yo, omule, caraghios, omule.
1055
00:48:40,043 --> 00:48:42,944
Sa vezi ce-o sa fac.
1056
00:48:43,013 --> 00:48:45,174
Ma duc inapoi
si mai iau niste bani.
1057
00:48:45,248 --> 00:48:47,045
Astia nu-s bani, omule.
Astia-s banii lor.
1058
00:48:47,117 --> 00:48:48,982
Am nevoie de bani. Huh ?
1059
00:48:49,052 --> 00:48:51,247
- Unte pleci cu asta ?
- Ce dracu' vrei ?
1060
00:48:51,321 --> 00:48:53,221
Vad un negru
cu 100 de batrane.
1061
00:48:53,290 --> 00:48:54,780
Negrule, ai innebunit.
1062
00:48:54,858 --> 00:48:56,291
De unde i-ati luat ?
1063
00:48:56,360 --> 00:48:58,055
Ii stii pe negrii care au fost prinsi,
si a trebuit sa-i arunce...
1064
00:48:58,128 --> 00:49:00,619
- Nu mai spune, omule.
- Vorbesti serios ?
1065
00:49:00,697 --> 00:49:03,165
Beans avea dreptate.
Trupa lui se pricepea la asta.
1066
00:49:03,233 --> 00:49:07,135
Baby Boy mi-a spus ca are
cele 90 de batrane cu cinci 5 mai devreme.
1067
00:49:08,939 --> 00:49:11,772
Se parea ca El Plaga era
bucuros sa auda asta...
1068
00:49:11,842 --> 00:49:14,504
dar tot vroia sa-l
torn pe Dame.
1069
00:49:14,578 --> 00:49:16,637
Am stat in Philly patru ani.
1070
00:49:16,713 --> 00:49:19,546
Si tot nu vroiam
sa-l cunosc pe negrul asta.
1071
00:49:19,616 --> 00:49:22,449
Dar El Plaga a spus
ca daca-l termin...
1072
00:49:22,519 --> 00:49:24,817
nimeni nu-mi va
mai sta in cale...
1073
00:49:24,888 --> 00:49:27,686
Deci i-am pregatit lui Dame
o mica vizita acasa.
1074
00:49:37,734 --> 00:49:39,861
Numele meu e Dame.
1075
00:49:39,936 --> 00:49:41,961
Cei mai buni prieteni imi spun...
1076
00:49:42,806 --> 00:49:44,398
Dame.
1077
00:49:44,808 --> 00:49:46,105
Altii imi spun...
1078
00:49:46,176 --> 00:49:48,406
Young Fresh to Death...
1079
00:49:48,478 --> 00:49:50,105
pen'ca-mi place sa etichetez.
1080
00:49:50,180 --> 00:49:51,977
Sunt seful clanului The Umbrella.
1081
00:49:52,049 --> 00:49:55,018
Daca nu esti sub ea,
te vei uda.
1082
00:49:55,085 --> 00:49:56,882
Vin de pe
strazile din New York.
1083
00:49:56,953 --> 00:49:58,511
Eram faliti...
1084
00:49:58,588 --> 00:50:01,056
nu aveam nici macar o pereche
de tenisi ca lumea.
1085
00:50:04,194 --> 00:50:06,788
Psych, intotdeauna voi fi
fres pentru moarte.
1086
00:50:06,863 --> 00:50:09,161
Vezi tu, aveam o problema.
1087
00:50:09,232 --> 00:50:10,995
Sunt condamnat sa fac bani.
1088
00:50:11,068 --> 00:50:12,433
Am nevoie de toti cainii.
1089
00:50:12,502 --> 00:50:13,935
Unii spun ca sunt lacom.
1090
00:50:14,004 --> 00:50:16,029
Eu spun ca sunt doar pofticios.
1091
00:50:16,106 --> 00:50:19,007
Deci fac tot felul de chestii
ca sa fac tot felul de bani.
1092
00:50:19,076 --> 00:50:21,840
Ar trebuii sa stiti deja
ca sunt o felina inselatoare...
1093
00:50:21,912 --> 00:50:23,106
si sigur ca iau...
1094
00:50:23,180 --> 00:50:24,511
cam o suta de chestii
de la aeroport...
1095
00:50:24,581 --> 00:50:25,878
si o fac cu stil.
1096
00:50:25,949 --> 00:50:27,678
Am cea mai tare tipa
de pe planeta.
1097
00:50:27,751 --> 00:50:29,013
Ea-mi livreaza totul.
1098
00:50:29,086 --> 00:50:31,554
Face tot ce-i spun...
e un soldat adevarat.
1099
00:50:31,621 --> 00:50:33,350
Ii spun ce sa faca,
si ea face...
1100
00:50:33,423 --> 00:50:34,822
nu pune nici o intrebare.
1101
00:50:34,891 --> 00:50:36,222
Ma iubeste enorm.
1102
00:50:36,293 --> 00:50:38,454
Salut ? Ma lasi sa duc singura
toate bagajele...
1103
00:50:38,528 --> 00:50:40,291
nenorocitule ?
1104
00:50:40,363 --> 00:50:43,594
Mai intai,
mi-ai promis un G-4...
1105
00:50:43,667 --> 00:50:45,134
nu un Challenger.
1106
00:50:45,202 --> 00:50:46,863
As putea fi o trasura zburatoare.
1107
00:50:46,937 --> 00:50:48,928
Aici sunt cam o mie de dolari.
1108
00:50:50,240 --> 00:50:53,073
Si pe langa asta,
mancarea aia uscata si rece !!!
1109
00:50:53,143 --> 00:50:54,474
Ar fi bine sa ma duci
la Mr. Chow's...
1110
00:50:54,544 --> 00:50:55,943
sa mananc ceva, chiar acum...
1111
00:50:56,012 --> 00:50:57,479
pentru ca cacatul ala
a fost groaznic.
1112
00:50:58,648 --> 00:51:00,616
Si, apropos,
uite-te la cizmele mele.
1113
00:51:00,684 --> 00:51:02,049
Astea-s cizmele mele favorite.
1114
00:51:02,119 --> 00:51:03,347
Am apa in cizme...
1115
00:51:03,420 --> 00:51:06,150
pentru ca tampitul
de insotitor de zbor...
1116
00:51:06,223 --> 00:51:07,520
a varsat Evian
in cizmele mele.
1117
00:51:07,591 --> 00:51:10,151
Asta inseamna inca doua batrane
pentru cizme.
1118
00:51:10,227 --> 00:51:13,287
Stii ?
Ia-ti putin rolul in serios.
1119
00:51:13,363 --> 00:51:15,558
Ma duci la cumparaturi.
1120
00:51:15,632 --> 00:51:19,534
Si eu ma bucur ca te vad.
Urca dracului in masina.
1121
00:51:19,603 --> 00:51:22,595
Si acum ceva pentru cei tineri,
asta nu-a fost de ajuns...
1122
00:51:22,672 --> 00:51:24,572
dar nu sunt lenes.
1123
00:51:24,641 --> 00:51:26,336
Spune-i
ca vreau banii pana marti.
1124
00:51:26,409 --> 00:51:29,537
V-am spus,
ca sunt condamnat sa fac bani.
1125
00:51:29,613 --> 00:51:32,446
Deci, am ales cativa
pe care sa-i ard...
1126
00:51:32,516 --> 00:51:34,711
si sa-i distrug
putin cate putin.
1127
00:51:34,784 --> 00:51:37,344
Iata cateva chei, jumatati.
1128
00:51:37,420 --> 00:51:39,285
Niste jumatati.
Trei-sferturi...
1129
00:51:39,356 --> 00:51:41,620
intregi, jumatati.
1130
00:51:41,691 --> 00:51:42,817
Chiar eu
am gatit cate ceva...
1131
00:51:42,893 --> 00:51:44,827
pentru ca trebuiau
sa fie toate perfecte.
1132
00:51:44,895 --> 00:51:47,159
Le-am impartit, le-am imbuteliat.
1133
00:51:47,230 --> 00:51:50,666
Vezi, da ?
Da, da, da, da !
1134
00:51:50,734 --> 00:51:53,828
Am bagat: fise, bucle...
1135
00:51:53,904 --> 00:51:56,338
doi-pentru-cinci,
chiar si sticlute de doi dolari.
1136
00:51:56,406 --> 00:51:58,704
Daca as fi putut,
le-as fi pus-o chiar eu...
1137
00:51:58,775 --> 00:52:00,868
dar o zi are
doar 24 de ore...
1138
00:52:00,944 --> 00:52:03,071
si exista doar un Dame.
1139
00:52:03,146 --> 00:52:05,876
Vedeti, sunt un om de afaceri.
1140
00:52:05,949 --> 00:52:08,417
Unii chiar imi spun CEO.
1141
00:52:08,485 --> 00:52:09,952
Si in
cautarea mea internationala...
1142
00:52:10,020 --> 00:52:11,817
dupa maretie
si dominatie a intregii lumi...
1143
00:52:11,888 --> 00:52:13,355
stii,
nu as fi reusit singur...
1144
00:52:13,423 --> 00:52:14,947
asa ca am o gramada de bande...
1145
00:52:15,025 --> 00:52:16,822
asezate
in multe locatii.
1146
00:52:18,495 --> 00:52:20,656
Omule, opreste.
1147
00:52:21,865 --> 00:52:22,957
Ce dracu'-i asta ?
1148
00:52:23,033 --> 00:52:25,399
Deci, Dip Set
face Harlem-ul pentru mine...
1149
00:52:25,468 --> 00:52:27,265
avandu-l pe Juelz Santana...
1150
00:52:27,337 --> 00:52:28,395
Ce ?
1151
00:52:28,471 --> 00:52:31,463
Prost.
1152
00:52:31,541 --> 00:52:33,008
Jimmy Jones...
1153
00:52:33,076 --> 00:52:35,306
Sta la panda.
1154
00:52:35,378 --> 00:52:36,606
Si seful bandei...
1155
00:52:36,680 --> 00:52:37,647
Prost.
1156
00:52:37,714 --> 00:52:39,511
Cam'ron.
1157
00:52:51,361 --> 00:52:52,953
Si ca
orice banda bune din Harlem...
1158
00:52:53,029 --> 00:52:55,293
isi faceau afacerile
cu stil si clasa...
1159
00:52:55,365 --> 00:52:57,094
sofisticat...
1160
00:52:57,167 --> 00:53:00,568
si mai presus de toate,
erau foarte subtili.
1161
00:53:10,280 --> 00:53:11,304
Inchide portbagajul.
1162
00:53:11,381 --> 00:53:13,849
Oh, da.
Am uitat ceva...
1163
00:53:13,917 --> 00:53:15,612
iubeau culoarea roz ?
1164
00:53:17,120 --> 00:53:19,645
Si trupa din Brooklyn
era numita MOP...
1165
00:53:19,723 --> 00:53:21,156
Mash Out Posse.
