All language subtitles for S.W.A.T. (2017) - 06x03 - Woah Black Betty.Syncopy+MiNX+TORRENTGALAXY.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,076 --> 00:00:22,989
Ah!
2
00:00:24,730 --> 00:00:27,603
Nobody moves, nobody dies!
3
00:00:29,344 --> 00:00:30,693
Lock 'em in the conference room.
4
00:00:31,286 --> 00:00:33,087
Take their phones.
5
00:00:40,137 --> 00:00:42,044
Hey, phone in the bag now.
6
00:00:43,793 --> 00:00:45,578
Should be over here somewhere.
7
00:00:46,056 --> 00:00:47,188
This wall.
8
00:00:48,370 --> 00:00:49,661
Help me move these.
9
00:00:54,110 --> 00:00:55,633
Just like you said.
10
00:00:59,959 --> 00:01:02,072
Prep the exit, then make the call.
11
00:01:08,122 --> 00:01:10,428
Appreciate you lugging all this stuff.
12
00:01:10,472 --> 00:01:12,169
I'll be honest, when I volunteered,
13
00:01:12,213 --> 00:01:14,650
I didn't think your church
was gonna wrangle up
14
00:01:14,693 --> 00:01:15,912
this many donations.
15
00:01:15,955 --> 00:01:17,522
- What's in here, bricks?
- Ah.
16
00:01:17,566 --> 00:01:19,742
They got landline telephones, laptops...
17
00:01:19,785 --> 00:01:21,570
Nichelle's COPE program
needs the resources
18
00:01:21,613 --> 00:01:24,660
- and people are stepping up.
- I guess nobody wanted to part with
19
00:01:24,703 --> 00:01:26,348
iPads or anything lighter?
20
00:01:26,392 --> 00:01:28,533
Look at it this way,
you get to skip the gym.
21
00:01:28,577 --> 00:01:30,753
It's leg day. I love leg day.
22
00:01:30,796 --> 00:01:33,236
Hey, guys, thank you both
for bringing this by.
23
00:01:33,279 --> 00:01:34,713
Oh, yeah, yeah. No sweat.
24
00:01:34,757 --> 00:01:37,890
So, Annie tells me you have some news?
25
00:01:37,934 --> 00:01:39,762
Oh, I knew you two couldn't wait
till the baby is born.
26
00:01:39,805 --> 00:01:42,199
We wanted to, but we're
just too excited.
27
00:01:42,243 --> 00:01:45,036
And I have online
shopping carts ready to go.
28
00:01:45,080 --> 00:01:46,769
I need to know which one
to pull the trigger on.
29
00:01:46,812 --> 00:01:48,249
So, the baby's gender is in there?
30
00:01:48,292 --> 00:01:49,598
And I haven't opened it.
31
00:01:49,641 --> 00:01:51,458
Annie agreed to bake us a cake
32
00:01:51,501 --> 00:01:53,428
for a little gender reveal
party this weekend,
33
00:01:53,471 --> 00:01:56,292
so she is the only one allowed to know.
34
00:01:56,335 --> 00:01:58,433
Okay, well, normally
Annie and I don't keep secrets
35
00:01:58,476 --> 00:01:59,695
from each other,
36
00:01:59,738 --> 00:02:01,479
but in this case I'll let it slide.
37
00:02:01,523 --> 00:02:03,481
Do not let this out of your sight.
38
00:02:03,525 --> 00:02:05,091
You have my word.
39
00:02:07,536 --> 00:02:08,878
We got to get to Pacoima.
40
00:02:08,921 --> 00:02:10,271
Thanks. Be safe, guys.
41
00:02:10,314 --> 00:02:11,970
- Okay.
- Mm-hmm.
42
00:02:27,036 --> 00:02:29,333
All right. Listen up.
911 call came from inside.
43
00:02:29,377 --> 00:02:30,595
Caller said four gunmen
44
00:02:30,639 --> 00:02:32,031
busted in, rounded everybody up,
45
00:02:32,075 --> 00:02:33,990
and then put a bullet in
a manager who resisted.
46
00:02:34,033 --> 00:02:36,292
If he's still alive, we got to
get him medical attention ASAP,
47
00:02:36,335 --> 00:02:37,820
so let's get in and get him out.
48
00:02:37,863 --> 00:02:39,343
How many potential hostages?
49
00:02:39,387 --> 00:02:41,456
Luckily, most of the employees
are working remote.
50
00:02:41,499 --> 00:02:43,304
Only five clocked in
this morning, plus the manager.
51
00:02:43,347 --> 00:02:45,001
Caller said they were being corralled
52
00:02:45,044 --> 00:02:46,742
- before the call was dropped.
- Any sign of the shooters?
53
00:02:46,785 --> 00:02:48,613
Patrol got here fast,
set up a wide perimeter.
54
00:02:48,657 --> 00:02:49,962
Never saw the shooters exit,
55
00:02:50,006 --> 00:02:51,877
so we have to assume
they're still inside.
56
00:02:51,921 --> 00:02:53,183
Luca and I'll take the three side.
57
00:02:53,227 --> 00:02:55,620
Deacon, you grab Tan and Street,
enter the two side.
58
00:02:56,230 --> 00:02:58,884
Let's secure the hostages
and get that wounded man out.
59
00:03:02,236 --> 00:03:03,976
Okay. Let's do this.
60
00:03:20,396 --> 00:03:22,137
Tan.
61
00:03:22,995 --> 00:03:25,550
30-David.
Set at the entry point, on the two side.
62
00:03:25,574 --> 00:03:26,991
Checking the IR now.
63
00:03:27,035 --> 00:03:28,958
I got six bodies on IR,
huddled together.
64
00:03:29,001 --> 00:03:30,742
That's got to be the employees.
65
00:03:30,786 --> 00:03:32,048
No visual on any gunmen.
66
00:03:32,411 --> 00:03:34,235
Hondo, we've located the employees.
67
00:03:34,278 --> 00:03:36,052
No sign of the suspects.
68
00:03:36,095 --> 00:03:37,575
Copy that, Deac.
69
00:03:40,535 --> 00:03:41,710
We're good.
70
00:03:41,753 --> 00:03:43,451
No sign of suspects on our end either.
71
00:03:43,494 --> 00:03:45,017
Prepare to make entry.
72
00:03:45,061 --> 00:03:49,544
All right, we do this quick
and quiet in three, two, one.
73
00:03:49,587 --> 00:03:51,023
Go.
74
00:04:09,041 --> 00:04:11,087
Not exactly sophisticated.
75
00:04:11,130 --> 00:04:12,306
Tan.
76
00:04:15,221 --> 00:04:16,266
No change.
77
00:04:16,310 --> 00:04:17,659
Looks like we're good.
78
00:04:17,702 --> 00:04:19,748
30-David. We are just
outside the conference room.
79
00:04:19,791 --> 00:04:21,358
Still no sign of any shooters.
80
00:04:22,555 --> 00:04:24,731
Copy that, Deac. We're clear here, too.
81
00:04:25,261 --> 00:04:26,472
Make entry.
82
00:04:26,515 --> 00:04:28,299
Get that wounded man out.
83
00:04:31,912 --> 00:04:33,130
LAPD.
84
00:04:33,174 --> 00:04:35,002
You're okay. We're here to get you out.
85
00:04:35,045 --> 00:04:36,669
Where's the wounded? Who got shot?
86
00:04:36,713 --> 00:04:38,309
What are you talking about?
Nobody was shot.
87
00:04:38,353 --> 00:04:40,094
Is this everyone working today?
88
00:04:40,137 --> 00:04:41,748
Yes, just the six of us.
89
00:04:42,161 --> 00:04:43,750
Which one of you called 911?
90
00:04:43,793 --> 00:04:45,186
None of us.
91
00:04:45,536 --> 00:04:47,580
I think I heard
one of them make the call.
92
00:04:47,623 --> 00:04:49,103
Something's not right.
93
00:04:49,146 --> 00:04:51,540
Hondo, we've secured the employees.
94
00:04:51,584 --> 00:04:53,107
No one's been shot.
95
00:04:53,150 --> 00:04:55,109
And whoever called 911...
it wasn't one of them.
96
00:04:55,152 --> 00:04:56,632
So, what the hell's going on?
97
00:04:57,536 --> 00:05:00,370
- This is all a distraction.
- Yeah, but for what?
98
00:05:01,028 --> 00:05:02,246
Ready?
99
00:05:05,286 --> 00:05:06,583
Luca, check it out.
100
00:05:07,643 --> 00:05:09,427
This wasn't on the floor plan.
101
00:05:10,255 --> 00:05:12,169
20-David, we got
a hidden door to an old hallway.
102
00:05:12,213 --> 00:05:14,302
Our shooters might have ghosted.
We are pursuing.
103
00:05:14,345 --> 00:05:15,521
Luca, flashbang.
104
00:05:17,610 --> 00:05:19,046
Go.
105
00:05:25,453 --> 00:05:28,795
Yo, Hondo, check this out.
Coveralls. Four sets.
106
00:05:28,838 --> 00:05:30,666
They changed their clothes...
107
00:05:30,710 --> 00:05:32,661
They're running. Luca, let's go.
108
00:05:34,745 --> 00:05:36,585
- Where's Betty?
- She's gone.
109
00:05:36,629 --> 00:05:37,891
No, that's impossible.
110
00:05:38,536 --> 00:05:40,023
Betty's tracker.
111
00:05:40,067 --> 00:05:42,069
They must've ripped it out of her.
112
00:05:44,328 --> 00:05:46,421
20-David to Command.
The armored vehicle is gone.
113
00:05:46,464 --> 00:05:49,424
I repeat, Betty is gone. We lost her.
