Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,680 --> 00:00:14,160
Mevrouw Willems, ik ga u
toch even onderbreken.
2
00:00:14,280 --> 00:00:16,560
Wij hebben 't allemaal
op papier staan. En wij...
3
00:00:16,680 --> 00:00:19,880
Dat is volgens mij
precies het probleem.
4
00:00:20,000 --> 00:00:24,440
Papier. Het gaat niet over papier.
Dit gaat over mensen.
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,640
(voice-over:) Bijlmermeer.
Aan de rand van de polder...
6
00:00:32,760 --> 00:00:34,600
staan de eerste complexen
al overeind.
7
00:00:34,720 --> 00:00:36,840
Een satellietstad
voor 110.000 inwoners.
8
00:00:36,960 --> 00:00:40,560
(voice-over 2:) We willen mensen
een harmonische woonomgeving geven.
9
00:00:40,680 --> 00:00:43,200
Een huis waarin je
geboren kunt worden.
10
00:00:43,320 --> 00:00:47,000
Waarin je feest kunt vieren.
En waarin je kunt sterven.
11
00:00:53,200 --> 00:00:56,280
(man:) In de Bijlmermeer
leerde je de eerste zwarten kennen.
12
00:00:56,400 --> 00:00:59,000
De eerste homoseksuelen,
de eerste gescheiden mensen.
13
00:00:59,120 --> 00:01:00,600
Hier mag ik m'n leven leiden.
14
00:01:00,720 --> 00:01:03,360
(vrouw:) Het leuke dat in onze
Bijlmer gebeurt...
15
00:01:03,480 --> 00:01:06,160
waar zoveel van gezegd wordt
dat-ie zo slecht is...
16
00:01:06,280 --> 00:01:09,440
dat het zo onveilig is.
Dat verhaal kent iedereen.
17
00:01:09,560 --> 00:01:13,280
Als u hier rondkijkt,
ziet u hoe onze Bijlmer is.
18
00:01:13,400 --> 00:01:17,440
Hoe we samen leven. Werkelijk leven.
19
00:01:58,640 --> 00:02:01,880
Het is niet grappig. Je had
gewoon je mond moeten houden.
20
00:02:27,080 --> 00:02:29,760
Weet ik veel. Dan sta ik
daar zo tegenover iedereen.
21
00:02:34,400 --> 00:02:35,880
Kenneth, alsjeblieft.
22
00:02:56,720 --> 00:02:59,600
Ja. Weet je wel met wie je
gaat samenwonen?
23
00:03:14,520 --> 00:03:16,000
Ik heb eerst dienst, ok�?
24
00:03:19,680 --> 00:03:21,160
Sukkel.
25
00:03:27,760 --> 00:03:29,240
(muziek)
26
00:03:42,800 --> 00:03:45,400
Asha? Asha!
27
00:03:46,680 --> 00:03:50,520
Kom even. Ik heb een huisbezoek.
Dus ik moet eigenlijk door.
28
00:03:50,640 --> 00:03:52,560
Daarna kom je even
langs 't Groentje.
29
00:03:52,680 --> 00:03:56,440
Ik kijk wel even, ja? Die
kinderen willen afscheid nemen.
30
00:03:58,040 --> 00:04:02,480
Weet ik.
Kom straks gewoon even langs.
31
00:04:02,600 --> 00:04:05,640
Alsjeblieft. Doe het voor hun.
32
00:04:05,760 --> 00:04:10,600
Ok�. Ja, dat is een ja? Ja.
Het is een ja. Ja!
33
00:04:12,000 --> 00:04:13,480
Mooi, fijn.
34
00:04:13,600 --> 00:04:16,920
Ok�, jongens.
We gaan voetballen kijken, kom.
35
00:05:01,400 --> 00:05:03,880
Is dit allemaal
achterstallig onderhoud?
36
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
Volgens de jongens niks gevaarlijks.
37
00:05:43,320 --> 00:05:45,840
Afronden, Yitzhak. We gaan.