1166
00:53:21,224 --> 00:53:22,987
Si nu sunt
foarte sofisticati...
1167
00:53:23,059 --> 00:53:24,617
dar isi termina treaba.
1168
00:53:30,133 --> 00:53:33,398
In Chicago, aveam
diferite tipuri de smecheri.
1169
00:53:33,470 --> 00:53:35,597
Ii aveam pe Kanye West
si Kan-Men.
1170
00:53:37,974 --> 00:53:40,374
Ei isi faceau treaba
cu putin mai multa finete...
1171
00:53:40,443 --> 00:53:43,037
Stiti,
cu putin intelect.
1172
00:53:52,589 --> 00:53:54,056
Aici in vecinatate...
1173
00:53:54,124 --> 00:53:56,922
noi spunem
ca e mai modern.
1174
00:53:58,061 --> 00:53:59,995
Pentru a aduna
laurii...
1175
00:54:00,063 --> 00:54:02,793
maretiei
si dominatiei mele internationale...
1176
00:54:02,866 --> 00:54:05,232
trebuia sa ma extind in
Marea Britanie.
1177
00:54:05,302 --> 00:54:07,736
Am luat legatura cu o trupa
numita SAS.
1178
00:54:07,804 --> 00:54:10,364
Ei faceau totul in mod britanic.
1179
00:54:10,440 --> 00:54:12,533
Alo ? Cine e ?
1180
00:54:12,609 --> 00:54:15,134
Oh. Oh, da, treaba aia.
1181
00:54:15,211 --> 00:54:17,179
Da, bine.
1182
00:54:17,247 --> 00:54:18,373
Haideti.
1183
00:54:22,319 --> 00:54:24,184
Hei ! Stati !
1184
00:54:37,000 --> 00:54:38,661
Cum merge ?
1185
00:54:38,735 --> 00:54:40,225
Ce vreme frumoasa avem.
1186
00:54:45,275 --> 00:54:48,244
Si sa nu credeti ca poate oricine
sa intre sub umbrela.
1187
00:54:48,311 --> 00:54:51,439
Unu, trebuie sa fi
pofticios ca mine...
1188
00:54:51,514 --> 00:54:53,482
si sa fi mereu dur.
1189
00:54:53,550 --> 00:54:56,110
Si doi,
nu intra in belele.
1190
00:54:56,186 --> 00:54:58,154
Strecoara-te printre ele.
1191
00:54:58,221 --> 00:54:59,848
Si trei,
ti-as sugera...
1192
00:54:59,923 --> 00:55:02,323
sa fi pregatit de moarte
si pe faza...
1193
00:55:02,392 --> 00:55:04,656
pentru ca iti vei gasi nasul.
1194
00:55:07,397 --> 00:55:09,422
Tu, fata de cabina,
pleaca dracu' de aici.
1195
00:55:09,499 --> 00:55:10,727
Arata ca... arata ca...
1196
00:55:10,800 --> 00:55:12,791
Whoopi Goldberg
l-a sarutat.
1197
00:55:12,869 --> 00:55:15,167
Da. Ieri
a avut o criza.
1198
00:55:16,406 --> 00:55:20,308
A crezut ca l-a blestemat
un vrajitor.
1199
00:55:20,377 --> 00:55:24,746
Arata ca Michael Jackson
unflat de Pepsi.
1200
00:55:24,814 --> 00:55:28,443
Arata ca fratele mai mic
al lui Ziggy Marley.
1201
00:55:28,518 --> 00:55:30,315
Bodyguardul lui Teddy Pendergrass.
1202
00:55:30,387 --> 00:55:32,446
Arata ca o papusa voodoo
Cabbage Patch.
1203
00:55:32,522 --> 00:55:33,955
Daca te pui cu mine
la ceva...
1204
00:55:34,023 --> 00:55:36,548
nu-mi lua bunatatea
ca slabiciune.
1205
00:55:37,827 --> 00:55:40,227
Omule, sa mi-o sugi.
1206
00:55:41,965 --> 00:55:44,627
Nu te ingrijora. Stiu de gluma.
1207
00:55:53,777 --> 00:55:56,507
Acum arati ca o
papusa voodoo moarta.
1208
00:56:01,217 --> 00:56:04,448
Asa ca, oricum,
cum spuneam inainte...
1209
00:56:04,521 --> 00:56:06,455
Eu sunt un pofticios.
1210
00:56:06,523 --> 00:56:08,548
Trupa mea e pofticioasa.
1211
00:56:08,625 --> 00:56:11,458
Ne place sa facem bani,
si ne place sa ne distram.
1212
00:56:11,528 --> 00:56:15,089
Nu avem belele,
si punem moartea inaintea dispretului.
1213
00:56:15,165 --> 00:56:16,860
Nu conteaza cum o facem.
1214
00:56:16,933 --> 00:56:19,026
Nu ne temem de nimeni.
1215
00:56:19,102 --> 00:56:20,694
Si asta e Umbrella.
1216
00:56:20,770 --> 00:56:23,603
Ori te bagi sub ea,
ori te uzi leoarca.
1217
00:56:23,673 --> 00:56:26,039
Nu stim ce inseamna "daca",
"si" sau "dar" cand e vorba de ea.
1218
00:56:26,109 --> 00:56:27,576
Turnator.
1219
00:56:29,646 --> 00:56:31,375
Hei, Big Figgitty.
1220
00:56:31,448 --> 00:56:32,574
Care-i treaba, Dame ?
1221
00:56:32,649 --> 00:56:34,014
Il cunosti pe Winky ?
1222
00:56:34,083 --> 00:56:35,607
Nu.
1223
00:56:35,685 --> 00:56:36,947
Te bate de-ti sar capacele.
1224
00:56:37,020 --> 00:56:38,487
Tu ai innebunit.
1225
00:56:38,555 --> 00:56:40,580
Am 30 la 0
in strada.
1226
00:56:43,893 --> 00:56:46,555
Deci, i-am pregatit lui Dame
o vizita acasa...
1227
00:56:46,629 --> 00:56:49,757
i-am spus cine am fost
si pentru cine am lucrat.
1228
00:56:49,833 --> 00:56:53,269
S-a tinut tare, dar
sunt sigur ca il intereseaza.
1229
00:56:56,172 --> 00:56:58,640
El Pollo Loco.
1230
00:56:58,708 --> 00:57:00,437
El Pollo Loco ?
1231
00:57:00,510 --> 00:57:03,035
El Pollo.
Dar e floare la ureche, dad.
1232
00:57:03,112 --> 00:57:04,545
Am auzit.
1233
00:57:04,614 --> 00:57:08,675
Lucrez pentru El Plaga.
Ma-ntelegi ?
1234
00:57:08,751 --> 00:57:10,343
El Plaga ?
1235
00:57:10,420 --> 00:57:12,081
Da, El Plaga.
1236
00:57:12,155 --> 00:57:14,055
Old Slithery.
1237
00:57:14,123 --> 00:57:16,717
E un loc
pe undeva pe aici.
1238
00:57:16,793 --> 00:57:19,091
Nu discut afaceri
dupa ora 8:00.
1239
00:57:19,162 --> 00:57:21,130
Da.
1240
00:57:21,197 --> 00:57:23,461
Se pare ca e
cam trecut de 8:00.
1241
00:57:26,870 --> 00:57:30,772
Pai, eu sunt cu ei,
tu zbori fraere.
1242
00:57:30,840 --> 00:57:34,173
Hai, noi casapim negrii.
1243
00:57:34,244 --> 00:57:35,711
Am sa ma ocup de tine
alta data.
1244
00:57:35,778 --> 00:57:37,439
OK, negrule.
1245
00:57:37,514 --> 00:57:38,572
Tell Slithery.
1246
00:57:38,648 --> 00:57:40,309
Sa-ti aduci si oamenii.
1247
00:57:42,318 --> 00:57:44,616
Un tip din Miami, Loco...
1248
00:57:44,687 --> 00:57:47,087
imi spune ca El Plaga ma poate ajuta
sa pun mana pe Philly.
1249
00:57:47,156 --> 00:57:49,852
I-am spus ca
eu fac deja legea in Philly.
1250
00:57:49,926 --> 00:57:51,826
Apoi omul lui a revenit
a doua zi...
1251
00:57:51,895 --> 00:57:54,591
cu o oferta
care suna interesant.
1252
00:57:54,664 --> 00:57:57,189
Ei au ceva
care-i apartine lui El Plaga.
1253
00:57:57,267 --> 00:57:59,292
Tu il duci inapoi,
si-ti da de lucru.
1254
00:57:59,369 --> 00:58:03,169
Intelegi ?
Iata adresa.
1255
00:58:03,239 --> 00:58:04,797
Deci, stai sa inteleg.
1256
00:58:04,874 --> 00:58:07,069
Imi trimit baietii
sa ia ceva pentru El Plaga...
1257
00:58:07,143 --> 00:58:08,633
si omul tau ne va da
o suta de chestii...
1258
00:58:08,711 --> 00:58:10,508
in loc de zece miare ?
1259
00:58:10,580 --> 00:58:13,071
Eu ce dracu' am spus, mascariciule ?
1260
00:58:18,521 --> 00:58:20,682
Nu deschide pachetul.
1261
00:58:23,126 --> 00:58:24,525
Il lasi sa te umileasca...
1262
00:58:24,594 --> 00:58:26,585
in halul asta, huh ?
1263
00:58:29,165 --> 00:58:31,292
Eram pe cale sa-l
cunosc pe Loco...
1264
00:58:31,367 --> 00:58:33,835
sa-i dau partea de 90.000...
1265
00:58:33,903 --> 00:58:37,566
si n-o sa credeti
ce mi s-a intamplat.
1266
00:58:48,051 --> 00:58:49,814
Omule, iesi dracului de aici !
1267
00:58:49,886 --> 00:58:50,910
Ce dracu' e asta ?
1268
00:58:50,987 --> 00:58:52,682
Domnilor, domnilor,
buna seara.
1269
00:58:52,755 --> 00:58:54,484
Cum va merge ?
1270
00:58:54,557 --> 00:58:55,581
Sunteti bine ?
1271
00:58:55,658 --> 00:58:56,784
Negrule, vorbesti serios ?
1272
00:58:56,859 --> 00:58:57,848
Credeti ca ne jefuiti
imbracati in roz ?
1273
00:58:57,927 --> 00:58:59,292
Negrilor,
ati innebunit de tot.
1274
00:58:59,362 --> 00:59:01,125
In regula.
Nu ma omorati acum, frate.
1275
00:59:01,197 --> 00:59:02,323
Bine.
1276
00:59:02,398 --> 00:59:04,127
Da-mi dracului geanta aia.
1277
00:59:04,200 --> 00:59:06,964
Da-mi geanta,
George Jefferson.
1278
00:59:07,036 --> 00:59:08,867
Domnilor
va dorim o seara buna.
