All language subtitles for Scooby-Doo.and.the.Ghoul.School.1988.WEBRip.CRFW-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,810 --> 00:00:10,512
[TIRES SCREECHING]
2
00:00:22,289 --> 00:00:25,025
[EERIE MUSIC]
3
00:00:26,059 --> 00:00:28,228
Shaggy, look, lighting.
4
00:00:28,295 --> 00:00:31,566
Lighting? Like, don't you
mean lightning, Scoob?
5
00:00:31,633 --> 00:00:33,433
[LIGHTNING CRACKLES]
6
00:00:40,173 --> 00:00:43,076
Uh-uh. Lighting.
7
00:00:49,551 --> 00:00:52,820
Like, not while
I'm driving, Scoob.
8
00:00:52,887 --> 00:00:55,289
Hey! Don't forget about me.
9
00:00:57,190 --> 00:00:58,726
[RAIN PATTERING]
10
00:01:08,870 --> 00:01:12,607
Zoinks! I can't see a thing
through this windshield.
11
00:01:16,844 --> 00:01:20,048
Oh, boy, maybe I shouldn't
have taken this new job.
12
00:01:20,113 --> 00:01:21,448
(SCRAPPY)
'Don't be silly, Shaggy.'
13
00:01:21,516 --> 00:01:23,083
You'll make a great gym teacher
14
00:01:23,150 --> 00:01:25,152
and I'll make a great assistant.
15
00:01:25,218 --> 00:01:27,555
See? I've been
working out.
16
00:01:34,729 --> 00:01:35,563
Whoa!
17
00:01:35,630 --> 00:01:37,565
(SCOOBY)
'Oh, no, Scrappy!'
18
00:01:37,632 --> 00:01:40,167
Zoinks! Like, he's
not only working out
19
00:01:40,233 --> 00:01:41,603
he's falling out!
20
00:01:41,669 --> 00:01:44,104
Whee!
I bet this is great
21
00:01:44,171 --> 00:01:47,008
for building up
my shoulder muscles.
22
00:01:47,075 --> 00:01:48,743
Scrappy, let go.
23
00:01:48,810 --> 00:01:51,411
(SCRAPPY) Anything
you say, Uncle Scooby.
24
00:01:51,478 --> 00:01:52,847
[CRASH]
25
00:01:52,914 --> 00:01:54,082
Gee, Uncle Scooby
26
00:01:54,147 --> 00:01:55,917
are you ready to work out, too?
27
00:01:55,984 --> 00:01:57,150
Unh-unh.
28
00:01:59,988 --> 00:02:02,624
(SHAGGY) 'Like, I'm ready
to get to this fancy girls' school'
29
00:02:02,690 --> 00:02:05,627
'and taste some of their
fancy cooking. Ha-ha-ha!'
30
00:02:05,693 --> 00:02:06,995
(SCOOBY)
Me, too.
31
00:02:07,061 --> 00:02:10,364
In the meantime, I'll check
the grub compartment.
32
00:02:10,430 --> 00:02:13,133
Hey, there's a sandwich left.
33
00:02:17,237 --> 00:02:18,573
Yuck!
34
00:02:20,173 --> 00:02:24,112
Like, anyone for
a road map on rye?
35
00:02:24,177 --> 00:02:26,246
I put it there
for safekeeping, Shaggy.
36
00:02:26,313 --> 00:02:28,248
(SHAGGY)
'I think we're lost.'
37
00:02:29,149 --> 00:02:31,886
[WIND WHOOSHING]
38
00:02:31,953 --> 00:02:34,254
(SCRAPPY) 'No, we're
not. There's the school.'
39
00:02:34,321 --> 00:02:35,757
Not too shabby, Shaggy.
40
00:02:35,823 --> 00:02:38,559
Only the best
for my friends. Ha-ha-ha!
41
00:02:38,626 --> 00:02:41,228
Huh?
"Military School?"
42
00:02:41,294 --> 00:02:43,064
'Like, we're looking
for Miss Grimwood's'
43
00:02:43,131 --> 00:02:45,165
'finishing school for girls!'
44
00:02:45,232 --> 00:02:47,902
Oh! That's
right next door.
45
00:02:49,504 --> 00:02:51,371
(SHAGGY) Like, looks
like there's no one home.
46
00:02:51,438 --> 00:02:52,940
We'll come back some other time.
47
00:02:53,007 --> 00:02:54,642
Yeah.
48
00:02:54,709 --> 00:02:57,111
[GATE SQUEAKING]
49
00:02:57,177 --> 00:02:58,245
See, Uncle Scooby
50
00:02:58,311 --> 00:03:01,015
I knew they'd be expecting us.
51
00:03:01,082 --> 00:03:02,850
[ENGINE REVS]
52
00:03:02,917 --> 00:03:04,986
[GATE SQUEAK]
53
00:03:05,053 --> 00:03:07,789
[THUNDER RUMBLES]
54
00:03:07,855 --> 00:03:11,125
(SHAGGY) Zoinks! What a
time for the wipers to conk out.
55
00:03:11,191 --> 00:03:13,561
Like, I can't see the road!
56
00:03:16,396 --> 00:03:17,999
How's that, Shaggy?
57
00:03:18,066 --> 00:03:19,299
Like, much better.
58
00:03:19,366 --> 00:03:20,802
I think I see the school.
59
00:03:20,868 --> 00:03:21,836
[GASPS]
60
00:03:21,903 --> 00:03:24,105
(SCOOBY)
'I'm not sure I want to.'
61
00:03:24,172 --> 00:03:26,140
Wow!
What a neat place.
62
00:03:26,206 --> 00:03:27,441
It even has a moat.
63
00:03:27,508 --> 00:03:29,744
- Moat?
- Moat?
64
00:03:29,811 --> 00:03:32,212
And no drawbridge!
65
00:03:32,279 --> 00:03:35,248
Aah!
66
00:03:35,315 --> 00:03:36,951
(SCRAPPY)
'That's my Uncle Scooby.'
67
00:03:37,018 --> 00:03:40,353
'He always wants to get
places ahead of everybody.'
68
00:03:46,561 --> 00:03:47,628
Thanks.
69
00:03:47,695 --> 00:03:49,229
Yike!
70
00:03:51,666 --> 00:03:52,600
screech
71
00:03:52,667 --> 00:03:54,401
[GROWLING]
72
00:03:54,468 --> 00:03:56,871
G-g-good boy.
73
00:03:58,206 --> 00:04:00,942
[FIRE BLAZING]
74
00:04:01,008 --> 00:04:02,577
Shaggy!
75
00:04:04,178 --> 00:04:06,647
[METAL CLANKING]
76
00:04:07,915 --> 00:04:11,451
Uncle Scooby likes to
arrive with a big bang.
77
00:04:11,519 --> 00:04:14,956
Shaggy! Scrappy!
78
00:04:16,724 --> 00:04:17,892
creak
79
00:04:20,962 --> 00:04:22,496
clank
80
00:04:24,297 --> 00:04:27,201
[DRAWBRIDGE SQUEAKS]
81
00:04:27,267 --> 00:04:28,669
Come on, Shaggy.
82
00:04:36,276 --> 00:04:38,278
[FIRE BLAZING]
83
00:04:40,782 --> 00:04:43,718
[MUTTERING]
84
00:04:45,153 --> 00:04:46,854
Uh-oh!
85
00:04:46,921 --> 00:04:48,723
[GROWLING]
86
00:04:49,924 --> 00:04:52,760
(MS. GRIMWOOD)
'Matches, come here.'
87
00:04:56,097 --> 00:04:57,265
Bad boy.
88
00:04:57,330 --> 00:04:59,167
I hope he didn't scare you.
89
00:04:59,233 --> 00:05:01,135
Me? Unh-unh.
90
00:05:01,202 --> 00:05:03,571
Like, Scoob, is that a-a...
91
00:05:03,638 --> 00:05:05,973
Dragon?
Uh-huh!
92
00:05:06,040 --> 00:05:07,642
[IMITATES GROWLING]
93
00:05:07,708 --> 00:05:10,678
Matches can get a little
feisty around strangers
94
00:05:10,745 --> 00:05:13,681
but once he gets
to know you, he's fine.
95
00:05:13,748 --> 00:05:15,283
Glad to know you, Matches.
96
00:05:15,348 --> 00:05:16,651
I'm Scrappy-Doo.
97
00:05:16,717 --> 00:05:19,053
I guess you've already
met my Uncle Scooby.
98
00:05:19,120 --> 00:05:20,621
[GROWLING]
99
00:05:20,688 --> 00:05:23,124
Hello. Heh-heh-heh!
100
00:05:23,191 --> 00:05:26,561
Then you must be Shaggy Rogers.
I'm Miss Grimwood
101
00:05:26,627 --> 00:05:28,830
headmistress of
this finishing school.
102
00:05:28,896 --> 00:05:31,431
I, like, pleased
to meet you, ma'am.
103
00:05:34,202 --> 00:05:37,305
(MS. GRIMWOOD) 'I thought
you might need a
hand..'
104
00:05:37,370 --> 00:05:38,539
'...with your luggage.'
105
00:05:38,606 --> 00:05:41,742
[WOLF HOWLING]
106
00:05:43,744 --> 00:05:46,881
Like, I'm not sure we'll
be staying, right, Scoob?
107
00:05:46,948 --> 00:05:48,716
Absolutely.
108
00:05:55,156 --> 00:05:56,423
[DOOR SLAMS]
109
00:05:56,489 --> 00:05:59,126
Come now. We have
a contract, Shaggy.
110
00:05:59,193 --> 00:06:01,996
This is your signature,
is it not?
111
00:06:02,063 --> 00:06:04,397
- Like, I guess so.
- Sure, it is.
112
00:06:04,464 --> 00:06:06,366
We even witnessed it.
Right, Uncle Scooby?
113
00:06:06,433 --> 00:06:08,102
Uh, right, Scrappy.
114
00:06:08,169 --> 00:06:10,671
Good. Now, that's settled.
115
00:06:10,738 --> 00:06:14,075
Come. I want you
to meet my girls.
116
00:06:14,141 --> 00:06:17,078
Ahh. Here's
one of them now.
117
00:06:17,144 --> 00:06:21,716
Girl? Like, don't be batty.
That's no girl.
118
00:06:22,583 --> 00:06:24,417
What's wrong with batty?
119
00:06:24,484 --> 00:06:27,521
I'm Sibella,
Count Dracula's daughter.
120
00:06:27,588 --> 00:06:30,057
Fangtastic to meet you.
121
00:06:30,124 --> 00:06:32,425
D-D-D-Dracula's..
122
00:06:32,492 --> 00:06:34,362
D-d-d-daughter?
123
00:06:34,427 --> 00:06:37,565
[HOWLING]
124
00:06:39,333 --> 00:06:41,502
Wow! A werewolf.
125
00:06:41,569 --> 00:06:44,338
Winnie the werewolf,
to be exact.
126
00:06:44,404 --> 00:06:47,108
Come down and meet your
new teacher, Winnie.
127
00:06:47,174 --> 00:06:49,610
Hello-woo-oo-oo!
128
00:06:49,677 --> 00:06:52,513
Like, goodbye!
129
00:06:56,918 --> 00:06:59,220
screech
130
00:06:59,287 --> 00:07:02,023
Hi, I'm Elsa Frankensteen.
131
00:07:02,089 --> 00:07:03,891
And I'm outta here.
132
00:07:05,126 --> 00:07:07,561
- Come on, Scrappy.
- But, Uncle Scooby..
133
00:07:07,628 --> 00:07:10,298
I guess they're just
anxious to find their rooms.
134
00:07:10,364 --> 00:07:11,732
They must be tired.
135
00:07:11,799 --> 00:07:14,302
They don't run
like they're tired.
136
00:07:14,368 --> 00:07:16,237
Yeah. You'd think
they'd never
137
00:07:16,304 --> 00:07:19,040
met a girl ghoul before.
138
00:07:19,106 --> 00:07:21,642
[LAUGHING]
139
00:07:26,213 --> 00:07:28,282
[THUNDER RUMBLING]
140
00:07:28,349 --> 00:07:29,750
screech
141
00:07:31,519 --> 00:07:33,354
Like, maybe we can
get out this way.
142
00:07:33,421 --> 00:07:34,655
Yeah, I hope so.
143
00:07:34,722 --> 00:07:36,891
But, Uncle Scooby,
why are we leaving?
144
00:07:36,958 --> 00:07:39,894
(SCRAPPY) 'Don't you wanna
meet the rest of the girls?'
145
00:07:39,961 --> 00:07:42,296
(SHAGGY) 'Like, those
weren't girls, Scrappy.'
146
00:07:42,363 --> 00:07:44,131
'They were ghouls!'
147
00:07:47,368 --> 00:07:49,136
[SHUDDERING]
S-s-see what I mean?
148
00:07:49,203 --> 00:07:52,106
Hi! I'm Phantasma.
149
00:07:55,576 --> 00:07:57,678
Wanna hear me play?
150
00:07:58,412 --> 00:08:00,448
[INSTRUMENTAL MUSIC]
151
00:08:00,514 --> 00:08:02,049
Not bad, Phantasma.
152
00:08:02,116 --> 00:08:04,452
But do you know
any rock 'n' roll?
153
00:08:04,552 --> 00:08:06,320
Like, no time for rockin'.
154
00:08:06,387 --> 00:08:07,922
We got to get rollin'!
155
00:08:09,657 --> 00:08:11,491
(ELSA)
'Don't worry, Miss Grimwood.'
156
00:08:11,559 --> 00:08:13,394
'We'll find 'em.'
157
00:08:13,461 --> 00:08:15,529
Quick! In here.
158
00:08:16,530 --> 00:08:19,266
[PANTING]
159
00:08:19,333 --> 00:08:21,802
(SHAGGY) 'Like, this looks
like a good place to hide.'
160
00:08:21,869 --> 00:08:23,237
screech
161
00:08:25,773 --> 00:08:28,075
- Mummy!
- Mummy!
162
00:08:28,642 --> 00:08:30,678
[YAWNING]
163
00:08:30,745 --> 00:08:33,514
S-s-s-sorry we woke you.
164
00:08:34,382 --> 00:08:35,850
- Yikes!
- Yikes!
165
00:08:35,916 --> 00:08:40,187
Ahh, I see you've met
the youngest of my girls.
166
00:08:40,254 --> 00:08:43,457
(MS. GRIMWOOD) This is
Tanis, the Mummy's daughter.
167
00:08:43,524 --> 00:08:45,426
Are they the new gym teachers?
168
00:08:45,493 --> 00:08:49,163
Yes, Tanis. We've been
waiting for them a long time.
169
00:08:49,230 --> 00:08:51,766
[GULPS] Like, it wasn't worth
it. You don't want to eat us.
170
00:08:51,832 --> 00:08:54,568
'We're just skin and bone.
Ha-ha-ha!'
171
00:08:54,635 --> 00:08:56,437
Yeah, skin and bone.
172
00:08:56,505 --> 00:08:58,372
[GIGGLING]
173
00:08:58,439 --> 00:09:00,608
They're strange, Elsa.
174
00:09:00,674 --> 00:09:03,644
But they're in
good shape, Phanty.
175
00:09:03,711 --> 00:09:04,678
Gee, thanks.
176
00:09:04,745 --> 00:09:07,214
G-g-good shape?
For what?
177
00:09:07,281 --> 00:09:10,751
To teach us how to beat those
Calloway Cadets, of course.
178
00:09:10,818 --> 00:09:12,920
Yeah.
They win every time.
179
00:09:12,987 --> 00:09:16,624
I'll never get a trophy
for my mummy case.
180
00:09:18,793 --> 00:09:20,795
We need a coach with spirit!
181
00:09:20,861 --> 00:09:23,564
Who can show us
all the right moves.
182
00:09:23,631 --> 00:09:24,932
Well, uh..
183
00:09:24,999 --> 00:09:26,400
That's my Uncle Scooby.
184
00:09:26,467 --> 00:09:27,902
He and Shaggy have more moves
185
00:09:27,968 --> 00:09:29,470
than a Russian chess player.
186
00:09:29,538 --> 00:09:31,839
Yeah.
That's right.
187
00:09:31,906 --> 00:09:33,007
(SCRAPPY)
'Don't worry, Tanis.'
188
00:09:33,074 --> 00:09:34,543
We'll help you get a trophy
189
00:09:34,608 --> 00:09:37,344
or my name isn't Scrappy-Doo.
190
00:09:37,411 --> 00:09:39,413
I'm so happy I could howl.
191
00:09:39,480 --> 00:09:40,948
In fact, I will.
192
00:09:41,015 --> 00:09:43,084
[HOWLING]
193
00:09:43,150 --> 00:09:47,621
Ah, it's fangtastic
having you here, guys.
194
00:09:48,856 --> 00:09:52,359
Yeah. Welcome
to ghoul school.
195
00:09:52,426 --> 00:09:53,627
[DRUM ROLL]
196
00:09:53,694 --> 00:09:54,862
- Huh.
- Huh.
197
00:09:54,929 --> 00:09:57,765
Well, I'm glad
that's all settled.
198
00:09:57,832 --> 00:10:00,701
Now, let me show you
to your rooms.
199
00:10:01,435 --> 00:10:03,771
Ahh, here are the keys.
200
00:10:03,838 --> 00:10:06,841
- Yikes!
- Yikes!
201
00:10:06,907 --> 00:10:09,443
Gee, you guys
must've been overcome
202
00:10:09,511 --> 00:10:11,879
by your warm welcome.
203
00:10:13,881 --> 00:10:16,551
[ROOSTER CROWING]
204
00:10:16,617 --> 00:10:19,153
[ROOSTER CROWING]
205
00:10:21,255 --> 00:10:24,191
[MUTTERING]
206
00:10:26,393 --> 00:10:29,296
[SQUAWKING]
207
00:10:31,232 --> 00:10:34,001
Ready for some early morning
exercises, Scrappy?
208
00:10:34,068 --> 00:10:35,803
You betcha, Miss Grimwood.
209
00:10:35,870 --> 00:10:38,139
Want me to wake Shaggy
and Uncle Scooby?
210
00:10:38,205 --> 00:10:39,340
No, don't bother.
211
00:10:39,406 --> 00:10:41,475
I've left them a wake-up call.
212
00:10:41,543 --> 00:10:44,678
[SNORING]
213
00:10:47,549 --> 00:10:49,750
Like, like, g-g-go away.
214
00:10:49,817 --> 00:10:51,352
I'm sleeping.
215
00:10:52,753 --> 00:10:55,489
Like, come back..
Come back in an hour.
216
00:10:55,557 --> 00:10:56,891
[SNORING]
217
00:10:56,957 --> 00:10:58,560
[ALARM RINGS]
Yike!
218
00:10:58,627 --> 00:11:01,563
Okay.
Like, I'm up! I'm up!
219
00:11:01,630 --> 00:11:04,765
[SNORING]
220
00:11:07,602 --> 00:11:10,037
[GROWLING]
221
00:11:10,104 --> 00:11:11,172
Oh!
222
00:11:11,238 --> 00:11:13,741
[MUTTERING]
223
00:11:21,650 --> 00:11:23,717
(SCOOBY)
'Aah!'
224
00:11:23,784 --> 00:11:27,021
Sounds like Uncle Scooby's
up and at 'em.
225
00:11:27,087 --> 00:11:29,123
Aah!
226
00:11:29,190 --> 00:11:31,258
[SIGHS]
227
00:11:33,093 --> 00:11:36,063
Gee, Uncle Scooby,
you woke up the goldfish.
228
00:11:36,130 --> 00:11:38,365
That's no goldfish, Scrappy.
229
00:11:38,432 --> 00:11:40,201
(MISS GRIMWOOD)
'That's our pet piranha.'
230
00:11:40,267 --> 00:11:42,002
Piranha?
231
00:11:42,069 --> 00:11:43,404
Uh-oh.
232
00:11:45,406 --> 00:11:46,608
Aah!
233
00:11:46,675 --> 00:11:48,142
Miss Grimwood said
we'd be taking
234
00:11:48,209 --> 00:11:50,344
ballet lessons this morning.
235
00:11:50,411 --> 00:11:53,013
[GROANING]
236
00:11:53,080 --> 00:11:56,083
This must be a new step.
237
00:11:58,385 --> 00:11:59,853
It's a real howl.
238
00:11:59,920 --> 00:12:01,455
[HOWLING]
239
00:12:01,523 --> 00:12:02,624
Careful, Winnie.
240
00:12:02,691 --> 00:12:04,158
You're tappin' on my wrappin'.
241
00:12:04,225 --> 00:12:07,828
[GIGGLING]
Oh, how am I doing, Sibella?
242
00:12:07,895 --> 00:12:10,565
Oh, fangtastic, Phanty.
243
00:12:10,632 --> 00:12:14,301
Looks like Scooby's gotten the
ballet class started, Shaggy.
244
00:12:14,368 --> 00:12:16,770
Like, he's always been
light on his feet.
245
00:12:16,837 --> 00:12:18,772
You take over now, Shaggy.
246
00:12:18,839 --> 00:12:20,908
Like, you're the boss,
Miss Grimwood.
