All language subtitles for Spider-Man.e11.Triangle of Evil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:06,172 [theme music playing] 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,175 [narrator] Spider-Man. 3 00:00:13,304 --> 00:00:14,597 [inaudible speaking] 4 00:00:31,072 --> 00:00:32,407 [meow] 5 00:00:50,675 --> 00:00:51,968 [inaudible speaking] 6 00:00:52,052 --> 00:00:53,052 [roars] 7 00:00:57,974 --> 00:00:59,768 [narrator] Spider-Man. 8 00:01:14,991 --> 00:01:16,910 [man 1] Stop right on your teeth, old man. 9 00:01:16,993 --> 00:01:19,537 [man 2] Yeah, just hand over the wallet and the old lady's ring. 10 00:01:27,253 --> 00:01:30,256 [men grunting] 11 00:01:30,340 --> 00:01:31,925 Now, that had a nice ring to it. 12 00:01:32,008 --> 00:01:35,011 It's Spider-Man, the criminal! 13 00:01:35,095 --> 00:01:39,265 Correction, dear. It's Spider-Man, our hero. 14 00:01:39,349 --> 00:01:41,434 And we must thank him. [Kissing] 15 00:01:41,851 --> 00:01:45,021 Thank you, ma'am. I've got an aunt just like you, 16 00:01:45,105 --> 00:01:46,564 and I'm late to see her. 17 00:01:46,648 --> 00:01:47,857 Bye. 18 00:01:59,411 --> 00:02:01,746 - [Aunt May] Peter? - What's up, Aunt May? 19 00:02:01,830 --> 00:02:04,541 [Aunt May] I'm afraid we're in trouble, Peter. 20 00:02:06,001 --> 00:02:07,794 Oh, the monthly bills. 21 00:02:07,877 --> 00:02:09,337 We're running out of money. 22 00:02:09,421 --> 00:02:11,715 [sighs] You really had me worried. 23 00:02:11,798 --> 00:02:15,051 Why don't you let me mellow out with the tube for a few minutes? 24 00:02:16,636 --> 00:02:18,096 I'll look 'em over. 25 00:02:18,680 --> 00:02:20,974 And those are just a few of the incredible, 26 00:02:21,057 --> 00:02:24,269 amazing feats you'll see on Beyond Belief. 27 00:02:24,352 --> 00:02:27,230 By the way, folks, if you have a stunt that's beyond belief, 28 00:02:27,313 --> 00:02:29,399 - you can win $50,000... - Hmm. 29 00:02:29,482 --> 00:02:31,651 These bills are beyond belief, 30 00:02:31,735 --> 00:02:33,945 and I haven't got a chance of paying them. 31 00:02:34,029 --> 00:02:35,739 Oh, Peter, if I had a stunt, 32 00:02:35,822 --> 00:02:39,367 I'd just go on that show and help you with my bills. 33 00:02:39,451 --> 00:02:41,327 Aunt May, they're our bills, 34 00:02:41,411 --> 00:02:42,704 and I'll take care of them, 35 00:02:43,329 --> 00:02:44,539 somehow. 36 00:02:44,622 --> 00:02:46,458 Spidey could go on that show 37 00:02:46,541 --> 00:02:48,251 and knock their socks off. 38 00:02:48,335 --> 00:02:50,253 If only it weren't so tacky. 39 00:02:50,337 --> 00:02:52,088 We interrupt Beyond Belief 40 00:02:52,172 --> 00:02:54,507 for this important local news announcement. 41 00:02:54,591 --> 00:02:56,301 Here is J. Jonah Jameson, 42 00:02:56,384 --> 00:02:58,136 president of the Jameson Network, 43 00:02:58,219 --> 00:03:01,097 at his sumptuous Northport Long Island estate. 44 00:03:01,181 --> 00:03:03,308 J. Jonah Jameson here. 45 00:03:03,391 --> 00:03:06,061 I am holding a threatening note sent to my newspaper. 46 00:03:06,144 --> 00:03:08,438 "Dear New York, tonight, 47 00:03:08,521 --> 00:03:11,399 the Klopman Diamond and the Zenbud Urn 48 00:03:11,483 --> 00:03:12,942 will be stolen. 