1279
00:59:08,938 --> 00:59:11,429
Transmiteti tuturor numai bine
de la banda West U, omule.
1280
00:59:11,507 --> 00:59:15,170
Am sa numar banii asti
in SUV-ul nostru roz.
1281
00:59:15,244 --> 00:59:16,939
Noapte buna, domnilor.
1282
00:59:17,013 --> 00:59:18,378
Plecati dracu' de aici.
1283
00:59:18,448 --> 00:59:21,110
In regula. OK.
1284
00:59:21,184 --> 00:59:23,948
Plecati dracu' de aici.
Plecati dracu'...
1285
00:59:26,656 --> 00:59:28,783
Cine dracu', omule ?!
1286
00:59:28,858 --> 00:59:30,291
Yo, Nupot sa cred
ca se intampla asta, omule !
1287
00:59:30,360 --> 00:59:31,554
Tocmai ne-au luat
toti cei 90000 !
1288
00:59:31,628 --> 00:59:32,754
Toti 90, omule !
1289
00:59:32,829 --> 00:59:33,853
Stiti
cine era ?!
1290
00:59:33,930 --> 00:59:34,897
Cine ?
1291
00:59:34,964 --> 00:59:36,556
Negrii din Harlem
care lucreaza pentru Dame.
1292
00:59:36,633 --> 00:59:39,124
- De unde stii ca era Dame ?
- Negrule, de unde stiu...
1293
00:59:39,202 --> 00:59:41,397
N-ati vazut cretinii in roz
care se plimba pe aici ?
1294
00:59:41,471 --> 00:59:43,405
Ei sunt !
Yo, omule, Am sa-i omor...
1295
00:59:43,473 --> 00:59:44,838
Suntem in gaura de 90 !
1296
00:59:44,907 --> 00:59:46,238
Omule, am sa impusc
tot ce intalnesc, omule.
1297
00:59:46,309 --> 00:59:48,300
Calmeaza-te, omule.
Stii foarte bine...
1298
00:59:48,378 --> 00:59:50,573
ca tre' sa-l scoatem pe Beans
inainte de toate.
1299
00:59:50,647 --> 00:59:52,012
Sa-l scoatem pe Beans ?!
1300
00:59:52,081 --> 00:59:54,481
Beans a luat intre 15 si 30 !
Negrule, ce dracu'...
1301
00:59:54,550 --> 00:59:56,040
N-o sa asteptam
pana se intoarce.
1302
00:59:56,119 --> 00:59:57,814
Putem sa-l vizitam, sa vedem
daca a aflat ceva.
1303
00:59:57,887 --> 00:59:59,514
Daca a aflat...
Cretinule, negrule, tu esti...
1304
00:59:59,589 --> 01:00:00,954
D, nu te misti ?
1305
01:00:01,024 --> 01:00:03,584
Nu te misti, D ?!
Nu te... Futu-i !
1306
01:00:03,660 --> 01:00:05,355
Avem o gaura de 90...
Si tu nu te misti ?!
1307
01:00:05,428 --> 01:00:07,453
Va fut pe toti, negrilor !
Plecati dracu'...
1308
01:00:07,530 --> 01:00:09,896
Ascultati, Il linistesc eu.
Stati calmi.
1309
01:00:20,243 --> 01:00:21,574
Va pot ajuta cu ceva ?
1310
01:00:21,644 --> 01:00:23,771
- Taxa inversa.
- Si numele ?
1311
01:00:23,846 --> 01:00:25,438
D-Nice si ei
trebuiau sa stie.
1312
01:00:25,515 --> 01:00:26,846
Beans.
1313
01:00:26,916 --> 01:00:29,851
Stiam ca Baby Boy a dat-o-n bara
chiar dupa ce s-a intamplat.
1314
01:00:29,919 --> 01:00:31,352
Vezi, cand esti aici...
1315
01:00:31,421 --> 01:00:33,013
auzi tot ce
se intampla pe strada.
1316
01:00:33,089 --> 01:00:35,853
Cateodata chiar inainte
sa afle cei de pe strada.
1317
01:00:35,925 --> 01:00:37,859
Ce fi-diddy-duh ?
1318
01:00:37,927 --> 01:00:38,951
Preluati taxa inversa.
1319
01:00:39,028 --> 01:00:40,495
- Taxa inversa ?
- Da, de la Beans.
1320
01:00:40,563 --> 01:00:44,329
Beans ? La dracu', nu,
Nu accept nici o legatura.
1321
01:00:44,400 --> 01:00:45,731
Oricum, nu am voie...
1322
01:00:45,802 --> 01:00:48,498
sa iau legatura cu nici un detinut.
1323
01:00:48,571 --> 01:00:50,300
Negrule.
1324
01:00:50,373 --> 01:00:52,273
Ar fi bine sa ai banii.
1325
01:00:52,341 --> 01:00:55,003
Am incurcat-o cu Loco...
1326
01:00:55,078 --> 01:00:57,046
si cu cei pe care i-am furat...
1327
01:00:57,113 --> 01:00:59,047
Sunt inca in conflict cu Dame...
1328
01:00:59,115 --> 01:01:03,017
conflicte in banda mea,
si lipsesc 90 de batrana.
1329
01:01:03,086 --> 01:01:05,247
Ho, mai incet, frate.
E ocupat de Beans.
1330
01:01:05,321 --> 01:01:06,413
La naiba, scuze, yo.
1331
01:01:06,489 --> 01:01:08,252
Incercam sa-mi
sun iubita, omule.
1332
01:01:08,324 --> 01:01:11,054
Dispari de aici, omule.
1333
01:01:13,563 --> 01:01:14,928
Fatalaule.
1334
01:01:17,600 --> 01:01:19,932
Da, negrule.
Da, stii ce e asta.
1335
01:01:20,002 --> 01:01:22,300
Haide, scoate.
1336
01:01:22,371 --> 01:01:24,066
Nu ascunzi nimic, negrule.
1337
01:01:24,140 --> 01:01:25,801
Huh ? Nu ascu...
Ce-i asta ?
1338
01:01:25,875 --> 01:01:27,467
Mai multi bani ?
Oh, balerino.
1339
01:01:27,543 --> 01:01:30,103
Suna cineva.
Tocmai este jefuit.
1340
01:01:30,179 --> 01:01:31,476
Misca-ti curu'...
1341
01:01:31,547 --> 01:01:33,481
Cand esti in gaura de 90 de batrane
si nu ai servici...
1342
01:01:33,549 --> 01:01:35,380
Ce altceva poti face ?
1343
01:01:35,451 --> 01:01:37,442
Jefuiesti.
Jefuiesti tot ce prinzi.
1344
01:01:37,520 --> 01:01:39,181
Nu ai nici o pretentie.
1345
01:01:39,255 --> 01:01:41,849
Cacat, asta stiu sa fac
cel mai bine.
1346
01:01:45,128 --> 01:01:47,426
Cacat, dadeam lovitura
in orice loc.
1347
01:01:47,497 --> 01:01:49,692
Aveam exact 36 de ore.
Nu aveam mai mult.
1348
01:01:49,766 --> 01:01:53,532
Trebuia sa fac rost de 90 de batrane
sau eram terminati.
1349
01:02:02,645 --> 01:02:04,704
Jegosi nenorociti,
pariati.
1350
01:02:04,847 --> 01:02:06,781
- Cat puneti la bataie ?
- 290.
1351
01:02:06,849 --> 01:02:09,147
Chier si oamenii tai
Mr. Calm, Cool, si Collected...
1352
01:02:09,218 --> 01:02:11,277
D-Nice erau la treaba.
1353
01:02:12,789 --> 01:02:14,950
Sa prins intr-o partida
de barbut...
1354
01:02:15,024 --> 01:02:18,084
si pana la urma si-a
cam pierdut cumpatul.
1355
01:02:18,161 --> 01:02:20,220
Ia-ti numarul, negrule.
1356
01:02:24,834 --> 01:02:28,668
Cacat, ar trebui sa-l cauti pe negrul
asta sub piele ca sa gasesti bani.
1357
01:02:28,738 --> 01:02:31,298
Young sta si fumeaza un
g-spicer toata ziua ?
1358
01:02:31,374 --> 01:02:32,807
Ca si cand n-am fi
datorat bani nimanui, huh ?
1359
01:02:32,875 --> 01:02:34,274
Negrul ala e nebun, omule.
1360
01:02:34,343 --> 01:02:36,208
Cat face asta ?
1361
01:02:36,279 --> 01:02:38,543
Scuza-ma,
am dat pe el cam 9 batrane.
1362
01:02:38,614 --> 01:02:40,081
Negrule, asta nu-i cacat !
1363
01:02:40,149 --> 01:02:42,811
In timp ce tu jucai barbut, negrule...
1364
01:02:42,885 --> 01:02:44,682
noi il urmaream pe Dame,
cam de trei zile.
1365
01:02:44,754 --> 01:02:47,018
Nu a stat de loc.
Si-a facut treaba.
1366
01:02:47,089 --> 01:02:48,556
A agatat toate permisele...
1367
01:02:48,624 --> 01:02:49,716
si a urmarit toate
tarfele...
1368
01:02:49,792 --> 01:02:51,089
Tarfele mele se
culca cu el.
1369
01:02:51,160 --> 01:02:54,095
Permise
si tarfele tale, huh ?
1370
01:02:55,131 --> 01:02:56,996
Negrul asta e tare caraghios.
1371
01:02:57,066 --> 01:02:58,124
Oh, uite...
1372
01:02:59,502 --> 01:03:00,469
Alo ?
1373
01:03:00,536 --> 01:03:04,131
Loco.
Imi vreau "painea" in 15 ore.
1374
01:03:04,207 --> 01:03:06,767
- In regula ?
- Da, 'n regula.
1375
01:03:07,910 --> 01:03:10,470
Pollo Loco isi vrea hartiile.
1376
01:03:10,546 --> 01:03:12,207
Spune ca avem 15 ore.
1377
01:03:12,281 --> 01:03:14,112
Vezi, ceea ce ma ingrijora...
1378
01:03:14,183 --> 01:03:16,674
era ca Loco continua
sa ne faca viata de cacat.
1379
01:03:16,752 --> 01:03:19,312
Nu conteaza.
Oricum am sa-l omor.
1380
01:03:22,458 --> 01:03:23,618
Ce s-a intamplat ?
1381
01:03:25,328 --> 01:03:27,990
Nu stiu, frate.
1382
01:03:29,365 --> 01:03:32,766
Trebuia sa te scoata.
1383
01:03:32,835 --> 01:03:34,268
Trebuia sa...
1384
01:03:34,337 --> 01:03:37,966
dar avocatii mei, omule,
n-am mai auzit de ei.
1385
01:03:39,475 --> 01:03:42,774
Beans, sti si tu
ca nu poti avea incredere in avocati.