114
00:05:50,556 --> 00:05:52,514
This was all just a setup
to get us inside
115
00:05:52,558 --> 00:05:54,690
- so they could take her.
- What the hell for?
116
00:05:54,734 --> 00:05:56,170
Hell if I know.
117
00:05:56,213 --> 00:05:58,476
But I got a bad feeling
we're about to find out.
118
00:06:02,182 --> 00:06:10,182
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
119
00:06:35,318 --> 00:06:37,712
I've got a call
with the brass in five minutes,
120
00:06:37,748 --> 00:06:39,272
so does somebody want to explain to me
121
00:06:39,297 --> 00:06:41,604
how the hell we lost a ten-ton
ARV in broad daylight?
122
00:06:41,631 --> 00:06:42,937
This is my fault, Commander.
123
00:06:43,026 --> 00:06:44,724
Just a second, Luca, hold on.
124
00:06:44,767 --> 00:06:46,077
We're still working on it, sir.
125
00:06:46,121 --> 00:06:47,539
Patrol witnessed the four suspects
126
00:06:47,582 --> 00:06:48,939
emerge from the building
shortly after we entered,
127
00:06:48,982 --> 00:06:51,470
but they were wearing SWAT uniforms.
128
00:06:51,513 --> 00:06:52,660
Patrol mistook them for us.
129
00:06:52,703 --> 00:06:54,033
It wasn't until me and Hondo came out
130
00:06:54,077 --> 00:06:55,167
that they realized something was up.
131
00:06:55,211 --> 00:06:57,133
- By then, Black Betty was gone.
- What about her tracker?
132
00:06:57,176 --> 00:06:58,875
They ripped it out of her freaking dash.
133
00:06:58,919 --> 00:07:00,264
Look, it's not hard to find if you know
134
00:07:00,308 --> 00:07:01,605
what you're looking for.
It would take seconds.
135
00:07:01,648 --> 00:07:03,525
- Don't tell me you left the keys in it.
- No, sir.
136
00:07:03,569 --> 00:07:05,440
Betty was buttoned up.
I still got the key right here.
137
00:07:05,484 --> 00:07:06,789
They must've had their own key.
138
00:07:06,833 --> 00:07:09,444
It's easy enough to clone if
you can get close to the original.
139
00:07:09,488 --> 00:07:10,875
So, just how and when could
they have done that?
140
00:07:10,918 --> 00:07:12,091
We don't know that, sir.
141
00:07:12,135 --> 00:07:14,580
Tan and Street are gonna
pore through the archives
142
00:07:14,623 --> 00:07:17,017
of Betty's dashcam footage.
If someone ripped our key,
143
00:07:17,060 --> 00:07:18,366
maybe they got caught in the act.
144
00:07:18,410 --> 00:07:21,252
So there's a team of SWAT
imposters out there with Black Betty,
145
00:07:21,295 --> 00:07:23,415
with her entire arsenal
at their disposal.
146
00:07:23,458 --> 00:07:25,330
So whatever they're planning
to do with her,
147
00:07:25,373 --> 00:07:27,941
it's gonna be damn near
impossible to stop 'em.
148
00:07:27,984 --> 00:07:30,857
And if there's a single
loss of life as a result...
149
00:07:32,859 --> 00:07:34,730
I'm the driver. Betty's my girl.
150
00:07:34,774 --> 00:07:36,428
If anyone gets hurt, that's on me.
151
00:07:36,471 --> 00:07:38,386
No, it's on all of us to find Betty
152
00:07:38,430 --> 00:07:41,171
and to stop this crew before
anything like that can happen.
153
00:07:46,655 --> 00:07:48,657
Luca's really taking this hard.
154
00:07:48,701 --> 00:07:51,557
You surprised? When he was
in Germany and I was driving Betty,
155
00:07:51,581 --> 00:07:52,886
he called every day to check in.
156
00:07:52,930 --> 00:07:54,497
At first I thought he was making sure
157
00:07:54,540 --> 00:07:56,716
I was doing all right,
but then eventually I realized
158
00:07:56,760 --> 00:07:58,457
he was more worried about Betty.
159
00:07:58,501 --> 00:07:59,980
Losing her has got to be killing him.
160
00:08:00,024 --> 00:08:02,158
Well, Luca didn't lose Black Betty.
161
00:08:02,201 --> 00:08:03,375
She was taken from all of us.
162
00:08:03,419 --> 00:08:05,073
Yeah, try telling him that.
163
00:08:05,412 --> 00:08:06,857
Yeah.
164
00:08:06,900 --> 00:08:08,032
Hold on.
165
00:08:08,456 --> 00:08:10,196
I think I might have something.
166
00:08:11,576 --> 00:08:14,691
Remember like two weeks ago we
had that false alarm call in Los Feliz?
167
00:08:14,734 --> 00:08:16,345
Yeah. Caller said all the right words
168
00:08:16,388 --> 00:08:18,434
to get the SWAT response, but
when we got there, nothing.
169
00:08:18,477 --> 00:08:20,610
Just like the call this morning.
170
00:08:21,412 --> 00:08:23,178
There's Luca. We're Code 4.
171
00:08:23,221 --> 00:08:25,453
Yeah, look behind them.
Dude in the hoodie.
172
00:08:26,659 --> 00:08:27,791
What's he holding?
173
00:08:27,834 --> 00:08:29,184
Some sort of capture device.
174
00:08:29,227 --> 00:08:31,403
He's cloning the key
right behind Luca's back.
175
00:08:31,447 --> 00:08:33,927
Man, this is gonna tip Luca over.
176
00:08:33,971 --> 00:08:35,538
Not if we find Black Betty.
177
00:08:35,581 --> 00:08:36,887
This guy was smart enough
178
00:08:36,930 --> 00:08:38,671
to keep his face turned
away from the dashcam.
179
00:08:38,715 --> 00:08:40,760
But that means he's facing
all those houses right there.
180
00:08:40,804 --> 00:08:42,501
If even one of them
has a security camera,
181
00:08:42,545 --> 00:08:43,894
they might've caught his face.
182
00:08:43,937 --> 00:08:45,156
I'll get Patrol out there
to start canvassing.
183
00:08:45,200 --> 00:08:46,418
All right.
184
00:08:47,696 --> 00:08:49,024
- Hey.
- Hey.
185
00:08:49,049 --> 00:08:50,355
- Anything?
- Uh...
186
00:08:50,398 --> 00:08:51,653
Potential Hail Mary.
187
00:08:52,705 --> 00:08:54,446
You okay?
188
00:08:55,578 --> 00:08:57,275
I left the envelope in Black Betty.
189
00:08:57,318 --> 00:08:58,581
- Nichelle's envelope?
- Yeah.
190
00:08:58,624 --> 00:09:00,496
I didn't want to take it
with me on a call.
191
00:09:00,539 --> 00:09:01,932
I just... I figured there'd be
nowhere safer.
192
00:09:01,956 --> 00:09:02,933
Oh, damn.
193
00:09:02,976 --> 00:09:04,456
- Should we say something?
- I'd rather not.
194
00:09:04,500 --> 00:09:06,937
I promised Nichelle
it would be safe with us.
195
00:09:07,370 --> 00:09:08,852
Can you call the doctor's office,
196
00:09:08,895 --> 00:09:11,028
explain the situation,
maybe someone there can help?
197
00:09:11,071 --> 00:09:12,856
- They're not gonna tell me.
- They might.
198
00:09:12,899 --> 00:09:15,728
Nichelle had them seal the
baby's gender in an envelope.
199
00:09:15,772 --> 00:09:17,854
They have to know it's for
a gender reveal of some kind.
200
00:09:17,898 --> 00:09:20,080
Okay, maybe. But then I'd know.
201
00:09:20,124 --> 00:09:21,473
So what?
202
00:09:21,517 --> 00:09:24,520
All that matters is that Hondo
and Nichelle are surprised.
203
00:09:31,265 --> 00:09:33,703
So this is where you've been hiding.
204
00:09:33,746 --> 00:09:35,226
You got a second?
205
00:09:35,269 --> 00:09:37,315
Yeah, I got nowhere else to be.
206
00:09:37,358 --> 00:09:39,230
Look, if I'm honest,
207
00:09:39,273 --> 00:09:42,494
with Betty gone,
I'm not sure what to do.
208
00:09:42,538 --> 00:09:44,452
I know this is eating at you.
209
00:09:44,496 --> 00:09:46,498
And real talk, there's
nobody I'd rather have
210
00:09:46,542 --> 00:09:47,717
driving Black Betty than you.
211
00:09:47,760 --> 00:09:49,762
But, Luca, your value to this team
212
00:09:49,806 --> 00:09:51,329
goes far beyond one skill.
213
00:09:51,372 --> 00:09:52,841
I should've been prepared
for something like this.
214
00:09:52,885 --> 00:09:55,551
Hey! We train for every
possible scenario,
215
00:09:55,594 --> 00:09:58,162
and sometimes these guys
get one step ahead of us.
216
00:09:58,205 --> 00:10:00,164
So we just need to get
back out in front.
217
00:10:00,207 --> 00:10:01,600
That's it.
218
00:10:02,688 --> 00:10:04,516
I need to know you're focused, Luca.
219
00:10:04,560 --> 00:10:06,518
Because when we find
these guys, and we will,
220
00:10:06,562 --> 00:10:08,389
we're gonna be going up
against our own weaponry.
221
00:10:08,433 --> 00:10:09,744
That is what I'm focused on, okay?
222
00:10:09,787 --> 00:10:13,438
But I keep thinking, what if
these guys crash Betty into a car?