38
00:05:52,640 --> 00:05:55,960
(piloot over radio:) Schiphol, this
is El Al 1862 rolling.
39
00:05:56,080 --> 00:05:58,280
El Al 1862,
you are cleared to Tel Aviv.
40
00:05:58,400 --> 00:06:03,920
(verkeersleiding deelt in het Engels
informatie aan de El Al-piloot mee)
41
00:06:04,040 --> 00:06:07,640
Ready for take-off.
42
00:06:30,600 --> 00:06:34,080
Ik snap het niet, er is
helemaal niks mis met ze.
43
00:06:37,080 --> 00:06:38,640
Sabrina zei dat ze ziek waren.
44
00:06:38,760 --> 00:06:41,080
Sabrina wilde je
hier heen krijgen...
45
00:06:41,200 --> 00:06:43,600
Z'n hele billen zitten
weer onder de uitslag.
46
00:06:43,720 --> 00:06:45,920
Echt? Wat heb je met 'm gedaan?
Niks.
47
00:06:46,040 --> 00:06:48,720
Kijk dan, allemaal rode vlekken.
48
00:06:48,840 --> 00:06:51,920
Misschien is het gewoon
luieruitslag. Mag ik even kijken?
49
00:06:52,040 --> 00:06:54,920
H�, Milton. H�.
50
00:06:56,920 --> 00:06:58,560
O, dat is gewoon luieruitslag.
51
00:06:58,680 --> 00:07:01,000
Hebben jullie al kunstvoeding
geprobeerd?
52
00:07:01,120 --> 00:07:03,880
Dat is lactosevrij, kun je bij
de avondwinkel halen.
53
00:07:45,560 --> 00:07:47,040
Ash.
54
00:07:51,480 --> 00:07:53,600
Dit is om je geluk
te wensen in Antwerpen.
55
00:07:53,720 --> 00:07:55,200
Dank je wel.
56
00:07:56,480 --> 00:07:59,320
Ik ga je missen. Stommerd.
57
00:08:02,320 --> 00:08:03,880
Doe je de groeten aan Kenneth?
58
00:08:05,080 --> 00:08:07,800
(verkeersleiding:)
Motor 3 en 4 heeft-ie niet.
59
00:08:07,920 --> 00:08:12,600
Die werken gewoon niet? Verder geen
extra ellende? Niet dat ik weet.
60
00:08:15,120 --> 00:08:16,600
(blokfluitmuziek)
61
00:08:16,720 --> 00:08:19,480
Niet buiten oefenen.
Ik mocht het ook al niet binnen.
62
00:08:19,600 --> 00:08:23,400
Laat d'r. Niemand heeft last.
Nou, misschien de buurvrouw?
63
00:08:23,520 --> 00:08:29,200
Nee, hoor, dat is prima. Ja?
Zij is even een uurtje weg. Asha?
64
00:08:30,120 --> 00:08:32,120
Als ze overlast veroorzaken,
meld 't me.
65
00:08:32,240 --> 00:08:34,800
Dan blijven ze 'n week binnen.
(geraas van vliegtuig)
66
00:08:34,920 --> 00:08:37,680
Luider dan Schiphol
worden jullie toch niet.
67
00:08:52,880 --> 00:08:54,360
Ik ben thuis.
68
00:09:02,360 --> 00:09:05,320
We gaan alleen even melk halen.
Hij heeft net gegeten...
69
00:09:05,440 --> 00:09:08,880
dus als je rustig blijft,
slaapt hij door. Ok�. Rustig, ja.
70
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Er staat bier in de ijskast. Joe.
71
00:09:17,000 --> 00:09:18,480
Tot straks Milton.
72
00:09:29,920 --> 00:09:31,400
Shit.
73
00:09:31,520 --> 00:09:35,080
Ik ben vergeten het tweede
doosje pillen te geven.
74
00:09:35,200 --> 00:09:37,000
Die moet ik echt even gaan brengen.
75
00:09:40,880 --> 00:09:42,360
Ja.
76
00:09:43,840 --> 00:09:45,320
Tot zo.