1386
01:03:44,780 --> 01:03:47,374
Omule, tot cacatul asta,...
cacat, omule.
1387
01:03:49,685 --> 01:03:51,710
Yo, crezi
ca negrul ala, El Plaga...
1388
01:03:51,787 --> 01:03:53,379
e chiar atat de tare ?
1389
01:03:53,456 --> 01:03:55,048
Sigur.
1390
01:03:58,494 --> 01:04:01,657
De ce esti inca aici, omule ?
1391
01:04:01,731 --> 01:04:03,892
Inainte lucrai
pentru nenorocitul ala.
1392
01:04:03,966 --> 01:04:06,298
Daca m-ar vrea afara,
as fi afara.
1393
01:04:06,369 --> 01:04:09,668
Cand umblam cu Loco,
nu se punea nimeni cu noi.
1394
01:04:13,643 --> 01:04:16,305
Dar cineva v-a turnat.
1395
01:04:16,379 --> 01:04:19,780
Si oricine a facut-o,
ma rog pentru el.
1396
01:04:19,849 --> 01:04:21,578
Omule, negrul asta se poarta ca
si cum...
1397
01:04:21,651 --> 01:04:23,551
El Plaga e chiar asa tare.
1398
01:04:23,619 --> 01:04:26,281
"Si daca m-ar vrea afara,
as fi afara."
1399
01:04:26,355 --> 01:04:29,085
Si negrul sta aici,
cu mine.
1400
01:04:32,895 --> 01:04:34,055
Dar sti ceva ?
1401
01:04:34,130 --> 01:04:37,497
Urmatoarea zi,
avocatul meu a venit sa discutam.
1402
01:04:39,001 --> 01:04:42,596
Mi-a spus ca D.A.
Ala care m-a anchetat...
1403
01:04:42,672 --> 01:04:46,073
si judecatorul, au fost suspendati
pentru luare de mita.
1404
01:04:46,142 --> 01:04:48,633
Ce tampenie ?
1405
01:04:51,948 --> 01:04:54,075
Si uite-asa, eram afara.
1406
01:04:54,150 --> 01:04:57,745
Omule, au deschis usile alea
si am plecat.
1407
01:04:59,221 --> 01:05:03,248
Nu mi-au dat nici P.O.,
nici arest la domiciliu, nici
monitorizare.
1408
01:05:03,326 --> 01:05:05,726
Nici un fel de cacat.
1409
01:05:05,795 --> 01:05:07,660
Si banii astia erau buni.
1410
01:05:07,730 --> 01:05:09,857
Pen'ca dupa tot cacatul asta
care se intampla...
1411
01:05:09,932 --> 01:05:12,162
cu trupa mea
si Loco...
1412
01:05:12,234 --> 01:05:14,634
cacat, trebuia sa ma misc...
1413
01:05:14,704 --> 01:05:16,569
si trebuia s-o fac de
unul singur.
1414
01:05:16,639 --> 01:05:18,300
Pen'ca puteam sa mergem jos...
1415
01:05:18,374 --> 01:05:21,537
si singurul care putea face
ceva eram eu.
1416
01:05:29,685 --> 01:05:32,916
Cat e 2 plus 2 ?
1417
01:05:32,989 --> 01:05:34,251
Patru.
1418
01:05:34,323 --> 01:05:35,381
Bravo !
1419
01:05:38,327 --> 01:05:39,988
Stai putin.
1420
01:05:42,098 --> 01:05:43,622
De ce ma suni azi ?
1421
01:05:43,699 --> 01:05:44,859
Nu sti ca azi e ziua
Tatic - Fiica ?
1422
01:05:44,934 --> 01:05:47,368
Ne intalnim in locul stabilit.
Iti explic.
1423
01:05:47,436 --> 01:05:48,596
Suna-ti oamenii, omule.
1424
01:05:48,671 --> 01:05:50,070
Bine,
stai sa inteleg...
1425
01:05:52,475 --> 01:05:54,102
Nici sa nu te gandesti, baiete.
1426
01:05:54,176 --> 01:05:56,406
Bine, bine. Pe mai tarziu.
1427
01:05:58,547 --> 01:06:01,641
Cat 1 plus 1 ?
1428
01:06:01,717 --> 01:06:02,843
Doi.
1429
01:06:04,086 --> 01:06:05,986
Deci, pentru ca am facut
chestia aia pentru El Plaga...
1430
01:06:06,055 --> 01:06:08,615
stiti, iam inapoiat
cei 90000...
1431
01:06:08,691 --> 01:06:10,420
De fapt,
puteam sa ii dau.
1432
01:06:10,493 --> 01:06:12,017
Asteptam sa vina...
1433
01:06:12,094 --> 01:06:13,857
si sa-mi spuna
urmatoarea sarcina.
1434
01:06:13,929 --> 01:06:15,954
Si apoi m-a sunat Biggis...
1435
01:06:16,032 --> 01:06:18,091
si mi-a spus
sa ne intalnim la 5 A.M.
1436
01:06:18,167 --> 01:06:21,193
Adica, ceva nu-mi place.
1437
01:06:21,270 --> 01:06:22,396
Hei, asculta, fa-mi un serviciu.
1438
01:06:22,471 --> 01:06:23,961
Hai la colt
peste 25 de minute.
1439
01:06:24,040 --> 01:06:25,803
Nu-ti iei jaketa, sefu' ?
1440
01:06:25,875 --> 01:06:28,708
Nu. Multam.
E un sofer grozav.
1441
01:06:28,778 --> 01:06:30,268
In zilele noastre e greu
sa mai gasesti soferi buni.
1442
01:06:30,346 --> 01:06:32,246
Adica, cacatul asta imi
parea cam ciudat.
1443
01:06:32,314 --> 01:06:34,714
Lucrurile nu se prea potriveau.
1444
01:06:34,784 --> 01:06:36,308
Deci am facut ceea ce fac
de obicei.
1445
01:06:36,385 --> 01:06:38,114
M-am inconjurat
de cativa oameni pe care ii respect...
1446
01:06:38,187 --> 01:06:40,712
cu o inteligenta mai dezvoltata,
desigur...
1447
01:06:40,790 --> 01:06:42,223
am fost la club...
1448
01:06:42,291 --> 01:06:45,192
am baut putin Armadil,
si am facut-o lata impreuna cu trupa.
1449
01:06:52,268 --> 01:06:56,261
Nicole Wray,
uite ce dulce esti.
1450
01:06:56,338 --> 01:06:58,568
Ce trebuie sa fac
ca sa canti pentru mine ?
1451
01:06:58,641 --> 01:07:01,109
Cant
putin mai tarziu, 'n regula ?
1452
01:07:01,177 --> 01:07:03,008
Ma intorc.
1453
01:07:07,450 --> 01:07:08,678
De ce nu luati toti cate un rand ?
1454
01:07:08,751 --> 01:07:09,945
Ma intorc repede.
1455
01:07:10,019 --> 01:07:11,008
Ma duc sa vorbesc cu trupa.
1456
01:07:11,087 --> 01:07:12,281
Bine.
1457
01:07:19,295 --> 01:07:21,126
Nu ma atinge in public.
1458
01:07:21,197 --> 01:07:23,495
Stiti, in ultimul timp,
am facut treaba.
1459
01:07:23,566 --> 01:07:26,592
Stiti, tot ce doream
era sa fac bani.
1460
01:07:26,669 --> 01:07:29,763
Adica, Cred
ca am sa ma duc la medic.
1461
01:07:29,839 --> 01:07:32,967
La inceput, vroiam
sa fiu milionar...
1462
01:07:33,042 --> 01:07:35,203
si am reusit acum 10 ani.
1463
01:07:35,277 --> 01:07:37,472
Apoi simteam
ca vreau sa fiu miliardar...
1464
01:07:37,546 --> 01:07:39,275
si am vazut lumina...
1465
01:07:39,348 --> 01:07:42,249
dar acum vreau sa fiu
multi-miliardar.
1466
01:07:42,318 --> 01:07:44,286
Stiti ce inseamna asta ?
1467
01:07:44,353 --> 01:07:47,083
Inseamna $250 miliarde.
1468
01:07:47,156 --> 01:07:48,885
Stau la masa...
1469
01:07:48,958 --> 01:07:50,949
si ma distrez cu trupa mea,
si vorbim despre acelasi lucru...
1470
01:07:51,026 --> 01:07:54,325
mai important chiar decat mine,
care ar fi, bineinteles, banii mei...
1471
01:07:54,396 --> 01:07:56,125
si maretia mea
internationala...
1472
01:07:56,198 --> 01:07:57,722
dar cateodata
cand incep sa vorbesc despre...
1473
01:07:57,800 --> 01:08:00,860
mine si banii mei,
incep sa ma intreb.
1474
01:08:01,437 --> 01:08:02,665
Crezi ca sunt dragut ?
1475
01:08:02,738 --> 01:08:04,069
Esti adorabil.
1476
01:08:04,140 --> 01:08:05,664
Si apoi
incerc sa meditez...
1477
01:08:05,741 --> 01:08:07,436
la tot felul de evenimente
care tocmai au avut loc.
1478
01:08:07,510 --> 01:08:09,808
Cacatul asta,
nu are nici un sens.
1479
01:08:09,879 --> 01:08:11,847
Te superi daca-ti vad picioarele ?
1480
01:08:11,914 --> 01:08:13,711
Le poti vedea pe ale ei.
1481
01:08:13,782 --> 01:08:15,215
Futu-i !
1482
01:08:15,284 --> 01:08:17,309
Mai intai, aveam
intalnirea asta importanta...
1483
01:08:17,386 --> 01:08:19,377
intrerupta de niste tampenii.
1484
01:08:19,455 --> 01:08:20,547
Ce ?
1485
01:08:20,623 --> 01:08:22,352
Yo, Dame, am fost jefuiti.
1486
01:08:22,424 --> 01:08:25,916
Ce ? Cum adica
am fost jefuiti ?
1487
01:08:25,995 --> 01:08:27,587
Si mi-au luat banii ?
1488
01:08:27,663 --> 01:08:28,994
Nu. Treaba din toaleta.
1489
01:08:29,064 --> 01:08:31,464
Bine.
Vin imediat.
1490
01:08:32,468 --> 01:08:33,799
Carlos a dato-n bara.
1491
01:08:33,869 --> 01:08:35,837
Vedeti, primul lucru
care ma framanta era...
1492
01:08:35,905 --> 01:08:37,896
Eu nu pot fi jefuit.
Crede-ma.
1493
01:08:37,973 --> 01:08:39,838
Apoi tipul asta, Loco a aparut
prin surprindere...
1494
01:08:39,909 --> 01:08:41,672
vorbind tampenii despre
cineva pe care ar trebui sa cunosc.
1495
01:08:41,744 --> 01:08:44,076
El Pollo Loco.
1496
01:08:44,146 --> 01:08:45,374
El Pollo Loco ?