223
00:10:13,481 --> 00:10:15,370
Or a freaking farmers market?
224
00:10:16,310 --> 00:10:18,095
Somebody's gonna lose their badge.
225
00:10:19,575 --> 00:10:21,592
There's no way I'm letting
you guys take the hit.
226
00:10:21,616 --> 00:10:23,840
I really appreciate that you're
willing to fall on the sword,
227
00:10:23,883 --> 00:10:26,364
but I ain't accepting that,
you understand?
228
00:10:26,407 --> 00:10:29,715
I am squad leader. The buck stops here.
229
00:10:31,120 --> 00:10:34,372
Now, if you have to, take a minute.
230
00:10:34,415 --> 00:10:36,809
Then you get your head right.
231
00:10:36,853 --> 00:10:38,594
I need you sharp when we find
232
00:10:38,637 --> 00:10:40,334
whoever thinks that
they can steal from 20-Squad
233
00:10:40,378 --> 00:10:41,701
and not pay a price.
234
00:10:45,731 --> 00:10:46,819
Yeah?
235
00:10:49,876 --> 00:10:52,009
- We got this.
- Okay.
236
00:10:55,915 --> 00:10:58,352
What's this about
a Hail Mary paying off?
237
00:10:58,396 --> 00:10:59,876
I had Patrol go door-to-door
238
00:10:59,919 --> 00:11:01,399
in the neighborhood where
Luca's key got cloned.
239
00:11:01,442 --> 00:11:03,884
Got lucky on a hit from a Ring camera.
Gave us this guy.
240
00:11:03,927 --> 00:11:05,533
Bryce McCabe, 32 years old.
241
00:11:05,577 --> 00:11:07,492
Army washout with
a dishonorable discharge.
242
00:11:07,535 --> 00:11:08,798
Same guy we caught
243
00:11:08,841 --> 00:11:11,245
on Betty's dashcam cloning Luca's key.
244
00:11:12,540 --> 00:11:13,759
Well, he's no Boy Scout,
245
00:11:13,803 --> 00:11:14,948
but he's not exactly
a criminal mastermind.
246
00:11:14,992 --> 00:11:16,100
Is that it?
247
00:11:16,124 --> 00:11:18,372
LKA is an apartment in North Hollywood.
248
00:11:18,416 --> 00:11:19,591
I talked to the landlord.
249
00:11:19,635 --> 00:11:21,114
Said McCabe hasn't been around for days.
250
00:11:21,158 --> 00:11:22,638
He's more than happy
to leave the keys for us.
251
00:11:22,681 --> 00:11:24,465
- Warrant?
- Already in the works.
252
00:11:24,509 --> 00:11:26,163
All right, you two get out a BOLO.
253
00:11:26,206 --> 00:11:28,034
Deacon, grab Hondo
and see what you can find
254
00:11:28,078 --> 00:11:29,253
- at McCabe's apartment.
- I'm on it.
255
00:11:29,296 --> 00:11:30,428
Hey, we rolling out?
256
00:11:30,471 --> 00:11:31,777
Uh, just me and Hondo.
257
00:11:31,821 --> 00:11:33,022
Might have a lead
on the crew from this morning.
258
00:11:33,066 --> 00:11:34,554
All right, let me go, too,
if it has to do with Betty.
259
00:11:34,597 --> 00:11:36,452
No, Hondo and Deacon can handle it.
260
00:11:36,496 --> 00:11:38,654
I still need an itemized list
from everything that was
261
00:11:38,697 --> 00:11:40,046
in that AV's cargo this morning.
262
00:11:40,090 --> 00:11:41,308
And if any of it's used in a crime...
263
00:11:41,352 --> 00:11:43,789
...it's gonna be evidence.
264
00:11:43,833 --> 00:11:45,051
Yeah.
265
00:11:45,095 --> 00:11:46,594
I understand.
266
00:11:54,617 --> 00:11:56,314
Bryce McCabe.
267
00:11:56,497 --> 00:11:58,586
LAPD with a warrant. Open up.
268
00:12:00,371 --> 00:12:01,938
Hey, McCabe. It's your last chance.
269
00:12:01,981 --> 00:12:03,200
We're coming in.
270
00:12:10,943 --> 00:12:12,858
Closet only. Clear.
271
00:12:14,560 --> 00:12:15,828
Give me two.
272
00:12:16,822 --> 00:12:17,867
Right side clear.
273
00:12:17,910 --> 00:12:19,129
Bathroom clear.
274
00:12:19,172 --> 00:12:20,565
Clear.
275
00:12:21,827 --> 00:12:24,264
There's three bedrolls.
Looks like McCabe was hosting.
276
00:12:24,308 --> 00:12:25,903
That's McCabe plus three.
277
00:12:25,927 --> 00:12:27,146
There's our crew from this morning.
278
00:12:27,189 --> 00:12:30,005
Yeah, speaking of...
some blueprints from the office building
279
00:12:30,029 --> 00:12:31,977
and some others.
I don't know what they are.
280
00:12:32,020 --> 00:12:35,095
I'll send these to Tan,
see if he can make something of it.
281
00:12:37,635 --> 00:12:38,810
Deacon...
282
00:12:38,853 --> 00:12:40,420
Hey! This is Sergeant... Flashbang!
283
00:12:40,464 --> 00:12:42,030
Cover, cover!
284
00:12:44,293 --> 00:12:45,643
Federal agents!
285
00:12:45,686 --> 00:12:46,861
Just say "Federal agents"?
286
00:12:46,905 --> 00:12:48,341
I don't know, I couldn't make it out.
287
00:12:48,384 --> 00:12:50,735
This is LAPD SWAT! Drop your weapons!
288
00:12:50,778 --> 00:12:52,301
Nice try, McCabe!
289
00:12:52,345 --> 00:12:54,521
Drop your weapons and come out
with your hands up!
290
00:12:54,565 --> 00:12:56,828
- Yo, hold up. Identify yourselves!
- FBI!
291
00:12:56,871 --> 00:12:59,221
- Come out now!
- What are the Feds doing here?
292
00:12:59,265 --> 00:13:02,573
This is Sergeant
Daniel Harrelson, LAPD SWAT!
293
00:13:04,537 --> 00:13:06,713
Hondo? Is that you?
294
00:13:07,795 --> 00:13:10,711
- I know you?
- Don't you recognize my voice?
295
00:13:10,755 --> 00:13:12,757
It's kind of hard with my ears ringing.
296
00:13:12,800 --> 00:13:15,237
It's your favorite Internet model.
297
00:13:19,546 --> 00:13:21,417
Vasquez?
298
00:13:21,461 --> 00:13:24,377
Yeah.
299
00:13:24,745 --> 00:13:26,727
- Deacon, we're good.
- Code 4.
300
00:13:27,989 --> 00:13:30,296
Long time no see, Hondo.
301
00:13:30,339 --> 00:13:32,341
And you ain't lying.
302
00:13:32,385 --> 00:13:34,366
Deacon, you remember Jackie Vasquez,
don't you?
303
00:13:34,967 --> 00:13:36,553
We worked patrol together
almost a million years ago.
304
00:13:36,578 --> 00:13:37,855
Of course, it's nice to see you again.
305
00:13:37,880 --> 00:13:40,168
- Good to see you.
- But, wait, hold on. Internet model?
306
00:13:40,193 --> 00:13:42,830
LAPD put her diverse,
female face on their website
307
00:13:42,874 --> 00:13:44,136
to drive recruiting.
308
00:13:44,179 --> 00:13:46,268
Wasn't enough to keep me around, though.
309
00:13:46,312 --> 00:13:48,140
Thanks, Ignacio.
310
00:13:48,183 --> 00:13:49,707
- You got it.
- Thanks.
311
00:13:49,750 --> 00:13:51,578
Sorry about the rough entry, boys.
312
00:13:51,622 --> 00:13:53,014
No harm done.
313
00:13:53,058 --> 00:13:54,407
So, what gives?
314
00:13:54,450 --> 00:13:56,148
What's the Bureau's interest in McCabe?
315
00:13:56,191 --> 00:13:57,162
You first.
316
00:13:59,649 --> 00:14:00,824
Well, McCabe and his crew created
317
00:14:00,868 --> 00:14:02,173
a hostage situation this morning
318
00:14:02,217 --> 00:14:03,914
in order to steal our ARV.
319
00:14:04,353 --> 00:14:07,403
I'm sorry, he-he stole the SWAT
armored vehicle?
320
00:14:07,427 --> 00:14:09,485
Yeah. And everything in it.
321
00:14:09,528 --> 00:14:11,356
Any idea what he'd want to use it for?
322
00:14:11,400 --> 00:14:12,791
Can't say, really.
323
00:14:12,815 --> 00:14:14,425
Can't say, or won't say?
324
00:14:14,469 --> 00:14:16,123
All right, come on, guys,
let's not play this game.
325
00:14:16,166 --> 00:14:18,778
You know I can't just read LAPD
into a federal investigation.
326
00:14:18,821 --> 00:14:22,259
Come on, Vasquez.
So don't read us. Use us.
327
00:14:22,303 --> 00:14:25,393
Nobody's better suited to
recover that vehicle than my team.
328
00:14:25,436 --> 00:14:27,665
Look, why don't you come back
to HQ with us?
329
00:14:27,708 --> 00:14:29,310
Put our heads together, share intel.
330
00:14:29,353 --> 00:14:31,355
- Come back to HQ?
- Yeah.
331
00:14:31,399 --> 00:14:32,799
Commander Hicks still run the place?
332
00:14:32,842 --> 00:14:34,402
Yeah, he just wants McCabe in custody
333
00:14:34,445 --> 00:14:35,925
and our vehicle recovered. Same as you.