77
00:09:49,160 --> 00:09:53,000
(verkeersleiding:) Hij zit dik in de
problemen en nu ook met z'n control.
78
00:09:53,120 --> 00:09:55,680
Ook problemen met z'n control?
Check. Ja.
79
00:10:25,640 --> 00:10:27,120
(hond huilt)
80
00:10:41,040 --> 00:10:46,200
(stem telefonische tijdmelding:) Bij
de volgende toon is het 18.36 uur.
81
00:10:50,600 --> 00:10:52,080
Het is gebeurd.
82
00:10:54,560 --> 00:10:56,760
Het heeft geen zin.
Hij is gecrasht, Henk.
83
00:10:56,880 --> 00:11:00,240
Heb je 'm gezien?
Een grote rookwolk boven de stad.
84
00:11:00,360 --> 00:11:01,880
Jezus.
85
00:11:21,400 --> 00:11:22,880
(herhaaldelijk hoesten)
86
00:11:45,080 --> 00:11:46,560
Kenneth.
87
00:12:04,880 --> 00:12:06,360
(ze hijgt)
88
00:12:14,200 --> 00:12:16,640
(diverse stemmen gillen op de
achtergrond)
89
00:12:21,320 --> 00:12:22,800
Kenneth!
90
00:12:51,280 --> 00:12:54,320
(door telefoon:) Goedendag.
Er is een vliegtuig neergestort.
91
00:12:54,440 --> 00:12:58,280
Een explosie. Mijn God.
Ik hoorde, ik zag het.
92
00:12:58,400 --> 00:13:01,680
Er is een plane neergestort
in de Bijlmer. Het is heel erg.
93
00:13:01,800 --> 00:13:03,280
Ja, we zijn onderweg. Ja?
94
00:13:11,680 --> 00:13:13,160
(sirenes)
95
00:13:18,040 --> 00:13:20,880
Vergeet de Verrijn Stuartweg.
Het is in de Bijlmermeer.
96
00:13:21,000 --> 00:13:24,080
Ter hoogte van Kruitberg. Zoiets
heb je nooit van je leven gezien.
97
00:13:24,200 --> 00:13:26,880
Veertig, vijftig, zestig
flats volop in de glorie.
98
00:13:27,000 --> 00:13:29,120
Tering. Holy shit.
99
00:13:38,920 --> 00:13:43,680
M'n katten. Willem, wacht! Willem!
Pa Sem!
100
00:13:47,200 --> 00:13:48,680
Pa Sem! (luide explosie)
101
00:14:00,200 --> 00:14:01,680
Pa Sem!
102
00:14:04,720 --> 00:14:06,280
Ga natte handdoeken halen.
103
00:14:10,080 --> 00:14:14,400
Pa Sem. Blijf liggen.
Hulp is onderweg.
104
00:14:49,480 --> 00:14:50,960
(televisiegeluiden)
105
00:14:54,080 --> 00:14:58,320
...brandende brokstukken.
Over de oorzaak van de ramp
is weinig bekend.
106
00:14:58,440 --> 00:15:01,640
Ooggetuigen hebben vlak
voor het vliegtuig neerstortte...
107
00:15:01,760 --> 00:15:04,600
een explosie gezien.
De eerste beelden van de ramp...
108
00:15:04,720 --> 00:15:06,200
krijgen we nu binnen.
109
00:15:18,440 --> 00:15:20,560
Ok�, mensen. Koppen bij mekaar.
110
00:15:20,680 --> 00:15:23,240
Ik wil de jongens
van de parlementaire redactie.
111
00:15:23,360 --> 00:15:25,880
Jef, waar is Jef?
We hebben contact met Den Haag.
112
00:15:26,000 --> 00:15:28,600
Wat voor vliegtuig was het?
Weten ze niet.
113
00:15:28,720 --> 00:15:31,280
Ok�, Johan, Matthijs.
Jullie gaan die kant op.
114
00:15:31,400 --> 00:15:35,120
Dekker, jij bent van luchtvaart,
kom er even bij zitten.