247
00:12:20,975 --> 00:12:23,477
(MISS GRIMWOOD) And
a tutu for you, too, Scrappy.
248
00:12:23,545 --> 00:12:25,145
Me? A tutu?
249
00:12:25,879 --> 00:12:28,415
[GRAMOPHONE SQUEAKS]
250
00:12:29,450 --> 00:12:32,052
[MUSIC PLAYS]
251
00:12:32,119 --> 00:12:35,456
Why do we have to dance
around in a dress, Shaggy?
252
00:12:35,523 --> 00:12:37,324
Like, well, uh..
because, uh..
253
00:12:37,391 --> 00:12:41,128
Because ballet will make
my little ghouls limber.
254
00:12:41,195 --> 00:12:43,531
Like, limber. Exactly
what I was thinking.
255
00:12:43,598 --> 00:12:45,634
swoosh swoosh swoosh
256
00:12:45,700 --> 00:12:47,167
Oh!
257
00:12:48,202 --> 00:12:50,538
Uh, we'll be in great shape
258
00:12:50,605 --> 00:12:53,774
when we play those
cadets in volleyball.
259
00:12:55,476 --> 00:12:58,078
[MUSIC SLOWS DOWN]
260
00:13:03,817 --> 00:13:06,887
Tempo. Tempo.
261
00:13:09,524 --> 00:13:12,126
[MUSIC PLAYS FASTER]
262
00:13:17,131 --> 00:13:18,032
Ooh!
263
00:13:18,098 --> 00:13:21,302
Ballet really makes me unwind.
264
00:13:25,406 --> 00:13:28,208
(MIGUEL) 'I've made
visual contact by scope.'
265
00:13:30,077 --> 00:13:31,546
'Looks like
those girls are doing'
266
00:13:31,613 --> 00:13:33,447
'some sort of weird ritual.'
267
00:13:33,515 --> 00:13:34,582
I'm not surprised.
268
00:13:34,649 --> 00:13:35,849
It's Halloween all year long
269
00:13:35,916 --> 00:13:37,451
at that old Grimwood place.
270
00:13:37,519 --> 00:13:40,120
Hey, they've got
some new students.
271
00:13:40,187 --> 00:13:42,056
(MIGUEL)
'A couple of real dogs.'
272
00:13:42,122 --> 00:13:43,591
Hey, let me see, Miguel.
273
00:13:43,658 --> 00:13:47,595
Careful, Grunt.
That new scope has a hair..
274
00:13:49,463 --> 00:13:52,199
...trigger.
275
00:13:52,266 --> 00:13:55,469
Tug, it's-it's Colonel Calloway!
276
00:13:55,537 --> 00:13:57,672
Attention!
277
00:13:57,739 --> 00:13:59,373
At ease, men.
278
00:14:00,709 --> 00:14:02,910
I said at ease, cadet.
279
00:14:08,382 --> 00:14:10,984
Thanks, Grunt.
I needed that.
280
00:14:11,051 --> 00:14:13,187
I see you have been
observing your opponents.
281
00:14:13,253 --> 00:14:16,658
Yes, sir. Calloway Cadets
are always prepared.
282
00:14:16,725 --> 00:14:18,025
But you haven't been practicing
283
00:14:18,092 --> 00:14:19,860
and I'm challenging
Miss Grimwood's school
284
00:14:19,927 --> 00:14:22,396
to our annual volleyball match.
285
00:14:22,463 --> 00:14:25,633
No problem.
We always beat those girls.
286
00:14:30,938 --> 00:14:32,906
Hit the deck!
287
00:14:35,242 --> 00:14:36,443
As you can see, sir
288
00:14:36,511 --> 00:14:38,646
Grunt, here, has
a dynamite serve.
289
00:14:38,713 --> 00:14:41,949
- So I noticed.
- It's all in the wrist, sir.
290
00:14:42,015 --> 00:14:44,552
(COL. CALLOWAY) Well, you
could use some work on your control.
291
00:14:44,619 --> 00:14:46,019
Now keep practicing, men.
292
00:14:46,086 --> 00:14:47,287
(ALL)
Yes, sir!
293
00:14:47,354 --> 00:14:49,758
Our ball is now in
Grimwood territory.
294
00:14:49,824 --> 00:14:51,892
Recommend a recon patrol
to retrieve it.
295
00:14:51,959 --> 00:14:53,193
Good idea, Jamal.
296
00:14:53,260 --> 00:14:55,697
Front and center, Grunt.
Lead the way.
297
00:14:55,764 --> 00:14:57,431
Charge!
298
00:15:03,738 --> 00:15:04,806
- Oh!
- Ugh!
299
00:15:04,873 --> 00:15:06,407
Uh-oh!
300
00:15:06,473 --> 00:15:09,410
[GROWLING]
301
00:15:13,615 --> 00:15:16,049
[GROWLING]
302
00:15:16,116 --> 00:15:18,318
It's the Grimwood's
weird guard dog.
303
00:15:18,385 --> 00:15:20,522
'And he looks
mucho hot
under the collar.'
304
00:15:20,588 --> 00:15:23,123
Easy boy.
We just want our ball.
305
00:15:23,190 --> 00:15:24,992
[FIRE BLAZING]
306
00:15:25,058 --> 00:15:27,060
But I think he wants to keep it.
307
00:15:27,127 --> 00:15:29,096
Cadets, advance to the rear.
308
00:15:29,163 --> 00:15:31,131
And step on it!
309
00:15:37,104 --> 00:15:39,006
I-I-I guess we'll be cutting
310
00:15:39,072 --> 00:15:41,676
our volleyball practice short.
311
00:15:41,743 --> 00:15:43,845
[MUTTERING]
312
00:15:43,912 --> 00:15:46,480
The ball. Heh-heh-heh.
313
00:15:47,247 --> 00:15:49,283
[DRAWBRIDGE SQUEAKING]
314
00:15:50,585 --> 00:15:51,853
Like, follow us, girls.
315
00:15:51,920 --> 00:15:53,220
There's nothing
like a little run
316
00:15:53,287 --> 00:15:55,322
to get you in shape.
317
00:15:55,389 --> 00:15:57,826
And we don't have to
wear a tutu, either.
318
00:15:57,892 --> 00:16:00,862
Yeah, no tutu. Heh-heh-heh!
319
00:16:00,929 --> 00:16:03,497
Oh, there's nothing like feeling
320
00:16:03,565 --> 00:16:06,333
the wind running
through your hair.
321
00:16:06,400 --> 00:16:07,301
[PANTING]
322
00:16:07,367 --> 00:16:09,169
This is good for the heart.
323
00:16:09,236 --> 00:16:11,806
Mine are both beating fast.
324
00:16:11,873 --> 00:16:13,006
[HOWLING]
325
00:16:13,073 --> 00:16:15,409
- How you doing, Tanis?
- Great, Winnie.
326
00:16:15,476 --> 00:16:18,746
I've got built-in leg warmers.
327
00:16:18,813 --> 00:16:22,216
Hey, Matches, like, how about
burning up a few miles?
328
00:16:23,016 --> 00:16:24,418
[GROWLS]
329
00:16:24,485 --> 00:16:25,920
Unh-unh.
330
00:16:26,019 --> 00:16:27,488
(SHAGGY)
'Like, sorry, I asked.'
331
00:16:27,555 --> 00:16:31,058
Gee, maybe his
pilot light went out.
332
00:16:31,124 --> 00:16:33,962
I just love running
through the trees.
333
00:16:34,027 --> 00:16:36,296
[GIGGLES]
Me, too!
334
00:16:36,363 --> 00:16:40,067
Last one's a rotten apple!
335
00:16:40,133 --> 00:16:43,270
- Whoa! Whoa!
- Whoa! Whoa!
336
00:16:44,806 --> 00:16:46,073
Like, as long as we're here
337
00:16:46,139 --> 00:16:47,775
we might as well take a break.
338
00:16:47,842 --> 00:16:49,577
And a bite.
339
00:16:49,644 --> 00:16:51,311
Yeah, a bite.
340
00:16:52,814 --> 00:16:53,948
- Yuck!
- Yuck!
341
00:16:54,014 --> 00:16:56,149
Oh, don't you like crab apples?
342
00:16:56,216 --> 00:16:58,018
They're fangtastic!
343
00:16:58,085 --> 00:16:59,587
chomp chomp
344
00:16:59,654 --> 00:17:01,689
[SLURPING]
345
00:17:01,756 --> 00:17:04,258
They're rotten.
346
00:17:04,324 --> 00:17:08,061
Ugh! Like, you girls
have strange tastes.
347
00:17:08,128 --> 00:17:09,797
Come on, guys!
348
00:17:09,864 --> 00:17:10,999
Oh!
349
00:17:11,064 --> 00:17:13,433
[INDISTINCT CHATTER]
350
00:17:15,068 --> 00:17:17,639
Oh, ball, gonna
put it into there.
351
00:17:17,705 --> 00:17:19,106
[LAUGHING]
352
00:17:19,172 --> 00:17:22,242
Matches, how many times
do I have to tell you?
353
00:17:22,309 --> 00:17:24,679
Don't dig in the pumpkin patch.
354
00:17:24,746 --> 00:17:28,583
(MS. GRIMWOOD) 'We need them
all for our Halloween open house'
355
00:17:28,650 --> 00:17:30,885
and you certainly
can't carve that
356
00:17:30,952 --> 00:17:32,687
into a Jack-o'-lantern.
357
00:17:32,754 --> 00:17:34,488
'Now, get rid of it.'
358
00:17:34,556 --> 00:17:37,491
[MUTTERING]
359
00:17:39,727 --> 00:17:41,829
Here's another
water balloon, Grunt.
360
00:17:41,896 --> 00:17:43,831
What are these for anyway, Tug?
361
00:17:43,898 --> 00:17:45,065
Ammunition.
362
00:17:45,132 --> 00:17:46,366
Check, ammunition.
363
00:17:46,433 --> 00:17:48,101
How's that air bazooka
coming, Miguel?
364
00:17:48,168 --> 00:17:50,939
Be patient, guys.
It's surplus surplus.
365
00:17:51,005 --> 00:17:53,875
Some assembling is required.
366
00:17:53,942 --> 00:17:56,544
- There.
- Check, bazooka.
367
00:17:56,611 --> 00:17:59,614
Is this going to get
our ball back, Jamal?
368
00:17:59,681 --> 00:18:00,915
Check, affirmative.
369
00:18:00,982 --> 00:18:04,217
Uh, maybe we should
test it out first.
370
00:18:04,284 --> 00:18:05,620
Good idea, Miguel
371
00:18:05,687 --> 00:18:07,655
but not till
I say "fire."
372
00:18:07,722 --> 00:18:09,991
This should put out
that pup's fire.
373
00:18:10,058 --> 00:18:11,158
Fire?
374
00:18:11,224 --> 00:18:13,595
No! Not..
375
00:18:13,661 --> 00:18:15,697
...yet!
376
00:18:15,763 --> 00:18:17,999
[POP]
377
00:18:18,066 --> 00:18:19,266
[MUFFLED SHOUTING]
378
00:18:19,333 --> 00:18:20,969
What is the meaning of this?
379
00:18:21,035 --> 00:18:23,538
Uh, I can explain
everything, sir.
380
00:18:23,605 --> 00:18:25,807
Check.
We're in trouble.
381
00:18:25,873 --> 00:18:27,775
[MUTTERING]
382
00:18:29,142 --> 00:18:31,411
And our volleyball was
missing in action, sir.
383
00:18:31,478 --> 00:18:34,147
So we planned a recovery action.
384
00:18:35,415 --> 00:18:37,051
I'm the one in need of recovery.
385
00:18:37,117 --> 00:18:39,419
Now, report to the
volleyball court at once!
386
00:18:39,486 --> 00:18:40,420
(ALL)
Yes, sir!
387
00:18:40,487 --> 00:18:42,957
Hup, hup, hup, hup!
388
00:18:43,024 --> 00:18:44,491
Your hat, Colonel Calloway.
389
00:18:44,559 --> 00:18:46,694
Thank you, Cadet Williams..
390
00:18:49,897 --> 00:18:51,498
...for nothing.
391
00:18:53,968 --> 00:18:57,337
Come and get it, my little ones!
392
00:18:57,404 --> 00:18:59,807
Zoinks! Like, I thought
you'd never ask.
393
00:18:59,874 --> 00:19:02,309
Running really revs up
the appetite, eh, Scoob?
394
00:19:02,376 --> 00:19:04,679
Yeah!
Appetite.
395
00:19:04,746 --> 00:19:05,947
Mm!
396
00:19:06,014 --> 00:19:08,181
Wow! This looks pretty tasty.
397
00:19:08,248 --> 00:19:10,350
Oh, I certainly hope so.
398
00:19:10,417 --> 00:19:12,654
Mm!
Yum, yum.
399
00:19:12,720 --> 00:19:15,957
(MS. GRIMWOOD) 'Nothing's
too good for my garden.'
400
00:19:16,024 --> 00:19:18,358
Come and get it.
401
00:19:19,359 --> 00:19:21,361
Like, those overgrown flytraps
402
00:19:21,428 --> 00:19:23,097
are grabbing all the grub.
403
00:19:23,163 --> 00:19:25,600
Can I feed this one,
Miss Grimwood? Can I?
404
00:19:25,667 --> 00:19:27,401
(MS. GRIMWOOD)
'Of course, Tanis.'
405
00:19:27,467 --> 00:19:28,903
'But be careful.'
406
00:19:28,970 --> 00:19:32,573
'They sometimes bite
the hand that feeds them.'
407
00:19:33,841 --> 00:19:35,710
creak creak
408
00:19:37,979 --> 00:19:40,014
Don't worry.
I'll be careful.
409
00:19:40,081 --> 00:19:42,416
chomp
410
00:19:42,482 --> 00:19:44,852
How many times
do I have to tell you?
411
00:19:44,919 --> 00:19:46,754
Chew before you swallow.
412
00:19:46,821 --> 00:19:48,856
[BELCHES]
See?
413
00:19:48,923 --> 00:19:50,158
Like, let's split up.
414
00:19:50,223 --> 00:19:52,192
There must be something
to eat in this garden.
415
00:19:52,259 --> 00:19:54,862
Yeah, right.
416
00:19:54,929 --> 00:19:57,732
Hey, I found some tomatoes.
417
00:19:59,967 --> 00:20:02,070
Some rotten tomatoes.
418
00:20:02,136 --> 00:20:04,404
Like, here's some squash.
419
00:20:06,774 --> 00:20:09,409
Yuck!
Some squished squash.
420
00:20:11,846 --> 00:20:14,649
And the watermelons
have expired.
421
00:20:14,716 --> 00:20:17,819
Like, everything in this
garden's totally rotten.
422
00:20:17,885 --> 00:20:20,420
Thanks.
We do our best.
423
00:20:20,487 --> 00:20:25,159
But every so often
something fresh sneaks in.
424
00:20:25,225 --> 00:20:26,359
(MS. GRIMWOOD)
'Thank you, Elsa.'
425
00:20:26,426 --> 00:20:28,796
Ripe corn... yuck!
426
00:20:28,863 --> 00:20:31,264
Oh, boy.
Like, what I wouldn't give
427
00:20:31,331 --> 00:20:33,333
for a pizza, right now.
428
00:20:33,400 --> 00:20:35,970
How much allowance do
you have left, Sibella?
429
00:20:36,037 --> 00:20:38,472
A Transylvania dollar.
430
00:20:38,539 --> 00:20:41,909
Well, we should have enough.
Get flappin'.
431
00:20:43,376 --> 00:20:45,813
[SCREECHING]
432
00:20:45,880 --> 00:20:47,380
Aah!
433
00:20:47,447 --> 00:20:50,585
[SNIFFING]
434
00:20:53,988 --> 00:20:55,189
Yikes!
435
00:20:55,255 --> 00:20:57,592
Shaggy!
Eyes!
436
00:20:58,325 --> 00:21:00,228
Eyes! Eyes!
437
00:21:00,293 --> 00:21:01,863
Rice?
Where?
438
00:21:01,929 --> 00:21:03,731
No, eyes!
439
00:21:03,798 --> 00:21:05,700
Oh, eyes. Ha-ha!
440
00:21:05,767 --> 00:21:07,635
Like, why didn't you say so?
441
00:21:07,702 --> 00:21:09,336
I did.
442
00:21:14,407 --> 00:21:16,744
Gee, I don't see
any eyes, Uncle Scooby.
443
00:21:16,811 --> 00:21:18,780
Like, you were
hallucinating, Scoob.
444
00:21:18,846 --> 00:21:21,281
'Hunger makes you do that,
you know.'
445
00:21:22,817 --> 00:21:23,818
[HOWLING]
446
00:21:23,885 --> 00:21:26,621
You won't be hungry
for long, guys.
447
00:21:29,389 --> 00:21:32,359
One pizza to go
with everything on it.
448
00:21:32,425 --> 00:21:33,895
Except garlic, of course.
449
00:21:33,961 --> 00:21:35,428
(SHAGGY)
'It smells wonderful.'
450
00:21:35,495 --> 00:21:38,398
- 'Smells great.'
- 'Yeah!'
451
00:21:38,465 --> 00:21:40,333
Hey, like, what's on this stuff?
452
00:21:40,400 --> 00:21:43,871
Oh, spider webs, snails
453
00:21:43,938 --> 00:21:45,840
and tadpole tails.
454
00:21:47,440 --> 00:21:49,076
[BOTH GULP]
455
00:21:49,143 --> 00:21:50,678
Delicious!
456
00:21:50,745 --> 00:21:51,779
Uh, yeah!
457
00:21:51,846 --> 00:21:54,115
We're, like,
we're, like, snackin'
458
00:21:54,182 --> 00:21:55,348
'you girls get crackin'.'
459
00:21:55,415 --> 00:21:57,185
We'll meet you
back at the school.
460
00:21:57,251 --> 00:21:59,287
(ELSA)
'Alright, coach.'
461
00:22:00,755 --> 00:22:04,292
(REVOLTA) 'So, the Grimwood
girls have a new coach, eh?'
462
00:22:04,357 --> 00:22:06,493
[EVIL LAUGH]
463
00:22:06,561 --> 00:22:10,198
Ooh, he'll fit perfectly
into my plan.
464
00:22:10,264 --> 00:22:12,200
It was a good thing I dropped my
465
00:22:12,266 --> 00:22:15,402
Venus spy traps
into Grimwood's garden.
466
00:22:15,468 --> 00:22:16,704
[EVIL LAUGH]
467
00:22:16,771 --> 00:22:18,005
(REVOLTA)
'You have done well'
468
00:22:18,072 --> 00:22:19,439
'my Grim Creeper.'
469
00:22:19,507 --> 00:22:20,541
Soon I will have those
470
00:22:20,608 --> 00:22:22,877
good little ghouls in my grasp.
471
00:22:22,944 --> 00:22:27,048
And then, I, Revolta,
the Witch of the Web
472
00:22:27,114 --> 00:22:29,083
will be the most powerful witch
473
00:22:29,150 --> 00:22:30,985
in all of Monsterdom.
474
00:22:31,052 --> 00:22:33,921
[EVIL LAUGH]
475
00:22:41,863 --> 00:22:44,599
(TUG)
Nice spike, Baxter.
476
00:22:44,665 --> 00:22:46,267
That's the kind
of teamwork we need
477
00:22:46,334 --> 00:22:48,336
for Calloway Military
to stay on top.
478
00:22:48,401 --> 00:22:49,604
Affirmative.
479
00:22:49,670 --> 00:22:50,938
Those girls don't stand a chance
480
00:22:51,005 --> 00:22:53,541
against my behind
the back pass attack.
481
00:22:53,608 --> 00:22:55,610
All the way with Calloway!
482
00:22:55,676 --> 00:22:57,211
That's the spirit, men!
483
00:22:57,278 --> 00:22:59,046
(ALL)
Yes, sir!
484
00:22:59,113 --> 00:23:01,182
Ugh!
485
00:23:01,249 --> 00:23:03,351
No fair, Tug.
That's a carry.
486
00:23:03,416 --> 00:23:04,585
Keep using your head, Roper.
487
00:23:04,652 --> 00:23:06,020
I'm going over to
Miss Grimwood's
488
00:23:06,087 --> 00:23:07,454
to arrange our game.
489
00:23:14,962 --> 00:23:15,963
[BELL TOLLS]
490
00:23:16,030 --> 00:23:17,531
All that exercise really
491
00:23:17,598 --> 00:23:19,267
loosened you up, Tanis.
492
00:23:19,333 --> 00:23:20,902
A little too much.
493
00:23:20,968 --> 00:23:23,938
Miss Grimwood, it's me,
Colonel Calloway!
494
00:23:24,005 --> 00:23:26,807
Will you get the door
for me, Sibella?
495
00:23:26,874 --> 00:23:28,709
You bat I will.
496
00:23:32,412 --> 00:23:33,381
Miss Grimwood?
497
00:23:33,446 --> 00:23:34,882
Anybody home?
498
00:23:36,183 --> 00:23:38,786
[SCREECHING]
499
00:23:43,190 --> 00:23:45,526
[SCREECHING]
500
00:23:45,593 --> 00:23:48,362
S-stay back!