334
00:14:36,870 --> 00:14:39,146
Look, I'll admit, it's
impressive that you beat us here
335
00:14:39,189 --> 00:14:40,756
without knowing what I know...
336
00:14:43,019 --> 00:14:45,387
And I did always want
to ride with 20-Squad.
337
00:14:47,230 --> 00:14:49,058
Looks like today's your lucky day.
338
00:14:56,448 --> 00:14:58,059
Jim Street, Victor Tan,
339
00:14:58,102 --> 00:15:00,365
meet Special Agent
Jackie Vasquez of the FBI.
340
00:15:00,409 --> 00:15:01,489
- Hi.
- Nice to meet you.
341
00:15:01,513 --> 00:15:02,672
Former LAPD.
342
00:15:02,716 --> 00:15:04,271
In fact, she and Hondo rode together
343
00:15:04,314 --> 00:15:05,239
in Hollywood Division back in the day.
344
00:15:05,263 --> 00:15:07,590
We're gonna want to hear some
patrol days stories about Hondo later.
345
00:15:07,634 --> 00:15:08,896
"Later" is right.
346
00:15:08,939 --> 00:15:10,288
For now, let's focus on McCabe.
347
00:15:10,332 --> 00:15:12,160
Turns out he's been on the FBI's radar
348
00:15:12,203 --> 00:15:13,944
since long before he stole Black Betty.
349
00:15:13,988 --> 00:15:15,424
Unofficially, as in
350
00:15:15,467 --> 00:15:16,686
"I will deny it if it comes out,"
351
00:15:16,730 --> 00:15:18,601
McCabe is the key to
a RICO investigation
352
00:15:18,645 --> 00:15:21,604
I've been building over the last
two years on the Morelia cartel.
353
00:15:21,648 --> 00:15:23,420
My team raided a stash house
354
00:15:23,463 --> 00:15:25,477
and confiscated over
$10 million of product
355
00:15:25,521 --> 00:15:27,305
that McCabe was supposed to be guarding.
356
00:15:27,349 --> 00:15:29,220
McCabe wasn't there.
We haven't seen him since.
357
00:15:29,264 --> 00:15:31,309
Probably hiding from you andthe cartel
358
00:15:31,353 --> 00:15:32,746
if he lost ten mil of their product.
359
00:15:32,789 --> 00:15:34,247
They're gonna want payback.
360
00:15:34,291 --> 00:15:35,705
And stealing Black Betty's
got to be part of his plan
361
00:15:35,749 --> 00:15:37,315
to get back some of his losses.
362
00:15:37,359 --> 00:15:38,926
And with a fully-stocked
armored vehicle,
363
00:15:38,969 --> 00:15:40,101
he's got a lot of options.
364
00:15:40,637 --> 00:15:42,559
Yeah, you've already got the, uh,
365
00:15:42,583 --> 00:15:44,975
plans and blueprints
from McCabe's apartment.
366
00:15:45,019 --> 00:15:46,368
You able to make anything of them?
367
00:15:46,411 --> 00:15:47,717
We confirmed that one set
368
00:15:47,761 --> 00:15:49,595
is of the office building
from this morning.
369
00:15:49,763 --> 00:15:51,286
Turns out the others are vault designs
370
00:15:51,329 --> 00:15:53,286
commissioned by Pacific Access Bank.
371
00:15:53,330 --> 00:15:55,899
Pacific Access has branches
all across Los Angeles.
372
00:15:55,943 --> 00:15:57,594
There's no way to monitor all of 'em.
373
00:15:57,618 --> 00:15:59,860
I've already got a call in to the
bank's corporate security office.
374
00:15:59,903 --> 00:16:01,470
Hopefully they can
narrow down the location
375
00:16:01,513 --> 00:16:03,167
of this specific vault.
376
00:16:03,762 --> 00:16:05,213
Agent Vasquez,
377
00:16:05,256 --> 00:16:07,215
can I get a word in private?
378
00:16:14,762 --> 00:16:16,224
What was that look?
379
00:16:16,512 --> 00:16:17,965
Nah, there's just
a little bit of history
380
00:16:18,008 --> 00:16:19,227
between Hicks and Vasquez.
381
00:16:20,498 --> 00:16:21,824
All right.
382
00:16:21,858 --> 00:16:24,493
Like Hondo,
Vasquez was a top patrol cop.
383
00:16:24,536 --> 00:16:25,799
Number one at everything.
384
00:16:25,842 --> 00:16:27,496
When Hondo applied for SWAT,
so did Vasquez,
385
00:16:27,539 --> 00:16:29,977
only her application
was denied by the panel.
386
00:16:30,020 --> 00:16:31,369
Didn't even get a look.
387
00:16:31,413 --> 00:16:32,893
- What'd she do wrong?
- Nothing. But this was
388
00:16:32,936 --> 00:16:35,547
back before there were
any female officers on SWAT.
389
00:16:35,591 --> 00:16:38,333
Before Chris helped break
through that glass ceiling,
390
00:16:38,376 --> 00:16:39,943
a lot of good officers got turned away.
391
00:16:39,987 --> 00:16:41,815
But what's this got to do with Hicks?
392
00:16:42,097 --> 00:16:44,491
Hicks was on the panel that denied her.
393
00:16:47,255 --> 00:16:48,952
Hondo was just getting me up to speed,
394
00:16:48,996 --> 00:16:51,128
and I know you're
SWAT-rated with the Bureau.
395
00:16:51,172 --> 00:16:53,652
And as long as you're willing
to follow Hondo's lead,
396
00:16:53,696 --> 00:16:56,481
I see no reason to decline your
request to ride along today.
397
00:16:56,525 --> 00:16:58,222
- My request, Commander?
- Mm.
398
00:16:58,266 --> 00:16:59,876
It was actually Hondo who suggested it.
399
00:16:59,920 --> 00:17:02,705
Regardless, it only benefits
McCabe if the LAPD
400
00:17:02,749 --> 00:17:05,316
and FBI get bogged down
in a jurisdictional sword fight.
401
00:17:05,360 --> 00:17:08,929
Yeah, I agree. A joint task
force serves both our interests.
402
00:17:08,972 --> 00:17:11,018
Okay, then. We're... good.
403
00:17:11,061 --> 00:17:12,802
No, we're not.
404
00:17:12,952 --> 00:17:14,170
Not yet.
405
00:17:14,891 --> 00:17:16,850
I need to clear the air
on something first.
406
00:17:17,304 --> 00:17:20,549
You know I was on the panel that
denied your application to SWAT.
407
00:17:20,887 --> 00:17:22,551
The vote was two-to-one against you,
408
00:17:22,594 --> 00:17:25,336
and I'm sorry to say
I was in the majority.
409
00:17:25,970 --> 00:17:27,817
Least it wasn't a clean sweep.
410
00:17:27,861 --> 00:17:31,125
Yeah. Well, given enough
time to reflect on it,
411
00:17:31,454 --> 00:17:32,803
I made the wrong call.
412
00:17:32,887 --> 00:17:34,868
A lot's changed around here since then.
413
00:17:34,893 --> 00:17:37,609
And, more than that,
I-I hope I have, too.
414
00:17:37,653 --> 00:17:39,873
If I had a chance to do it again,
415
00:17:40,387 --> 00:17:42,554
I'd like to believe
I'd do it differently.
416
00:17:43,720 --> 00:17:45,966
Thank you for saying that, sir.
417
00:17:46,009 --> 00:17:48,011
- Yeah.
- If nothing else,
418
00:17:48,055 --> 00:17:50,709
got me to move on to bigger
and better things, right?
419
00:17:52,276 --> 00:17:54,409
Careful. You're still in my house.
420
00:18:00,458 --> 00:18:02,069
- Hello?
- Hello, Sergeant Kay?
421
00:18:02,112 --> 00:18:03,374
Yeah, this is Sergeant Kay.
422
00:18:03,418 --> 00:18:05,550
Hey.
423
00:18:05,594 --> 00:18:07,683
Yeah, hi. Thank you for calling me back.
424
00:18:07,726 --> 00:18:10,686
I'm-I'm not sure if my message
was-was clear earlier.
425
00:18:10,729 --> 00:18:14,081
Nichelle Carmichael gave me
an envelope earlier today
426
00:18:14,124 --> 00:18:15,822
after she had an appointment
with you guys.
427
00:18:15,858 --> 00:18:17,439
The gender, yes. I arranged that.
428
00:18:17,489 --> 00:18:19,782
Oh. Oh, good. So you're the one
that gave her the envelope.
429
00:18:19,826 --> 00:18:21,044
- That's right.
- Perfect.
430
00:18:21,088 --> 00:18:22,263
So you know what I'm talking about.
431
00:18:22,306 --> 00:18:24,679
Um, the problem is...
432
00:18:25,527 --> 00:18:27,355
- the envelope disappeared.
- Oh, no.
433
00:18:27,398 --> 00:18:29,618
Yeah. Um, and-and my wife
434
00:18:29,661 --> 00:18:31,620
is in charge of the gender reveal party.
435
00:18:31,663 --> 00:18:33,622
And without knowing
what is inside the envelope,
436
00:18:33,665 --> 00:18:35,232
she doesn't know
what color cake to bake.
437
00:18:35,276 --> 00:18:38,148
I see. If you promise not to
mention my name, I can tell you.
438
00:18:38,192 --> 00:18:39,845
Yeah. Yes, yes.
439
00:18:39,888 --> 00:18:42,239
Y-Your secret is completely safe
with me.
440
00:18:42,283 --> 00:18:44,111
- A-And my wife.
- Okay...