1497
01:08:45,447 --> 01:08:47,472
El Pollo,
e usor, tata.
1498
01:08:47,550 --> 01:08:49,780
Cum spui.
1499
01:08:49,852 --> 01:08:51,444
A doua zi, omul lui
a venit in locul meu de afaceri...
1500
01:08:51,520 --> 01:08:53,215
si mi-a propus tot felul de chestii.
1501
01:08:53,289 --> 01:08:54,551
Iti dau de lucru,
intelegi ?
1502
01:08:54,623 --> 01:08:57,217
Era pe bune ?
Trebuia sa-i dau atentie ?
1503
01:08:57,293 --> 01:08:58,317
Nu stiu.
1504
01:08:58,394 --> 01:08:59,691
Stai putin sa inteleg.
1505
01:08:59,762 --> 01:09:01,787
Imi trimit oamenii
ia ceva pentru El Plaga.
1506
01:09:01,864 --> 01:09:02,990
Si oamenii tai ne vor da
100 de chestii...
1507
01:09:03,065 --> 01:09:04,123
de 10,000 de feluri ?
1508
01:09:04,200 --> 01:09:06,566
Poate un pusti fa faca
banii astia ?
1509
01:09:06,635 --> 01:09:08,262
Nu prea cred.
1510
01:09:08,337 --> 01:09:10,066
Si totusi am facut ceva.
1511
01:09:10,139 --> 01:09:12,573
Nu mi-a placut felul
in care Biggis vorbea.
1512
01:09:12,641 --> 01:09:14,632
Era un impertinent jegos.
1513
01:09:14,710 --> 01:09:15,802
De ce ma suni azi ?
1514
01:09:15,878 --> 01:09:16,936
Nu sti ca astazi
e ziua Tatic-Fiica ?
1515
01:09:17,012 --> 01:09:18,240
Ne intalnim la locul stabilit.
1516
01:09:18,314 --> 01:09:20,782
Adica, 5 A.M. Drop-offs
nu era ora mea preferata...
1517
01:09:20,849 --> 01:09:22,248
dar asta e.
1518
01:09:22,318 --> 01:09:24,843
Toata treaba asta
incepea sa-mi dea emotii...
1519
01:09:24,920 --> 01:09:27,218
si eu urasc treburile
care-mi dau emotii.
1520
01:09:27,289 --> 01:09:28,620
Am platit prea mult...
1521
01:09:28,691 --> 01:09:30,090
si am pus prea mult suflet
in cacatul asta.
1522
01:09:30,159 --> 01:09:31,421
Treaba era imputita rau.
1523
01:09:31,493 --> 01:09:33,984
Adica, mi-au spus
ca daca facem treaba aia...
1524
01:09:34,063 --> 01:09:35,690
stiti voi, treaba
pe care ati facut-o, Jimmy...
1525
01:09:35,764 --> 01:09:37,061
tu si Cam ?
1526
01:09:38,100 --> 01:09:39,829
Stiti voi,
Jimmy a facut treaba...
1527
01:09:39,902 --> 01:09:43,269
imi vor da cate
100 pe cate 10 prize.
1528
01:09:43,339 --> 01:09:44,670
Parea
prea frumos ca sa fie adevarat...
1529
01:09:44,740 --> 01:09:46,332
dar, stiti,
trebuia sa incerc.
1530
01:09:46,408 --> 01:09:47,841
Am nevoie de banii aia.
1531
01:09:47,910 --> 01:09:49,605
Dar s-ar putea sa vina...
1532
01:09:49,678 --> 01:09:52,977
Pen'ca nu-mi plac
emotiile.
1533
01:09:53,048 --> 01:09:55,915
Deci ma duc sa-i
verific pe negrii.
1534
01:09:55,985 --> 01:09:58,783
Totul pare straniu.
Futu-i.
1535
01:09:58,854 --> 01:10:01,379
Va amintiti ce am
facut cu ABM.
1536
01:10:01,457 --> 01:10:02,651
A fost distractiv.
1537
01:10:02,725 --> 01:10:05,660
Deci, am nevoie
de voi sa ma acoperiti...
1538
01:10:05,728 --> 01:10:07,753
pentru cateva secunde.
1539
01:10:07,830 --> 01:10:12,233
Doar sa aveti grija. Scuzati-ma.
1540
01:10:21,644 --> 01:10:23,271
Cacat. Am uitat ceva.
1541
01:10:28,417 --> 01:10:30,544
Stiti, chiar nu ma deranjeaza
cand ma atingeti in club...
1542
01:10:30,619 --> 01:10:32,143
dar, stiti,
spre binele vostru...
1543
01:10:32,221 --> 01:10:34,018
stiti, fetele devin geloase,
vor sa se lupte...
1544
01:10:34,089 --> 01:10:35,681
sa ne strice seara.
Intelegeti ?
1545
01:10:35,758 --> 01:10:36,850
Urmati-ma, fetelor.
1546
01:10:36,925 --> 01:10:38,586
Oh, Doamne !
1547
01:10:38,661 --> 01:10:42,563
Haide, omule.
Niste negrii mi-au ucis soferul ?
1548
01:10:42,631 --> 01:10:44,292
Trebuie sa fiu in "Gunoi"
sau asa ceva.
1549
01:10:44,366 --> 01:10:45,492
Un negru mi-a impuscat soferul ?
1550
01:10:45,567 --> 01:10:47,865
Ce fel de cretin, dement,
nebun, jegos...
1551
01:10:47,936 --> 01:10:49,198
impusca un sofer ?
1552
01:10:49,271 --> 01:10:51,569
Ce fel de negru
impusca un sofer ?
1553
01:10:51,640 --> 01:10:53,835
Poate ca am fost confuz o data.
1554
01:10:53,909 --> 01:10:56,104
Acum sunt confuz si nervos.
1555
01:10:56,178 --> 01:10:57,702
Aw, omule.
1556
01:10:57,780 --> 01:10:59,873
Am fost in multe belele
si mi-am facut multi dusmani...
1557
01:10:59,948 --> 01:11:01,347
Bolnavi si jegosi
in lumea asta.
1558
01:11:01,417 --> 01:11:03,510
Dar din cate imi amintesc,
exista un singur jegos...
1559
01:11:03,585 --> 01:11:05,746
care ma uraste in halul asta.
1560
01:11:05,821 --> 01:11:08,255
Mi-a lasat un bilet.
1561
01:11:08,324 --> 01:11:09,757
"Mai intai de toate...
1562
01:11:09,825 --> 01:11:12,225
"vreau sa-mi cer scuze
ca am lipsit atat.
1563
01:11:12,294 --> 01:11:15,229
"Ultimii ani ai mei
au fost fututi rau.
1564
01:11:15,297 --> 01:11:18,027
"Dar probabil
deja stii asta.
1565
01:11:18,100 --> 01:11:19,897
"Vezi, omule, pentru ca m-am
pus cu tine...
1566
01:11:19,968 --> 01:11:22,163
"am pierdut aproape totul.
1567
01:11:22,237 --> 01:11:24,228
"Oricum, imi pare rau ca am plecat.
1568
01:11:24,373 --> 01:11:27,206
"Pentru ce a fost,
ma gandesc la tine in fiecare zi.
1569
01:11:27,276 --> 01:11:29,676
"Tot ce vreau
e sa te vad cum mori.
1570
01:11:29,745 --> 01:11:31,736
"Poti intelege asta, nu ?
1571
01:11:31,814 --> 01:11:34,408
"Dar iata partea cea mai buna,
deci fi atent.
1572
01:11:34,483 --> 01:11:37,782
"'Pentru ca daca citesti asta,
poate insemna un singur lucru.
1573
01:11:37,853 --> 01:11:39,684
"Am iesit."
1574
01:11:39,755 --> 01:11:42,519
Imediat dupa ce am iesit,
l-am sunat pe D-Nice.
1575
01:11:42,591 --> 01:11:45,685
I-am spus sa ia toata trupa
si sa ne intalnim in locul stabilit.
1576
01:11:45,761 --> 01:11:47,888
Trebuia sa curatam
mult cacat...
1577
01:11:47,963 --> 01:11:49,931
si trebuia s-o facem repede.
1578
01:11:49,998 --> 01:11:51,431
Dar mai intai...
1579
01:11:51,500 --> 01:11:53,593
trebuia sa ma ocup de o
intalnire foarte importanta.
1580
01:11:53,669 --> 01:11:55,660
- Tata !
- Hei !
1581
01:11:59,975 --> 01:12:01,442
Unde-i mama ?
1582
01:12:08,384 --> 01:12:09,373
Yo, a iesit ?
1583
01:12:09,451 --> 01:12:12,477
Da. S-a dus sa-si
vada fiica.
1584
01:12:12,554 --> 01:12:16,320
Apoi o sa-si vada P.O.- Ul,
apoi probabil sa traga ceva.
1585
01:12:16,392 --> 01:12:20,021
Nu se va intoarce devreme, omule.
1586
01:12:20,095 --> 01:12:23,258
Cand il vom intalni
pe negrul distractiv ?
1587
01:12:23,332 --> 01:12:25,630
- Big Boy ?
- Baby Boy.
1588
01:12:25,701 --> 01:12:29,728
Da. La 5 A.M. La magazin.
1589
01:12:33,242 --> 01:12:36,109
Esti bine, omule ?
1590
01:12:36,178 --> 01:12:38,237
Da, sunt bine.
1591
01:12:38,313 --> 01:12:40,645
Stiu ca imputitii
ar trebuii sa aibe "painea".
1592
01:12:40,716 --> 01:12:41,808
Da.
1593
01:12:41,884 --> 01:12:43,010
M-am saturat sa stau si sa astept.
1594
01:12:43,085 --> 01:12:44,609
Nu stiu cum face Biggis.
1595
01:12:44,686 --> 01:12:47,814
Eu stau aici si nu pot sa dorm
din cauza banilor lui El Plaga...
1596
01:12:47,890 --> 01:12:50,415
si el se joaca.
1597
01:12:50,492 --> 01:12:52,483
Se pare ca nimic nu-l
impresioneaza pe Biggis.
1598
01:12:52,561 --> 01:12:54,426
Era prea calm.
1599
01:12:56,131 --> 01:12:58,429
Trebuie sa-l extermin
pe imputitu' asta, baiete.
1600
01:12:58,500 --> 01:12:59,694
Ce vrei sa mananci ?
1601
01:12:59,768 --> 01:13:01,030
IHOP sau ceva de genul asta.
1602
01:13:01,103 --> 01:13:02,593
Vreti ceva haleala ?
1603
01:13:02,671 --> 01:13:04,764
In momentu' asta,
nu-mi pasa pe cine impusc.
1604
01:13:04,840 --> 01:13:06,967
Cautam pe teritoriul
lui Dame...
1605
01:13:07,042 --> 01:13:08,839
asteptand ca cineva
sa apara.