That's a direct order!
501
00:23:48,428 --> 00:23:51,299
Anything you say,
Colonel Calloway.
502
00:23:51,365 --> 00:23:53,534
Huh?
503
00:23:53,601 --> 00:23:55,002
Where did you come from,
young lady?
504
00:23:55,069 --> 00:23:56,804
Oh, up there.
505
00:23:56,871 --> 00:23:59,439
Miss Grimwood said to
make yourself comfortable.
506
00:23:59,507 --> 00:24:03,311
She'll be down as soon
as she wraps things up.
507
00:24:03,377 --> 00:24:04,779
Uh, affirmative.
508
00:24:04,845 --> 00:24:06,681
Thank you, young la..
509
00:24:06,747 --> 00:24:09,449
This school must have
bats in its belfry.
510
00:24:12,186 --> 00:24:13,587
Hmm.
511
00:24:13,654 --> 00:24:16,489
Could stand a little
spit and polish.
512
00:24:18,458 --> 00:24:20,428
Ah, Colonel Calloway
513
00:24:20,493 --> 00:24:22,697
how nice of you to
pay us a visit.
514
00:24:22,763 --> 00:24:26,334
[GRUNTING] Miss
Grimwood, this chair, it's..
515
00:24:26,400 --> 00:24:29,003
Yes. It's a
collector's item.
516
00:24:29,070 --> 00:24:30,604
Early inquisition.
517
00:24:30,671 --> 00:24:33,307
But not very comfortable,
I'm afraid.
518
00:24:33,374 --> 00:24:35,876
Would you prefer a softer chair?
519
00:24:35,943 --> 00:24:38,212
[STUTTERS]
Uh, thank you.
520
00:24:48,656 --> 00:24:52,126
Now, how about some
tea and sweets?
521
00:24:52,193 --> 00:24:55,495
Negative, Miss Grimwood.
I'm on a strict military diet.
522
00:24:55,563 --> 00:24:56,831
Nonsense, colonel.
523
00:24:56,897 --> 00:25:00,001
You must taste my fudge.
524
00:25:00,067 --> 00:25:03,004
[GONG]
525
00:25:05,006 --> 00:25:06,674
(MS. GRIMWOOD)
'I made it this morning.'
526
00:25:06,741 --> 00:25:09,276
Well, uh, if you insist.
527
00:25:09,343 --> 00:25:10,745
Thank you.
528
00:25:12,847 --> 00:25:14,215
chomp chomp chomp
529
00:25:14,281 --> 00:25:16,484
Mm-mm-mmm!
530
00:25:16,550 --> 00:25:19,754
Delicious,
if I do say so myself.
531
00:25:20,688 --> 00:25:21,655
[CLEARS THROAT]
532
00:25:21,722 --> 00:25:23,491
Doesn't it taste a little, uh
533
00:25:23,557 --> 00:25:24,592
moldy?
534
00:25:24,658 --> 00:25:26,694
Of course, colonel!
535
00:25:27,762 --> 00:25:31,198
Fungus fudge
always tastes moldy.
536
00:25:34,168 --> 00:25:36,103
Fungus fudge?
537
00:25:38,439 --> 00:25:41,575
[CHOMPING]
538
00:25:42,076 --> 00:25:43,944
Ahh.
539
00:25:44,011 --> 00:25:48,749
Yes. It goes so well
with toadstool tea.
540
00:25:49,550 --> 00:25:51,952
Toadstool tea?
541
00:25:53,687 --> 00:25:55,656
More tea, colonel?
542
00:25:55,723 --> 00:25:57,658
Negative, Miss Grimwood.
543
00:25:57,725 --> 00:25:58,859
(COL. CALLOWAY)
'I think it's time we arranged'
544
00:25:58,926 --> 00:26:00,895
'our annual volleyball game.'
545
00:26:00,961 --> 00:26:03,532
'My cadets are looking
forward to..'
546
00:26:03,597 --> 00:26:05,232
...winning again this year.
547
00:26:05,299 --> 00:26:07,168
Isn't it getting
a bit warm in here?
548
00:26:07,234 --> 00:26:09,036
It's going to get a lot hotter
549
00:26:09,103 --> 00:26:11,572
on the volleyball
court, colonel.
550
00:26:11,639 --> 00:26:12,973
'We've got a new coach'
551
00:26:13,040 --> 00:26:15,109
'and I'd like you to meet him.'
552
00:26:15,176 --> 00:26:16,877
[HUMMING]
553
00:26:16,944 --> 00:26:18,579
Whoa!
554
00:26:18,646 --> 00:26:20,915
vroom
555
00:26:23,484 --> 00:26:27,221
(MS. GRIMWOOD) 'Shaggy, I'd
like you to meet Colonel Calloway.'
556
00:26:27,288 --> 00:26:28,255
Hello.
557
00:26:28,322 --> 00:26:30,024
Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo!
558
00:26:30,091 --> 00:26:33,227
Like, don't get up
on my account, colonel.
559
00:26:36,230 --> 00:26:38,466
Bad boy, Matches.
560
00:26:38,533 --> 00:26:40,901
[GRUMBLING]
561
00:26:40,968 --> 00:26:42,436
Like, ahem...
we're ready
562
00:26:42,504 --> 00:26:44,705
to play your school
whenever you say, colonel.
563
00:26:44,772 --> 00:26:48,476
Affirmative. We'll rendezvous
on your field at 14:00 hours.
564
00:26:48,543 --> 00:26:50,478
Prepare to synchronize watches.
565
00:26:50,545 --> 00:26:52,480
Like, watches synchronized.
566
00:26:52,547 --> 00:26:54,615
Synchronized.
567
00:26:54,682 --> 00:26:56,283
[BEEPING]
568
00:26:56,350 --> 00:26:58,285
Check.
Over and out.
569
00:26:58,352 --> 00:27:02,123
Gee, looks like the colonel's
already
warmed up for the game.
570
00:27:02,189 --> 00:27:05,426
You'd better start getting
the girls ready, Shaggy.
571
00:27:05,493 --> 00:27:06,927
Like, what's the rush, Miss G?
572
00:27:06,994 --> 00:27:09,797
We've got 1,400 hours
until the match. Ha ha!
573
00:27:09,864 --> 00:27:11,499
That's a lot of time.
574
00:27:11,566 --> 00:27:13,100
Yeah!
575
00:27:14,034 --> 00:27:15,002
A lot.
576
00:27:15,069 --> 00:27:18,672
But, Shaggy, 14:00 hours
means 2 o'clock.
577
00:27:18,739 --> 00:27:20,107
(SCRAPPY)
'We've only got an hour.'
578
00:27:20,174 --> 00:27:22,143
Like, why didn't
you say so, Scrappy?
579
00:27:22,209 --> 00:27:25,746
Don't just stand there.
It's time to warm up.
580
00:27:28,182 --> 00:27:31,118
[WINNIE HOWLING]
581
00:27:33,387 --> 00:27:36,323
[GIGGLING]
582
00:27:39,226 --> 00:27:41,630
[UPBEAT MUSIC]
583
00:27:41,695 --> 00:27:43,598
Like, that's it, girls.
584
00:27:43,664 --> 00:27:45,634
Scream, two, three, four.
585
00:27:45,699 --> 00:27:47,134
[ALL SCREAMING]
586
00:27:47,201 --> 00:27:49,638
(SHAGGY)
'Howl, two, three, four.'
587
00:27:49,703 --> 00:27:51,305
[HOWLING]
588
00:27:51,372 --> 00:27:54,475
'Like, that's keeping your
cape in shape, Sibella.'
589
00:27:54,543 --> 00:27:56,310
Thanks a lot, Shaggy.
590
00:27:56,377 --> 00:27:58,913
And I'm keeping
my tape in shape.
591
00:27:58,979 --> 00:28:01,148
You certainly are, Tanis.
592
00:28:01,215 --> 00:28:04,919
Scaerobics are
good for everyone.
593
00:28:04,985 --> 00:28:08,122
[MUSIC CONTINUES]
594
00:28:09,591 --> 00:28:10,824
(SHAGGY)
'Like, that's it, Elsa.'
595
00:28:10,891 --> 00:28:12,793
'Don't bend your knees.'
596
00:28:16,197 --> 00:28:17,331
Aah!
597
00:28:17,398 --> 00:28:19,534
[LAUGHING]
598
00:28:19,601 --> 00:28:22,336
Gee, Phanty,
exercising sure is fun.
599
00:28:22,403 --> 00:28:23,337
Whoop!
600
00:28:23,404 --> 00:28:26,407
Yeah. It's really
off-the-wall.
601
00:28:26,473 --> 00:28:28,709
I'd say, "More into the wall."
602
00:28:28,776 --> 00:28:30,177
[PANTING]
603
00:28:30,244 --> 00:28:31,378
Okay, gang
604
00:28:31,445 --> 00:28:34,915
it's time for some
deep-breathing exercises.
605
00:28:34,982 --> 00:28:37,619
You mean deep-shrieking, Shaggy.
606
00:28:37,686 --> 00:28:39,486
Show him, girls.
607
00:28:39,554 --> 00:28:41,222
(MS. GRIMWOOD)
'In. Out.'
608
00:28:41,288 --> 00:28:43,224
'In. Out.'
609
00:28:43,290 --> 00:28:45,426
[DEEP BREATHING]
610
00:28:45,492 --> 00:28:46,695
[SHRIEKS]
611
00:28:46,760 --> 00:28:48,862
Sounds fangtastic, kid.
612
00:28:48,929 --> 00:28:50,699
You've got the fright stuff.
613
00:28:50,764 --> 00:28:53,901
[SHRIEKS]
614
00:28:55,069 --> 00:28:57,672
[GASPS]
615
00:28:57,738 --> 00:28:58,772
Uh-oh.
616
00:28:58,839 --> 00:29:01,710
[GROWLING]
617
00:29:01,775 --> 00:29:04,245
Aah!
618
00:29:04,311 --> 00:29:06,280
Like, in. Out.
619
00:29:06,347 --> 00:29:08,048
In. Out.
620
00:29:08,115 --> 00:29:09,483
Yikes!
621
00:29:12,587 --> 00:29:15,155
Yikes! Yikes!
622
00:29:15,222 --> 00:29:16,290
Yikes!
623
00:29:16,357 --> 00:29:17,525
Aah!
624
00:29:17,592 --> 00:29:18,892
Like, way to go, Scoob.
625
00:29:18,959 --> 00:29:20,861
Now, that's deep breathing..
626
00:29:20,928 --> 00:29:23,097
[MATCHES GROWLING]
627
00:29:23,163 --> 00:29:24,231
Yikes!
628
00:29:24,298 --> 00:29:26,200
(SHAGGY)
'...and deep shrieking.'
629
00:29:26,267 --> 00:29:29,169
Come on, girls.
Let's hear it.
630
00:29:30,605 --> 00:29:33,541
[SHRIEKING AND HOWLING]
631
00:29:36,645 --> 00:29:39,480
I hate all this screaming.
632
00:29:39,547 --> 00:29:40,715
Me too.
633
00:29:40,781 --> 00:29:42,449
I'm flappin' out.
634
00:29:42,517 --> 00:29:44,485
[CAWING]
635
00:29:45,419 --> 00:29:48,355
[DRUM ROLLS]
636
00:29:51,358 --> 00:29:53,762
[GIRLS SCREAMING]
637
00:29:53,827 --> 00:29:54,862
Get a load of that racket
638
00:29:54,928 --> 00:29:56,864
coming from the Grimwood place.
639
00:29:56,930 --> 00:29:59,433
Phew. And I thought
Calloway was tough.
640
00:29:59,500 --> 00:30:01,670
(JAMAL) 'That school
sounds like torture.'
641
00:30:01,736 --> 00:30:02,737
[GROANS]
642
00:30:02,803 --> 00:30:04,838
Well, you know what they say.
643
00:30:04,905 --> 00:30:07,274
"No pain, no gain."
644
00:30:07,341 --> 00:30:09,744
More weight, Baxter.
645
00:30:09,810 --> 00:30:12,279
Aye, aye, Grunt. Uhh!
646
00:30:12,346 --> 00:30:13,113
More weight.
647
00:30:13,180 --> 00:30:14,749
Here comes the colonel.
648
00:30:14,815 --> 00:30:16,283
(TUG)
'Attention.'
649
00:30:18,352 --> 00:30:19,486
thump
650
00:30:22,990 --> 00:30:24,559
At ease, men.
651
00:30:25,993 --> 00:30:27,361
(COL. CALLOWAY)
'I said at ease, Grunt.'
652
00:30:27,428 --> 00:30:29,029
(GRUNT)
'Thank you, sir.'
653
00:30:29,096 --> 00:30:32,066
I just want to say that
no matter what happens
654
00:30:32,132 --> 00:30:34,636
on the volleyball court
this afternoon
655
00:30:34,703 --> 00:30:36,538
you've gotta win!
656
00:30:36,604 --> 00:30:37,938
(ALL)
Yes, sir!
657
00:30:38,005 --> 00:30:39,139
Do you want this trophy to stay
658
00:30:39,206 --> 00:30:40,841
at Calloway Military School?
659
00:30:40,908 --> 00:30:43,310
Affirmative.
We won't let you down, sir.
660
00:30:43,377 --> 00:30:44,411
Ahem.
661
00:30:44,478 --> 00:30:45,979
14:00 hours approaches.
662
00:30:46,046 --> 00:30:48,550
Prepare to engage the enemy!
663
00:30:48,616 --> 00:30:50,250
Arrr!
664
00:30:51,985 --> 00:30:54,823
Those Grimwood girls
won't know what hit 'em.
665
00:30:54,888 --> 00:30:56,423
[LAUGHING]
666
00:30:59,159 --> 00:31:01,195
[SHAGGY CHUCKLING]
'That's it, girls.'
667
00:31:01,261 --> 00:31:03,330
'Rattle those chains.'
668
00:31:05,265 --> 00:31:06,735
Like, keep your chin up, kid.
669
00:31:06,801 --> 00:31:09,169
Your mummy would be proud.
670
00:31:10,237 --> 00:31:13,006
Oh, my.
It's a tentacle to 2:00.
671
00:31:13,073 --> 00:31:16,176
Those Calloway Cadets
will be arriving any minute.
672
00:31:16,243 --> 00:31:17,878
Just enough time to loosen up
673
00:31:17,945 --> 00:31:19,781
the old neck muscles,
Uncle Scooby.
674
00:31:19,848 --> 00:31:21,415
Yeah. Neck muscles.
675
00:31:21,482 --> 00:31:24,017
[CACKLING]
676
00:31:24,084 --> 00:31:26,453
Is this loose enough?
677
00:31:26,521 --> 00:31:29,223
[CHUCKLING]
678
00:31:29,289 --> 00:31:31,593
Gee, Uncle Scooby,
you sure know how to
679
00:31:31,659 --> 00:31:33,394
loosen these neck muscles.
680
00:31:33,460 --> 00:31:35,963
[SCREAMS]
681
00:31:38,298 --> 00:31:39,667
[SPLASH]
682
00:31:44,471 --> 00:31:47,074
Like, this is no time
to go swimming, Scoob.
683
00:31:47,141 --> 00:31:49,276
We've got a volleyball game.
684
00:31:49,343 --> 00:31:52,913
But everyone says swimming
is great exercise, Shaggy.
685
00:31:55,449 --> 00:31:57,951
Uh-oh, and it looks
like my Uncle Scooby
686
00:31:58,018 --> 00:32:00,487
is gonna get a lot of exercise.
687
00:32:03,457 --> 00:32:05,025
Yikes!
688
00:32:05,092 --> 00:32:07,961
Shaggy, help!
689
00:32:15,002 --> 00:32:16,905
Shaggy, help!
690
00:32:16,970 --> 00:32:19,908
[ROAR]
691
00:32:19,973 --> 00:32:22,009
Like, keep dog paddling, Scooby.
692
00:32:22,075 --> 00:32:23,545
I'm on my way.
693
00:32:23,611 --> 00:32:24,879
Me, too.
694
00:32:24,945 --> 00:32:28,348
Me first.
I love swimming.
695
00:32:28,982 --> 00:32:30,552
Help!
696
00:32:32,419 --> 00:32:35,255
[ROAR]
697
00:32:35,322 --> 00:32:37,191
She'd be a much better diver
698
00:32:37,257 --> 00:32:40,360
if she'd learn to keep
her feet together.
699
00:32:40,427 --> 00:32:43,430
Come on in.
The water's fine.
700
00:32:43,497 --> 00:32:44,732
[HOWLING]
701
00:32:44,799 --> 00:32:45,900
[CHUCKLES]
702
00:32:45,966 --> 00:32:47,669
Oh, Winnie, you werewolves
703
00:32:47,735 --> 00:32:50,270
are such show-offs.
704
00:32:53,508 --> 00:32:55,108
[SPLASH]
705
00:32:55,175 --> 00:32:57,478
Owoowowowowo!
706
00:32:57,545 --> 00:33:01,649
Oh, this water's
as warm as a bat-tub.
707
00:33:01,716 --> 00:33:05,252
Come on, Shaggy.
Let's get in the swim of things.
708
00:33:07,054 --> 00:33:09,022
[GIGGLING]
709
00:33:09,089 --> 00:33:10,859
Wait for us, coach.
710
00:33:10,925 --> 00:33:12,760
My mummy taught me to swim.
711
00:33:12,827 --> 00:33:15,295
I can do a Nile and a half.
712
00:33:16,029 --> 00:33:17,130
Nile and a half?
713
00:33:17,197 --> 00:33:20,000
Only in Egypt, eh, Scrappy?
714
00:33:21,769 --> 00:33:23,303
[SPLASH]
715
00:33:26,841 --> 00:33:30,310
Haha-ha! Like, one lap around
the moat, gang.
716
00:33:30,377 --> 00:33:32,012
Then it's out of the water.
717
00:33:32,079 --> 00:33:34,281
And onto the volleyball court.
718
00:33:34,348 --> 00:33:36,383
Huh, right, coach.
719
00:33:37,585 --> 00:33:40,287
We're ready for those
Calloway Cadets.
720
00:33:40,354 --> 00:33:42,824
[HOWLING]
Go, Grimwood!
721
00:33:42,891 --> 00:33:44,826
[HOWLING]
722
00:33:44,893 --> 00:33:47,695
[LAUGHING]
723
00:33:48,997 --> 00:33:52,199
I'm gonna bring a trophy
home to my mummy.
724
00:33:52,266 --> 00:33:53,902
(REVOLTA)
'Are you keeping a close eye'
725
00:33:53,968 --> 00:33:56,738
'on those girl ghouls, Creeper?'
726
00:33:56,804 --> 00:33:59,072
Yes, Revolta.
As you commanded
727
00:33:59,139 --> 00:34:02,042
I won't let them
out of my sight.
728
00:34:02,109 --> 00:34:04,144
Excellent.
729
00:34:04,211 --> 00:34:05,178
Here, Uncle Scooby.
730
00:34:05,245 --> 00:34:07,381
Let me help you dry off.
731
00:34:09,517 --> 00:34:10,718
(SCOOBY)
'Thanks, Scrappy.'
732
00:34:10,785 --> 00:34:12,520
'I needed that.'
733
00:34:12,587 --> 00:34:17,792
Fool. Next time don't plant
your spy traps by the moat.
734
00:34:17,859 --> 00:34:19,326
Sorry, Revolta.
735
00:34:19,393 --> 00:34:21,228
(TUG)
'Ha Ha! Look, guys.'
736
00:34:21,295 --> 00:34:23,196
Those Grimwood girls
are all washed up
737
00:34:23,263 --> 00:34:24,866
before we even play them.
738
00:34:24,933 --> 00:34:29,069
Matches, I think the girls
could use a quick blow dry.
739
00:34:29,136 --> 00:34:31,539
Yeah, give them a blow dry.
740
00:34:31,606 --> 00:34:33,875
[RUMBLING]
741
00:34:33,942 --> 00:34:35,643
[FIRE BLAZING]
742
00:34:37,177 --> 00:34:41,883
Oh, I hope this isn't
a permanent wave.
743
00:34:41,950 --> 00:34:45,553
[HOWLING] Those cadets
make my hair stand on end.
744
00:34:45,620 --> 00:34:47,722
Like, next time your
mummy should dress you
745
00:34:47,789 --> 00:34:49,757
in non-shrink wrapping.
746
00:34:50,792 --> 00:34:52,594
Thanks, Shaggy.
747
00:34:53,661 --> 00:34:55,462
If you girls are
through playing around
748
00:34:55,530 --> 00:34:57,130
we've got a game to win.
749
00:34:57,197 --> 00:34:59,867
Then let the game begin.
750
00:34:59,934 --> 00:35:01,335
Uh, negative, Miss Grimwood.
751
00:35:01,401 --> 00:35:03,871
This volleyball court
is a disaster area.
752
00:35:03,938 --> 00:35:05,372
You don't even have a net.
753
00:35:05,439 --> 00:35:06,507
Not yet.
754
00:35:07,008 --> 00:35:08,743
Legs!
755
00:35:08,810 --> 00:35:11,211
[CHITTERING]
756
00:35:16,084 --> 00:35:18,352
(SHAGGY)
Like, you were saying, colonel?