115
00:15:35,240 --> 00:15:37,080
Zitten, jongens. Kom.
116
00:15:41,480 --> 00:15:42,960
(sirenes)
117
00:15:49,400 --> 00:15:51,240
Hij heeft derdegraads brandwonden...
118
00:15:51,360 --> 00:15:53,520
'n laceratie onder
z'n rechterribbenkast...
119
00:15:53,640 --> 00:15:55,320
en een polsfractuur links. Ok�.
120
00:15:55,440 --> 00:15:56,920
Pa Sem.
121
00:15:58,680 --> 00:16:00,160
Pa Sem, bent u er nog?
122
00:16:00,280 --> 00:16:04,480
Hoe heet-ie? Willem Seymore
maar iedereen noemt 'm Pa Sem.
123
00:16:04,600 --> 00:16:07,720
Willem, kun je me horen?
Willem? Willem, volg je mij?
124
00:16:32,200 --> 00:16:34,400
Jeroen, Jeroen!
125
00:16:36,480 --> 00:16:38,760
Je kist is neergestort.
Voorbij Weesp.
126
00:16:40,360 --> 00:16:41,840
Wat?
127
00:16:44,920 --> 00:16:46,400
Overlevenden? Geen idee.
128
00:16:47,440 --> 00:16:48,920
(televisiegeluid)
129
00:16:56,000 --> 00:16:57,880
(sirenes) (rinkelende telefoons)
130
00:17:19,560 --> 00:17:23,120
...bestaat uit 9 etages. Er is
groot gevaar voor instorting.
131
00:17:23,240 --> 00:17:25,560
(sirenes)
(stemmen door elkaar in paniek)
132
00:17:38,560 --> 00:17:42,320
H�, jij bent arts? Kom helpen,
we hebben iedereen nodig.
133
00:17:42,440 --> 00:17:48,240
Ehm... ik ben dierenarts.
Mevrouw, deze kant op. Hallo, h�!
134
00:17:48,360 --> 00:17:49,840
Ik zoek mijn vriend.
135
00:17:51,200 --> 00:17:53,440
Iedereen wordt opgevangen
in de sporthal.
136
00:17:54,640 --> 00:17:56,120
Ja, deze kant op!
137
00:17:58,440 --> 00:18:01,440
Surinamers naar de voorste bus.
Ghanezen naar de tweede...
138
00:18:01,560 --> 00:18:05,280
Nederlanders naar de derde bus.
Denise, waar zijn onze kinderen?
139
00:18:05,400 --> 00:18:11,000
Rustig, rustig. We zoeken onze
kinderen? Iedereen naar de sporthal.
140
00:18:27,200 --> 00:18:28,760
De burgemeester is onderweg.
141
00:18:28,880 --> 00:18:35,000
Hoesjes verwijderen, zorgen
voor eten. Koffie, veel koffie.
142
00:18:35,120 --> 00:18:37,200
De komende dagen
zitten we hier nog wel.
143
00:18:40,320 --> 00:18:44,240
Verschrikkelijk.
Ik zat Studio Sport te kijken.
144
00:18:44,360 --> 00:18:47,120
Ed, jij moet een
rampenverklaring afgeven. Ja.
145
00:18:47,240 --> 00:18:50,400
Dan treedt de rampenwet in werking.
Wat moet ik dan doen?
146
00:18:50,520 --> 00:18:56,040
Nu ja zeggen tegen mij. Ja. Zeker.
Goedenavond, Ed. Goedenavond.
147
00:18:57,760 --> 00:18:59,240
Goedenavond.
148
00:19:53,160 --> 00:19:56,480
Ministerie van V en W geeft een
persconferentie morgenochtend.
149
00:19:56,600 --> 00:19:58,400
Rijksluchtvaartdienst is er ook.
150
00:19:58,520 --> 00:20:01,080
Als de RLD er is wil ik
minimaal 3 man erbij hebben.
151
00:20:01,200 --> 00:20:04,200
Ehm, jij sowieso, Jef. Prima.