49 00:03:13,026 --> 00:03:16,029 Signed, the Triangle of Evil." 50 00:03:16,863 --> 00:03:19,074 The day has apparently come when criminals 51 00:03:19,157 --> 00:03:21,326 announce their theft before committing 'em. 52 00:03:21,409 --> 00:03:23,620 But our city will not be threatened. 53 00:03:23,703 --> 00:03:26,414 This is to warn the criminals that... 54 00:03:28,083 --> 00:03:30,543 Aunt May, I'll just take these bills to my room 55 00:03:30,627 --> 00:03:31,961 and sort them out. 56 00:03:32,045 --> 00:03:33,838 Oh, dear. 57 00:03:33,922 --> 00:03:36,007 All right, Petey. 58 00:03:49,979 --> 00:03:52,148 I have to save the Klopman Diamond, 59 00:03:52,232 --> 00:03:54,234 and I can't even pay my own bills. 60 00:03:54,317 --> 00:03:55,944 Isn't that a gem? 61 00:04:11,668 --> 00:04:13,211 [nervous chuckle] 62 00:04:13,294 --> 00:04:15,213 You don't want diamonds. 63 00:04:15,296 --> 00:04:18,008 They're so bright. [Chuckles] 64 00:04:18,091 --> 00:04:19,759 We'll squint. 65 00:04:25,390 --> 00:04:27,183 Not tonight, gentlemen. 66 00:04:28,893 --> 00:04:30,353 Hey, Spider-Man! 67 00:04:30,437 --> 00:04:32,313 Come on! Let's split! 68 00:04:35,066 --> 00:04:36,609 I believe this is yours, sir. 69 00:04:36,693 --> 00:04:38,194 No need for thanks. 70 00:04:39,696 --> 00:04:42,073 Thanks? Look at this mess. 71 00:04:42,157 --> 00:04:43,992 Let's see. Let's see. 72 00:04:44,075 --> 00:04:47,245 For the window and the two display cases, 73 00:04:47,328 --> 00:04:49,998 that's $15,000. 74 00:04:50,081 --> 00:04:53,376 Ah, I forgot to include our new silent alarm system. 75 00:04:53,460 --> 00:04:55,670 A bill? But... but... 76 00:04:56,338 --> 00:04:57,714 We'll talk about this later. 77 00:04:57,797 --> 00:05:00,383 I've got a date with a Zenbud Urn. 78 00:05:00,717 --> 00:05:02,385 What's a Zenbud Urn? 79 00:05:02,469 --> 00:05:04,721 Oh, about $5 a day. 80 00:05:04,846 --> 00:05:06,139 Sorry. 81 00:05:08,933 --> 00:05:10,185 [footsteps approaching] 82 00:05:10,268 --> 00:05:11,978 [man] Thank you, Mr. Klopman. 83 00:05:12,062 --> 00:05:13,855 Your diamond is safe now. 84 00:05:13,938 --> 00:05:16,483 Thank you, uh, Mr... 85 00:05:16,566 --> 00:05:18,526 "The Stuntman" will do. 86 00:05:18,610 --> 00:05:21,029 Better get your window fixed. 87 00:05:22,405 --> 00:05:23,406 [gong strikes] 88 00:05:32,457 --> 00:05:36,002 I, uh... I'd be glad to put it on a credit card, [chuckles] 89 00:05:36,086 --> 00:05:38,922 if you gentlemen prefer. [Nervous chuckle] 90 00:05:39,005 --> 00:05:40,924 Everybody's a comedian. 91 00:05:41,007 --> 00:05:43,093 Come on, Moe. Let's get outta here. 92 00:05:43,176 --> 00:05:45,428 [Spider-Man] Great. No windows to break. 93 00:05:47,222 --> 00:05:49,307 [Stuntman] Guess again, web head. 94 00:05:55,105 --> 00:05:58,233 You again? Why don't we all form a club? 95 00:05:58,316 --> 00:06:00,026 Uh, [chuckles] 96 00:06:00,110 --> 00:06:01,903 we already got one. 97 00:06:01,986 --> 00:06:03,738 Here, catch. 98 00:06:06,574 --> 00:06:08,910 Till we meet again, insect brain. 99 00:06:08,993 --> 00:06:11,705 [both laughing] 100 00:06:13,248 --> 00:06:15,083 Hey, what about me? 101 00:06:19,170 --> 00:06:21,423 Ah. Thanks, Mr. Spider. 102 00:06:21,506 --> 00:06:23,091 - Spider-Man. - Whatever. 