757
00:35:18,418 --> 00:35:22,624
Um, I was saying this court
doesn't have any boundary lines.
758
00:35:22,690 --> 00:35:24,626
Coming right up.
759
00:35:24,692 --> 00:35:27,227
[GONG]
760
00:35:31,164 --> 00:35:33,101
Any other complaints, colonel?
761
00:35:33,166 --> 00:35:35,703
Uh, well, we, we need a referee.
762
00:35:35,770 --> 00:35:37,371
You're looking at him.
763
00:35:37,437 --> 00:35:40,407
Scrappy-Doo.
I call 'em as I see 'em.
764
00:35:40,474 --> 00:35:42,810
Let's flip to see
who serves first.
765
00:35:42,877 --> 00:35:44,277
No problem.
766
00:35:44,344 --> 00:35:47,048
[HOWLING]
767
00:35:47,115 --> 00:35:48,148
That girl's flipped.
768
00:35:48,215 --> 00:35:49,984
We're supposed to flip a coin.
769
00:35:50,051 --> 00:35:51,251
Affirmative.
770
00:35:51,318 --> 00:35:52,854
Like, why didn't you say so?
771
00:35:52,920 --> 00:35:54,922
Anybody got a quarter?
772
00:35:54,989 --> 00:35:57,357
Thanks.
Like, heads.
773
00:35:57,424 --> 00:35:59,192
(BOY)
'Looks more like hands.'
774
00:35:59,259 --> 00:36:00,494
(SHAGGY)
Heads. Ha-ha-ha!
775
00:36:00,561 --> 00:36:02,563
Like to see for
yourself, colonel?
776
00:36:02,630 --> 00:36:03,430
Affirmative.
777
00:36:03,497 --> 00:36:05,232
Grimwood serves first.
778
00:36:05,298 --> 00:36:07,200
Rah-rah, Grimwood!
779
00:36:07,267 --> 00:36:09,070
Like, give it all you got, Elsa.
780
00:36:09,137 --> 00:36:11,371
Alright, coach.
781
00:36:16,209 --> 00:36:17,645
Ooh!
782
00:36:19,614 --> 00:36:20,715
Net ball.
783
00:36:20,782 --> 00:36:23,051
I'd say it's a net loss.
784
00:36:23,117 --> 00:36:24,418
Affirmative.
785
00:36:24,484 --> 00:36:26,688
Legs, on the double.
786
00:36:26,754 --> 00:36:29,289
[SQUEAKING]
787
00:36:30,558 --> 00:36:31,726
Like, try to hit the ball
788
00:36:31,793 --> 00:36:32,827
a little higher.
789
00:36:32,894 --> 00:36:35,362
A-alright, coach.
790
00:36:37,598 --> 00:36:40,467
Owoo!
Nice hit.
791
00:36:42,970 --> 00:36:44,237
I've got it.
792
00:36:44,304 --> 00:36:46,406
'I mean I had it.'
793
00:36:46,473 --> 00:36:48,676
Point goes to Grimwood.
794
00:36:50,343 --> 00:36:52,580
Go, go, Grimwood!
He-he-he!
795
00:36:55,183 --> 00:36:56,551
Good serve, cadet.
796
00:36:56,617 --> 00:36:58,052
Keep pressing the attack.
797
00:36:58,119 --> 00:36:59,120
Yes, sir.
798
00:36:59,187 --> 00:37:01,455
[GROWLING]
799
00:37:02,322 --> 00:37:03,725
[GIGGLES]
I got it.
800
00:37:03,791 --> 00:37:05,425
Hey, she hit the net.
801
00:37:05,492 --> 00:37:07,161
Hit it?
She went through it.
802
00:37:07,227 --> 00:37:09,530
That's a foul.
Calloway's point.
803
00:37:09,597 --> 00:37:12,633
All the way with Calloway!
804
00:37:13,768 --> 00:37:16,971
We're never gonna win
that trophy, Sibella.
805
00:37:17,038 --> 00:37:19,507
You bat we are.
806
00:37:19,574 --> 00:37:20,975
Ooh.
807
00:37:26,647 --> 00:37:27,815
Oof!
808
00:37:27,882 --> 00:37:29,784
Nice spike, Sibella.
809
00:37:31,485 --> 00:37:33,521
Thanks, Scrappy.
810
00:37:35,022 --> 00:37:37,892
Our serve, cadet.
811
00:37:37,959 --> 00:37:40,228
I must be going batty.
812
00:37:40,293 --> 00:37:44,866
(SIBELLA) Here, Tanis.
Let's see a fangtastic serve.
813
00:37:46,534 --> 00:37:47,602
- I've got it.
- I've got it.
814
00:37:47,668 --> 00:37:49,504
- I've got it.
- I've got it.
815
00:37:51,139 --> 00:37:52,740
- I got it.
- I got it.
816
00:37:52,807 --> 00:37:54,341
I've got it!
817
00:37:55,610 --> 00:37:57,178
You hit the net, cadets.
818
00:37:57,245 --> 00:37:58,513
(SCRAPPY)
'We're all tied up.'
819
00:37:58,579 --> 00:38:01,015
I'd say,
they're all tied up.
820
00:38:01,082 --> 00:38:02,784
[HOWLING]
821
00:38:02,850 --> 00:38:04,852
That's a howl, Winnie.
822
00:38:04,919 --> 00:38:07,287
[LAUGHING]
823
00:38:07,354 --> 00:38:08,856
Oh, Legs.
824
00:38:08,923 --> 00:38:11,859
[SQUEAKING]
825
00:38:14,996 --> 00:38:18,866
(MS. GRIMWOOD) 'I'll give
you six extra flies for supper.'
826
00:38:21,368 --> 00:38:23,204
[SQUEAKING]
827
00:38:23,271 --> 00:38:26,541
Alright, alright.
A dozen flies.
828
00:38:30,912 --> 00:38:32,312
Let's go, Grimwood!
829
00:38:32,379 --> 00:38:34,314
Go, go, go!
830
00:38:34,381 --> 00:38:35,348
Red-hots.
831
00:38:35,415 --> 00:38:37,985
Mmm, yummy.
832
00:38:38,052 --> 00:38:39,187
One, please.
833
00:38:39,253 --> 00:38:41,488
Like, make that two.
834
00:38:44,792 --> 00:38:46,694
Thanks, Matches.
Like, all this winning
835
00:38:46,761 --> 00:38:49,030
really works up
an appetite, you know?
836
00:38:49,096 --> 00:38:50,430
They won't be winning for long.
837
00:38:50,497 --> 00:38:52,166
I've planted a
remote-control device
838
00:38:52,233 --> 00:38:53,400
in the volleyball.
839
00:38:53,466 --> 00:38:56,971
- Affirmative.
- Goodbye, Grimwood.
840
00:39:02,977 --> 00:39:04,812
Looks good, Tanis.
841
00:39:04,879 --> 00:39:07,380
I'll make it look bad.
842
00:39:08,583 --> 00:39:10,685
That serve is loco.
843
00:39:11,219 --> 00:39:12,553
Whoa!
844
00:39:12,620 --> 00:39:14,555
Out of bounds.
845
00:39:16,524 --> 00:39:18,626
Way out of bounds.
846
00:39:22,196 --> 00:39:23,731
Then it's Calloway's ball.
847
00:39:23,798 --> 00:39:26,267
[LAUGHING]
848
00:39:26,334 --> 00:39:29,003
Don't worry, Tanis.
We'll get it back.
849
00:39:29,070 --> 00:39:31,839
Not unless this
battery runs out.
850
00:39:31,906 --> 00:39:34,308
[BEEPING]
851
00:39:34,374 --> 00:39:36,010
It's all mine.
852
00:39:36,077 --> 00:39:37,812
Hee hee!
853
00:39:37,879 --> 00:39:39,379
Huh?
854
00:39:39,446 --> 00:39:41,082
I'll save it, Winnie.
855
00:39:41,148 --> 00:39:42,350
Oh..
856
00:39:42,415 --> 00:39:44,585
What a backspin.
857
00:39:45,418 --> 00:39:47,722
All the way with Calloway!
858
00:39:50,224 --> 00:39:51,458
Mmm.
859
00:39:51,525 --> 00:39:53,728
Zoinks, this doesn't look good.
860
00:39:56,463 --> 00:39:59,066
- Tastes good.
- Like, we gotta catch up.
861
00:39:59,133 --> 00:40:00,735
Ketchup?
862
00:40:00,801 --> 00:40:01,969
Okay.
863
00:40:03,371 --> 00:40:05,438
Prepare for another
salvo, Jamal..
864
00:40:05,506 --> 00:40:07,842
...with our
secret weapon.
865
00:40:07,909 --> 00:40:09,442
Affirmative.
866
00:40:12,647 --> 00:40:15,482
Hey, I've been sneak-attacked.
867
00:40:18,219 --> 00:40:19,553
Ohh!
868
00:40:22,957 --> 00:40:24,358
[GULP]
869
00:40:24,424 --> 00:40:26,260
[BEEPING]
870
00:40:26,327 --> 00:40:27,628
Nice work, Jamal.
871
00:40:27,695 --> 00:40:29,230
Now our remote control is..
872
00:40:29,297 --> 00:40:31,165
[BEEPING]
873
00:40:32,233 --> 00:40:33,968
(TUG)
'A.W.O.L.'
874
00:40:40,508 --> 00:40:42,209
Not only do we lose the ball
875
00:40:42,276 --> 00:40:43,744
but I lose my hat.
876
00:40:43,811 --> 00:40:44,578
[HICCUP]
877
00:40:44,645 --> 00:40:46,080
Excuse me.
878
00:40:46,147 --> 00:40:47,181
[HICCUP]
879
00:40:48,282 --> 00:40:49,817
Ohh!
880
00:40:50,584 --> 00:40:51,652
Like, thanks, colonel.
881
00:40:51,719 --> 00:40:53,888
It is our serve, right, Scoob?
882
00:40:53,955 --> 00:40:55,156
Right, Shaggy.
883
00:40:55,222 --> 00:40:56,624
[HICCUP]
884
00:41:00,895 --> 00:41:03,230
[HOWLING]
885
00:41:09,503 --> 00:41:12,206
All the way with Calloway.
886
00:41:16,844 --> 00:41:18,045
Two more points, men.
887
00:41:18,112 --> 00:41:19,547
The victory is ours.
888
00:41:19,613 --> 00:41:21,248
Yeah, we can beat these girls
889
00:41:21,315 --> 00:41:23,217
without military assistance.
890
00:41:23,284 --> 00:41:24,719
Wow.
891
00:41:25,987 --> 00:41:28,022
What a spike!
892
00:41:29,657 --> 00:41:31,559
That ball is out of bounds.
893
00:41:33,594 --> 00:41:35,262
But it hit in first.
894
00:41:35,329 --> 00:41:36,664
Grimwood's ball.
895
00:41:36,731 --> 00:41:39,133
- Arr!
- Rah-rah, Grimwood!
896
00:41:44,405 --> 00:41:47,074
[HOWLING]
897
00:41:47,842 --> 00:41:49,677
- Ohh!
- Aah!
898
00:41:50,611 --> 00:41:53,514
Those girls are strong, Revolta.
899
00:41:53,581 --> 00:41:55,282
Just like their
parents, Creeper.
900
00:41:55,349 --> 00:41:58,819
But soon I will be more
powerful than all of them.
901
00:41:58,886 --> 00:42:00,554
(SHAGGY)
'Like, this is it, girls.'
902
00:42:00,621 --> 00:42:02,690
Serve up a good one, Sibella.
903
00:42:02,757 --> 00:42:04,558
You bat I will.
904
00:42:04,625 --> 00:42:05,993
This jet pack will set you up
905
00:42:06,060 --> 00:42:07,995
to spike that serve, Grunt.
906
00:42:08,062 --> 00:42:11,232
My pleasure.
I'll pulverize them.
907
00:42:15,302 --> 00:42:16,771
Take that, you bat.
908
00:42:16,837 --> 00:42:18,372
I can't reach it.
909
00:42:18,439 --> 00:42:20,141
I can't look.
910
00:42:20,207 --> 00:42:21,575
[HICCUP]
911
00:42:22,309 --> 00:42:23,310
Huh?
912
00:42:23,377 --> 00:42:24,311
- Ohh!
- Aah!
913
00:42:24,378 --> 00:42:25,746
- Ohh!
- Aah!
914
00:42:28,649 --> 00:42:31,252
That's out, colonel,
and so are you.
915
00:42:31,318 --> 00:42:33,654
(SCRAPPY)
'Grimwood wins.'
916
00:42:33,721 --> 00:42:35,990
[LAUGHING]
917
00:42:37,792 --> 00:42:40,661
You were fangtastic, coach.
918
00:42:40,728 --> 00:42:43,164
[LAUGHING]
Like, it was nothing, really.
919
00:42:43,230 --> 00:42:47,034
I believe we get the trophy
this year, Colonel Calloway.
920
00:42:47,935 --> 00:42:49,437
There must be some mistake.
921
00:42:49,504 --> 00:42:51,205
I won't hand it over.
922
00:42:51,272 --> 00:42:54,208
[DRUM ROLL]
923
00:42:55,443 --> 00:42:57,578
Thank you, colonel.
924
00:42:57,645 --> 00:42:59,146
Here, Tanis.
925
00:42:59,213 --> 00:43:00,549
For your mummy case.
926
00:43:00,614 --> 00:43:03,050
[GASPS]
Thanks, Miss Grimwood.
927
00:43:03,117 --> 00:43:05,186
I don't get it.
We had the tactics.
928
00:43:05,252 --> 00:43:06,420
We had the strategy.
929
00:43:06,487 --> 00:43:07,522
We had the equipment.
930
00:43:07,588 --> 00:43:09,323
But we still lost.
931
00:43:09,390 --> 00:43:10,858
Affirmative.
932
00:43:10,925 --> 00:43:15,196
No moping, men. The Calloway
code says retreat with dignity.
933
00:43:15,262 --> 00:43:17,798
[HICCUP]
934
00:43:18,265 --> 00:43:19,867
Ohh!
935
00:43:19,934 --> 00:43:21,469
Ohh!
936
00:43:21,536 --> 00:43:22,603
[HICCUP]
937
00:43:22,670 --> 00:43:23,871
[DEVICE BEEPING]
938
00:43:25,906 --> 00:43:28,442
Looks like the Calloway code
just got broken.
939
00:43:28,510 --> 00:43:30,277
Double affirmative.
940
00:43:31,479 --> 00:43:34,215
[WINNIE HOWLING]
941
00:43:34,281 --> 00:43:36,917
This is gonna be our
happiest Halloween ever.
942
00:43:36,984 --> 00:43:38,520
Because we have a trophy
943
00:43:38,587 --> 00:43:40,788
to show off at our open house.
944
00:43:40,855 --> 00:43:41,822
(SCRAPPY)
Open house?
945
00:43:41,889 --> 00:43:43,525
Is that like a party?
946
00:43:43,592 --> 00:43:46,794
It's only the biggest event
of the Grimwood school year.
947
00:43:46,861 --> 00:43:49,096
Like, will there be food?
948
00:43:49,163 --> 00:43:49,997
- Yike!
- Yike!
949
00:43:50,064 --> 00:43:52,666
Ohh, lots of goodies, Shaggy.
950
00:43:52,733 --> 00:43:54,802
Miss Grimwood is in
the kitchen right now.
951
00:43:54,869 --> 00:43:56,571
Like, what are we waitin' for?
952
00:43:56,637 --> 00:43:58,973
- Come on!
- Excuse us.
953
00:44:00,674 --> 00:44:03,545
Oh, I just love making brownies.
954
00:44:03,612 --> 00:44:05,312
Brownies?
Oh, boy!
955
00:44:05,379 --> 00:44:07,348
Like, can we give you a hand,
Miss Grimwood?
956
00:44:07,414 --> 00:44:10,651
(MS. GRIMWOOD) 'Thanks,
Shaggy, I've already got one.'
957
00:44:10,718 --> 00:44:12,052
'But you can lick the bowl.'
958
00:44:12,119 --> 00:44:15,089
- Like, thanks.
- Yeah, thanks.
959
00:44:15,156 --> 00:44:19,026
Alright, Matches, ready
to bake a batch of brownies?
960
00:44:19,093 --> 00:44:21,128
Yeah!
961
00:44:21,195 --> 00:44:23,063
[FIRE BLAZING]
962
00:44:23,130 --> 00:44:26,635
Mmm, something smells rotten.
963
00:44:26,700 --> 00:44:27,735
sniff sniff
964
00:44:27,801 --> 00:44:29,670
Like, you said it, Sibella.
965
00:44:29,737 --> 00:44:31,906
[SLURP]
Yeah, really rotten.
966
00:44:31,972 --> 00:44:33,741
Deliciously rotten.
967
00:44:33,807 --> 00:44:36,578
Swamp brownies
fresh from the oven.
968
00:44:36,645 --> 00:44:38,913
Made with slimy swamp water
969
00:44:38,979 --> 00:44:40,981
chockful of mosquitoes.
970
00:44:41,048 --> 00:44:44,485
Zoinks! Like, there's itchin'
in the kitchen, Scoob.
971
00:44:44,553 --> 00:44:46,754
Yeah. Heh-heh-heh!
972
00:44:46,820 --> 00:44:49,591
Phantasma, are those
caterpillar cookies
973
00:44:49,658 --> 00:44:50,991
ready to bake yet?
974
00:44:51,058 --> 00:44:53,127
They will be as soon
as I catch 'em.
975
00:44:53,194 --> 00:44:55,930
[LAUGHING]
976
00:44:55,996 --> 00:44:59,200
Like, this kitchen's just
crawling with snacks, Scooby.
977
00:44:59,266 --> 00:45:00,234
Yeah.
978
00:45:00,301 --> 00:45:03,237
Nothing's too good
for our guests.
979
00:45:05,940 --> 00:45:08,677
Gee, who's coming
to this open house anyway?
980
00:45:08,742 --> 00:45:10,679
Everyone, Scrappy.
981
00:45:10,744 --> 00:45:12,913
My daddy Dracula.
982
00:45:12,980 --> 00:45:14,481
That's your daddy?
983
00:45:14,549 --> 00:45:16,217
It's a bat picture of him
984
00:45:16,283 --> 00:45:20,154
but he'll show up after sundown.
985
00:45:22,823 --> 00:45:26,293
Zoiks! It's almost
s-sundown now, Scoob.
986
00:45:26,360 --> 00:45:28,630
Like, that's when the
vampires start biting.
987
00:45:28,697 --> 00:45:30,699
Oh, no! Yike!
988
00:45:30,764 --> 00:45:33,133
Like, wait for me, Scooby!
989
00:45:33,200 --> 00:45:34,468
Stop!
990
00:45:35,769 --> 00:45:38,772
You've got to meet
Frankenteen Sr.
991
00:45:38,839 --> 00:45:40,307
And my Mummy Daddy.
992
00:45:40,374 --> 00:45:43,043
[HOWLING]
Don't forget Papa Werewolf.
993
00:45:45,145 --> 00:45:46,814
And my Phantom Father.
994
00:45:46,880 --> 00:45:49,049
[LAUGHING]
995
00:45:49,116 --> 00:45:50,284
Zoinks!
996
00:45:50,351 --> 00:45:52,152
[WHIMPERING]
Like, we're gonna be trapped
997
00:45:52,219 --> 00:45:56,290
in a houseful of
m-m-m-m-monsters!
998
00:45:56,357 --> 00:45:58,325
[THUNDER RUMBLING]
999
00:46:01,663 --> 00:46:02,963
[DRAMATIC MUSIC]
1000
00:46:03,030 --> 00:46:04,231
[THUNDER CLAP]
1001
00:46:05,366 --> 00:46:07,034
Arrgh!
1002
00:46:12,172 --> 00:46:13,841
(GRIM CREEPER)
'Here they come, Revolta.'
1003
00:46:17,679 --> 00:46:19,880
[SQUEAKING]
1004
00:46:19,947 --> 00:46:23,518
'The mightiest monsters
in the world.'
1005
00:46:23,585 --> 00:46:26,621
Let me cape you out
of the rain, Mr. Mummy.
1006
00:46:26,688 --> 00:46:28,389
Thank you, Count.
1007
00:46:28,455 --> 00:46:30,592
This wrap isn't waterproof.
1008
00:46:30,659 --> 00:46:34,461
Ah, they were the mightiest,
but now they've grown soft.
1009
00:46:34,529 --> 00:46:37,831
Soon Revolta will be
the most feared name
1010
00:46:37,898 --> 00:46:39,233
in the monster world.
1011
00:46:39,300 --> 00:46:43,070
When I get those girl
ghouls in my clutches.
1012
00:46:43,137 --> 00:46:44,104
[CHOMP]
1013
00:46:49,243 --> 00:46:51,646
- 'Aargh!'
- Huh!
1014
00:46:51,713 --> 00:46:53,380
Dada!
1015
00:46:53,447 --> 00:46:55,416
[HOWLING]
1016
00:46:55,482 --> 00:46:56,950
My papa's calling me.