1606
01:13:08,911 --> 01:13:11,277
Departe de ceea ce ma framanta,
lasii astia imi datorau bani...
1607
01:13:11,346 --> 01:13:12,472
si oricine apare...
1608
01:13:12,548 --> 01:13:14,812
ii dadeam afacerea.
1609
01:13:14,883 --> 01:13:16,282
Am sa-i omor pe nenorociti.
1610
01:13:19,922 --> 01:13:21,890
Ce faci, omule ?
Calmeaza-te.
1611
01:13:21,957 --> 01:13:23,424
Asculta, Beans a iesit, omule.
1612
01:13:23,492 --> 01:13:24,789
Omule, putin imi pasa.
1613
01:13:24,860 --> 01:13:26,088
Stau acolo
si ii pandesc pe lasii astia.
1614
01:13:26,161 --> 01:13:27,651
Asculta. Calmeaza-te, calmeaza-te.
1615
01:13:27,729 --> 01:13:29,390
Nu in fata lor.
Beans e afara.
1616
01:13:29,465 --> 01:13:30,796
Ce ?
1617
01:13:30,866 --> 01:13:33,767
E afara, omule. Haide.
Haide, gata.
1618
01:13:33,836 --> 01:13:35,804
- Ce dracu' ?
- Haide, gata, omule.
1619
01:13:35,871 --> 01:13:37,395
Te opresti aici.
1620
01:13:47,282 --> 01:13:49,375
Cine e ?
1621
01:13:49,451 --> 01:13:50,748
Omule, cine dracu' e ?
1622
01:13:50,819 --> 01:13:52,116
Omule, deschide dracu' usa asta.
1623
01:13:52,187 --> 01:13:54,712
- Da, omule.
- Oh, cacat. E Beans, yo.
1624
01:13:54,790 --> 01:13:55,950
In regula.
Te sun eu inapoi.
1625
01:13:56,024 --> 01:14:00,051
Beans ?
Pleaca dracu' de aici.
1626
01:14:00,128 --> 01:14:01,095
Care-i treaba ?
1627
01:14:01,163 --> 01:14:03,097
- Cum e, Baby G ?
- Bine ai venit acasa.
1628
01:14:03,165 --> 01:14:04,154
Bine ai venit. Care-i treaba, omule ?
1629
01:14:04,233 --> 01:14:06,724
Da, da, da. Cum zici.
Ia loc, omule.
1630
01:14:06,802 --> 01:14:08,633
Stai jos.
1631
01:14:10,506 --> 01:14:12,531
La naiba.
Uite-te la locul asta, omule.
1632
01:14:12,608 --> 01:14:14,303
Ce dracu' faceti ?
1633
01:14:14,376 --> 01:14:15,968
Cultivam, omule.
1634
01:14:16,044 --> 01:14:17,238
Ce dracu'-i asta ?
1635
01:14:17,312 --> 01:14:19,507
Acum vindeti iarba ?
1636
01:14:19,581 --> 01:14:21,572
Incercam sa recuperam.
1637
01:14:23,318 --> 01:14:25,809
Locul asta e ca o jungla.
1638
01:14:25,888 --> 01:14:28,083
Arunca cacatul asta, omule.
1639
01:14:28,156 --> 01:14:30,522
Unde dracu'
sunt D-Nice si Baby Boy ?
1640
01:14:30,592 --> 01:14:31,889
Omule, negrii astia
se plimba nepasatori.
1641
01:14:31,960 --> 01:14:33,985
S-au dus in jos de tot.
1642
01:14:34,062 --> 01:14:36,860
Da, Baby Boy,
chiar ca a pus-o.
1643
01:14:36,932 --> 01:14:38,763
D-Nice umbla dupa el
sa-i apere curu.
1644
01:14:38,834 --> 01:14:40,426
Se pare ca s-au dus la clubul
lui Dame.
1645
01:14:40,502 --> 01:14:42,265
Clubul lui Dame ?
1646
01:14:42,337 --> 01:14:44,271
Si Loco
suna tot timpul.
1647
01:14:44,339 --> 01:14:45,567
Trebuie sa ne intalnim cu el la 5:00.
1648
01:14:45,641 --> 01:14:47,541
Nu stiu ce se petrece.
1649
01:14:47,609 --> 01:14:50,077
Sunteti nebuni cu totii, omule.
1650
01:14:50,145 --> 01:14:52,841
Pute ceva la treba asta, frate.
1651
01:14:52,915 --> 01:14:55,679
Miroase a teapa.
1652
01:14:59,588 --> 01:15:01,385
Ce dracu'-i asta ?
1653
01:15:01,456 --> 01:15:02,650
Asta-i treaba.
1654
01:15:02,724 --> 01:15:03,952
Treaba ?
1655
01:15:04,026 --> 01:15:06,119
Tipul tau Pollo ne-a
dat de lucru.
1656
01:15:06,194 --> 01:15:08,754
I-am jefuit pe negrii aia, si
el ne-a dat sa vindem cacatul asta.
1657
01:15:08,830 --> 01:15:10,297
Am crezut ca tu ai trimis de lucru.
1658
01:15:10,365 --> 01:15:12,833
Pollo ?
1659
01:15:12,901 --> 01:15:15,734
Si asa am inceput
sa intelec totul.
1660
01:15:15,804 --> 01:15:18,364
El Plaga avea dreptate
despre potentialul din Philly.
1661
01:15:18,440 --> 01:15:21,637
Loco m-a facut
din prima zi.
1662
01:15:21,710 --> 01:15:23,371
L-a exterminat pe jegos
ca pe un virus.
1663
01:15:23,445 --> 01:15:25,413
S-a jucat cu mine
de parca eram un PS-2.
1664
01:15:25,480 --> 01:15:27,414
Cred ca putem face ceva
sa ne scoatem.
1665
01:15:27,482 --> 01:15:28,449
Da ?
1666
01:15:28,517 --> 01:15:30,382
Ti-am spus,
cu El Plaga nu e de gluma.
1667
01:15:30,452 --> 01:15:31,510
Loco ?
1668
01:15:31,587 --> 01:15:33,214
Loco. Pollo.
Oricum, sa-l fut...
1669
01:15:33,288 --> 01:15:35,085
- Papi, omule.
- Papi.
1670
01:15:35,157 --> 01:15:37,352
Vezi cacatul asta ?
1671
01:15:37,426 --> 01:15:39,656
Sti ce inseamna,
cacatul asta de umbrela ?
1672
01:15:39,728 --> 01:15:41,423
Ce ?
1673
01:15:41,496 --> 01:15:44,329
Asta-i cacatul lui Dame, omule.
E treaba lui.
1674
01:15:44,399 --> 01:15:46,264
- Dame ?
- Dame ?
1675
01:15:46,335 --> 01:15:48,895
Nici n-ati stiut
pe cine jefuiti, omule.
1676
01:15:48,971 --> 01:15:51,531
Negrilor,
sunteti nebuni, omule.
1677
01:15:51,607 --> 01:15:53,438
Credeti ca e simplu.
1678
01:15:53,508 --> 01:15:55,703
Suna-l Baby Boy, omule.
1679
01:15:56,979 --> 01:15:58,469
De fapt,
da-mi telefonul.
1680
01:15:58,547 --> 01:15:59,571
Il sun eu.
1681
01:16:05,354 --> 01:16:07,254
Cacat...
1682
01:16:13,128 --> 01:16:14,789
Sunt Baby Boy.
1683
01:16:16,465 --> 01:16:19,400
Negrul asta trebuie
sa raspunda la telefon.
1684
01:16:22,070 --> 01:16:23,970
Da-mi arma, omule.
1685
01:16:24,039 --> 01:16:25,597
Ma duc sa-l caut
pe nenorocitu' asta, frate.
1686
01:16:25,674 --> 01:16:28,199
Cineva o sa-l omoare.
1687
01:16:29,344 --> 01:16:31,904
Yo, si curatati dracu'
cacatu' asta, omule.
1688
01:16:31,980 --> 01:16:34,380
Tot.
1689
01:16:35,884 --> 01:16:40,344
Si mie-mi pare bine
ca am venit acasa, omule.
1690
01:16:40,422 --> 01:16:43,289
De fapt, nu conteaza.
1691
01:16:59,207 --> 01:17:00,970
Inchideti usa.
1692
01:17:01,043 --> 01:17:02,476
Incuiati-o.
1693
01:17:03,712 --> 01:17:06,613
Sti, jegos
impertinent ce esti.
1694
01:17:06,682 --> 01:17:07,944
Nu stii
ca mi-ai futut seara ?
1695
01:17:08,016 --> 01:17:09,449
Aveam trei tarfe cu mine.
1696
01:17:09,518 --> 01:17:11,008
Crezi ca ma sperie
cacatul asta ?
1697
01:17:11,086 --> 01:17:13,145
Singurul lucru care ma opreste
sa-ti zbor creierii
1698
01:17:13,221 --> 01:17:14,620
este autocontrolul.
1699
01:17:14,690 --> 01:17:16,021
Adica,
iesi de la parnae...
1700
01:17:16,091 --> 01:17:18,423
si primul lucru pe care-l faci...
imi omori soferul ?
1701
01:17:20,362 --> 01:17:21,454
Omule, ce dracu'
tot spui acolo...
1702
01:17:21,530 --> 01:17:22,690
sa-ti omor soferul ?
1703
01:17:22,764 --> 01:17:25,494
Negrule, nu ti-am omorat
nici un sofer.
1704
01:17:25,567 --> 01:17:27,865
Da, si cred si ca l-ai pus pe
imputitu' de Baby Boy...
1705
01:17:27,936 --> 01:17:29,164
sa-mi jefuiasca hamburgeria.
1706
01:17:29,237 --> 01:17:30,204
Yo, Dame, am fost jefuiti.
1707
01:17:30,272 --> 01:17:31,239
Mi-au luat banii ?
1708
01:17:31,306 --> 01:17:32,568
Nu, treaba din toaleta.
1709
01:17:32,641 --> 01:17:35,337
Ai lasat si un bilet, geniule.
1710
01:17:44,986 --> 01:17:47,318
Nu am scris
nici un bilet, omule.
1711
01:17:47,389 --> 01:17:48,856
Esti nebun ?
1712
01:17:48,924 --> 01:17:50,516
Da, Baby Boy te-a jefuit...
1713
01:17:50,592 --> 01:17:53,060
dar habar n-avea
pe cine jefuieste.
1714
01:17:53,128 --> 01:17:56,154
El a facut doar
ce i-a spus Loco sa faca.
1715
01:17:56,231 --> 01:17:58,324
Da, probabil ca
n-ai auzit niciodata de Loco...
1716
01:17:58,400 --> 01:17:59,924
dar ai auzit de
El Plaga, nu ?
1717
01:18:00,001 --> 01:18:01,764
Da, am auzit de El Plaga.
1718
01:18:01,837 --> 01:18:03,099
Trebuie sa ma intalnesc cu el
la ora 5:00.