152
00:20:04,320 --> 00:20:09,440
En ik wil een katern geheel
gewijd aan de hulpdiensten.
153
00:20:09,560 --> 00:20:14,080
Brandweer, ehm ambulancepersoneel,
politie en hoeveel passagiers?
154
00:20:14,200 --> 00:20:16,760
Weten we dat al? Het is
een Boeing 747, zeggen ze...
155
00:20:16,880 --> 00:20:21,360
dus dat is, wat zal het zijn?
Pak 'm beet 300, 400 man?
156
00:20:21,480 --> 00:20:25,880
Sowieso meer dan 400. Het moet vol
liggen met lijken, kan niet anders.
157
00:20:26,000 --> 00:20:27,480
Cargo. Sorry?
158
00:20:29,200 --> 00:20:31,720
Ze zeggen net dat het
een El Al-toestel is.
159
00:20:31,840 --> 00:20:34,720
Sorry, wacht even. Ik snap niet
helemaal wat je zegt.
160
00:20:34,840 --> 00:20:36,760
El Al vervoert meestal cargo.
161
00:20:36,880 --> 00:20:39,320
Dit was waarschijnlijk
een vrachtvliegtuig.
162
00:20:39,440 --> 00:20:41,120
Geen mensen. Hoe weet je dat nou?
163
00:20:41,240 --> 00:20:44,520
Ik bedoel, heb je dat van bronnen
of zie je dat net op televisie?
164
00:20:44,640 --> 00:20:46,800
Uit m'n hoofd. Uit je hoofd?
165
00:20:46,920 --> 00:20:49,960
Dit was de vlucht van 18.22 uur.
Dat was een vrachtvlucht.
166
00:20:50,080 --> 00:20:54,320
Jef. Ehm. Jij neemt Dekker mee
morgen naar die persconferentie.
167
00:20:54,440 --> 00:20:57,720
Nou, ik ga gewoon
met Hieke en met Rob.
168
00:20:57,840 --> 00:21:00,960
En met Dekker. We kunnen het toch
prima met z'n drie�n doen?
169
00:21:01,080 --> 00:21:05,120
Vincent snapt vliegtuigen.
En jullie niet. Hij gaat mee. Ok�.
170
00:21:08,240 --> 00:21:12,120
Het was een Boeing 747,
een vrachtvliegtuig van El Al.
171
00:21:12,240 --> 00:21:16,600
De crash gebeurde hier. In de buurt
van metrostation Kraaiennest.
172
00:21:16,720 --> 00:21:20,440
Hij klapte op een metro? Complete
route krijgen we zo snel mogelijk...
173
00:21:20,560 --> 00:21:23,200
van Schiphol. Wat we weten
is dat het vliegtuig...
174
00:21:23,320 --> 00:21:26,280
ook over de Amsterdamse
binnenstad is gevlogen. Jezus.
175
00:21:26,400 --> 00:21:28,080
Godzijdank niet op het centrum.
176
00:21:50,880 --> 00:21:52,360
(stemmen in paniek)
177
00:21:56,080 --> 00:21:59,600
Er moeten minstens 100 doden zijn.
Veel meer. Het is de Bijlmer, h�?
178
00:21:59,720 --> 00:22:02,960
Die flats zitten rammend vol
met illegalen.
179
00:22:03,080 --> 00:22:06,720
(televisie:) ...twee
flatgebouwen, Kruitberg en...
180
00:22:07,920 --> 00:22:11,000
Dat is Heijboer. Van de Volkskrant.
181
00:22:11,120 --> 00:22:13,000
Daarachter ingeslagen.
182
00:22:14,560 --> 00:22:16,840
Hoe de shit komt die man er zo snel?
183
00:22:16,960 --> 00:22:19,720
Die woont in Gaasperdam.
Da's vijf minuten fietsen.
184
00:22:21,560 --> 00:22:24,240
Minimaal veertig woningen
zijn compleet verwoest.
185
00:22:24,360 --> 00:22:28,120
Een eerste schatting van m'n mensen
brengt 't dodental ver boven de 500.