103 00:06:23,174 --> 00:06:24,426 Uh, does your mother know 104 00:06:24,509 --> 00:06:25,969 you go around dressed like that? 105 00:06:26,052 --> 00:06:27,846 If you don't tell, I won't tell. 106 00:06:27,929 --> 00:06:30,390 All right. Then here's the bill 107 00:06:30,473 --> 00:06:31,975 for the stuff you broke. 108 00:06:32,058 --> 00:06:34,310 $31,000? 109 00:06:36,688 --> 00:06:38,815 I can't afford this. 110 00:06:40,942 --> 00:06:42,944 Now your urn is safe. 111 00:06:43,028 --> 00:06:45,447 I hope so, Mr., uh... 112 00:06:45,530 --> 00:06:47,073 Stuntman. 113 00:06:50,535 --> 00:06:53,455 These bills come to almost $50,000. 114 00:06:53,788 --> 00:06:56,374 And I thought I had money trouble earlier. 115 00:06:58,376 --> 00:07:00,503 If you have a stunt beyond belief, 116 00:07:00,587 --> 00:07:02,422 you can win $50,000. 117 00:07:02,505 --> 00:07:05,675 Yes, folks, $50,000 to the contestant... 118 00:07:05,759 --> 00:07:09,512 I'll do it. Spidey will get us all out of debt. 119 00:07:13,058 --> 00:07:16,436 Yes, this is Beyond Belief Productions. Can I help you? 120 00:07:16,519 --> 00:07:20,440 Just tell Mr. Schlocker the Stuntman is here. 121 00:07:22,901 --> 00:07:25,236 [man] Two tanks in a head-on collision. 122 00:07:25,320 --> 00:07:28,490 - Fantastic, eh? - Ah, it's been done to death. 123 00:07:28,573 --> 00:07:32,243 I need the stunt of the century, or, between us, we're through. 124 00:07:32,327 --> 00:07:34,079 - [intercom buzzes] - What is it? 125 00:07:34,162 --> 00:07:36,664 [woman on intercom] A Mr. Stuntman is here. 126 00:07:36,748 --> 00:07:39,709 Unless he's got a blockbuster stunt, get rid of him! 127 00:07:42,003 --> 00:07:44,756 - How's this for a blockbuster? - Hey! 128 00:07:44,839 --> 00:07:47,175 I'm offering you the challenge of a century, 129 00:07:47,258 --> 00:07:49,511 Spider-Man versus me. 130 00:07:49,594 --> 00:07:51,179 Here, have him sign this. 131 00:07:51,304 --> 00:07:53,723 I guarantee he'll be here anytime now. 132 00:07:53,807 --> 00:07:56,768 Why, you're Jack Riven, the world's greatest stuntman. 133 00:07:56,851 --> 00:07:58,520 Whatever happened to you? 134 00:07:58,770 --> 00:08:01,773 I was playing the mechanical monster in a movie. 135 00:08:05,652 --> 00:08:08,697 Spider-Man caught me robbing the studio safe. 136 00:08:11,157 --> 00:08:14,369 I was about to escape when a bolt of lightning struck. 137 00:08:14,452 --> 00:08:17,163 It fused the robot outfit to my body. 138 00:08:21,710 --> 00:08:24,879 I became the monster half man, half machine 139 00:08:24,963 --> 00:08:26,506 you see before you now. 140 00:08:26,589 --> 00:08:29,342 I want Spider-Man to pay. 141 00:08:29,426 --> 00:08:32,137 So what's with the Spider-Man challenge bit? 142 00:08:32,429 --> 00:08:36,016 Watch. I'll give you a free sample. 143 00:08:46,234 --> 00:08:49,070 - [crashing] - That's just for openers. 144 00:08:57,746 --> 00:08:58,872 [thuds] 145 00:09:05,712 --> 00:09:07,964 Then I start getting rough. 146 00:09:08,048 --> 00:09:09,841 You just sign Spider-Man. 147 00:09:09,924 --> 00:09:11,760 I'll take care of the rest. 148 00:09:11,843 --> 00:09:15,138 Anything you say, Stuntman. You're on. 149 00:09:21,269 --> 00:09:23,021 [Spider-Man] Good. No window. 150 00:09:23,938 --> 00:09:25,607 Oh, no! Not again! 151 00:09:28,568 --> 00:09:30,862 I'm here for the $50,000. 152 00:09:30,945 --> 00:09:33,239 Sign right here, my boy. 153 00:09:36,785 --> 00:09:38,370 Now can I have my 50,000? 