1719
01:18:03,171 --> 01:18:07,073
Da, deci, Loco si El Plaga
e unul si acelasi.
1720
01:18:13,949 --> 01:18:15,917
Adica, nu stiam ca
pe voi v-am jefuit...
1721
01:18:15,984 --> 01:18:17,576
dar m-am bucurat
cand am aflat.
1722
01:18:17,652 --> 01:18:20,985
Vezi, ceea ce nu stiati
cand ne-ati jefuit...
1723
01:18:21,056 --> 01:18:23,183
era ca ati luat
banii vostrii.
1724
01:18:23,258 --> 01:18:25,488
Pariez ca
El Plaga ti-a spus...
1725
01:18:25,560 --> 01:18:26,925
sa-i faci o favoare...
1726
01:18:26,995 --> 01:18:30,692
si el se va
revansa fata de tine, nu ?
1727
01:18:30,766 --> 01:18:33,098
Au ceva ce e
al lui El Plaga.
1728
01:18:33,168 --> 01:18:35,193
O adici inapoi,
si-ti dau altceva de lucru.
1729
01:18:35,270 --> 01:18:36,703
Intelegi ?
1730
01:18:36,772 --> 01:18:39,104
Asa ca, lasa-ma
sa-ti spun ceva, omule.
1731
01:18:39,174 --> 01:18:40,971
Negrul asta ne face, omule.
1732
01:18:41,042 --> 01:18:43,704
Incearca sa ne faca
sa ne eliminam unul pe altul.
1733
01:18:48,784 --> 01:18:50,251
Nu-ti face singur rau, "B."
1734
01:18:50,318 --> 01:18:53,879
Negrule, calmeazate dracului.
1735
01:18:55,624 --> 01:18:58,616
Yo, Baby Boy si D-Nice
tocmai au aparut.
1736
01:18:58,693 --> 01:19:00,024
Da, bine.
1737
01:19:00,095 --> 01:19:02,154
Grabes-te.
Incepe sa ma doara mana, omule.
1738
01:19:02,230 --> 01:19:04,357
Ar trebui sa vii
si sa-l calmezi.
1739
01:19:04,432 --> 01:19:05,956
Bine, vin imediat.
1740
01:19:06,034 --> 01:19:07,092
Bine.
1741
01:19:09,337 --> 01:19:11,601
Omule, Fa ce vrei.
1742
01:19:11,673 --> 01:19:16,542
Am o intalnire cu Loco
sau El Plaga la 5:00.
1743
01:19:16,611 --> 01:19:18,772
Cred ca ne intalnim acolo...
1744
01:19:20,882 --> 01:19:22,110
geniule.
1745
01:19:31,493 --> 01:19:35,293
Apropos, puteam sa-ti
zbor creierii.
1746
01:19:37,799 --> 01:19:40,996
Cum dracu' ajung acasa ?
N-am sofer.
1747
01:20:02,858 --> 01:20:05,952
Yo, lasati bautura, omule.
1748
01:20:06,027 --> 01:20:08,461
E timpul.
Sunteti gata ?
1749
01:20:08,530 --> 01:20:11,124
- Da.
- Da.
1750
01:20:11,199 --> 01:20:14,532
Luati-va armele.
Ne intalnim in masina
peste 5 minute.
1751
01:20:14,603 --> 01:20:17,003
Sa va luati munitie destula.
1752
01:20:19,908 --> 01:20:21,967
Nu discuti despre asta.
1753
01:20:22,043 --> 01:20:24,170
Nu faci nici un plan.
1754
01:20:24,246 --> 01:20:26,544
Doar spui trupei
sa inceapa...
1755
01:20:26,615 --> 01:20:28,173
si incepe.
1756
01:20:31,853 --> 01:20:33,787
Doar spui trupei
ca incepe...
1757
01:20:33,855 --> 01:20:35,083
si incepe.
1758
01:20:35,156 --> 01:20:37,647
- Ce faceti ?
- Care-i treaba ?
1759
01:20:37,726 --> 01:20:39,921
Vreau sa veniti toti
cu mine la Botanica.
1760
01:20:39,995 --> 01:20:43,021
Ne intalnim in bus
in cinci minute.
1761
01:20:43,098 --> 01:20:45,862
Oh, da. Luati-va armele.
1762
01:20:56,578 --> 01:20:59,741
Yo ! Yo, cat e ora, yo ?
1763
01:21:01,283 --> 01:21:02,545
Oh, cacat.
1764
01:21:02,617 --> 01:21:03,948
5:30.
1765
01:21:04,019 --> 01:21:06,544
Yo, jegosule,
asta-i porcarie, yo.
1766
01:21:06,621 --> 01:21:08,612
Baby Boy trebuia
sa vina la 5:00...
1767
01:21:08,690 --> 01:21:11,591
si eu si negrii mei
suntem ingrijorati.
1768
01:21:11,660 --> 01:21:14,322
Peste cinci minute,
mergem sa-i gaurim curu'.
1769
01:21:14,396 --> 01:21:16,364
A cui dracu'-i masina aia ?
1770
01:21:18,600 --> 01:21:21,091
Loco, stai aici,
stai aici, stai aici !
1771
01:21:21,169 --> 01:21:22,761
Futu-i.
1772
01:21:28,810 --> 01:21:32,302
Inainte sa-mi dau seama,
toata banda ABM era prezenta.
1773
01:21:32,380 --> 01:21:34,678
Toti...
dadeau lovitura.
1774
01:21:34,749 --> 01:21:35,807
Gloante peste tot.
1775
01:21:35,884 --> 01:21:38,409
Noi trageam, ei trageau.
Ei trageau, noi trageam.
1776
01:21:38,486 --> 01:21:39,851
Banane futute.
1777
01:21:40,956 --> 01:21:43,015
Hei, ce dracu' faci, Beans ?!
1778
01:21:43,091 --> 01:21:44,558
Ca sa fie tot tacamu',
din senin...
1779
01:21:44,626 --> 01:21:47,686
a aparut Dame si trupa
cu un bus plin cu negrii.
1780
01:21:47,762 --> 01:21:50,754
Negrii satateau acolo
unul langa altul...
1781
01:21:50,832 --> 01:21:51,958
dusmanii.
1782
01:21:52,033 --> 01:21:55,298
Beans, pot sa-ti zbor creierii
chiar acum.
1783
01:21:55,370 --> 01:21:57,065
Stii asta, nu ?
1784
01:21:58,606 --> 01:22:00,904
Da, bine, negrule.
As vrea sa n-o faci.
1785
01:22:00,976 --> 01:22:02,967
O sa ma ocup de
imputitul de Loco...
1786
01:22:03,044 --> 01:22:05,569
apoi mai vedem noi.
1787
01:22:06,815 --> 01:22:07,782
Aw !
1788
01:22:07,849 --> 01:22:08,873
Aw, cacat, omule. Esti ranit, omule.
1789
01:22:08,950 --> 01:22:10,508
Haide, trebuie
sa iesim de aici.
1790
01:22:10,585 --> 01:22:12,951
Haide.
1791
01:22:15,557 --> 01:22:18,856
Foc dupa foc,
cartus dupa cartus...
1792
01:22:18,927 --> 01:22:20,690
si nici un politist.
1793
01:22:20,762 --> 01:22:23,458
Cacatu'
asta nu avea sens.
1794
01:22:31,539 --> 01:22:34,030
Yo. Baga-l in masina...
1795
01:22:34,109 --> 01:22:35,576
si ne vedem dupa colt
in cinci minute.
1796
01:22:35,643 --> 01:22:38,271
O sa fie bine.
E o zgarietura.
1797
01:22:41,483 --> 01:22:42,882
Stii ca
puteam sa te fac, nu ?
1798
01:22:42,951 --> 01:22:43,918
Nu puteai sa faci nimic.
1799
01:22:43,985 --> 01:22:45,247
Da, puteam sa te fac.
1800
01:22:45,320 --> 01:22:46,446
Futu-i !
1801
01:22:50,692 --> 01:22:51,852
Beans, ce dracu', negrule ?
1802
01:22:51,926 --> 01:22:54,190
Tragi in mine ?!
Esti un maniac !
1803
01:22:54,262 --> 01:22:57,060
Atunci de ce m-ai mintit
tot timpul, omule ?
1804
01:22:57,132 --> 01:22:59,362
- Sarpe nenorocit !
- Cine-i sarpele ?
1805
01:22:59,434 --> 01:23:02,597
Ce dracu' negrule
ti se pare ca te mint ?
1806
01:23:02,670 --> 01:23:04,262
Negrule, daca vroiai
sa ma vezi, negrule...
1807
01:23:04,339 --> 01:23:05,601
puteai sa ma vezi in puscarie !
1808
01:23:05,673 --> 01:23:08,198
Nici gand !
Daca vroiam sa te vad...
1809
01:23:08,276 --> 01:23:09,971
Te-as fi bagat in puscarie,
negrule !
1810
01:23:10,045 --> 01:23:11,512
As fi ca si tine !
1811
01:23:11,579 --> 01:23:13,547
In loc sa fac schimb cu tine !
1812
01:23:13,615 --> 01:23:16,778
Negrule, tu nu esti gangsta !
Esti o tarfa !
1813
01:23:16,851 --> 01:23:18,284
Negrule, eu m-am nascut gangsta...
1814
01:23:18,353 --> 01:23:20,287
si tu ma faci pe la spate, omule.
1815
01:23:20,355 --> 01:23:21,617
El Plaga !
1816
01:23:21,689 --> 01:23:23,281
Asta-i El Plaga ?
1817
01:23:24,459 --> 01:23:26,893
Nu sunt El Plaga, negrule !
1818
01:23:26,961 --> 01:23:29,555
Stiu ca acolo nu e
nici un El Plaga, omule.
1819
01:23:29,631 --> 01:23:31,656
Crezi ca
nu stiu ca am furat...
1820
01:23:31,733 --> 01:23:33,894
treaba celor din Umbrella ?
1821
01:23:33,968 --> 01:23:37,062
Ne-ai facut sa ne futem unul pe altul,
iar tu sa preiei conducerea, huh ?
1822
01:23:38,540 --> 01:23:40,474
Ei credeau ca eu sunt El Plaga ?
1823
01:23:40,542 --> 01:23:42,703
Nici macar nu l-am cunoscut
pe El Plaga.
1824
01:23:42,777 --> 01:23:44,210
Pai, ce dracu'
vorbesc negrii aia ?
1825
01:23:44,279 --> 01:23:47,009
Doar daca el era aici
in tot acest timp.
1826
01:23:47,082 --> 01:23:48,674
Yo, Papi, omoara cacatul ala, omule.
1827
01:23:48,750 --> 01:23:49,717
Al cui a fost treaba, yo ?
1828
01:23:49,784 --> 01:23:50,773
Al cui a fost treaba ?