1017
00:46:57,719 --> 00:46:59,521
[HOWLING]
1018
00:47:00,854 --> 00:47:02,456
Like, everyone's
runnin' off, Scoob
1019
00:47:02,524 --> 00:47:04,158
so, why don't we?
1020
00:47:04,224 --> 00:47:05,259
Yeah.
1021
00:47:07,161 --> 00:47:09,564
Quick, into this dumbwaiter.
1022
00:47:09,631 --> 00:47:12,199
(SCRAPPY) 'Gee, Uncle Scooby,
are we going up to meet the folks?'
1023
00:47:12,266 --> 00:47:14,234
(SHAGGY) 'Uh, like,
not exactly, Scrappy.'
1024
00:47:18,072 --> 00:47:19,774
[DOOR THUDS]
1025
00:47:19,840 --> 00:47:21,008
bam
1026
00:47:23,911 --> 00:47:25,145
[PANTING]
1027
00:47:25,212 --> 00:47:27,381
Like, we should
be safe now, Scoob.
1028
00:47:27,448 --> 00:47:28,583
I hope so.
1029
00:47:30,184 --> 00:47:31,852
(SCRAPPY) 'We've got
company, Uncle Scooby.'
1030
00:47:31,919 --> 00:47:33,220
[CACKLING]
1031
00:47:33,287 --> 00:47:35,489
So there you are, father.
1032
00:47:36,758 --> 00:47:38,727
Meet my new teachers.
1033
00:47:38,793 --> 00:47:42,329
Phanty's told me
so much about you.
1034
00:47:42,396 --> 00:47:43,997
[SCREAMING]
1035
00:47:44,064 --> 00:47:45,800
(PHANTY)
'Hee-hee-hee! See, father!'
1036
00:47:45,866 --> 00:47:48,536
'They just love to exercise.'
1037
00:47:48,603 --> 00:47:49,838
Like, this way out, Scoob.
1038
00:47:49,903 --> 00:47:51,472
[SCREECHING]
1039
00:47:51,539 --> 00:47:55,510
- Go away! Yeaow!
- So, this is bat news!
1040
00:47:55,577 --> 00:47:56,977
Yike!
1041
00:47:57,044 --> 00:47:58,245
[SCREECHING]
1042
00:48:00,682 --> 00:48:04,418
It's so nice to see
new blood at Grimwood.
1043
00:48:04,485 --> 00:48:06,521
[GULPS]
Like, you don't want mine.
1044
00:48:06,588 --> 00:48:07,555
It's chicken blood.
1045
00:48:07,622 --> 00:48:09,056
Yeah, chicken.
1046
00:48:09,123 --> 00:48:11,024
Bawk bawk bawk bawk!
1047
00:48:11,091 --> 00:48:13,327
Bawk bawk bawk!
1048
00:48:13,394 --> 00:48:16,997
Sibella, these two
are battier than we are.
1049
00:48:17,064 --> 00:48:18,899
They are a little strange, daddy
1050
00:48:18,966 --> 00:48:21,101
but they're fangtastic teachers.
1051
00:48:21,168 --> 00:48:23,337
Like, we were lucky
that time, Scoob.
1052
00:48:23,404 --> 00:48:25,774
But it's time to fly this coop.
1053
00:48:25,840 --> 00:48:27,441
Absolutely.
1054
00:48:27,509 --> 00:48:31,078
Aw, but then we won't
meet the other parents.
1055
00:48:31,145 --> 00:48:33,447
Like, I hope
you're right, Scrappy.
1056
00:48:33,515 --> 00:48:34,883
Yike!
1057
00:48:34,948 --> 00:48:37,451
There they are, dada.
1058
00:48:37,519 --> 00:48:40,622
Come to Frankenteen.
1059
00:48:40,688 --> 00:48:44,659
Yes, let's get a closer
look at these three.
1060
00:48:44,726 --> 00:48:46,694
[WHIMPERING]
1061
00:48:48,830 --> 00:48:50,732
Who are you?
1062
00:48:50,799 --> 00:48:52,700
Scooby-Doo.
1063
00:48:52,767 --> 00:48:54,234
And, Scrappy-Doo, too.
1064
00:48:54,301 --> 00:48:56,203
Like, don't hurt 'em, Mr. Mummy.
1065
00:48:56,270 --> 00:48:58,506
It's all my fault we're here.
1066
00:48:58,573 --> 00:48:59,707
Hurt you?
1067
00:48:59,774 --> 00:49:01,308
I want to hug you
1068
00:49:01,375 --> 00:49:04,746
'for making my daughter
feel like a winner.'
1069
00:49:04,813 --> 00:49:06,648
I'll howl to that.
1070
00:49:06,714 --> 00:49:09,149
Let's give 'em three cheers.
1071
00:49:09,216 --> 00:49:10,585
- Awoo!
- Awoo!
1072
00:49:10,652 --> 00:49:12,453
- Awoo!
- Awoo!
1073
00:49:12,520 --> 00:49:14,756
- Awoo!
- Awoo!
1074
00:49:14,823 --> 00:49:16,023
(ALL)
Yay!
1075
00:49:16,089 --> 00:49:17,357
[CHEERING]
1076
00:49:17,424 --> 00:49:19,694
[BELL RINGS]
Now that everyone's acquainted
1077
00:49:19,761 --> 00:49:23,030
let's go downstairs
for refreshments.
1078
00:49:25,165 --> 00:49:27,635
[THUNDER CLAP]
1079
00:49:27,702 --> 00:49:30,070
(MS. GRIMWOOD) Have some
Halloween punch, everybody.
1080
00:49:30,137 --> 00:49:31,371
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1081
00:49:33,240 --> 00:49:35,309
That's the spirit, boys.
1082
00:49:36,443 --> 00:49:38,445
Like, not bad, eh, Scoob?
1083
00:49:39,012 --> 00:49:40,615
Yeah.
1084
00:49:40,682 --> 00:49:42,917
It's an old Grimwood recipe.
1085
00:49:42,983 --> 00:49:44,451
Poison ivy punch..
1086
00:49:44,519 --> 00:49:46,286
- Heh?
- Made from scratch.
1087
00:49:46,353 --> 00:49:47,789
- Ooh!
- Ooh!
1088
00:49:47,856 --> 00:49:49,557
Gee, Winnie, what's that?
1089
00:49:49,624 --> 00:49:51,626
(WINNIE)
Something for my papa, Scrappy.
1090
00:49:51,693 --> 00:49:54,161
I made it in
arts and crafts class.
1091
00:49:56,898 --> 00:49:58,298
It's a juicer.
1092
00:49:58,365 --> 00:50:01,468
Now you can have bitter lemonade
whenever you want, papa.
1093
00:50:01,536 --> 00:50:05,607
[GULPS]
That's wonderful, Winnie.
1094
00:50:05,673 --> 00:50:07,775
Ohh, nice and sour.
1095
00:50:07,842 --> 00:50:10,277
It makes my whiskers pucker.
1096
00:50:10,344 --> 00:50:12,112
I made this for you, daddy.
1097
00:50:12,179 --> 00:50:14,481
It's a bat robe.
1098
00:50:14,549 --> 00:50:18,118
Wonderful. Just what I need
after a rainy flight.
1099
00:50:18,185 --> 00:50:19,554
Let me try it on.
1100
00:50:24,291 --> 00:50:25,927
(SIBELLA)
'Oh, fangtastic.'
1101
00:50:25,994 --> 00:50:27,529
'It fits.'
1102
00:50:27,595 --> 00:50:29,062
Raaa!
1103
00:50:29,129 --> 00:50:30,798
See for yourself.
1104
00:50:30,865 --> 00:50:32,667
Waaahh!
1105
00:50:32,734 --> 00:50:34,268
That's wonderful.
1106
00:50:34,334 --> 00:50:35,904
Like, nice robe, Count.
1107
00:50:35,970 --> 00:50:38,405
But that'sno reflection on you.
1108
00:50:38,472 --> 00:50:40,407
[LAUGHING]
Get it, Scoob?
1109
00:50:40,474 --> 00:50:43,076
Yeah. Ha ha.
Hee hee hee.
1110
00:50:43,143 --> 00:50:44,378
I think.
1111
00:50:47,749 --> 00:50:49,784
What a wonderful gift.
1112
00:50:49,851 --> 00:50:53,153
All the girls have worked
very hard on their presents.
1113
00:50:53,220 --> 00:50:54,522
[SNIFFLING]
1114
00:50:55,957 --> 00:50:57,559
Don't feel left out, Matches.
1115
00:50:57,625 --> 00:51:00,662
I made a robe for you too,
and it's fireproof.
1116
00:51:00,728 --> 00:51:01,696
[FIRE BLAZING]
1117
00:51:04,131 --> 00:51:07,100
I made my present
in science class.
1118
00:51:07,167 --> 00:51:09,303
It's a portable shock-man..
1119
00:51:10,103 --> 00:51:11,371
[ZAPPING]
1120
00:51:11,438 --> 00:51:13,307
...with a rechargeable
battery pack
1121
00:51:13,373 --> 00:51:16,076
that lasts for we-e-e-eks.
1122
00:51:16,143 --> 00:51:18,111
For you, dada.
1123
00:51:20,515 --> 00:51:24,117
Ahh!
This puts volts in my bolts.
1124
00:51:24,184 --> 00:51:25,820
Thank you, Elsa.
1125
00:51:25,887 --> 00:51:27,287
Welcome, dada.
1126
00:51:27,354 --> 00:51:29,557
I thought you'd get
a charge out of it.
1127
00:51:29,624 --> 00:51:32,594
Show your mummy daddy
what you made, Tanis.
1128
00:51:35,530 --> 00:51:37,031
(TANIS)
It's a fright light.
1129
00:51:37,097 --> 00:51:39,232
To brighten the darkest
mummy case.
1130
00:51:39,299 --> 00:51:42,070
(MUMMY)
'What a thoughtful gift, Tanis.'
1131
00:51:42,135 --> 00:51:43,771
Last but not least
1132
00:51:43,838 --> 00:51:45,205
your daughter would like to play
1133
00:51:45,272 --> 00:51:47,842
her latest composition for you.
1134
00:51:47,909 --> 00:51:49,343
Ha ha ha!
1135
00:51:49,409 --> 00:51:53,748
It's called
"Duet For Three Hands."
1136
00:51:53,815 --> 00:51:55,482
[PIANO MUSIC]
1137
00:51:57,885 --> 00:51:59,621
' "And Six Tentacles."'
1138
00:51:59,687 --> 00:52:00,822
Ha ha ha!
1139
00:52:00,888 --> 00:52:02,322
Ha ha ha!
1140
00:52:04,191 --> 00:52:06,561
They're having fun, Revolta.
1141
00:52:06,628 --> 00:52:10,230
Yes, but soon the party
will be over.
1142
00:52:10,297 --> 00:52:12,432
[MUSIC CONTINUES]
1143
00:52:15,435 --> 00:52:17,038
- Yay!
- Yay!
1144
00:52:17,105 --> 00:52:20,207
Fantastic, Phantasma.
1145
00:52:20,273 --> 00:52:21,542
Bravo.
1146
00:52:21,609 --> 00:52:23,343
Awoooo!
1147
00:52:23,410 --> 00:52:25,580
It made my blood run cold.
1148
00:52:25,647 --> 00:52:28,583
Like, let's give that
hand a hand, Scoob.
1149
00:52:32,620 --> 00:52:34,321
Oh, ha-ha-ha.
Thank you.
1150
00:52:34,388 --> 00:52:36,356
Oh, thank you.
Ah ha! Ha-ha-ha!
1151
00:52:36,423 --> 00:52:37,792
[CLOCK DINGS]
1152
00:52:39,794 --> 00:52:41,095
It will soon be dawn.
1153
00:52:41,161 --> 00:52:43,230
I must be on my way, Sibella.
1154
00:52:43,296 --> 00:52:44,932
I know, daddy.
1155
00:52:44,999 --> 00:52:47,101
The moon is going down, Winnie.
1156
00:52:47,167 --> 00:52:48,836
I'd better run, too.
1157
00:52:48,903 --> 00:52:51,238
Oh, like, see ya next Halloween.
1158
00:52:51,304 --> 00:52:52,472
In the meantime
1159
00:52:52,540 --> 00:52:54,742
I want you to take good care
1160
00:52:54,809 --> 00:52:57,277
of my little Sibella.
1161
00:52:57,344 --> 00:53:00,180
Like, uh, you can
count on us, Count.
1162
00:53:00,247 --> 00:53:03,350
Good, because, if anything
happens to her
1163
00:53:03,417 --> 00:53:07,354
it will be a bat day for you.
1164
00:53:07,421 --> 00:53:09,957
That goes for Winnie, too.
1165
00:53:10,024 --> 00:53:11,693
Awoo!
1166
00:53:13,193 --> 00:53:16,164
Elsa's my pride and joy.
1167
00:53:16,229 --> 00:53:19,701
Don't let me down.
1168
00:53:24,438 --> 00:53:26,306
Take care of Tanis
and her friends
1169
00:53:26,373 --> 00:53:30,277
or you're going to meet
a very mad mummy.
1170
00:53:34,816 --> 00:53:35,717
[GASPS]
1171
00:53:35,783 --> 00:53:39,654
Not to mention
a foul-tempered phantom.
1172
00:53:39,721 --> 00:53:41,288
[GULPS]
1173
00:53:42,757 --> 00:53:44,092
Bye-bye, guys.
1174
00:53:44,158 --> 00:53:46,393
Gee, what a friendly bunch of
folks, eh, Uncle Scooby?
1175
00:53:46,460 --> 00:53:49,496
Uh-uh, yeah.
Really..
1176
00:53:49,564 --> 00:53:53,134
Ah, like, now there's nothing
to be afraid of, Scoob.
1177
00:53:53,201 --> 00:53:54,736
[SIGHS]
Yeah.
1178
00:53:54,802 --> 00:53:58,371
That's what they think.
Ha ha ha!
1179
00:53:59,674 --> 00:54:02,143
Get ready to fly,
little spider bat.
1180
00:54:02,210 --> 00:54:04,011
You're about to earn your keep.
1181
00:54:04,078 --> 00:54:06,379
Ha-ha-ha-ha!
1182
00:54:11,085 --> 00:54:13,353
(REVOLTA) 'There's no
time to waste, Gim Creeper.'
1183
00:54:13,420 --> 00:54:15,089
'Get cranking.'
1184
00:54:15,156 --> 00:54:17,125
Yes, Revolta.
1185
00:54:17,191 --> 00:54:18,358
[METAL CLANKING]
1186
00:54:22,029 --> 00:54:23,831
This is your target.
1187
00:54:23,898 --> 00:54:25,032
[SQUEAKING]
1188
00:54:29,036 --> 00:54:30,705
[SQUEAKS]
1189
00:54:30,772 --> 00:54:33,473
Now heed these words
and heed them well.
1190
00:54:33,541 --> 00:54:37,044
Find those fools
and weave them well.
1191
00:54:37,111 --> 00:54:39,346
Fly, spider-bat, fly.
1192
00:54:39,412 --> 00:54:42,950
Soon that teacher
will be learning from me.
1193
00:54:43,017 --> 00:54:44,819
Ha-ha-ha-ha!
1194
00:54:44,886 --> 00:54:46,888
Heh-heh-heh-heh.
1195
00:54:46,954 --> 00:54:48,256
Don't just stand there.
1196
00:54:48,321 --> 00:54:50,024
Close that skylight.
1197
00:54:50,091 --> 00:54:51,893
There's a draft in here.
1198
00:54:51,959 --> 00:54:53,761
Y-yes, Revolta.
1199
00:54:54,829 --> 00:54:56,764
[EERIE MUSIC]
1200
00:54:58,065 --> 00:54:59,133
[SNORING]
1201
00:54:59,200 --> 00:55:00,535
[FLAPPING]
1202
00:55:05,039 --> 00:55:06,373
[FLAPPING]
1203
00:55:10,011 --> 00:55:11,012
[SCREECH]
1204
00:55:11,078 --> 00:55:12,312
[SCOOBY SCREAMING]
1205
00:55:13,281 --> 00:55:14,314
Shaggy, help!
1206
00:55:14,381 --> 00:55:15,983
R-r-rat!
1207
00:55:16,050 --> 00:55:17,685
It's a rat!
1208
00:55:17,752 --> 00:55:21,622
Rat? Like, take two of these and
call me in the morning, Scoob.
1209
00:55:25,560 --> 00:55:27,427
No, Shaggy, bat!
1210
00:55:27,494 --> 00:55:29,063
Calm down, Scooby.
1211
00:55:29,130 --> 00:55:30,430
I'll take a look.
1212
00:55:31,966 --> 00:55:34,669
See? See for yourself, Scoob.
Nothing.
1213
00:55:35,870 --> 00:55:39,073
[SHAGGY YAWNS]
Let's get some sleep.
1214
00:55:39,140 --> 00:55:40,407
Okay, Shaggy.
1215
00:55:40,473 --> 00:55:41,642
[SPIDER-BAT SCREECHES]
1216
00:55:43,177 --> 00:55:44,879
Shaggy!
Bat shade!
1217
00:55:44,946 --> 00:55:45,847
Bat shade!
1218
00:55:45,913 --> 00:55:47,815
I'm coming!
I'm coming!
1219
00:55:47,882 --> 00:55:50,785
Oh, boy. Like get a hold
of yourself, old buddy.
1220
00:55:52,086 --> 00:55:55,256
See? There's nothing shady
about the shade.
1221
00:55:55,323 --> 00:55:56,991
Get ahold of yourself, Scoob.
1222
00:56:00,127 --> 00:56:01,494
Aahhh!
1223
00:56:02,429 --> 00:56:03,731
[SNORING]
1224
00:56:21,949 --> 00:56:25,319
(REVOLTA)
You will do exactly as I say.
1225
00:56:25,385 --> 00:56:28,256
I will do exactly as you say.
1226
00:56:28,322 --> 00:56:30,457
In the morning,
you will take the girls
1227
00:56:30,524 --> 00:56:33,761
on a little field trip
to the barren bog.
1228
00:56:33,828 --> 00:56:36,063
Little girls...
field trip..
1229
00:56:36,130 --> 00:56:37,632
...to the barren bog.
1230
00:56:37,698 --> 00:56:40,167
And, then, those girl ghouls
1231
00:56:40,234 --> 00:56:41,903
will be mine!
1232
00:56:41,969 --> 00:56:43,403
Ha-ha-ha-ha.
1233
00:56:44,138 --> 00:56:46,473
Ha-ha-ha-ha.
1234
00:56:46,540 --> 00:56:47,608
Ha-ha-ha..
1235
00:56:47,675 --> 00:56:49,143
Don't just stand there.
1236
00:56:49,210 --> 00:56:52,445
Get to the Barren Bog
and set my traps.
1237
00:56:52,513 --> 00:56:54,048
Yes, Revolta.
1238
00:56:57,251 --> 00:56:58,886
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1239
00:57:01,989 --> 00:57:02,757
Cock-a-doodle...
1240
00:57:02,823 --> 00:57:05,059
[TRUMPETING "REVEILLE"]
1241
00:57:09,997 --> 00:57:11,464
[SNORING]
1242
00:57:12,333 --> 00:57:13,801
Aah!
1243
00:57:16,237 --> 00:57:18,873
Miguel, sometimes I'm sorry
you ever invented that
1244
00:57:18,940 --> 00:57:20,708
rolling "Reveille" robot.
1245
00:57:20,775 --> 00:57:22,977
But it was your idea
to give it to the colonel
1246
00:57:23,044 --> 00:57:24,278
for a birthday present.
1247
00:57:24,345 --> 00:57:25,579
Affirmative.
1248
00:57:25,646 --> 00:57:27,515
Next year we give him
a pocket watch.
1249
00:57:27,581 --> 00:57:30,384
Glad to see you up
and at 'em, cadets.
1250
00:57:30,450 --> 00:57:32,586
Fantastic invention!
1251
00:57:33,587 --> 00:57:35,523
[TRUMPET BLARING]
1252
00:57:35,589 --> 00:57:36,891
[CLEARS THROAT]
As I was saying
1253
00:57:36,958 --> 00:57:38,626
you're up early for
early-morning maneuvers
1254
00:57:38,693 --> 00:57:39,927
in tough terrain.
1255
00:57:39,994 --> 00:57:42,296
I'll say.
That's Barren Bog.
1256
00:57:42,363 --> 00:57:43,597
[EERIE MUSIC]
1257
00:57:45,132 --> 00:57:46,434
Rise and shine, Scoob.
1258
00:57:46,499 --> 00:57:49,103
It's a beautiful day
for a field trip.
1259
00:57:49,170 --> 00:57:50,638
(SCOOBY)
'It is?'
1260
00:57:50,705 --> 00:57:53,140
(SHAGGY) 'Yeah,
just smell that fresh air.'
1261
00:57:53,207 --> 00:57:54,175
[WIND GUSHING]
1262
00:57:54,976 --> 00:57:56,010
[BANG]
1263
00:58:00,781 --> 00:58:02,683
You knocked, Uncle Scooby?
1264
00:58:02,750 --> 00:58:04,352
Uh, like, glad you're up,
Scrappy.