154 00:09:38,453 --> 00:09:40,455 Sure. Right after the show. 155 00:09:40,538 --> 00:09:42,415 Oh, and, uh, don't worry about the window. 156 00:09:42,499 --> 00:09:44,084 We'll take it out of your pay. 157 00:09:44,417 --> 00:09:47,504 Just be at the Palisades Cliffs at 10:00 tomorrow morning. 158 00:09:47,587 --> 00:09:49,464 That's, uh, New Jersey. 159 00:09:49,798 --> 00:09:53,051 No! I thought the Palisades were in Philadelphia. 160 00:09:53,134 --> 00:09:54,636 Don't worry. I'll be there. 161 00:09:59,307 --> 00:10:02,310 Tomorrow, you'll wish you were in Philadelphia. 162 00:10:02,394 --> 00:10:04,187 [laughing] 163 00:10:13,613 --> 00:10:15,156 It's 10:00, Frazier. 164 00:10:15,240 --> 00:10:17,701 Now, where's Spider-Man? Time to roll tape. 165 00:10:17,784 --> 00:10:21,079 Okay. What do you guys want, a couple of my best stunts? 166 00:10:21,162 --> 00:10:23,540 [clears throat] Not quite, Spider-Man. 167 00:10:23,623 --> 00:10:26,376 Next time, read the small print in the contract. 168 00:10:26,459 --> 00:10:27,752 Roll tape! 169 00:10:29,212 --> 00:10:31,715 - [music playing] - Welcome to Beyond Belief. 170 00:10:31,798 --> 00:10:35,343 On today's show, a three-stunt challenge of the century 171 00:10:35,427 --> 00:10:39,806 between the amazing Spider-Man and the Stuntman. 172 00:10:44,227 --> 00:10:46,938 It's Jack Riven, my old enemy. 173 00:10:47,022 --> 00:10:49,607 I wouldn't miss this for the world. 174 00:10:49,691 --> 00:10:50,984 [together] Neither would we. 175 00:10:51,067 --> 00:10:52,610 [host] Stunt number one, 176 00:10:52,694 --> 00:10:55,655 scaling the cliffs of the Jersey Palisades. 177 00:10:55,739 --> 00:10:58,158 First man to the top wins. 178 00:10:59,951 --> 00:11:03,246 - [loud bang] - And there they go, folks. 179 00:11:15,550 --> 00:11:17,844 [Stuntman] Should've climbed a cable, kid. 180 00:11:17,927 --> 00:11:19,763 Can't trust that gooey webbing. 181 00:11:19,846 --> 00:11:21,514 [laughing] 182 00:11:25,810 --> 00:11:27,937 My webbing, it's giving out. 183 00:11:29,522 --> 00:11:31,441 Okay, hold it right there, fellas. 184 00:11:31,524 --> 00:11:32,984 Time for a commercial. 185 00:11:33,068 --> 00:11:34,527 [gulps] 186 00:11:34,611 --> 00:11:37,322 Now, this is what I call a real cliff-hanger. 187 00:11:38,448 --> 00:11:40,742 [creaking] 188 00:11:43,536 --> 00:11:46,873 [creaking] 189 00:11:48,166 --> 00:11:49,518 [Stuntman] What's the matter, kid? 190 00:11:49,542 --> 00:11:52,003 [laughing] You losing your grip? 191 00:11:52,087 --> 00:11:53,880 Luckily, I'm not just a web-swinger, 192 00:11:53,963 --> 00:11:55,840 I'm also a wall-crawler. 193 00:11:58,301 --> 00:12:00,512 [Stuntman] Too much heavy metal, lead-bottom? 194 00:12:00,637 --> 00:12:01,763 See you at the top. 195 00:12:05,183 --> 00:12:07,686 Some people never learn. 196 00:12:15,402 --> 00:12:18,113 [Spider-Man] It's a long way down. Gotta grab something. 197 00:12:27,372 --> 00:12:30,291 [audience laughing] 198 00:12:30,375 --> 00:12:33,670 And the first stunt is won by the Stuntman. 199 00:12:33,753 --> 00:12:35,523 - [applause] - Spider-Man, are you okay to go on? 200 00:12:35,547 --> 00:12:38,883 Yeah. Luckily, I broke the fall with my body. 201 00:12:38,967 --> 00:12:41,261 - [groans] - In a few moments, 202 00:12:41,344 --> 00:12:43,430 we'll take you to the World Trade Center 203 00:12:43,513 --> 00:12:45,348 for stunt number two. 204 00:12:45,432 --> 00:12:46,558 Stay tuned. 