441
00:18:44,154 --> 00:18:45,634
Hello?
442
00:18:45,677 --> 00:18:47,854
I-I lost you for a second.
443
00:18:49,029 --> 00:18:50,334
- Okay.
- It's a girl.
444
00:18:50,378 --> 00:18:51,945
- Really?
- Yeah.
445
00:18:51,988 --> 00:18:53,120
Oh, that's amazing.
446
00:18:53,163 --> 00:18:54,904
Thank you. All right.
447
00:18:55,214 --> 00:18:56,650
Did she just say "girl"?
448
00:18:56,675 --> 00:18:58,891
I just... I thought I heard
her say they're having a girl.
449
00:18:58,915 --> 00:18:59,991
Hey, you were not supposed to hear that.
450
00:19:00,035 --> 00:19:01,258
Hey, Stevens, you didn't
hear anything either,
451
00:19:01,302 --> 00:19:02,433
you understand?
452
00:19:02,477 --> 00:19:04,696
I didn't hear nothing about a girl.
453
00:19:05,654 --> 00:19:07,384
Great. Thanks, Street.
454
00:19:07,427 --> 00:19:09,658
I'm sorry, man, I-I
didn't mean to eavesdrop.
455
00:19:09,701 --> 00:19:11,007
What's the big deal anyway?
456
00:19:11,051 --> 00:19:12,661
Oh, come on, it's this place.
It's the hive mind.
457
00:19:12,704 --> 00:19:14,679
One cop knows something,
then they all know it.
458
00:19:15,149 --> 00:19:17,231
How long do you think it takes
before someone goes up to Hondo
459
00:19:17,274 --> 00:19:18,841
and just says something? News like this
460
00:19:18,885 --> 00:19:20,799
is not gonna wait until the weekend.
461
00:19:20,843 --> 00:19:22,895
Okay. So how fast can Annie bake a cake?
462
00:19:22,938 --> 00:19:25,282
She's back in law school.
She's in class all day.
463
00:19:25,326 --> 00:19:26,718
So what are we gonna do?
464
00:19:33,550 --> 00:19:34,551
Hey, Commander.
465
00:19:35,423 --> 00:19:37,729
I just heard back from
the corporate security office
466
00:19:37,773 --> 00:19:39,209
for Pacific Access Bank.
467
00:19:39,253 --> 00:19:40,732
The vault plans we found...
that particular vault
468
00:19:40,776 --> 00:19:42,299
is unique to just three branches.
469
00:19:42,343 --> 00:19:44,171
Two in San Diego and one here in L. A.
470
00:19:44,214 --> 00:19:45,259
In Silver Lake.
471
00:19:45,302 --> 00:19:46,869
That's got to be McCabe's target.
472
00:19:46,913 --> 00:19:48,958
50-Squad's handling a barricade
out in Westchester.
473
00:19:49,002 --> 00:19:50,177
20-Squad's up.
474
00:19:50,220 --> 00:19:51,482
You tell Hondo and get
your asses over there.
475
00:19:51,526 --> 00:19:53,136
Yes, sir.
476
00:20:10,371 --> 00:20:11,894
This is LAPD SWAT!
477
00:20:11,938 --> 00:20:14,853
There's been a bomb threat
called into this location!
478
00:20:14,897 --> 00:20:17,378
We need everyone to file out
in an orderly fashion!
479
00:20:17,421 --> 00:20:18,814
- You the manager?
- Yeah.
480
00:20:18,857 --> 00:20:20,381
You really think this is real?
481
00:20:20,424 --> 00:20:22,861
Hopefully not, but we need to
clear the building to find out.
482
00:20:22,905 --> 00:20:24,254
- Is there a key to the back?
- Yeah.
483
00:20:24,944 --> 00:20:26,478
Thank you. Go keep your people calm
484
00:20:26,521 --> 00:20:27,745
and wait till we give you the all clear.
485
00:20:27,769 --> 00:20:28,693
Okay.
486
00:20:28,737 --> 00:20:30,387
Need you to move outside!
487
00:20:31,783 --> 00:20:33,970
Clear the building! Let's go!
488
00:20:51,325 --> 00:20:52,979
LAPD SWAT!
489
00:20:53,762 --> 00:20:55,633
Move away from the vehicle!
490
00:21:01,857 --> 00:21:04,077
- Don't do it, McCabe!
- Cover!
491
00:21:04,120 --> 00:21:05,121
Cover!
492
00:21:08,081 --> 00:21:10,561
- Vasquez, move! Move!
- Moving!
493
00:21:13,260 --> 00:21:14,957
Get suppressing fire on that hatch!
494
00:21:15,001 --> 00:21:17,307
Tan, Street,
get those people out of here!
495
00:21:17,351 --> 00:21:19,135
- Let's go! Move!
- Let's move! Let's move!
496
00:21:19,179 --> 00:21:20,789
- Let's go! Let's go!
- Let's go! Let's go!
497
00:21:20,832 --> 00:21:22,399
- Let's go!
- Move, move, move, move!
498
00:21:22,443 --> 00:21:24,140
Come on! Go! Go!
499
00:21:25,228 --> 00:21:27,143
26-David, civilians are secure!
500
00:21:27,187 --> 00:21:29,624
These rounds aren't gonna cut it
against Betty's armor!
501
00:21:29,667 --> 00:21:31,452
Okay, just keep him busy!
I'll try to flank him,
502
00:21:31,495 --> 00:21:32,844
get a better angle!
503
00:21:42,593 --> 00:21:44,682
More suspects heading out!
504
00:21:46,597 --> 00:21:48,208
Deacon, cover fire!
505
00:21:49,513 --> 00:21:50,949
Vasquez, on me!
506
00:21:58,000 --> 00:21:59,958
Forget him. We're out of here. Let's go!
507
00:22:00,002 --> 00:22:02,265
20-David to Command. One gunman down.
508
00:22:02,309 --> 00:22:03,873
Street, Tan, move in!
509
00:22:05,747 --> 00:22:06,835
They're gonna break for it.
510
00:22:06,878 --> 00:22:09,185
Luca, be ready to pursue!
511
00:22:10,438 --> 00:22:12,179
Don't move! Hands behind your back!
512
00:22:12,204 --> 00:22:13,423
30-David,
513
00:22:13,448 --> 00:22:15,137
Betty's on the move.
514
00:22:17,150 --> 00:22:18,847
Hey!
515
00:22:18,890 --> 00:22:20,718
Get out of the way!
516
00:22:21,502 --> 00:22:22,372
Vasquez!
517
00:22:23,634 --> 00:22:25,419
What are you doing?! Clear out! Move!
518
00:22:25,462 --> 00:22:26,507
I'm sorry, Hondo.
519
00:22:26,550 --> 00:22:27,856
Come on! They're getting away!
520
00:22:27,899 --> 00:22:29,162
What the hell, Vasquez?
521
00:22:29,205 --> 00:22:30,206
I had no choice.
522
00:22:30,250 --> 00:22:32,078
You don't understand what's going on.
523
00:22:33,442 --> 00:22:35,096
You let them escape?
524
00:22:37,199 --> 00:22:39,615
And to think I apologized
to you for making a mistake
525
00:22:39,659 --> 00:22:41,400
by dumping your SWAT application.
526
00:22:41,443 --> 00:22:44,403
The only mistake I made
was thinking you were fit
527
00:22:44,446 --> 00:22:45,839
to ride with 20-Squad today.
528
00:22:45,882 --> 00:22:48,929
I don't know what passes
for police work at the FBI,
529
00:22:48,972 --> 00:22:50,496
but that doesn't fly here.
530
00:22:50,539 --> 00:22:53,325
And whatever chaos
McCabe stirs up going forward,
531
00:22:53,368 --> 00:22:54,630
that's on you.
532
00:22:54,674 --> 00:22:55,936
All of it.
533
00:22:55,979 --> 00:22:57,677
Don't look at me for support.
534
00:22:57,720 --> 00:22:59,026
You put my entire team at risk.
535
00:22:59,069 --> 00:23:00,245
You played me, Vasquez.
536
00:23:00,288 --> 00:23:02,029
She played all of us, it seems.
537
00:23:02,072 --> 00:23:04,510
I just got off the phone
with my counterpart at the FBI.
538
00:23:04,553 --> 00:23:05,902
He told me there's no RICO case
539
00:23:05,946 --> 00:23:07,994
being built against the Morelia cartel.
540
00:23:08,037 --> 00:23:09,689
Just what the hell
are you and McCabe up to?
541
00:23:09,732 --> 00:23:11,212
Come on, Hondo, man.
542
00:23:11,256 --> 00:23:13,301
It's not like that. I need
you to trust me on this.
543
00:23:13,345 --> 00:23:15,042
Trust just went out the window!
544
00:23:15,085 --> 00:23:17,044
No more classified excuses!
545
00:23:17,087 --> 00:23:18,437
No more stalling!
546
00:23:18,815 --> 00:23:22,267
You need to come clean,
Vasquez, and now.
547
00:23:25,929 --> 00:23:28,315
You know the name Gustaf Varner?
548
00:23:30,275 --> 00:23:31,580
You should.
549
00:23:31,624 --> 00:23:33,626
He masterminded
the Villatoma bombing in Spain
550
00:23:33,669 --> 00:23:35,715
three years ago. He's also
a suspect in bombings
551
00:23:35,758 --> 00:23:37,325
in Greece and Estonia.
552
00:23:37,369 --> 00:23:39,675
Hold up. Islamic State was
behind the Villatoma bombing.
553
00:23:39,719 --> 00:23:41,851
No. ISIS took credit,
554
00:23:41,895 --> 00:23:43,636
and Interpol didn't contradict the claim
555
00:23:43,679 --> 00:23:45,899
because they royally messed
up with Gustaf Varner.