1265
00:58:04,418 --> 00:58:05,886
We're just on our way out.
1266
00:58:06,754 --> 00:58:08,255
[WIND GUSHING]
1267
00:58:11,258 --> 00:58:15,730
[SHUDDERING] Cold, raw,
windy, a good chance of rain.
1268
00:58:15,796 --> 00:58:18,799
A perfectly rotten day
to be outside.
1269
00:58:18,866 --> 00:58:21,335
So, have a great time, girls.
1270
00:58:21,402 --> 00:58:22,737
[WINNIE HOWLS]
1271
00:58:22,803 --> 00:58:24,538
We will, Miss Grimwood.
1272
00:58:24,605 --> 00:58:26,474
Like, we're all ready to go.
1273
00:58:26,540 --> 00:58:28,943
Yeah, arr arr arr.
Rrrr!
1274
00:58:29,010 --> 00:58:30,344
(MS. GRIMWOOD)
'Sorry, Matches.'
1275
00:58:30,411 --> 00:58:32,346
'You're staying
home with me.'
1276
00:58:32,413 --> 00:58:34,482
[GRUMBLING]
1277
00:58:34,548 --> 00:58:35,649
[ENGINE STARTS]
1278
00:58:35,716 --> 00:58:37,318
Like, here we go, gang.
1279
00:58:37,385 --> 00:58:39,387
Bye, Miss Grimwood.
1280
00:58:39,453 --> 00:58:41,122
Bye, Matches.
1281
00:58:41,188 --> 00:58:43,057
See you later, girls.
1282
00:58:43,124 --> 00:58:45,893
Yeah, see you later.
1283
00:58:45,960 --> 00:58:48,696
(SCRAPPY) Gee, Shaggy,
where are we going for our field trip?
1284
00:58:48,763 --> 00:58:51,665
Like, someplace scenic.
Like, right here.
1285
00:58:51,732 --> 00:58:53,567
That's Barren Bog.
1286
00:58:53,634 --> 00:58:54,969
Barren Bog!
1287
00:58:55,036 --> 00:58:57,571
Sounds fangtastic.
I'll bet it's crawling
1288
00:58:57,638 --> 00:59:00,474
with alligators and snakes.
1289
00:59:00,541 --> 00:59:02,476
Alligators?
Snakes?
1290
00:59:02,543 --> 00:59:04,111
Oh, no!
1291
00:59:04,178 --> 00:59:06,113
Not to mention quicksand.
1292
00:59:06,180 --> 00:59:07,181
Ha-ha-ha!
1293
00:59:07,248 --> 00:59:10,284
I love quicksand.
1294
00:59:10,351 --> 00:59:13,254
Today's hike will take us
through swampy terrain.
1295
00:59:13,320 --> 00:59:14,989
Stay close, men, as we use our
1296
00:59:15,056 --> 00:59:17,758
survival skills
to cross this bog.
1297
00:59:17,825 --> 00:59:18,993
(BOY)
'Yes, sir.'
1298
00:59:19,060 --> 00:59:20,995
[UPBEAT MUSIC]
1299
00:59:25,566 --> 00:59:26,734
[WATER SPLASHES]
1300
00:59:28,869 --> 00:59:30,905
The first skill
is in ditching the colonel
1301
00:59:30,971 --> 00:59:33,240
and finding a dry way out
of this swamp.
1302
00:59:33,307 --> 00:59:34,742
Affirmative.
1303
00:59:34,809 --> 00:59:35,976
[MUSIC CONTINUES]
1304
00:59:46,153 --> 00:59:48,589
These field trips
are a real drag.
1305
00:59:48,656 --> 00:59:50,357
And dumb, too.
1306
00:59:50,424 --> 00:59:52,326
What do we do now, coach?
1307
00:59:52,393 --> 00:59:54,061
Like, now, uh...
well, uh..
1308
00:59:54,128 --> 00:59:56,831
How about a jog through the bog?
1309
00:59:58,132 --> 01:00:01,435
Great. I got plenty of energy.
1310
01:00:01,502 --> 01:00:03,204
Wait for me, Elsa.
1311
01:00:03,270 --> 01:00:04,939
And the Doos, too.
1312
01:00:06,173 --> 01:00:07,509
Awoo!
1313
01:00:07,576 --> 01:00:09,410
Race you across the bog,
Sibella.
1314
01:00:09,477 --> 01:00:12,980
Then I think I'll stretch my
wings instead of my legs.
1315
01:00:16,551 --> 01:00:18,252
Aw, no fair, Sibella.
1316
01:00:18,319 --> 01:00:21,489
We're supposed to be
jogging, not jetting.
1317
01:00:21,556 --> 01:00:22,990
[GRUNTS]
1318
01:00:23,057 --> 01:00:25,126
Gotcha.
1319
01:00:25,192 --> 01:00:27,928
Boy, have you
got the wrong girl.
1320
01:00:27,995 --> 01:00:29,330
Awoo!
1321
01:00:29,396 --> 01:00:30,364
Hyah!
1322
01:00:30,431 --> 01:00:33,167
[GROANING]
1323
01:00:33,234 --> 01:00:36,170
[GROWLS]
1324
01:00:37,671 --> 01:00:40,509
You can't escape
the Grim Creeper.
1325
01:00:40,575 --> 01:00:44,378
Then I guess you've never chased
a werewolf before, creepy.
1326
01:00:45,079 --> 01:00:46,347
Ohh!
1327
01:00:46,413 --> 01:00:49,150
This looks like
a great place to hide.
1328
01:00:49,216 --> 01:00:50,317
Awoo!
1329
01:00:50,384 --> 01:00:51,520
I gave him the slip.
1330
01:00:51,586 --> 01:00:53,320
[BATS SQUEAKING]
1331
01:00:53,387 --> 01:00:54,388
Aah!
1332
01:00:56,591 --> 01:00:58,959
swish swish swish
1333
01:00:59,026 --> 01:01:01,295
(REVOLTA)
You will now obey only Revolta.
1334
01:01:01,362 --> 01:01:03,764
I will obey only Revolta.
1335
01:01:03,831 --> 01:01:05,600
Only Revolta.
1336
01:01:05,666 --> 01:01:07,067
Ha-ha-ha-ha!
1337
01:01:08,903 --> 01:01:11,438
One down, four to go!
1338
01:01:11,506 --> 01:01:12,673
Heh-heh-heh!
1339
01:01:16,010 --> 01:01:18,412
(MS. GRIMWOOD) 'Is my
cauldron bubbling yet, Matches?'
1340
01:01:22,716 --> 01:01:26,187
Why, my scorpion stew
is ice-cold.
1341
01:01:26,253 --> 01:01:29,723
Matches, here, boy.
Light the fire.
1342
01:01:29,790 --> 01:01:32,459
Now, where has
that dragon gotten to?
1343
01:01:32,527 --> 01:01:34,461
[SNIFFING]
1344
01:01:38,332 --> 01:01:40,901
(SCRAPPY) 'Gee,
Shaggy, bog jogging is fun.'
1345
01:01:40,968 --> 01:01:42,369
(SHAGGY)
'Yeah!'
1346
01:01:42,436 --> 01:01:44,138
Ha-ha-ha-ha!
1347
01:01:46,707 --> 01:01:47,841
How'd you think of this place?
1348
01:01:47,908 --> 01:01:49,376
Like, I don't know, Scrappy.
1349
01:01:49,443 --> 01:01:50,978
In my dreams, I think.
1350
01:01:51,045 --> 01:01:52,012
Zoinks!
1351
01:01:53,847 --> 01:01:56,551
This dream just
turned into a nightmare.
1352
01:01:56,618 --> 01:01:59,320
Yeah.
Alligators right there!
1353
01:01:59,386 --> 01:02:01,021
- Help!
- Help!
1354
01:02:01,088 --> 01:02:02,657
Don't worry, Uncle Scooby.
1355
01:02:02,723 --> 01:02:06,628
Scrappy-Doo to the rescue!
1356
01:02:06,695 --> 01:02:07,895
What?
1357
01:02:11,031 --> 01:02:13,167
Like, nice try, Scrappy
1358
01:02:13,234 --> 01:02:15,102
but too late.
1359
01:02:15,169 --> 01:02:16,638
- Shaggy.
- Zoinks!
1360
01:02:16,705 --> 01:02:19,840
I never thought we'd end up
alligator appetizers.
1361
01:02:19,907 --> 01:02:22,009
Well, this pup is going down
swinging.
1362
01:02:22,810 --> 01:02:24,745
Try swinging with me.
1363
01:02:26,780 --> 01:02:29,850
chomp chomp chomp
1364
01:02:35,256 --> 01:02:38,892
Ohh, like, not too bat
an escape, eh, Scoob?
1365
01:02:38,959 --> 01:02:41,095
Yeah. Heh-heh-heh.
1366
01:02:41,161 --> 01:02:43,464
Yeah. Thanks for the help.
1367
01:02:43,531 --> 01:02:44,999
I need some help myself.
1368
01:02:45,065 --> 01:02:46,900
Winnie must be playing
hide-and-shriek.
1369
01:02:46,967 --> 01:02:48,703
I can't find her anywhere.
1370
01:02:48,769 --> 01:02:50,838
Like, this bog is
a little boggling.
1371
01:02:50,904 --> 01:02:52,707
Don't worry.
We'll all go look for her.
1372
01:02:52,773 --> 01:02:54,308
Yeah.
1373
01:02:54,375 --> 01:02:55,909
Huh?
1374
01:02:55,976 --> 01:02:57,811
And I'll search by air.
1375
01:02:59,446 --> 01:03:00,548
[SCREECHING]
1376
01:03:02,016 --> 01:03:04,018
Hey, what's that up there?
1377
01:03:04,084 --> 01:03:05,953
'This bog's got bats.'
1378
01:03:06,020 --> 01:03:07,154
Better look down here.
1379
01:03:07,221 --> 01:03:08,922
We're back in the mud again.
1380
01:03:08,989 --> 01:03:10,824
Negative.
1381
01:03:10,891 --> 01:03:12,860
- I think this is...
- Quicksand!
1382
01:03:12,926 --> 01:03:14,928
Wh-what do we do now, Tug?
1383
01:03:14,995 --> 01:03:17,031
We use our basic
survival skills.
1384
01:03:17,097 --> 01:03:18,767
Like yelling for help.
1385
01:03:18,832 --> 01:03:20,134
Affirmative.
1386
01:03:20,200 --> 01:03:21,201
Help!
1387
01:03:21,268 --> 01:03:22,970
- 'Help!'
- 'Help!'
1388
01:03:23,037 --> 01:03:26,775
Sounds like those
smart-aleck cadets.
1389
01:03:26,840 --> 01:03:28,909
Maybe they're playing
in the bog, too.
1390
01:03:28,976 --> 01:03:31,111
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1391
01:03:35,149 --> 01:03:36,584
Someone's coming.
1392
01:03:36,651 --> 01:03:38,018
Affirmative.
1393
01:03:38,085 --> 01:03:39,953
It's those Grimwood girls.
1394
01:03:40,020 --> 01:03:41,822
Quick! Help us out!
1395
01:03:41,889 --> 01:03:42,923
But why?
1396
01:03:42,990 --> 01:03:45,159
Swimming in quicksand is fun.
1397
01:03:45,225 --> 01:03:46,960
Fun?
That's a negative.
1398
01:03:47,027 --> 01:03:48,429
On the double.
1399
01:03:48,495 --> 01:03:50,064
If not sooner.
1400
01:03:50,130 --> 01:03:53,167
Well, Tanis, if they insist.
1401
01:03:53,233 --> 01:03:55,502
What a bunch of spoilsports.
1402
01:04:00,642 --> 01:04:02,276
- Whoa!
- Whoa!
1403
01:04:03,410 --> 01:04:04,411
thud thud
1404
01:04:04,478 --> 01:04:06,514
Oh, thanks for
getting us out, girls.
1405
01:04:06,581 --> 01:04:08,015
Affirmative.
1406
01:04:08,082 --> 01:04:10,484
Now, we'd better find
our way out of this bog.
1407
01:04:10,552 --> 01:04:11,985
Forward, cadets.
1408
01:04:15,657 --> 01:04:17,124
Grrr!
1409
01:04:17,191 --> 01:04:18,258
Retreat!
1410
01:04:18,325 --> 01:04:20,795
Affirmative.
Advance to the rear.
1411
01:04:20,861 --> 01:04:22,463
Bogs never bother me.
1412
01:04:22,530 --> 01:04:25,332
Of course,
my phantom feet never get wet.
1413
01:04:25,399 --> 01:04:26,668
Ha-ha-ha!
1414
01:04:26,735 --> 01:04:28,068
Ha-ha-ha!
1415
01:04:29,537 --> 01:04:31,438
Oh, Phanty.
1416
01:04:31,506 --> 01:04:32,272
Ha-ha-ha!
1417
01:04:32,339 --> 01:04:34,308
Whatcha doing in there, Winnie?
1418
01:04:34,375 --> 01:04:35,409
Hiding.
1419
01:04:35,476 --> 01:04:36,977
Come see.
1420
01:04:37,044 --> 01:04:40,481
Ha-ha-ha! I just love
hide-and-shriek.
1421
01:04:41,348 --> 01:04:43,183
[ZAPPING]
1422
01:04:46,387 --> 01:04:48,355
Yes, Revolta.
1423
01:04:48,422 --> 01:04:51,024
I will obey.
1424
01:04:51,091 --> 01:04:53,460
No sign of the girls,
Uncle Scooby.
1425
01:04:53,528 --> 01:04:54,562
Uh-oh.
1426
01:04:54,629 --> 01:04:55,730
Like, I'm beginning to get a
1427
01:04:55,797 --> 01:04:57,998
bad feeling about this bog.
1428
01:04:58,065 --> 01:05:00,968
Wait, Shaggy.
Maybe Sibella has good news.
1429
01:05:01,034 --> 01:05:02,269
[SCREECHING]
1430
01:05:03,170 --> 01:05:04,806
Does that mean you found Winnie?
1431
01:05:04,873 --> 01:05:06,140
[SHRIEKING]
1432
01:05:07,575 --> 01:05:09,744
Like, I think she
wants us to follow.
1433
01:05:09,811 --> 01:05:10,978
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1434
01:05:11,880 --> 01:05:13,180
Yeow!
1435
01:05:15,382 --> 01:05:17,284
- Yeow!
- There goes Uncle Scooby.
1436
01:05:17,351 --> 01:05:19,453
Wanting to be first again.
1437
01:05:22,022 --> 01:05:23,991
- Uh-oh.
- Arr!
1438
01:05:24,057 --> 01:05:25,325
[FIRE BLAZES]
1439
01:05:25,860 --> 01:05:27,461
Arrr!
1440
01:05:27,529 --> 01:05:28,929
Zoinks!
1441
01:05:28,996 --> 01:05:30,364
[GROWLING]
1442
01:05:30,431 --> 01:05:31,733
Like, I wish your Uncle Scooby
1443
01:05:31,800 --> 01:05:34,334
would learn to stop
playing with Matches.
1444
01:05:36,871 --> 01:05:38,338
[SCREECHING]
1445
01:05:39,973 --> 01:05:42,376
Yes, Sibella, we're here.
1446
01:05:42,443 --> 01:05:43,243
Come down.
1447
01:05:43,310 --> 01:05:46,614
We want to show you something.
1448
01:05:48,516 --> 01:05:49,551
Get her!
1449
01:05:49,617 --> 01:05:50,618
[SCREECHING]
1450
01:05:55,122 --> 01:05:56,691
Don't let her escape.
1451
01:05:58,125 --> 01:05:59,426
[SCREECHING]
1452
01:05:59,493 --> 01:06:01,228
[SCREECHING]
1453
01:06:04,532 --> 01:06:07,468
(MIGUEL)
Wow! Look up there.
1454
01:06:07,535 --> 01:06:09,269
What a dogfight.
1455
01:06:09,336 --> 01:06:11,506
Looks more like
a bat fight to me.
1456
01:06:12,973 --> 01:06:16,043
Affirmative.
That's what I'd call a bat-tle.
1457
01:06:21,215 --> 01:06:23,585
[MATCHES GROWLING]
1458
01:06:23,651 --> 01:06:25,018
Hee-hee-hee.
1459
01:06:26,621 --> 01:06:27,655
Yikes!
1460
01:06:29,022 --> 01:06:30,224
What's wrong, Winnie?
1461
01:06:30,290 --> 01:06:32,894
Revolta doesn't want you.
1462
01:06:32,961 --> 01:06:34,995
Get out!
1463
01:06:35,062 --> 01:06:38,198
The Grim Creeper
will take care of him.
1464
01:06:38,265 --> 01:06:39,466
[SCOOBY GULPS]
1465
01:06:43,805 --> 01:06:45,038
Gotcha!
1466
01:06:45,105 --> 01:06:46,306
Help!
1467
01:06:46,373 --> 01:06:49,878
Revolta does not like meddlers.
1468
01:06:49,944 --> 01:06:51,713
Uh, uh, not me!
1469
01:06:53,180 --> 01:06:54,682
[FIRE BLAZES]
1470
01:06:54,749 --> 01:06:56,416
[SCREAMING]
1471
01:06:57,417 --> 01:06:58,920
Aaahhh!
1472
01:06:58,987 --> 01:07:00,387
fizz fizz fizz
1473
01:07:00,454 --> 01:07:01,723
[SIGHS]
1474
01:07:01,789 --> 01:07:03,658
You two will pay for this!
1475
01:07:04,893 --> 01:07:06,594
Hee-hee-hee-hee.
1476
01:07:07,695 --> 01:07:11,164
No one escapes the Grim Creeper.
1477
01:07:12,867 --> 01:07:15,469
[SCREECHING]
1478
01:07:16,938 --> 01:07:19,007
Well, it's about time.
1479
01:07:19,072 --> 01:07:22,042
Where have you
Grimwood girls been?
1480
01:07:22,109 --> 01:07:25,078
Waiting for you.
1481
01:07:25,145 --> 01:07:27,147
Come inside.
1482
01:07:27,214 --> 01:07:28,448
[SCREECH]
1483
01:07:29,584 --> 01:07:31,118
It's Sibella.
1484
01:07:31,184 --> 01:07:32,987
Something's wrong.
1485
01:07:33,053 --> 01:07:35,389
But it's too late for you.
1486
01:07:35,455 --> 01:07:36,390
slam
1487
01:07:36,456 --> 01:07:39,192
Much too late.
Ha-ha-ha.
1488
01:07:39,259 --> 01:07:42,830
Come to me, my Grimwood girls.
1489
01:07:43,665 --> 01:07:46,034
swoosh
1490
01:07:46,099 --> 01:07:47,535
[SCREECHING]
1491
01:07:50,805 --> 01:07:53,173
[SCREECHING]
1492
01:07:56,143 --> 01:07:57,344
[SCREECHING]
1493
01:08:05,987 --> 01:08:07,622
(REVOLTA)
'Stop struggling.'
1494
01:08:07,689 --> 01:08:11,124
You must obey only me, Revolta.
1495
01:08:11,191 --> 01:08:13,962
Your will is strong,
just like your father's
1496
01:08:14,028 --> 01:08:16,598
but my web is stronger.
1497
01:08:16,664 --> 01:08:17,765
Obey!
1498
01:08:17,832 --> 01:08:19,634
[SCREECHING]
1499
01:08:21,101 --> 01:08:23,270
Shaggy, Sibella is
getting batnapped.
1500
01:08:23,337 --> 01:08:25,305
Zoinks!
Like, this is terrible.
1501
01:08:25,372 --> 01:08:26,574
If we don't get her back
1502
01:08:26,641 --> 01:08:28,308
the Count will hold me
accountable.
1503
01:08:28,375 --> 01:08:29,811
Don't worry, Shaggy.
1504
01:08:29,877 --> 01:08:32,112
We'll get the other girls
to help us rescue her.
1505
01:08:32,179 --> 01:08:34,582
Uh-uh.
They're gone.
1506
01:08:37,018 --> 01:08:38,553
Like, you don't mean Elsa?
1507
01:08:39,419 --> 01:08:42,590
[IMITATES PHANTY'S LAUGHING]
1508
01:08:42,657 --> 01:08:43,725
And, Phanty?
1509
01:08:46,493 --> 01:08:48,630
Like, not Tanis and Winnie, too?
1510
01:08:48,696 --> 01:08:50,598
[HOWLING]
1511
01:08:50,665 --> 01:08:53,133
Zoinks!
Like, what do I do now?
1512
01:08:53,200 --> 01:08:55,168
- Follow that rack.
- Huh?
1513
01:08:55,235 --> 01:08:56,671
I think Uncle Scooby must mean
1514
01:08:56,738 --> 01:08:58,238
follow that shack.
1515
01:08:58,305 --> 01:09:00,273
(SCOOBY)
'Like I said, follow that rack.'
1516
01:09:00,340 --> 01:09:01,776
(SHAGGY)
Say no more, Scooby.
1517
01:09:01,843 --> 01:09:03,745
We'll track that shack
and get the girls back
1518
01:09:03,811 --> 01:09:06,080
before their scary folks
ever know they're not back.
1519
01:09:06,146 --> 01:09:07,682
Uh, yeah.