205 00:12:53,356 --> 00:12:55,775 Got it. [Laughing] 206 00:12:59,487 --> 00:13:00,822 Take off. 207 00:13:01,364 --> 00:13:03,324 Welcome back to Beyond Belief. 208 00:13:03,408 --> 00:13:06,494 Our contestants are now halfway up stunt number two, 209 00:13:06,578 --> 00:13:08,580 each climbing one of the Twin Towers. 210 00:13:08,663 --> 00:13:11,291 They'll pass each other here on the tightwire. 211 00:13:11,374 --> 00:13:14,210 First one down the other side wins. 212 00:13:17,005 --> 00:13:20,258 Moe, Larry, quick, finish that dusting job. 213 00:13:20,342 --> 00:13:22,594 Klopman Diamond is secure, boss. 214 00:13:22,677 --> 00:13:26,598 Instigation of Operation Lubrication. 215 00:13:33,063 --> 00:13:36,316 [Larry] Okay, boss. We're off to the Zenbud Urn. 216 00:13:36,399 --> 00:13:39,277 Hey, Larry, what's a Zenbud Urn? 217 00:13:39,361 --> 00:13:40,945 Will you stop? 218 00:13:44,115 --> 00:13:45,575 [Spider-Man] Coming through, fellas. 219 00:13:45,658 --> 00:13:48,370 - Hey, Spidey, good luck! - Speak for yourself. 220 00:13:48,453 --> 00:13:50,455 I got a ten-spot riding on Stuntman. 221 00:13:53,249 --> 00:13:55,710 No. Slippery oil dust. 222 00:13:55,794 --> 00:13:57,671 I can't hold on. 223 00:13:57,754 --> 00:14:00,423 Good. That oil dust's working. 224 00:14:00,507 --> 00:14:02,967 Spider-Man's finished. 225 00:14:08,098 --> 00:14:10,392 Quick, wash that stuff off with your hose. 226 00:14:10,475 --> 00:14:12,060 Gotcha, Spidey. 227 00:14:24,155 --> 00:14:25,657 How can he do that? 228 00:14:25,740 --> 00:14:29,035 You can't keep a good man down, bolt-bottom. 229 00:14:34,165 --> 00:14:36,751 Say "uncle," meatball. 230 00:14:44,092 --> 00:14:46,011 Okay. Uncle! 231 00:14:51,099 --> 00:14:52,934 Okay, folks. 232 00:14:53,059 --> 00:14:56,396 Watch how your friendly neighborhood Spider-Man does it. 233 00:15:08,116 --> 00:15:10,618 And Spider-Man beats him to the bottom, 234 00:15:10,702 --> 00:15:13,038 winning stunt number two. 235 00:15:13,121 --> 00:15:16,291 - [applause] - [groans] Even my blisters have blisters. 236 00:15:16,374 --> 00:15:18,460 Okay, over to the Verrazano-Narrows Bridge. 237 00:15:18,543 --> 00:15:19,669 Let's go. 238 00:15:21,338 --> 00:15:23,298 [sighs] My last stunt. 239 00:15:23,381 --> 00:15:25,258 My webbing's almost gone. 240 00:15:26,468 --> 00:15:29,346 [Stuntman] Moe, Larry, come in. Progress report. 241 00:15:31,014 --> 00:15:33,433 Objective number two secured, Stuntman. 242 00:15:33,516 --> 00:15:37,604 Triangle of Evil on the move toward our third and biggest. 243 00:15:39,189 --> 00:15:42,275 Oh, boy. I am one tired fella. 244 00:15:42,359 --> 00:15:44,694 Gotta figure a way to slow this thing down. 245 00:15:44,778 --> 00:15:45,779 [static] 246 00:15:47,197 --> 00:15:49,657 Two bold thugs, part of the Triangle of Evil, 247 00:15:49,741 --> 00:15:52,869 fulfilled their promise today and stole the Klopman Diamond 248 00:15:52,952 --> 00:15:55,038 and the priceless Zenbud Urn. 249 00:15:55,121 --> 00:15:57,874 Notes at both places promise a third theft. 250 00:15:58,333 --> 00:16:01,586 Nobody's gonna beat me three times. 251 00:16:02,212 --> 00:16:05,256 Let's see. First Klopman, then Abdaloni. 