556
00:23:45,942 --> 00:23:47,727
They had a tip that
he was gonna detonate
557
00:23:47,770 --> 00:23:49,294
the bomb, and they didn't act.
558
00:23:49,337 --> 00:23:51,164
What does any of that
have to do with today?
559
00:23:51,208 --> 00:23:54,081
Gustaf Varner has been
targeting NATO countries,
560
00:23:54,124 --> 00:23:56,458
and my belief is that he is here,
561
00:23:56,501 --> 00:23:59,956
in L. A., planning something,
something disastrous,
562
00:24:00,000 --> 00:24:01,393
maybe worse than Villatoma.
563
00:24:01,436 --> 00:24:02,568
Your belief?
564
00:24:02,611 --> 00:24:04,483
As in the FBI doesn't agree with you?
565
00:24:05,148 --> 00:24:07,790
I am not running
a rogue operation, Commander.
566
00:24:07,834 --> 00:24:10,458
But my supervisors have
competing theories,
567
00:24:10,501 --> 00:24:13,579
and none will pass my threat
assessment up to the SAC.
568
00:24:14,690 --> 00:24:17,887
I guess the LAPD isn't the only
agency to undervalue its women.
569
00:24:17,931 --> 00:24:20,815
But I am right. And McCabe is the key.
570
00:24:21,543 --> 00:24:24,243
You don't know the details of
McCabe's dishonorable discharge.
571
00:24:24,279 --> 00:24:25,759
I do.
572
00:24:26,069 --> 00:24:28,898
Army booted him for losing
munitions from a base in Germany.
573
00:24:28,942 --> 00:24:32,424
Some of those lost munitions
were used in the Villatoma bombing.
574
00:24:32,606 --> 00:24:34,402
So you're saying McCabe
worked with Varner?
575
00:24:34,426 --> 00:24:36,776
Still does.
My team ran down a list of customers
576
00:24:36,819 --> 00:24:38,081
of the bank McCabe just hit.
577
00:24:38,125 --> 00:24:40,345
A safe-deposit box there belongs to one
578
00:24:40,388 --> 00:24:41,647
of Varner's associates,
579
00:24:41,691 --> 00:24:44,436
another bomb builder that ICE
busted trying to enter the U. S.
580
00:24:44,479 --> 00:24:45,828
six weeks ago.
581
00:24:46,231 --> 00:24:47,917
All right, let's say you're right
582
00:24:47,961 --> 00:24:49,310
and Varner is here in L. A.
583
00:24:49,354 --> 00:24:51,965
We could've grabbed McCabe, flipped him,
584
00:24:52,008 --> 00:24:53,185
and found Varner that way.
585
00:24:53,228 --> 00:24:55,795
No. Varner is way too cautious.
586
00:24:55,838 --> 00:24:57,797
He's-he's paranoid, even.
587
00:24:57,840 --> 00:25:00,974
If we brought McCabe in, Varner
would know and he would vanish.
588
00:25:01,017 --> 00:25:03,019
There'd be no sign of him until some...
589
00:25:03,063 --> 00:25:06,221
packed stadium or
office building is leveled.
590
00:25:06,245 --> 00:25:07,807
So you let him go.
591
00:25:07,850 --> 00:25:09,286
Allowing him to deliver
592
00:25:09,330 --> 00:25:10,897
whatever it is Varner
wanted from the bank.
593
00:25:11,773 --> 00:25:13,900
Which means that we need
to stop BS'ing here
594
00:25:13,943 --> 00:25:15,380
and find out where they're meeting.
595
00:25:15,423 --> 00:25:17,120
And how do you propose we do that?
596
00:25:17,947 --> 00:25:19,645
We got one of McCabe's men in custody.
597
00:25:19,688 --> 00:25:21,168
There's no "we."
598
00:25:21,211 --> 00:25:23,344
I'vegot one of McCabe's men in custody.
599
00:25:23,388 --> 00:25:25,477
- Let me talk to him.
- Oh.
600
00:25:27,043 --> 00:25:28,523
Not a chance.
601
00:25:30,565 --> 00:25:32,048
Commander...
602
00:25:33,049 --> 00:25:35,182
What's done is done. And I am not happy
603
00:25:35,225 --> 00:25:36,923
- about it either.
- But...
604
00:25:36,966 --> 00:25:38,533
we don't have her intel.
605
00:25:39,578 --> 00:25:41,014
So maybe we should let this play out
606
00:25:41,057 --> 00:25:42,929
if we want to take down
Varner and McCabe
607
00:25:42,972 --> 00:25:44,409
and get our ride back.
608
00:25:51,546 --> 00:25:52,634
I'm Commander Hicks.
609
00:25:52,678 --> 00:25:55,463
This is Special Agent Vasquez, FBI.
610
00:25:56,333 --> 00:25:58,031
What's the FBI want with me?
611
00:25:58,074 --> 00:26:01,600
Thanks to your pal McCabe,
you just landed on our Most Wanted list.
612
00:26:01,643 --> 00:26:03,079
The hell for?
613
00:26:03,123 --> 00:26:05,691
We hit one box. Nothing we took
was FDIC-insured,
614
00:26:05,734 --> 00:26:07,185
so there's no federal beef.
615
00:26:07,229 --> 00:26:08,302
Look at you,
616
00:26:08,345 --> 00:26:10,086
another Internet legal genius.
617
00:26:10,130 --> 00:26:11,392
Judge is gonna love you.
618
00:26:11,436 --> 00:26:13,535
That's if he ever sees a judge.
619
00:26:13,578 --> 00:26:15,474
More likely, I just Patriot Act his ass
620
00:26:15,498 --> 00:26:17,224
to a prison no one even knows exists.
621
00:26:17,481 --> 00:26:19,052
Oh, I-I'm guessing
622
00:26:19,095 --> 00:26:20,314
McCabe never bothered to mention
623
00:26:20,357 --> 00:26:22,316
that you were working for a terrorist?
624
00:26:22,359 --> 00:26:24,057
Terrorist?
625
00:26:24,100 --> 00:26:25,580
What are you talking about?
626
00:26:26,973 --> 00:26:28,148
Gustaf Varner.
627
00:26:28,191 --> 00:26:30,752
He paid your crew to hit
that safe-deposit box today.
628
00:26:30,795 --> 00:26:33,849
Stealing contraband and
delivering it to a bomb maker...
629
00:26:33,893 --> 00:26:35,404
hello, federal pen.
630
00:26:35,448 --> 00:26:36,896
I run scores. That's it.
631
00:26:36,939 --> 00:26:38,046
Mm.
632
00:26:38,090 --> 00:26:39,420
I would never work for a terrorist.
633
00:26:39,464 --> 00:26:41,204
Financials say otherwise.
634
00:26:41,248 --> 00:26:42,733
McCabe has been getting wire transfers
635
00:26:42,777 --> 00:26:44,512
from Varner for the past six months,
636
00:26:44,556 --> 00:26:46,471
of which you've been getting a cut.
637
00:26:47,515 --> 00:26:48,908
That's right, Jones.
638
00:26:48,951 --> 00:26:52,564
I got a paper trail
from Varner to McCabe to you.
639
00:26:53,739 --> 00:26:55,392
Cue it up.
640
00:26:59,048 --> 00:27:01,137
This is Varner's handiwork.
641
00:27:03,315 --> 00:27:04,967
This is what he's capable of.
642
00:27:05,011 --> 00:27:06,578
It's what he's planning to do.
643
00:27:06,621 --> 00:27:09,319
Most likely right here, in our city.
644
00:27:11,060 --> 00:27:13,802
I read your file,
I've seen your social media,
645
00:27:13,846 --> 00:27:16,065
and you got some pretty
hard-core views, but...
646
00:27:16,109 --> 00:27:19,547
nothing that doesn't fall
under the banner of patriotism.
647
00:27:20,548 --> 00:27:21,506
Look at me.
648
00:27:22,148 --> 00:27:23,769
Look at me.
649
00:27:23,812 --> 00:27:25,190
But this?
650
00:27:25,727 --> 00:27:26,859
Come on.
651
00:27:26,902 --> 00:27:29,252
You can't be okay with this.
652
00:27:35,440 --> 00:27:37,398
Even if I wanted to help,
653
00:27:38,131 --> 00:27:40,350
I've only ever dealt with McCabe.
654
00:27:40,394 --> 00:27:42,048
I don't know anything about Varner.
655
00:27:42,091 --> 00:27:44,180
What was in the box you stole?
656
00:27:44,224 --> 00:27:45,498
McCabe never said.
657
00:27:45,522 --> 00:27:47,706
Where were you gonna
deliver it after you left the bank?
658
00:27:47,749 --> 00:27:49,490
I don't know the location.
659
00:27:50,398 --> 00:27:52,319
Only that we were supposed
to deliver the box
660
00:27:52,362 --> 00:27:54,713
and the armored vehicle
somewhere later today.
661
00:27:54,756 --> 00:27:56,149
The box and our vehicle.
662
00:27:56,192 --> 00:27:57,933
So, McCabe didn't ditch it?
663
00:27:57,977 --> 00:27:59,500
I mean, that vehicle isn't subtle.
664
00:27:59,544 --> 00:28:02,198
How did you manage to duck
our BOLO all day?
665
00:28:02,242 --> 00:28:03,591
Semitruck.
666
00:28:04,123 --> 00:28:06,463
We moved it around in the back
of an 18-wheeler.
667
00:28:08,422 --> 00:28:11,773
So, where exactly do we find
this 18-wheeler of yours?