1520
01:09:08,916 --> 01:09:10,183
Uh-oh.
1521
01:09:10,250 --> 01:09:11,719
'Like, we're stuck in the mud.'
1522
01:09:11,786 --> 01:09:13,788
Looks like the Grimwood
transport vehicle
1523
01:09:13,855 --> 01:09:15,155
is in deep trouble.
1524
01:09:15,222 --> 01:09:17,525
Served them right
for taking our trophy.
1525
01:09:17,592 --> 01:09:19,493
However, the Calloway Code says
1526
01:09:19,560 --> 01:09:21,495
"We help vehicles in distress."
1527
01:09:21,562 --> 01:09:22,697
Affirmative.
1528
01:09:22,764 --> 01:09:26,100
Negative. We do not aid
and abet the enemy.
1529
01:09:26,166 --> 01:09:28,368
Yeah, let them
spin their wheels.
1530
01:09:28,435 --> 01:09:30,738
[MATCHES GROWLING]
1531
01:09:32,607 --> 01:09:34,408
Yeah, as I was saying, men
1532
01:09:34,474 --> 01:09:36,511
that van needs some manpower.
1533
01:09:36,577 --> 01:09:38,311
I thought you might need a push.
1534
01:09:38,378 --> 01:09:40,114
Affirmative.
1535
01:09:40,180 --> 01:09:42,215
Look, Uncle Scooby,
those cadets volunteered
1536
01:09:42,282 --> 01:09:43,383
to help us out.
1537
01:09:43,450 --> 01:09:45,285
[MATCHES GROWLING]
1538
01:09:47,155 --> 01:09:50,323
Like, keep pushing. I'm putting
the metal to the pedal.
1539
01:09:50,390 --> 01:09:51,559
[ENGINE REVVING]
1540
01:09:52,860 --> 01:09:54,929
(SHAGGY)
'Like, we're out of here.'
1541
01:09:54,996 --> 01:09:56,263
Come on, get up, guys.
1542
01:09:56,329 --> 01:09:58,132
The Grimwood girls
are in trouble.
1543
01:09:58,198 --> 01:10:00,101
(SCOOBY)
'Come on, Scrappy.'
1544
01:10:00,168 --> 01:10:03,203
You can help us rescue them
from a bunch of meanies.
1545
01:10:03,270 --> 01:10:04,772
That's a negative.
1546
01:10:04,839 --> 01:10:06,373
Yeah, get lost.
1547
01:10:06,440 --> 01:10:08,408
(SCRAPPY) 'What a
bunch of sticks in the mud.'
1548
01:10:11,112 --> 01:10:12,513
Colonel Calloway, sir!
1549
01:10:12,580 --> 01:10:13,881
Cadet Baxter has
finished his hike
1550
01:10:13,948 --> 01:10:15,950
in much better shape
than the rest of you.
1551
01:10:16,017 --> 01:10:18,920
Next time, follow me
more closely, cadet Roper.
1552
01:10:18,986 --> 01:10:20,188
Yes, sir!
1553
01:10:20,253 --> 01:10:21,756
Uh, sorry, sir.
1554
01:10:21,823 --> 01:10:24,826
Oh! Back to the barracks
on the double!
1555
01:10:24,892 --> 01:10:26,226
(ALL)
Yes, sir!
1556
01:10:26,293 --> 01:10:28,696
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1557
01:10:28,763 --> 01:10:30,665
[BATS SQUEAKING]
1558
01:10:30,732 --> 01:10:32,734
swoosh
1559
01:10:32,800 --> 01:10:35,469
(SHAGGY) 'Zoinks. Like, the
bats have come back to roost'
1560
01:10:35,536 --> 01:10:37,872
'and that's the gruesomest
roost I've ever seen.'
1561
01:10:37,939 --> 01:10:41,374
(SCOOBY)
'Yeah, gruesome roost. Bbbrrrr.'
1562
01:10:41,441 --> 01:10:43,811
Like, we'd need wings
to get up there.
1563
01:10:43,878 --> 01:10:45,445
Leave it to us, Shaggy.
1564
01:10:47,014 --> 01:10:49,349
♪ Da-da-da-da-da ♪♪
1565
01:10:49,416 --> 01:10:51,953
Puppy power!
1566
01:10:55,388 --> 01:10:58,325
Rrrrr.
Hey, what about me?
1567
01:10:58,391 --> 01:11:01,495
Make that a Scrappy
and Matches power.
1568
01:11:01,562 --> 01:11:02,730
Yeah.
1569
01:11:02,797 --> 01:11:04,932
Are you sure this'll work,
Scrappy?
1570
01:11:04,999 --> 01:11:06,734
I'm puppy positive.
1571
01:11:06,801 --> 01:11:08,870
Come on, guys.
Hop aboard.
1572
01:11:11,139 --> 01:11:12,940
Fire away, Matches.
1573
01:11:14,208 --> 01:11:15,308
[BABBLES]
1574
01:11:15,375 --> 01:11:16,577
whoosh
1575
01:11:18,045 --> 01:11:20,047
Who-o-o-a!
1576
01:11:20,114 --> 01:11:21,783
Who-o-o-a!
1577
01:11:21,849 --> 01:11:24,752
Whee! We'll be there
in nothing flat.
1578
01:11:26,954 --> 01:11:27,989
[THUDDING]
1579
01:11:31,159 --> 01:11:34,162
Like, you were right about
the flat part, Scrappy.
1580
01:11:34,228 --> 01:11:36,597
Gee, I'm sorry about that, guys.
1581
01:11:38,365 --> 01:11:39,801
Okay, Scrappy.
1582
01:11:39,867 --> 01:11:41,602
Hee-hee-hee-hee.
1583
01:11:41,669 --> 01:11:45,573
It's been too long since
we had company, Creeper.
1584
01:11:45,640 --> 01:11:48,643
I knew you'd be pleased,
Revolta.
1585
01:11:48,709 --> 01:11:53,047
Yes, because these five will
remain here permanently.
1586
01:11:53,114 --> 01:11:54,615
[LAUGHS]
1587
01:11:54,682 --> 01:11:56,483
(GRIM CREEPER)
'But, Revolta, what happens'
1588
01:11:56,551 --> 01:11:58,152
when your spell wears off?
1589
01:11:58,219 --> 01:11:59,987
Don't upset yourself, Creeper.
1590
01:12:00,054 --> 01:12:03,624
I'm preparing a spell
to make them evil forever.
1591
01:12:03,691 --> 01:12:05,560
At the stroke of midnight
1592
01:12:05,626 --> 01:12:08,461
I'm going to
Revoltize them.
1593
01:12:08,529 --> 01:12:10,198
Revoltize them?
1594
01:12:10,264 --> 01:12:12,667
Ooh, how revolting.
1595
01:12:12,733 --> 01:12:15,903
Yes. Isn't it, though?
1596
01:12:15,970 --> 01:12:20,074
Now, stop cringing and put
those girls to work.
1597
01:12:20,141 --> 01:12:21,676
Yes, Revolta.
1598
01:12:22,810 --> 01:12:25,780
Like, this pad
is really locked, guys.
1599
01:12:25,847 --> 01:12:27,380
Matches will take care of it.
1600
01:12:27,447 --> 01:12:28,683
Won't you, Matches?
1601
01:12:34,354 --> 01:12:35,523
[FIRE BLAZING]
1602
01:12:38,192 --> 01:12:39,660
Huh?
1603
01:12:39,727 --> 01:12:42,495
(SHAGGY) 'Zoinks. Like,
this lock must be flame-proof.'
1604
01:12:42,563 --> 01:12:44,497
Allow me, Shaggy.
1605
01:12:48,135 --> 01:12:50,503
[CLICKING]
1606
01:12:51,939 --> 01:12:52,974
(SCOOBY)
Bingo.
1607
01:12:53,040 --> 01:12:55,509
Like, that's one
talented tail, Scoob.
1608
01:12:55,576 --> 01:12:58,145
- Ha-ha-ha-ha.
- Yeah. He-he-he-he.
1609
01:12:58,212 --> 01:13:01,381
(SCRAPPY)
Gee, this place is humongous.
1610
01:13:01,448 --> 01:13:03,150
If we're ever going to
find the girls
1611
01:13:03,217 --> 01:13:04,619
we'll have to split up.
1612
01:13:04,685 --> 01:13:06,520
Oh, boy. Heh-heh!
1613
01:13:06,587 --> 01:13:08,388
I was afraid he was
going to say that.
1614
01:13:08,455 --> 01:13:09,957
Me, too.
1615
01:13:16,297 --> 01:13:17,598
Huh?
1616
01:13:24,839 --> 01:13:25,973
Yikes!
1617
01:13:26,040 --> 01:13:27,608
Shaggy!
1618
01:13:27,675 --> 01:13:29,977
Like, what's the big idea,
Scooby?
1619
01:13:30,044 --> 01:13:31,411
Mirror monster.
1620
01:13:31,478 --> 01:13:34,348
Like, relax, Scoob.
It's only a mirror.
1621
01:13:34,414 --> 01:13:35,583
[BLOWING RASPBERRY]
1622
01:13:35,650 --> 01:13:37,218
See? Ha-ha.
1623
01:13:37,285 --> 01:13:40,187
It's just a silly reflection.
like they have at the carnival.
1624
01:13:40,254 --> 01:13:41,656
Sorry, Shaggy.
1625
01:13:41,722 --> 01:13:44,358
'Makes you look weird,
but it can't hurt you.'
1626
01:13:44,424 --> 01:13:46,160
Scooby, come back!
1627
01:13:49,496 --> 01:13:51,732
Hey, like, let me out of here.
1628
01:13:51,799 --> 01:13:55,836
No. Ha-ha-ha-ha ha-ha-ha.
1629
01:13:55,903 --> 01:14:00,107
That's it.
Revolta likes a clean lair.
1630
01:14:00,174 --> 01:14:02,276
Hey, you missed a spot!
1631
01:14:02,343 --> 01:14:04,845
I obey only Revolta.
1632
01:14:06,414 --> 01:14:08,215
Oh, never mind.
1633
01:14:08,282 --> 01:14:11,085
It'll soon be midnight anyway.
1634
01:14:12,887 --> 01:14:14,155
fizz
1635
01:14:17,325 --> 01:14:19,093
Elsa, like, thank goodness.
1636
01:14:19,160 --> 01:14:21,896
You've got to warn Scoob that
the me who's following him
1637
01:14:21,963 --> 01:14:23,030
isn't me.
1638
01:14:23,097 --> 01:14:26,334
I only obey Revolta.
1639
01:14:26,400 --> 01:14:28,436
Revolta?
Like, who's she?
1640
01:14:28,501 --> 01:14:30,638
The Witch of the Web.
1641
01:14:30,705 --> 01:14:32,540
At midnight, she makes us
1642
01:14:32,606 --> 01:14:36,377
part of her evil team forever.
1643
01:14:36,444 --> 01:14:38,346
Zoinks.
Come back, Elsa.
1644
01:14:38,412 --> 01:14:39,747
Don't listen to Revolta.
1645
01:14:39,814 --> 01:14:41,882
Listen to your gym teacher.
1646
01:14:41,949 --> 01:14:42,984
[GROWLING]
1647
01:14:45,853 --> 01:14:47,421
Hee-hee-hee hee-hee-hee.
1648
01:14:47,487 --> 01:14:48,956
Cut it out, Shaggy.
1649
01:14:50,024 --> 01:14:52,860
Grr, Scooby-Doo.
1650
01:14:52,927 --> 01:14:53,928
Yes, Shaggy?
1651
01:14:53,995 --> 01:14:56,864
I'm after you.
1652
01:14:56,931 --> 01:14:58,232
Yikes!
1653
01:14:58,299 --> 01:15:00,701
You-you-you're not Shaggy.
1654
01:15:03,337 --> 01:15:05,539
You can't escape.
1655
01:15:05,606 --> 01:15:07,141
Shaggy!
1656
01:15:07,208 --> 01:15:09,410
He can't help you now.
1657
01:15:09,477 --> 01:15:11,645
No one can help you now.
1658
01:15:11,712 --> 01:15:14,749
Ah-ha-ha ha-ha-ha.
1659
01:15:18,052 --> 01:15:19,920
Help!
1660
01:15:21,989 --> 01:15:23,557
[CACKLING]
1661
01:15:25,126 --> 01:15:26,961
Help!
1662
01:15:27,528 --> 01:15:29,063
screech
1663
01:15:29,130 --> 01:15:31,198
Tanis, help!
1664
01:15:31,265 --> 01:15:34,168
I obey only Revolta.
1665
01:15:34,235 --> 01:15:35,836
Oh, boy.
1666
01:15:36,704 --> 01:15:38,973
Now, I've got you.
1667
01:15:39,040 --> 01:15:41,142
screech
1668
01:15:41,208 --> 01:15:42,543
I've got..
1669
01:15:48,649 --> 01:15:51,218
Hey, did a big ugly dog
1670
01:15:51,285 --> 01:15:53,287
go by here a minute ago?
1671
01:15:53,354 --> 01:15:54,523
Ugly?
1672
01:15:54,588 --> 01:15:56,624
Uh, I mean, yeah.
1673
01:15:56,690 --> 01:15:58,325
[LAUGHING]
That-a-way.
1674
01:15:58,392 --> 01:16:00,327
Thanks.
1675
01:16:00,394 --> 01:16:02,730
It worked.
Hee-hee-hee.
1676
01:16:08,169 --> 01:16:09,170
Oops!
1677
01:16:09,770 --> 01:16:11,672
[GROWLING]
1678
01:16:11,739 --> 01:16:13,941
You can't fool
the mirror monster.
1679
01:16:14,008 --> 01:16:15,910
Arrr!
1680
01:16:15,976 --> 01:16:17,546
Aah!
1681
01:16:17,611 --> 01:16:19,747
Rraarrr!
1682
01:16:23,117 --> 01:16:24,285
Help!
1683
01:16:24,351 --> 01:16:26,555
'Help!'
1684
01:16:26,620 --> 01:16:28,889
Sounds like
Uncle Scooby's in trouble.
1685
01:16:28,956 --> 01:16:30,091
Yeah.
1686
01:16:32,293 --> 01:16:33,928
Scrappy, Matches.
1687
01:16:33,994 --> 01:16:36,497
Zoinks. I've spent a lot of time
in front of a mirror
1688
01:16:36,565 --> 01:16:38,499
but never this long behind it.
1689
01:16:38,567 --> 01:16:40,167
screech
1690
01:16:40,234 --> 01:16:42,103
I'll help you get
that off, Shaggy.
1691
01:16:42,169 --> 01:16:43,304
Arr!
1692
01:16:44,672 --> 01:16:47,509
Arr!
Thank you.
1693
01:16:47,576 --> 01:16:49,710
Hey, you're not Shaggy.
1694
01:16:49,777 --> 01:16:51,412
And, you look better
with this on.
1695
01:16:51,479 --> 01:16:54,048
Arr!
1696
01:16:54,115 --> 01:16:56,317
(SCRAPPY) 'Let me
go, you Shaggy impostor.'
1697
01:16:56,383 --> 01:16:58,152
Grr, grr.
1698
01:16:58,219 --> 01:16:59,386
I'm warning you.
1699
01:16:59,453 --> 01:17:01,922
Let me go, or prepare to splat.
1700
01:17:01,989 --> 01:17:04,358
You don't scare me.
1701
01:17:04,425 --> 01:17:05,860
Ahhh!
1702
01:17:09,363 --> 01:17:11,899
Gee, I think he got
the message, Matches.
1703
01:17:11,966 --> 01:17:13,667
But just in case..
1704
01:17:13,734 --> 01:17:14,835
Yeah.
1705
01:17:14,902 --> 01:17:16,070
[FIRE BLAZES]
1706
01:17:18,239 --> 01:17:21,041
Ohh, aah! Ahh!
1707
01:17:21,108 --> 01:17:22,676
Whoa, whoa!
1708
01:17:22,743 --> 01:17:24,011
Nice work, Matches.
1709
01:17:24,078 --> 01:17:25,846
Now, we'd better find
the real Shaggy
1710
01:17:25,913 --> 01:17:27,214
and my Uncle Scoob.
1711
01:17:27,281 --> 01:17:29,717
Yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
1712
01:17:29,783 --> 01:17:33,254
Ooh, it's too
dangerous out here.
1713
01:17:36,157 --> 01:17:37,691
Yeow!
1714
01:17:37,758 --> 01:17:39,894
Zoinks.
It's about time.
1715
01:17:43,297 --> 01:17:44,431
[DOOR OPENS]
1716
01:17:48,102 --> 01:17:49,103
Uh-oh.
1717
01:17:52,139 --> 01:17:54,708
Gee, I thought
I heard something.
1718
01:17:54,775 --> 01:17:56,511
(REVOLTA)
'What are you doing in here?'
1719
01:17:56,578 --> 01:17:57,978
[GULPS]
1720
01:17:58,045 --> 01:18:00,881
Are you through
mopping the corridors?
1721
01:18:01,916 --> 01:18:04,519
- Yeah.
- Then start over there.
1722
01:18:04,586 --> 01:18:07,254
I obey Revolta.
1723
01:18:08,355 --> 01:18:11,258
There's something funny
about that mummy.
1724
01:18:11,325 --> 01:18:13,260
Stop dawdling, Creeper.
1725
01:18:13,327 --> 01:18:16,697
Midnight approaches, and this
potion must be ready.
1726
01:18:17,498 --> 01:18:18,699
Deadly nightshade.
1727
01:18:18,766 --> 01:18:20,401
(GRIM CREEPER)
Deadly nightshade.
1728
01:18:23,237 --> 01:18:25,973
- Powdered newt.
- Powdered newt.
1729
01:18:27,808 --> 01:18:29,176
'Oil of wolfsbane.'
1730
01:18:30,044 --> 01:18:32,046
Oil of wolfsbane.
1731
01:18:32,112 --> 01:18:34,583
(REVOLTA)
'Slimy salamander tail.'
1732
01:18:34,649 --> 01:18:36,817
(GRIM CREEPER)
Slimy salamander tails.
1733
01:18:37,851 --> 01:18:39,920
I knew this was no dummy.
1734
01:18:39,987 --> 01:18:42,122
I knew this was no mummy.
1735
01:18:42,189 --> 01:18:43,257
Oops.
1736
01:18:43,324 --> 01:18:45,993
'It's that meddling dog
of the Grimwoods.'
1737
01:18:46,060 --> 01:18:48,262
He's too stupid
to have come alone.
1738
01:18:48,329 --> 01:18:49,363
Stupid?
1739
01:18:49,430 --> 01:18:53,100
Dispose of him and any
of his foolish friends.
1740
01:18:53,167 --> 01:18:55,069
(GRIM CREEPER)
Yes, Revolta.
1741
01:18:57,905 --> 01:18:59,473
Winnie, Sibella.
1742
01:18:59,541 --> 01:19:02,711
Oh, boy, thank goodness I found
you. It's almost midnight.
1743
01:19:02,776 --> 01:19:06,013
We've got to get out of here
before you get Revoltized.
1744
01:19:06,080 --> 01:19:09,049
Like, whatever that is,
it's got to be bad news.
1745
01:19:09,116 --> 01:19:11,653
(BOTH)
We obey only Revolta.
1746
01:19:11,720 --> 01:19:15,489
Oh... like, what a revolting
development this is.
1747
01:19:15,557 --> 01:19:17,057
(SCOOBY)
'Help!'
1748
01:19:17,124 --> 01:19:20,127
Zoinks. Sounds like Scooby
needs me more than I do.
1749
01:19:21,462 --> 01:19:23,163
(SCOOBY)
'Help!'
1750
01:19:23,230 --> 01:19:25,199
That's Uncle Scooby,
and he's in trouble.
1751
01:19:25,266 --> 01:19:27,935
Hang on, Uncle Scooby.
We're coming!
1752
01:19:28,002 --> 01:19:29,436
(SCOOBY)
'Help!'
1753
01:19:29,503 --> 01:19:31,405
Like, I'm coming, Scooby.
1754
01:19:31,472 --> 01:19:33,608
(SCOOBY)
'Help!'
1755
01:19:33,675 --> 01:19:35,776
We're right behind you, Shaggy!
1756
01:19:35,843 --> 01:19:37,411
(SCOOBY)
'Help!'
1757
01:19:39,313 --> 01:19:43,250
(GRIM CREEPER) 'I'm so glad
you came to help your friend.'
1758
01:19:43,317 --> 01:19:45,119
Help, fellas!
1759
01:19:45,185 --> 01:19:47,921
Put my Uncle Scooby down,
you big meanie.
1760
01:19:47,988 --> 01:19:50,357
I've just begun to be mean.
1761
01:19:50,424 --> 01:19:52,926
[CACKLES]
1762
01:19:52,993 --> 01:19:55,829
Zoinks. I'm beginning
to get the idea.
1763
01:19:55,896 --> 01:19:57,064
Like I said
1764
01:19:57,131 --> 01:19:59,433
the fun is just beginning.
1765
01:20:00,834 --> 01:20:02,336
Aah!