186
00:22:28,240 --> 00:22:31,960
500. Het is een schatting
dus we houden het uit de pers.
187
00:22:32,080 --> 00:22:34,880
Ja? Ed, ik heb de minister
president aan de lijn.
188
00:22:35,000 --> 00:22:37,960
Jongens, Schiphol geeft door:
Vier mensen aan boord...
189
00:22:38,080 --> 00:22:41,720
verder alleen vracht.
En geen gevaarlijke stoffen.
190
00:22:41,840 --> 00:22:44,320
Godzijdank. Ja, dank je wel.
191
00:22:45,880 --> 00:22:48,200
Hallo? Iemand hier?
192
00:22:49,240 --> 00:22:50,720
Hallo?
193
00:22:53,520 --> 00:22:56,120
Is er iemand? Is er iemand?
194
00:22:56,240 --> 00:22:57,720
(sirenes)
195
00:23:03,920 --> 00:23:06,760
(verschillende stemmen gillen
op de achtergrond)
196
00:23:38,520 --> 00:23:42,160
Bram, kunnen we door? Ja. Ok�.
197
00:23:47,200 --> 00:23:48,680
Wie is die brulaap?
198
00:23:48,800 --> 00:23:52,120
Keller, luchtvaartrecherche.
199
00:23:56,640 --> 00:23:58,120
Dit is toch ridicuul?
200
00:24:06,440 --> 00:24:08,800
Jeroen. Kom eens kijken.
201
00:24:13,400 --> 00:24:15,400
Hij weet het nog niet
van z'n vriendin.
202
00:24:16,960 --> 00:24:20,640
Z'n vrouw. Ze waren net getrouwd.
203
00:24:22,280 --> 00:24:23,760
(Hebreeuws)
204
00:24:26,360 --> 00:24:27,840
(geroezemoes)
205
00:25:30,720 --> 00:25:32,800
En boem, allemaal vuur,
allemaal vuur.
206
00:25:32,920 --> 00:25:35,520
We zijn onze kinderen
aan het zoeken.
207
00:26:01,120 --> 00:26:02,600
(muziek)
208
00:27:21,200 --> 00:27:23,440
Kan ik iets voor jullie doen?
Ik wil helpen.
209
00:27:23,560 --> 00:27:25,560
Kan ik iets doen,
ik probeer te helpen.
210
00:27:25,680 --> 00:27:28,760
Ok�, er moeten
thermische dekens komen, tolken.
211
00:27:28,880 --> 00:27:31,000
Arabisch, Turks, Ghanees.
212
00:27:40,360 --> 00:27:45,800
Een ramp. Maar, nu,
wel een hele harde, echte ramp.
213
00:27:45,920 --> 00:27:50,120
Een drama dat ons,
in heel het land gisteren...
214
00:27:50,240 --> 00:27:53,040
in een keer wakker geschud
en onthutst heeft.
215
00:27:53,160 --> 00:27:57,080
Heel intens menselijk leed met
een afschuwelijk drama erbij...
216
00:27:57,200 --> 00:28:00,280
niet alleen over het verlies
maar ook over onzekerheid...
217
00:28:00,400 --> 00:28:02,120
onzekerheid en onzekerheid.
218
00:28:02,240 --> 00:28:06,040
Wat we nu weten, is dat er
om onduidelijke redenen...
219
00:28:06,160 --> 00:28:10,360
een motor is afgevallen. De
luchtverkeersleiders wisten daar...
220
00:28:10,480 --> 00:28:13,880
op het moment van begeleiding
van het toestel niet vanaf.
221
00:28:14,000 --> 00:28:18,120
Zoals u kunt zien vloog het toestel
een ronde over Amsterdam.
222
00:28:18,240 --> 00:28:22,040
Het toestel vertrok vanaf baan 1
richting het Gooimeer.
223
00:28:22,160 --> 00:28:26,320
Vervolgens vloog het toestel met
een bocht terug over Amsterdam...
224
00:28:26,440 --> 00:28:28,440
Wat doe je? Maakt het nog
een cirkel...