1829
01:23:50,852 --> 01:23:52,251
Cine crezi ca te-a turnat
pe tine si pe Beans ?
1830
01:23:52,320 --> 01:23:53,651
Vroiai o legatura in Philly ?
1831
01:23:53,721 --> 01:23:56,189
In acel moment, printre gloantele
care-mi treceau pe langa pepene...
1832
01:23:56,257 --> 01:23:58,122
am inceput
sa inteleg care-i treaba.
1833
01:23:58,393 --> 01:24:00,759
A fost Biggis. El trebuia sa fie.
1834
01:24:00,829 --> 01:24:03,229
El a tras sforile
de cand am fost eu inchis.
1835
01:24:03,298 --> 01:24:05,027
Probabil ca el a vrut
sa-l cunosc pe Beans...
1836
01:24:05,100 --> 01:24:06,397
de la inceput.
1837
01:24:07,435 --> 01:24:08,595
A planuit totul de la inceput.
1838
01:24:08,670 --> 01:24:11,605
Imputitul a aranjat
totul din interior.
1839
01:24:11,673 --> 01:24:13,664
Vreau sa-mi mai faci
un serviciu.
1840
01:24:13,741 --> 01:24:14,708
E pentru un prieten.
1841
01:24:14,776 --> 01:24:16,710
Ai auzit de El Plaga, nu ?
1842
01:24:17,946 --> 01:24:21,177
I se spune Beans.
Il cunosti ?
1843
01:24:21,249 --> 01:24:23,149
Sa-l fut. Orice vrei.
1844
01:24:23,218 --> 01:24:24,879
Bine.
1845
01:24:24,953 --> 01:24:26,716
Uite ce vreau sa faci.
1846
01:24:27,956 --> 01:24:31,448
Da. Biggis a fost fatarnic.
Imputit cu doua fete.
1847
01:24:31,526 --> 01:24:34,689
Iti spun baiete, daca
tipul asta face treaba...
1848
01:24:34,762 --> 01:24:35,956
pana la sfarsitul lunii
va fi afara.
1849
01:24:36,030 --> 01:24:38,055
Bine.
Ma duc sa-i spun lui Salaam.
1850
01:24:38,133 --> 01:24:39,430
Sigur se va bucura.
1851
01:24:39,501 --> 01:24:41,128
Ciar de cand
am avut "P"...
1852
01:24:41,202 --> 01:24:43,762
Biggis a incercat sa ma faca
sa pornesc un razboi.
1853
01:24:43,838 --> 01:24:45,567
Cu Beans si Dame
eliminati...
1854
01:24:45,640 --> 01:24:48,074
prelua conducerea
intregului oras.
1855
01:24:52,347 --> 01:24:54,315
Si nu ma folosea doar pe mine...
1856
01:24:54,382 --> 01:24:56,077
ci si pe Beans si Dame,...
1857
01:24:56,151 --> 01:24:58,949
ne-a facut pe toti.
1858
01:24:59,020 --> 01:25:01,648
Biggis spunea mereu
ca e mult de lucru in Philly.
1859
01:25:01,723 --> 01:25:03,714
Al cui dracu' era treaba, yo ?
1860
01:25:03,791 --> 01:25:05,224
O sa vina dupa mine...
1861
01:25:05,293 --> 01:25:07,420
cu Dame
si Umbrella ?
1862
01:25:07,495 --> 01:25:10,055
Futu-i, negrule. Eu te-am crescut.
1863
01:25:10,131 --> 01:25:11,393
Esti ca fiul meu.
1864
01:25:15,370 --> 01:25:17,668
Nu i-am spus niciodata
despre Umbrella...
1865
01:25:17,739 --> 01:25:20,139
si nu stiam ca drogurile
din hamburgerie...
1866
01:25:20,208 --> 01:25:21,505
erau ale lui Dame.
1867
01:25:21,576 --> 01:25:23,544
Biggis mi-a spus
ca erau ale lui El Plaga...
1868
01:25:23,611 --> 01:25:25,374
si noi le recuperam.
1869
01:25:25,446 --> 01:25:27,846
Cat de departe a mers cacatul asta ?
1870
01:25:27,916 --> 01:25:29,679
Chiar si la Botanica
cu Freeway ?
1871
01:25:29,751 --> 01:25:31,218
Stai sa inteleg.
1872
01:25:31,286 --> 01:25:33,811
Drogurile sunt in statuete ?
1873
01:25:35,323 --> 01:25:36,688
Eu ce dracu' am zis, caine ?
1874
01:25:36,758 --> 01:25:37,952
Nu-ti face griji.
1875
01:25:38,026 --> 01:25:40,824
Cacatul asta a inceput
cu tirfa de marti ?
1876
01:25:40,895 --> 01:25:43,989
Distreaza-te in parnae,
imputitule.
1877
01:25:46,134 --> 01:25:48,227
Esti fericit ? Am spus.
1878
01:25:48,303 --> 01:25:49,895
Taci dracu' din gura.
1879
01:25:49,971 --> 01:25:52,838
Sau a inceput
chiar mai inainte ?
1880
01:25:56,844 --> 01:26:00,336
M-a folosit
toata viata.
1881
01:26:12,894 --> 01:26:14,862
El Plaga.
1882
01:26:21,703 --> 01:26:23,295
Ai auzit ?
1883
01:26:23,371 --> 01:26:24,463
Ai auzit ?
1884
01:26:24,539 --> 01:26:25,972
Cred ca ar trebui
sa plecam dracu' de aici.
1885
01:26:26,040 --> 01:26:28,770
Nu astept aici, omule.
1886
01:26:28,843 --> 01:26:30,936
Poti sa ma ajuti
putin cu masina mea ?
1887
01:26:31,012 --> 01:26:33,139
Am sa fiu dupa colt.
1888
01:26:38,620 --> 01:26:40,679
Trebuie sa apara in orice moment.
Asteptam chiar aici.
1889
01:26:40,755 --> 01:26:41,881
Bine.
1890
01:26:45,693 --> 01:26:46,819
Spune-mi, omule.
1891
01:26:46,894 --> 01:26:47,986
Yo, care-i treaba ?
1892
01:26:48,062 --> 01:26:49,120
Nu te vad, Jack.
Esti bine ?
1893
01:26:49,197 --> 01:26:50,721
Da, Sund bine, sunt bine,
In regula.
1894
01:26:50,798 --> 01:26:51,958
Cum e Chris ?
E bine ?
1895
01:26:52,033 --> 01:26:54,160
Da, omule, e bine.
A fost lovit doar in picior, omule.
1896
01:26:54,235 --> 01:26:55,532
Bine.
1897
01:26:55,603 --> 01:26:57,093
Cum e cu negrii aia
Dame si ceilalti ?
1898
01:26:57,171 --> 01:26:58,297
Omule, a fost o nebunie.
1899
01:26:58,373 --> 01:26:59,465
Trageam toti
in aceeasi directie.
1900
01:26:59,540 --> 01:27:01,269
Da. Negrul e chiar aici.
1901
01:27:01,342 --> 01:27:02,809
Acolo cu tine,
chiar acum ?
1902
01:27:02,877 --> 01:27:04,572
- Chiar aici cu mine.
- Lasa prostiile, omule.
1903
01:27:04,646 --> 01:27:06,841
E in masina cu mine,
nu glumesc.
1904
01:27:06,914 --> 01:27:08,814
Omule, lasa-ma sa vorbesc
cu negrul ala, atunci.
1905
01:27:08,883 --> 01:27:10,680
Yo, spune-i ceva omului meu.
1906
01:27:10,752 --> 01:27:12,117
Spune-i ca am spus, "Care-i treaba ?"
1907
01:27:13,421 --> 01:27:14,854
Omule, sunteti caraghiosi.
1908
01:27:14,922 --> 01:27:16,583
Da, el e
noul meu "cel mai bun prieten", omule.
1909
01:27:16,658 --> 01:27:17,852
Intr-adevar ?
1910
01:27:17,925 --> 01:27:19,552
Da, Totul e in regula.
1911
01:27:19,627 --> 01:27:21,822
- Hai, sti ceva ?
- Care-i treaba ?
1912
01:27:21,896 --> 01:27:23,955
Ma gandesc
sa-i organizam o petrecere.
1913
01:27:24,032 --> 01:27:25,966
- Serios ?
- Ceva nebunesc.
1914
01:27:26,034 --> 01:27:28,002
Da, ceva exagerat.
Bananas.
1915
01:27:28,069 --> 01:27:30,037
Pregateste-o.
1916
01:27:30,104 --> 01:27:33,096
Ar trebui sa-i facem
o surpriza.
1917
01:27:40,014 --> 01:27:41,948
O sa faca un numar...
1918
01:27:42,016 --> 01:27:44,314
Cred ca
ne-au aratat pe amandoi.
1919
01:27:48,089 --> 01:27:49,420
Asta-i personal...
1920
01:27:49,490 --> 01:27:50,650
Alo ?
1921
01:27:53,795 --> 01:27:55,092
Imputitule,
hai la cumparaturi.
1922
01:27:56,397 --> 01:27:58,058
Nu te opresti
si nu discuti cu nici un tip, OK ?
1923
01:28:01,135 --> 01:28:02,329
Sa fi cuminte, bine ?
1924
01:28:07,508 --> 01:28:09,305
Ce sa fac cu voi...
1925
01:28:09,377 --> 01:28:12,141
Ce sa fac cu voi...
1926
01:28:12,213 --> 01:28:14,647
Ce sa fac cu voi,
cururi unsuroase ?
1927
01:28:20,088 --> 01:28:21,180
Innebunesc.
1928
01:28:25,293 --> 01:28:27,921
N-ar fi trebuit sa rad.
1929
01:28:27,995 --> 01:28:29,622
Nici macar nu inteleg
cacatu' asta...
1930
01:28:40,041 --> 01:28:41,440
Cacat, asa.
1931
01:28:41,509 --> 01:28:43,670
Da, papusa.
1932
01:28:45,780 --> 01:28:48,408
Din inima... la corazon.
1933
01:28:56,190 --> 01:28:57,282
Yo, Fanlan.
1934
01:28:57,358 --> 01:28:59,326
Da. Da, stai, omule.
1935
01:29:02,397 --> 01:29:04,228
Stai. Opriti totul.
Am uitat.
1936
01:29:04,298 --> 01:29:05,390
Facem din nou ?
1937
01:29:17,712 --> 01:29:19,304
Uite-ti banii, baby !
Da !
1938
01:29:30,491 --> 01:29:32,186
Oh, nu.
1939
01:29:36,297 --> 01:29:37,662
Imi pare rau. Taie.
1940
01:29:37,732 --> 01:29:40,200
Noi doi sau Juelz ?
Imi pare rau.
1941
01:29:54,916 --> 01:29:56,611
Te va nenoroci.
1942
01:29:59,687 --> 01:30:00,711
Taiati.
137876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.