668
00:28:17,039 --> 00:28:18,214
Hey.
669
00:28:18,565 --> 00:28:20,216
Can't believe Vasquez is still here,
670
00:28:20,260 --> 00:28:22,001
that Hicks didn't toss her out.
671
00:28:22,044 --> 00:28:23,524
Betty'd be parked
672
00:28:23,568 --> 00:28:25,918
in the motor pool right now
if she hadn't got in my way.
673
00:28:25,961 --> 00:28:29,661
I wish I could say I had better
news for you, but I don't.
674
00:28:31,523 --> 00:28:35,449
We think the guy McCabe's working for...
675
00:28:35,492 --> 00:28:38,670
he's planning to use Black Betty
in some kind of bombing attack.
676
00:28:41,498 --> 00:28:43,196
Look, you all can tell me
a hundred times
677
00:28:43,239 --> 00:28:45,851
that Betty being taken wasn't my fault.
678
00:28:45,894 --> 00:28:48,375
But if something like that happens,
679
00:28:48,418 --> 00:28:50,725
no way I'll ever forgive myself.
680
00:28:54,023 --> 00:28:57,023
You know, when I started
evaluating SWAT recruits,
681
00:28:57,981 --> 00:29:00,692
I got everyone's scores on file,
682
00:29:00,981 --> 00:29:04,043
including my dad and my grandfather's.
683
00:29:04,398 --> 00:29:07,089
I needed to know how I measured up.
684
00:29:07,481 --> 00:29:11,050
There was exactly one metric
where I outscored both of them.
685
00:29:11,093 --> 00:29:12,486
Let me guess... driving proficiency.
686
00:29:12,529 --> 00:29:14,619
Which is why I need
to be behind the wheel.
687
00:29:14,662 --> 00:29:16,621
It's the only way that I know
I'm doing right
688
00:29:16,664 --> 00:29:17,926
by the Luca name.
689
00:29:17,970 --> 00:29:19,232
It's where I belong.
690
00:29:20,755 --> 00:29:22,205
I guess it's just my thing, you know?
I...
691
00:29:22,229 --> 00:29:23,231
Dude.
692
00:29:23,628 --> 00:29:27,370
You have taught me so much
693
00:29:27,414 --> 00:29:29,546
about how to do this job the right way.
694
00:29:29,590 --> 00:29:31,940
And literally none of it
has been about driving.
695
00:29:31,984 --> 00:29:34,726
Not just how we do this job
696
00:29:34,962 --> 00:29:36,834
but why.
697
00:29:37,511 --> 00:29:39,426
You're the heart of this team, Luca,
698
00:29:39,836 --> 00:29:41,648
not its wheelman.
699
00:29:42,769 --> 00:29:44,902
Not just its wheelman.
700
00:29:45,737 --> 00:29:48,130
Hey. Air 17's tracking a semitrailer
701
00:29:48,174 --> 00:29:49,523
we think is carrying Betty,
702
00:29:49,566 --> 00:29:50,872
which means McCabe's
on his way to the meet.
703
00:29:50,916 --> 00:29:52,700
- We're rolling in five.
- Let's go get her back.
704
00:29:52,744 --> 00:29:53,788
Way ahead of you.
705
00:30:16,867 --> 00:30:18,023
Look at that.
706
00:30:19,161 --> 00:30:21,511
You were not exaggerating.
707
00:30:22,687 --> 00:30:24,776
She'll carry the payload you described.
708
00:30:24,819 --> 00:30:27,256
I'd recommend you stay off the roads,
for a while.
709
00:30:27,300 --> 00:30:29,781
Yeah, I don't plan on
taking it for a joyride.
710
00:30:30,340 --> 00:30:32,784
The police can collect what's left.
711
00:30:33,356 --> 00:30:34,916
You have the box?
712
00:30:44,580 --> 00:30:46,844
I assume the cargo is undisturbed.
713
00:30:51,231 --> 00:30:52,586
Is that what I think it is?
714
00:30:52,981 --> 00:30:55,460
You had me moving yellowcake
uranium, and you didn't tell me?
715
00:30:55,503 --> 00:30:57,031
It's quite harmless at this stage.
716
00:30:57,074 --> 00:30:59,767
It's only half the cosmic radiation
you get from a commercial flight.
717
00:30:59,811 --> 00:31:01,595
Once I complete the milling process
718
00:31:01,638 --> 00:31:03,684
and rig it to my explosives...
719
00:31:03,728 --> 00:31:05,207
different story.
720
00:31:07,023 --> 00:31:08,863
The devastation will be substantial.
721
00:31:08,907 --> 00:31:11,170
Just remember, you said
you'd give me warning,
722
00:31:11,213 --> 00:31:12,519
so me and my guys are not in the area.
723
00:31:12,562 --> 00:31:14,606
I'll tell you when we're ready,
724
00:31:15,130 --> 00:31:17,132
but I would avoid downtown tonight.
725
00:31:18,076 --> 00:31:19,817
Okay, let's load it up.
726
00:31:31,538 --> 00:31:33,498
Kill them.
727
00:31:43,768 --> 00:31:46,731
LAPD! Drop your weapons
on the ground now!
728
00:32:00,919 --> 00:32:02,616
That's him! That's Varner!
729
00:32:03,526 --> 00:32:06,442
20-David to Command.
Gustaf Varner is on-site.
730
00:32:14,363 --> 00:32:15,625
Move.
731
00:32:23,938 --> 00:32:25,461
Drop the gun! You're not gonna make it!
732
00:32:28,331 --> 00:32:29,465
Go around.
733
00:32:29,509 --> 00:32:30,945
Get back!
734
00:32:33,165 --> 00:32:34,819
We need to go.
735
00:32:36,908 --> 00:32:38,159
Cover us!
736
00:32:38,203 --> 00:32:39,583
Move up, move up!
737
00:32:55,970 --> 00:32:59,060
22-David, Varner's going for Betty!
738
00:32:59,104 --> 00:33:01,019
Can't let him start that engine.
739
00:33:01,532 --> 00:33:03,804
Don't move! Hands off the weapon.
740
00:33:03,848 --> 00:33:05,231
On your stomach.
741
00:33:09,566 --> 00:33:10,872
Get us out of here.
742
00:33:13,901 --> 00:33:14,946
Don't move!
743
00:33:14,989 --> 00:33:15,947
Hands behind your head.
744
00:33:15,990 --> 00:33:17,513
Give me your hands.
745
00:33:17,557 --> 00:33:19,994
30-David, second suspect in custody.
746
00:33:23,389 --> 00:33:24,999
20-Squad, get to cover.
747
00:33:25,043 --> 00:33:26,348
Betty is on the move.
748
00:33:31,810 --> 00:33:34,639
20-David to Command.
Varner is inside Black Betty.
749
00:33:34,683 --> 00:33:36,565
We're about to lose control
of the perimeter.
750
00:33:36,609 --> 00:33:38,077
We need backup to create roadblocks!
751
00:33:38,120 --> 00:33:39,339
We can't let Varner get away!
752
00:33:39,382 --> 00:33:40,558
Betty will rip right through 'em.
753
00:33:40,601 --> 00:33:42,211
Luca, we got to move!
754
00:33:42,255 --> 00:33:44,953
- Get to cover!
- What?
755
00:33:45,954 --> 00:33:47,347
I'm ending this.
756
00:33:56,095 --> 00:33:59,620
- The armor's too thick, man.
- Not for armor-piercing bullets.
757
00:34:02,318 --> 00:34:04,320
Sorry about this, Betty.
758
00:34:15,462 --> 00:34:16,956
Vasquez, move, move! Move in!
759
00:34:20,902 --> 00:34:23,296
On the ground!
760
00:34:28,886 --> 00:34:30,642
Federal agent. You are under arrest.
761
00:34:30,686 --> 00:34:32,305
You're done, McCabe.
762
00:34:33,422 --> 00:34:36,004
20-David, suspect's in custody,
we are Code 4.
763
00:34:36,482 --> 00:34:38,224
Betty is secure.
764
00:34:56,504 --> 00:34:58,984
Commander Hicks, I'm headed out.
765
00:34:59,440 --> 00:35:01,203
It was quite a day.
766
00:35:01,247 --> 00:35:03,597
It had its ups and its downs,
that's for sure.
767
00:35:03,641 --> 00:35:04,772
Yeah.
768
00:35:04,816 --> 00:35:06,382
I just got off a call with the chief.
769
00:35:06,426 --> 00:35:08,415
It seems that the, uh,
770
00:35:08,458 --> 00:35:11,997
Bureau is crediting Gustaf
Varner's arrest to the LAPD
771
00:35:12,040 --> 00:35:14,789
and will "not confirm or
deny" any FBI involvement.
772
00:35:14,813 --> 00:35:15,957
Hmm.
773
00:35:16,001 --> 00:35:17,437
What do you know?
774
00:35:17,480 --> 00:35:19,613
I guess, for once,
they bothered to read my report.
775
00:35:19,657 --> 00:35:21,136
Yeah.
776
00:35:21,180 --> 00:35:23,356
You know, Varner's a big collar.
777
00:35:24,024 --> 00:35:26,185
That's a career-making bust.
778
00:35:26,228 --> 00:35:28,013
You sure you want to pass
on that credit?
779
00:35:29,232 --> 00:35:30,842
It's not about the credit
for me, Commander.
780
00:35:30,885 --> 00:35:31,843
Never has been.
781
00:35:31,886 --> 00:35:32,844
Hmm.
782
00:35:32,887 --> 00:35:35,760
In the Bureau, or back in my LAPD days,
783
00:35:35,803 --> 00:35:37,588
I just wanted to make a difference.