1766
01:20:02,870 --> 01:20:04,171
[SPLASH]
1767
01:20:05,573 --> 01:20:08,743
Hey, you can't do that
to my Uncle Scooby.
1768
01:20:08,809 --> 01:20:11,812
Don't worry.
You'll be joining him.
1769
01:20:15,349 --> 01:20:17,318
- Whoa!
- Whoa!
1770
01:20:17,384 --> 01:20:19,086
[SPLASH]
1771
01:20:19,153 --> 01:20:21,355
Ha-ha-ha.
Farewell.
1772
01:20:21,422 --> 01:20:23,190
[CACKLES]
1773
01:20:23,257 --> 01:20:26,160
Nice try, buster,
but we know how to swim.
1774
01:20:26,226 --> 01:20:29,096
So does the giant well-dweller.
1775
01:20:29,163 --> 01:20:31,666
- Huh? Huh?
- Well-dweller?
1776
01:20:31,733 --> 01:20:34,201
Shaggy, look!
1777
01:20:34,268 --> 01:20:36,003
[BURBLING]
1778
01:20:37,905 --> 01:20:41,041
Ha-ha-ha-ha, arr!
1779
01:20:41,108 --> 01:20:43,645
Zoinks. Like, I don't think
this well-dweller
1780
01:20:43,712 --> 01:20:45,245
means well, Scoob.
1781
01:20:45,312 --> 01:20:46,313
Yeah.
1782
01:20:46,380 --> 01:20:47,582
- Yeow!
- Yeow!
1783
01:20:48,683 --> 01:20:50,585
splash
1784
01:20:50,652 --> 01:20:52,019
[ROARS]
1785
01:20:53,621 --> 01:20:57,091
Ha! This second-rate
sea serpent can't scare me.
1786
01:20:57,157 --> 01:20:58,660
Turn up the heat, Matches.
1787
01:20:58,727 --> 01:21:00,461
Yeah.
1788
01:21:00,528 --> 01:21:02,564
[HUFFING]
1789
01:21:02,630 --> 01:21:04,298
[COUGHS]
1790
01:21:05,700 --> 01:21:09,403
Zoinks. What a time for his
pilot light to go out.
1791
01:21:09,470 --> 01:21:10,938
[ROARING]
1792
01:21:19,413 --> 01:21:22,082
- Tug, I can't sleep.
- Me, either.
1793
01:21:22,149 --> 01:21:23,852
I know. I guess we should have
1794
01:21:23,917 --> 01:21:25,419
helped look for those
Grimwood girls.
1795
01:21:25,486 --> 01:21:29,323
Affirmative. It's the Calloway
Code to help ladies in distress.
1796
01:21:29,390 --> 01:21:31,425
And they did get us
out of that quicksand.
1797
01:21:31,492 --> 01:21:33,528
Well, don't just
stand there, cadets.
1798
01:21:33,595 --> 01:21:35,028
We're on a rescue mission.
1799
01:21:35,095 --> 01:21:36,497
(ALL)
Affirmative.
1800
01:21:38,932 --> 01:21:40,100
[CHOPPER WHIRRING]
1801
01:21:42,637 --> 01:21:43,838
[DRAMATIC MUSIC]
1802
01:21:43,904 --> 01:21:45,607
[THUNDER RUMBLES]
1803
01:21:45,673 --> 01:21:48,442
(REVOLTA) 'Did you take
care of that dog and his friends?'
1804
01:21:48,510 --> 01:21:51,945
The well-dweller will make
quick work of them.
1805
01:21:52,012 --> 01:21:54,014
Good. Now gather the girls.
1806
01:21:54,081 --> 01:21:55,583
My potion is ready
1807
01:21:55,650 --> 01:21:58,419
'and the midnight
hour draws near.'
1808
01:21:58,485 --> 01:22:00,220
[REVOLTA CACKLING]
1809
01:22:01,488 --> 01:22:03,424
[CACKLES]
1810
01:22:03,490 --> 01:22:06,594
Zoinks. Like, this is no time
for games, Scrappy.
1811
01:22:06,661 --> 01:22:09,430
I'm hoping he'll play
ball with me, Shaggy.
1812
01:22:11,932 --> 01:22:13,233
Huh?
1813
01:22:13,300 --> 01:22:15,570
Your turn, Matches.
1814
01:22:15,637 --> 01:22:17,572
[GROWLING]
1815
01:22:18,740 --> 01:22:20,708
tap tap tap
1816
01:22:23,177 --> 01:22:24,579
(SCRAPPY)
'That's it, Uncle Scooby.'
1817
01:22:26,013 --> 01:22:27,582
tap tap tap
1818
01:22:29,383 --> 01:22:31,519
Nice shot, Mr. Well-dweller.
1819
01:22:31,586 --> 01:22:33,320
Like, I hope you're going
to let him win, Scrappy.
1820
01:22:33,387 --> 01:22:36,056
'This guy looks like
a sore loser.'
1821
01:22:36,123 --> 01:22:38,325
(SCRAPPY) 'Come on,
Uncle Scooby. Throw it high.'
1822
01:22:39,561 --> 01:22:40,994
[ROARS]
1823
01:22:43,030 --> 01:22:44,666
Now's our chance, guys.
1824
01:22:44,732 --> 01:22:45,966
Going up.
1825
01:22:46,033 --> 01:22:48,502
Like, it's a well-dweller-vator,
eh, Scoob?
1826
01:22:48,570 --> 01:22:50,270
Yeah. Hee-hee-hee.
1827
01:22:52,039 --> 01:22:53,106
Thanks for the lift.
1828
01:22:53,173 --> 01:22:54,709
You can keep the ball.
1829
01:22:55,976 --> 01:22:57,144
Zoinks. We got to hurry.
1830
01:22:57,211 --> 01:22:59,012
It's almost midnight.
1831
01:22:59,079 --> 01:23:01,048
Prepare the girls, Creeper.
1832
01:23:01,114 --> 01:23:03,083
The potion is ready.
1833
01:23:03,150 --> 01:23:05,854
Yes, Revolta.
1834
01:23:05,920 --> 01:23:07,689
When the clock strikes midnight
1835
01:23:07,755 --> 01:23:11,058
those girls will be
Revoltized.
1836
01:23:11,124 --> 01:23:12,292
Hee-hee-hee-hee.
1837
01:23:12,359 --> 01:23:14,963
How wretchedly
revolting for them.
1838
01:23:15,028 --> 01:23:16,531
[LAUGHING]
1839
01:23:16,598 --> 01:23:18,332
[SCREECHING]
1840
01:23:18,398 --> 01:23:20,234
(MIGUEL)
'I'm picking up bats.'
1841
01:23:22,369 --> 01:23:23,671
(JAMAL)
Any visual sighting?
1842
01:23:23,738 --> 01:23:24,906
(MIGUEL)
Negative.
1843
01:23:24,973 --> 01:23:27,307
Hold it. Sound emanating
from that castle.
1844
01:23:27,374 --> 01:23:30,879
'Coordinates 30-18-52.'
1845
01:23:30,945 --> 01:23:32,580
Castle Revolta.
1846
01:23:32,647 --> 01:23:33,715
Hang on, cadets.
1847
01:23:33,781 --> 01:23:35,048
We'll check it out.
1848
01:23:35,115 --> 01:23:36,383
Like, are you sure this is how
1849
01:23:36,450 --> 01:23:38,820
you got into Revolta's lair,
Scoob?
1850
01:23:38,887 --> 01:23:40,220
I think so.
1851
01:23:40,287 --> 01:23:43,023
Gee, there must be
another way in.
1852
01:23:43,090 --> 01:23:45,627
Like, there's no time.
It's midnight!
1853
01:23:47,427 --> 01:23:49,296
Gee. Where'd everybody go?
1854
01:23:49,363 --> 01:23:51,131
Uh, I don't know.
1855
01:23:51,198 --> 01:23:53,735
[SCREAMING]
1856
01:23:53,801 --> 01:23:55,068
[CLOCK CHIMES]
1857
01:23:56,004 --> 01:23:57,605
The time has come.
1858
01:24:07,749 --> 01:24:09,383
(REVOLTA)
'The change has begun'
1859
01:24:09,449 --> 01:24:11,786
'as anyone can plainly see'
1860
01:24:11,853 --> 01:24:13,888
'they're turning evil'
1861
01:24:13,955 --> 01:24:15,924
'just like me.'
1862
01:24:15,990 --> 01:24:18,492
Awoooo!
1863
01:24:18,560 --> 01:24:21,029
Whoa. I'd know
that howl anywhere.
1864
01:24:21,128 --> 01:24:22,396
Affirmative.
1865
01:24:22,462 --> 01:24:24,599
It's those Grimwood girls
for sure.
1866
01:24:24,666 --> 01:24:25,733
We're going in.
1867
01:24:27,067 --> 01:24:29,637
(REVOLTA)
'Yes. No more nice girls.'
1868
01:24:29,704 --> 01:24:30,905
'Just think, Creeper.'
1869
01:24:30,972 --> 01:24:34,576
I'll have an evil S.W.A.T.
team to do my bidding.
1870
01:24:34,642 --> 01:24:39,112
Heh-heh! The world will be in
the palm of your hands, Revolta.
1871
01:24:39,914 --> 01:24:42,784
- Whoa!
- Whoa!
1872
01:24:42,850 --> 01:24:44,018
screech
1873
01:24:44,084 --> 01:24:46,788
Ooh, I thought
you got rid of them.
1874
01:24:46,854 --> 01:24:49,156
I won't fail this time, Revolta.
1875
01:24:50,223 --> 01:24:52,760
- Gotcha.
- Winnie, where are we?
1876
01:24:52,827 --> 01:24:55,830
I don't know, but our teachers
are in trouble.
1877
01:24:55,897 --> 01:24:58,098
- Help!
- Help!
1878
01:24:58,165 --> 01:25:00,367
Revolta, give me a hand..
1879
01:25:00,434 --> 01:25:01,970
...or two or three.
1880
01:25:02,036 --> 01:25:03,236
Don't worry.
1881
01:25:03,303 --> 01:25:05,039
My spider-bats
will put those girls
1882
01:25:05,105 --> 01:25:06,975
back under my spell.
1883
01:25:07,041 --> 01:25:09,577
[SCREECHING]
1884
01:25:09,644 --> 01:25:12,279
Don't panic, girls.
We'll rescue you.
1885
01:25:15,315 --> 01:25:16,618
'Direct hit.'
1886
01:25:16,684 --> 01:25:19,319
'Affirmative, Grunt.
You're batting 1,000.'
1887
01:25:19,386 --> 01:25:21,288
You're going to rescue us?
1888
01:25:21,355 --> 01:25:23,323
That's a laugh.
1889
01:25:23,390 --> 01:25:24,826
- Whoa!
- Whoa!
1890
01:25:25,793 --> 01:25:27,194
crash
1891
01:25:27,260 --> 01:25:29,296
See, Matches?
I knew my Uncle Scooby
1892
01:25:29,363 --> 01:25:30,765
would come and get us.
1893
01:25:30,832 --> 01:25:31,899
Wrong!
1894
01:25:33,467 --> 01:25:35,670
'I'vegot all of you.'
1895
01:25:35,737 --> 01:25:37,337
[GROWLING]
1896
01:25:37,404 --> 01:25:40,708
Zoinks! Looks like he's still
out of steam, Scoob.
1897
01:25:40,775 --> 01:25:41,909
Yeah.
1898
01:25:44,144 --> 01:25:45,445
(GRUNT)
'Bat's eye.'
1899
01:25:45,513 --> 01:25:48,783
You Calloway cadets
are such show-offs.
1900
01:25:48,850 --> 01:25:52,252
I'll teach you
to mess with Revolta.
1901
01:25:52,319 --> 01:25:54,187
'Take that!'
1902
01:25:54,254 --> 01:25:57,491
Tug, institute evasive action,
pronto.
1903
01:25:57,558 --> 01:25:59,459
'Roger, and out of here.'
1904
01:26:03,531 --> 01:26:05,298
[LAUGHS]
1905
01:26:05,365 --> 01:26:07,902
That's the last
we'll see of them.
1906
01:26:12,707 --> 01:26:13,574
Ahh.
1907
01:26:13,641 --> 01:26:15,510
Gee, you've been
under the hair dryer
1908
01:26:15,576 --> 01:26:17,912
so long, you were
getting cranky.
1909
01:26:17,979 --> 01:26:21,214
Get back under there or else..
1910
01:26:21,281 --> 01:26:25,318
You can't tell
Elsa Frankenteen what to do.
1911
01:26:25,385 --> 01:26:28,790
Then watch what I can do
to your friends.
1912
01:26:28,856 --> 01:26:30,692
[ZAPPING]
1913
01:26:32,492 --> 01:26:34,394
Zoinks. Like, what in the world
1914
01:26:34,461 --> 01:26:36,363
has she done to you, Scoob?
1915
01:26:36,430 --> 01:26:38,365
Ribbit ribbit.
1916
01:26:39,967 --> 01:26:43,171
I'll change the others into
something worse than toads
1917
01:26:43,236 --> 01:26:45,707
unless you girls obey me.
1918
01:26:45,773 --> 01:26:48,275
(SIBELLA)
'Aw, you win, Revolta.'
1919
01:26:49,409 --> 01:26:51,278
Ribbit ribbit.
1920
01:26:51,344 --> 01:26:52,647
[SQUEAKING]
1921
01:26:54,549 --> 01:26:58,019
(REVOLTA) 'In a few
moments, you will be
Revoltized.'
1922
01:26:58,086 --> 01:27:00,220
[REVOLTA LAUGHS]
1923
01:27:05,258 --> 01:27:06,861
[SCREECHING]
1924
01:27:13,333 --> 01:27:15,402
fizz fizz
1925
01:27:16,704 --> 01:27:19,974
Aah, something's gone wrong
with my formula.
1926
01:27:20,041 --> 01:27:23,144
(SCRAPPY) 'But something
is going right with Matches.'
1927
01:27:23,211 --> 01:27:25,179
Ribbit ribbit.
1928
01:27:25,245 --> 01:27:26,413
[SCREECHING]
1929
01:27:29,751 --> 01:27:32,720
(REVOLTA)
'Stop, you stupid spider-bat.'
1930
01:27:36,124 --> 01:27:37,892
swoosh swoosh swoosh
1931
01:27:37,959 --> 01:27:40,628
I want that wand, Revolta.
1932
01:27:40,695 --> 01:27:41,929
[PANTING]
1933
01:27:43,798 --> 01:27:46,033
(REVOLTA)
'Creeper, stop her.'
1934
01:27:46,100 --> 01:27:47,802
Yes, Revolta.
1935
01:27:47,869 --> 01:27:49,771
I mean, no, Revolta.
1936
01:27:49,837 --> 01:27:51,105
Yikes!
1937
01:27:51,172 --> 01:27:53,875
I want our Scooby-Doo back.
1938
01:27:56,177 --> 01:27:57,845
Thanks, Tanis.
1939
01:27:57,912 --> 01:28:00,114
I'll take that, Tanis.
1940
01:28:00,181 --> 01:28:02,116
(REVOLTA)
'My wand.'
1941
01:28:02,183 --> 01:28:05,352
Bring it here.
Obey me.
1942
01:28:05,418 --> 01:28:08,089
I'm putting it where it belongs
1943
01:28:08,156 --> 01:28:10,057
in the fire.
1944
01:28:10,124 --> 01:28:11,659
(REVOLTA)
'My wand!'
1945
01:28:14,829 --> 01:28:16,197
boom
1946
01:28:16,264 --> 01:28:19,133
You fool,
it's over-generizing the potion.
1947
01:28:19,200 --> 01:28:21,102
'It'll explode!'
1948
01:28:21,169 --> 01:28:22,670
Explode?
1949
01:28:22,737 --> 01:28:23,971
Awoooo!
1950
01:28:24,038 --> 01:28:26,439
We're going to be
gone with the wand.
1951
01:28:26,507 --> 01:28:30,678
Eeh! I'll fly us out, but I can
only take one at a time.
1952
01:28:30,745 --> 01:28:32,847
Like, I think we're
all out of time.
1953
01:28:32,914 --> 01:28:33,948
Yeah.
1954
01:28:34,015 --> 01:28:36,617
Negative.
Calloway will save the day.
1955
01:28:36,684 --> 01:28:38,619
- Hop aboard.
- Roger.
1956
01:28:40,855 --> 01:28:44,525
They haven't seen
the last of Revolta.
1957
01:28:44,592 --> 01:28:46,761
'I still have my broomsticks.'
1958
01:28:46,828 --> 01:28:48,328
swoosh
1959
01:28:48,395 --> 01:28:49,597
boom
1960
01:28:53,267 --> 01:28:55,203
splat
1961
01:28:55,269 --> 01:28:59,372
(SHAGGY) 'Zoinks. Looks like
Revolta's going to need a re-decorator.'
1962
01:28:59,439 --> 01:29:02,276
(SCOOBY)
Yeah, really. Hee-hee-hee.
1963
01:29:02,342 --> 01:29:05,513
Hang on, girls. We'll have you
back to school in no time.
1964
01:29:05,580 --> 01:29:07,081
Back to school?
1965
01:29:07,148 --> 01:29:09,984
How about dropping us
back in the bog?
1966
01:29:10,051 --> 01:29:14,088
Yeah. We never got to take
a dip in the quicksand.
1967
01:29:14,155 --> 01:29:16,423
I'll never understand girls.
1968
01:29:16,489 --> 01:29:19,260
Especially Grimwood Girls.
1969
01:29:19,327 --> 01:29:20,695
[LAUGHING]
1970
01:29:25,933 --> 01:29:27,869
[UPBEAT MUSIC]
1971
01:29:34,108 --> 01:29:36,510
♪ So with the cadets
it was a snap ♪
1972
01:29:36,577 --> 01:29:38,246
♪ To escape Revolta's trap ♪
1973
01:29:38,312 --> 01:29:40,615
♪ Now let's get loose
and dance and clap ♪
1974
01:29:40,681 --> 01:29:42,850
♪ While I lay on
my Scrappy rap ♪
1975
01:29:42,917 --> 01:29:44,986
♪ Over there is Daddy Drac ♪
1976
01:29:45,052 --> 01:29:46,921
♪ Who's glad to have
his daughter back ♪
1977
01:29:46,988 --> 01:29:49,156
♪ And all the guys
from Calloway ♪
1978
01:29:49,223 --> 01:29:51,926
♪ Are here to dance
the night away ♪
1979
01:29:55,296 --> 01:29:57,865
♪ And there's Miss G
with Colonel C ♪
1980
01:29:57,932 --> 01:29:59,967
♪ Groovin' to my melody ♪
1981
01:30:00,034 --> 01:30:04,038
Your boys were very gallant
to go after my girls.
1982
01:30:04,105 --> 01:30:05,539
Ah!
1983
01:30:08,609 --> 01:30:10,745
♪ And Grunt's with
Elsa Frankenteen ♪
1984
01:30:10,811 --> 01:30:12,680
♪ Who wants to be
a slam-dance queen ♪
1985
01:30:12,747 --> 01:30:14,916
♪ And Phanty really
does her thing ♪
1986
01:30:14,982 --> 01:30:17,818
♪ A dance for two
the Phanty fling ♪
1987
01:30:17,885 --> 01:30:19,687
♪ Shaggy and my Uncle Scoob ♪
1988
01:30:19,754 --> 01:30:21,889
♪ Are always in
a junky groove ♪♪
1989
01:30:21,956 --> 01:30:24,926
- Like, great party, Miss G.
- Yeah.
1990
01:30:24,992 --> 01:30:27,995
Oh, I hope the new arrivals
think so, too.
1991
01:30:28,062 --> 01:30:30,097
Huh, like, new arrivals?
1992
01:30:30,164 --> 01:30:31,832
Over there.
1993
01:30:31,899 --> 01:30:34,702
'Meet your new students
and their parents.'
1994
01:30:34,769 --> 01:30:37,104
New st-st-st-students?
1995
01:30:37,171 --> 01:30:39,573
[NERVOUS LAUGH]
Like, meet us in St. Louis.
1996
01:30:39,640 --> 01:30:41,676
Yeah, Illinois.
1997
01:30:44,378 --> 01:30:48,015
Gee, I'd better do like
Scooby-doo and skidoo.
1998
01:30:50,818 --> 01:30:53,120
[INSTRUMENTAL MUSIC]
1999
01:30:55,589 --> 01:30:57,959
[ENGINE STARTS]
2000
01:30:58,025 --> 01:30:59,961
[TIRES SCREECHING]
2001
01:31:02,830 --> 01:31:05,766
Look, guys.
The girls are waving good-bye.
2002
01:31:07,234 --> 01:31:10,071
- Goodbye.
- Goodbye.
2003
01:31:10,137 --> 01:31:13,941
Like, let's give them a real
Grimwood goodbye, eh, Scoob?
2004
01:31:14,008 --> 01:31:14,942
Yeah.
2005
01:31:15,009 --> 01:31:18,045
- Toodle-oodle-awooo!
- Awoooo!
2006
01:31:19,547 --> 01:31:21,248
[MUSIC CONTINUES]
2007
01:31:27,321 --> 01:31:29,256
[DRAMATIC MUSIC]
130493