252 00:16:05,340 --> 00:16:08,385 Oh, my gosh! J. Jonah Jameson's place is next. 253 00:16:08,843 --> 00:16:11,930 That's it. The Stuntman set me up. 254 00:16:12,055 --> 00:16:13,640 He's keeping me busy here 255 00:16:13,723 --> 00:16:16,017 while his goons rip off the loot. 256 00:16:16,101 --> 00:16:17,536 - [knocking] - [man] It's tape time, Spidey. 257 00:16:17,560 --> 00:16:20,397 - You're due out on the bridge. - Right with you. 258 00:16:20,480 --> 00:16:22,399 I'm low on webbing. 259 00:16:22,482 --> 00:16:23,817 With all I've gotta do, 260 00:16:23,900 --> 00:16:25,985 I'm gonna need a refill cartridge. 261 00:16:39,374 --> 00:16:40,834 Oh, hi, Spidey. 262 00:16:40,917 --> 00:16:42,877 Say, how do you do that webbing stuff? 263 00:16:43,461 --> 00:16:44,629 Easy. I'll show you. 264 00:16:44,713 --> 00:16:46,923 I just push this button on my wrist... 265 00:16:50,885 --> 00:16:53,221 Okay, stand by to roll tape. 266 00:16:53,304 --> 00:16:57,267 [man] Sorry, G.S. Uh, it looks like Spidey gummed up the works. 267 00:16:57,350 --> 00:17:00,145 Hmm. Somebody switched my web cartridge. 268 00:17:00,228 --> 00:17:02,939 If I'd used this, bye-bye, Spidey. 269 00:17:03,023 --> 00:17:06,484 I'm gonna take this out of your pay, Spider-Man. 270 00:17:06,568 --> 00:17:09,362 All right, everybody. Half-hour break. 271 00:17:18,079 --> 00:17:19,914 [Spider-Man] There's Jameson's estate. 272 00:17:19,998 --> 00:17:21,833 And time's running out. 273 00:17:23,877 --> 00:17:26,254 Third one accomplished, boss. 274 00:17:26,338 --> 00:17:29,966 Okay, Larry, up, up, and away! 275 00:17:32,344 --> 00:17:33,678 It can't be! 276 00:17:33,762 --> 00:17:34,888 [Spider-Man] But it is. 277 00:17:35,638 --> 00:17:38,099 Thank goodness there's no glass to break around here. 278 00:17:38,600 --> 00:17:39,809 [thuds] 279 00:17:44,147 --> 00:17:47,734 [engine sputtering] 280 00:17:47,817 --> 00:17:50,195 [crashing] 281 00:17:57,077 --> 00:17:59,412 [Officer] You're under arrest, Triangle of Evil. 282 00:17:59,496 --> 00:18:01,623 Look, Officer, those characters there 283 00:18:01,706 --> 00:18:03,416 are two points of the Triangle. 284 00:18:03,500 --> 00:18:05,377 Get me to the Beyond Belief location, 285 00:18:05,460 --> 00:18:07,212 and I'll get you the third member. 286 00:18:08,672 --> 00:18:11,841 [Stuntman] Okay, Schlocker, Spider-Man's a no-show. 287 00:18:11,925 --> 00:18:14,010 I win by default, right? 288 00:18:14,094 --> 00:18:17,013 There they are. Pull right up to the Stuntman. 289 00:18:21,267 --> 00:18:23,520 Ready when you are, Stuntman. 290 00:18:23,603 --> 00:18:26,231 All right. First one across the bridge wins. 291 00:18:26,314 --> 00:18:28,858 Don't forget, this is the final stunt. 292 00:18:28,942 --> 00:18:30,610 Winner take all! 293 00:18:31,653 --> 00:18:33,446 Huh? "Winner take all"? 294 00:18:33,530 --> 00:18:35,657 That's not what I... Hey! 295 00:18:39,536 --> 00:18:42,205 I hope Peter Parker's camera can get a few bonus bucks 296 00:18:42,288 --> 00:18:44,124 out of those action shots. 297 00:18:47,544 --> 00:18:49,754 Uh-oh. Stuntman's moving out. 298 00:18:49,838 --> 00:18:51,715 This oughta stop him. 299 00:18:54,342 --> 00:18:55,552 What the... 300 00:18:58,680 --> 00:19:01,433 I thought dirty tricks were my department. 301 00:19:10,233 --> 00:19:12,861 Ugh! New York traffic. 