784
00:35:37,631 --> 00:35:40,721
The problem is, as much as
we'd like to think otherwise,
785
00:35:40,765 --> 00:35:42,767
our line of work is still a boys' club,
786
00:35:42,810 --> 00:35:44,682
which makes my job
787
00:35:44,725 --> 00:35:46,399
just a little bit harder.
788
00:35:48,120 --> 00:35:49,487
I'm sorry
789
00:35:49,511 --> 00:35:51,540
I didn't come straight with you and
Hondo sooner
790
00:35:51,564 --> 00:35:54,097
in this whole thing,
but given our history...
791
00:35:54,534 --> 00:35:56,019
No, no. I get you.
792
00:35:56,107 --> 00:35:58,783
I'm not gonna presume to know
your struggles, Vasquez.
793
00:35:58,826 --> 00:36:03,570
But to whatever extent I
contributed to them, I'm sorry.
794
00:36:04,207 --> 00:36:05,833
But you're a hell of an agent,
795
00:36:06,190 --> 00:36:08,880
a credit to the Bureau.
796
00:36:09,649 --> 00:36:12,187
You be careful
you don't throw that away.
797
00:36:18,019 --> 00:36:20,282
- See you at the match, dude.
- Yeah. Yeah.
798
00:36:22,284 --> 00:36:23,372
How bad's the damage?
799
00:36:23,416 --> 00:36:24,852
Cracked the engine block in half,
800
00:36:24,896 --> 00:36:26,419
punctured the tranny,
and the whole drivetrain's
801
00:36:26,462 --> 00:36:28,639
a complete scrap job.
802
00:36:28,682 --> 00:36:30,466
Well, then why are you smiling?
803
00:36:30,510 --> 00:36:32,425
'Cause I just got off the phone
with my boys
804
00:36:32,468 --> 00:36:33,861
at the police garage.
805
00:36:33,905 --> 00:36:35,602
They got a line on a replacement engine,
806
00:36:35,646 --> 00:36:39,084
60 more horses than
the engine I just destroyed.
807
00:36:39,127 --> 00:36:41,564
They're gonna mate it with
a new nine-speed transmission.
808
00:36:41,608 --> 00:36:43,262
Betty's gonna be back running faster
809
00:36:43,305 --> 00:36:45,090
and smoother than ever.
810
00:36:45,133 --> 00:36:46,613
- That's awesome, Luca.
- Yeah.
811
00:36:46,657 --> 00:36:48,758
Just promise me you didn't know that
812
00:36:48,801 --> 00:36:50,182
when you took those shots
and put her down.
813
00:36:50,225 --> 00:36:51,574
What? N-No way, dude.
814
00:36:51,618 --> 00:36:53,011
I loved the old Black Betty.
815
00:36:53,054 --> 00:36:56,101
Just gonna love this version
a little bit more.
816
00:36:56,144 --> 00:36:57,755
So, uh...
817
00:36:57,798 --> 00:36:59,147
before they haul her away,
818
00:36:59,553 --> 00:37:01,846
you think she's got
one more mission in her?
819
00:37:08,732 --> 00:37:10,463
Hey, Hondo.
820
00:37:10,506 --> 00:37:12,117
I didn't want to leave
without saying goodbye.
821
00:37:12,160 --> 00:37:13,640
You calling it quits for the day?
822
00:37:13,684 --> 00:37:16,801
Hardly. My bosses want
a full debriefing tonight.
823
00:37:16,845 --> 00:37:18,558
Hmm.
824
00:37:19,065 --> 00:37:20,473
Look, I already apologized to Hicks.
825
00:37:20,516 --> 00:37:21,953
I want to do the same to you.
826
00:37:21,996 --> 00:37:23,476
I am sorry
827
00:37:23,519 --> 00:37:26,174
that I didn't trust you enough
not to lie to you.
828
00:37:27,899 --> 00:37:30,352
You remember when
we graduated from the academy?
829
00:37:30,396 --> 00:37:32,137
Only a handful of women
and people of color.
830
00:37:33,245 --> 00:37:35,749
We all used to say that we were
never gonna let how anyone else saw us
831
00:37:35,793 --> 00:37:37,185
affect the way we saw ourselves
832
00:37:37,815 --> 00:37:39,013
or...
833
00:37:39,057 --> 00:37:40,798
- how we did this job.
- Mm-hmm.
834
00:37:41,690 --> 00:37:44,018
Yeah. That's a lot easier
said than done.
835
00:37:44,062 --> 00:37:45,803
Don't we both know it.
836
00:37:46,274 --> 00:37:48,544
I really envy what you've built here,
837
00:37:48,857 --> 00:37:50,982
the team you put together.
838
00:37:51,357 --> 00:37:53,506
And if I'm being honest,
it makes me a little sad
839
00:37:53,549 --> 00:37:55,334
that I was kept from being a part of it.
840
00:37:55,377 --> 00:37:56,988
Yeah, I know.
841
00:37:57,031 --> 00:37:59,425
I hated how that went down.
842
00:37:59,468 --> 00:38:00,815
But, Jackie,
843
00:38:01,607 --> 00:38:03,516
you would've been a great SWAT officer.
844
00:38:03,559 --> 00:38:05,474
You area great SWAT officer,
845
00:38:05,518 --> 00:38:07,738
you're just wearing a different uniform.
846
00:38:08,564 --> 00:38:10,436
You know, it's probably lucky
for me, too, anyway
847
00:38:10,690 --> 00:38:11,916
'cause if you were here at SWAT,
848
00:38:11,959 --> 00:38:14,701
I got a feeling you might be
coming after my job.
849
00:38:14,745 --> 00:38:16,790
Yeah.
850
00:38:16,834 --> 00:38:19,837
No, no, Hondo, man.
There's no replacing you.
851
00:38:20,315 --> 00:38:22,709
But thank you for letting
me ride with you today,
852
00:38:22,753 --> 00:38:24,807
'cause I can finally cross it
off my bucket list, so...
853
00:38:27,107 --> 00:38:29,672
Come on. I'll walk you out.
854
00:38:29,716 --> 00:38:31,326
All right.
855
00:38:36,394 --> 00:38:37,874
Vasquez,
856
00:38:37,899 --> 00:38:39,770
if you ever want to come back
and ride with us,
857
00:38:39,813 --> 00:38:41,380
door's open.
858
00:38:42,399 --> 00:38:44,558
- Thanks, Hondo.
- Mm-hmm.
859
00:38:46,864 --> 00:38:48,343
Be great, Jackie.
860
00:39:06,014 --> 00:39:06,972
Hey.
861
00:39:07,190 --> 00:39:08,711
Nichelle, what are you doing here?
862
00:39:09,065 --> 00:39:11,279
What do you mean? I got your message.
863
00:39:11,323 --> 00:39:12,628
Baby, I know it's been a long day,
864
00:39:12,672 --> 00:39:14,282
but I would know
if I'd left you a message.
865
00:39:14,326 --> 00:39:16,679
No, no!
866
00:39:16,723 --> 00:39:18,983
You got to be kidding me, man!
867
00:39:19,026 --> 00:39:20,767
Luca, what's going on?
868
00:39:20,811 --> 00:39:22,116
I thought this saga had a happy ending
869
00:39:22,160 --> 00:39:23,422
with a new engine and all.
870
00:39:23,465 --> 00:39:24,640
Look, the engine's not the problem now.
871
00:39:24,684 --> 00:39:26,077
Look at what those bastards did
872
00:39:26,120 --> 00:39:28,209
to the inside of this thing, man.
873
00:39:28,253 --> 00:39:29,689
What are you talking about?
874
00:39:33,171 --> 00:39:35,913
Congratulations, it's a baby girl, baby!
875
00:39:42,354 --> 00:39:44,747
Wait, a-a girl? Are you kidding me?
876
00:39:44,791 --> 00:39:47,021
- Nichelle, is this real?
- I didn't know anything about it.
877
00:39:47,065 --> 00:39:48,379
I mean, not this.
878
00:39:48,422 --> 00:39:49,709
Yeah, I know, I-I got
to come clean about something.
879
00:39:49,752 --> 00:39:51,624
Um, Nichelle, earlier this morning
880
00:39:51,667 --> 00:39:53,717
you put me in charge
of some very precious cargo
881
00:39:53,761 --> 00:39:55,633
and it got misplaced.
882
00:39:55,677 --> 00:39:57,891
So we had to call an audible.
883
00:39:57,935 --> 00:39:59,066
Congratulations!
884
00:40:00,415 --> 00:40:02,417
Nichelle, w-we're having a girl.
885
00:40:02,907 --> 00:40:04,778
Mmm!
886
00:40:05,420 --> 00:40:07,466
You're gonna have
a little baby daughter.
887
00:40:07,509 --> 00:40:08,902
How does that make you feel?
888
00:40:09,990 --> 00:40:12,079
I don't know. Uh... overwhelmed.
889
00:40:12,123 --> 00:40:14,647
I mean, I know that
I love you so much. Mmm.
890
00:40:14,690 --> 00:40:16,214
Hell yeah, Hondo.
891
00:40:16,257 --> 00:40:18,433
#GirlDad!
892
00:40:18,477 --> 00:40:19,782
Let's go!
893
00:40:19,826 --> 00:40:21,306
So happy for you, man.
894
00:40:21,349 --> 00:40:22,916
- We're having a girl!
- Yeah, baby!
895
00:40:22,960 --> 00:40:25,353
We're having a girl! Wow!
896
00:40:25,397 --> 00:40:26,833
Yeah!
897
00:40:26,877 --> 00:40:29,792
Oh, this is crazy. This is so crazy.
65967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.