302 00:19:12,944 --> 00:19:14,487 Going down. 303 00:19:20,952 --> 00:19:24,039 He's got to come up to cross the finish line. 304 00:19:38,261 --> 00:19:40,889 That's really dirty. Tar! 305 00:19:43,433 --> 00:19:46,436 See you at the dry cleaner's, loser. 306 00:19:50,398 --> 00:19:52,275 What now, Spidey boy? 307 00:19:52,692 --> 00:19:54,778 Just about all out of webbing. 308 00:19:56,404 --> 00:19:58,448 A crane with a magnet. 309 00:19:58,531 --> 00:20:00,950 It's worth one last try. 310 00:20:07,290 --> 00:20:10,460 Stuntman's at least half metal. This should work. 311 00:20:10,543 --> 00:20:11,753 [laughing] 312 00:20:11,836 --> 00:20:14,339 It's all over but the shouting. 313 00:20:14,422 --> 00:20:17,133 Ah! Hey! 314 00:20:25,225 --> 00:20:27,185 I think I'll give him a big finish 315 00:20:27,268 --> 00:20:29,062 with the last of my webbing. 316 00:20:32,273 --> 00:20:35,193 [chickens clucking] 317 00:20:38,029 --> 00:20:40,657 Did you see that? That web head won! 318 00:20:40,740 --> 00:20:42,951 But look at him. Tarred and feathered. 319 00:20:43,034 --> 00:20:47,163 [laughing] I'd pay any price for a picture of that. 320 00:20:48,832 --> 00:20:50,184 You got it, guys? Have you got it? 321 00:20:50,208 --> 00:20:51,876 Irv, did you catch it all? 322 00:20:51,960 --> 00:20:54,004 No problem, G.S. 323 00:20:54,087 --> 00:20:57,382 Uh-oh. Uh, maybe just one little one. 324 00:20:57,465 --> 00:21:00,176 The tape... There's nothing on the tape! 325 00:21:00,260 --> 00:21:01,886 I'm ruined! 326 00:21:01,970 --> 00:21:05,265 Well, that's showbiz, G.S. 327 00:21:05,348 --> 00:21:06,891 [grunts] 328 00:21:08,184 --> 00:21:09,936 My money, please, Mr. Schlocker. 329 00:21:10,020 --> 00:21:14,691 Get outta here! No show, no money! Read your contract! 330 00:21:14,774 --> 00:21:17,068 Now that really is showbiz. 331 00:21:18,737 --> 00:21:22,240 This is the most degrading shot of Spidey ever taken. 332 00:21:22,323 --> 00:21:25,452 This picture would destroy what's left of his image. 333 00:21:25,535 --> 00:21:28,079 No amount of money could change my mind. 334 00:21:29,372 --> 00:21:31,916 Here are the pictures I got of the big finish, J.J. 335 00:21:32,000 --> 00:21:33,918 Uh, and I need the money. 336 00:21:34,002 --> 00:21:36,629 Hmm. Not bad, kid. Not good, either. 337 00:21:36,713 --> 00:21:38,715 I'll pay the usual. Take it or leave it. 338 00:21:38,798 --> 00:21:41,843 But I'd pay 10, no, 20 times that 339 00:21:41,926 --> 00:21:45,013 for a shot of Spider-Man tarred and feathered. 340 00:21:45,096 --> 00:21:48,141 Uh, J. J., almost forgot. 341 00:21:48,224 --> 00:21:50,018 Here's one more. 342 00:21:50,101 --> 00:21:52,228 Say, now, that's more like it! 343 00:21:52,312 --> 00:21:55,857 Yes! That's real front-page stuff! 344 00:21:58,693 --> 00:22:02,906 Oh, Peter, I'm so glad you were able to pay our bills. 345 00:22:02,989 --> 00:22:03,989 Did you see this? 346 00:22:04,032 --> 00:22:05,575 That terrible Spider-Man 347 00:22:05,658 --> 00:22:07,035 got his comeuppance. 348 00:22:07,118 --> 00:22:08,661 Look. Look! 349 00:22:08,745 --> 00:22:10,914 I've seen it, Aunt May. I've seen it. 350 00:22:10,997 --> 00:22:13,291 Oh, boy, have I seen it. 351 00:22:17,671 --> 00:22:19,422 [theme music playing] 25008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.