225
00:28:28,560 --> 00:28:31,560
en is het uiteindelijk
ge�indigd in de Bijlmermeer.
226
00:28:31,680 --> 00:28:35,520
Over de lading, het betreft
een vrachttoestel.
227
00:28:35,640 --> 00:28:38,360
Bloemen, parfum, computeronderdelen.
Dekker.
228
00:28:38,480 --> 00:28:40,880
Liever de vragen achteraf.
Dank u wel.
229
00:28:41,000 --> 00:28:47,440
Waarom is er besloten ze niet op
baan 6 te laten landen maar op 27?
230
00:28:47,560 --> 00:28:51,000
Ik begrijp niet de relevantie
van uw vraag meneer?
231
00:28:51,120 --> 00:28:53,320
Op baan 6 was de wind
veel gunstiger.
232
00:28:53,440 --> 00:28:57,040
Dan hadden ze niet nog 'n keer recht
over het centrum hoeven vliegen.
233
00:28:57,160 --> 00:29:00,880
Waarom hebben jullie toestemming
gegeven om baan 27 te nemen?
234
00:29:01,000 --> 00:29:03,560
Omdat wij de piloot
altijd zijn zin geven.
235
00:29:05,360 --> 00:29:08,960
Ingenieur Wolfswinkel
zal vanaf vandaag...
236
00:29:09,080 --> 00:29:11,720
het onderzoek naar de crash leiden.
237
00:29:11,840 --> 00:29:15,880
We zijn heel erg blij
dat hij erbij is.
238
00:29:16,000 --> 00:29:20,200
Zijn luchtverkeersleiders
hebben kundig werk geleverd.
239
00:29:20,320 --> 00:29:21,960
Dat zullen ze ook blijven doen.
240
00:29:23,520 --> 00:29:25,720
Dan lijkt het nu
fijn te gaan luisteren...
241
00:29:25,840 --> 00:29:27,640
Hoe kunnen jullie dat nu al zeggen?
242
00:29:27,760 --> 00:29:30,840
Hoe kan je nu al zeggen dat ze
hun werk goed hebben gedaan...
243
00:29:30,960 --> 00:29:34,480
terwijl meneer Wolfswinkel nog
aan zijn onderzoek moet beginnen?
244
00:29:34,600 --> 00:29:41,720
En u bent? Vincent. Vincent?
Dekker, Vincent Dekker. Trouw.
245
00:29:41,840 --> 00:29:45,200
Meneer Dekker, ik zit nu bijna
veertig jaar in dit vak.
246
00:29:45,320 --> 00:29:47,000
En ik kan u verzekeren...
247
00:29:47,120 --> 00:29:51,360
dat mijn mensen uitstekend
hebben gefunctioneerd.
248
00:29:51,480 --> 00:29:54,560
Onder zeer zware omstandigheden.
249
00:29:54,680 --> 00:29:59,280
En als meneer Dekker
enig geduld kan betrachten...
250
00:29:59,400 --> 00:30:06,160
dan kan hij dat zelf lezen over een
paar maanden in ons eindrapport.
251
00:30:06,280 --> 00:30:09,920
U zult begrijpen
dat onze voornaamste zorg...
252
00:30:10,040 --> 00:30:14,520
nu uitgaat naar de talloze
slachtoffers van deze ramp.
253
00:30:14,640 --> 00:30:16,440
Dat is nu het allerbelangrijkste.
254
00:30:16,560 --> 00:30:19,920
Daarom wil ik graag
het woord laten...
255
00:30:20,040 --> 00:30:22,440
aan mevrouw Sarucco
van gemeente Amsterdam.
256
00:30:30,480 --> 00:30:31,960
(zingen)
257
00:30:46,880 --> 00:30:48,360
Heb je zelf al geslapen?
258
00:30:49,880 --> 00:30:53,640
Nee, maar dat kan straks.
Iets hoger. Sorry.
259
00:30:57,200 --> 00:30:59,560
Mary met d'r twee hondjes dat...
260
00:31:03,360 --> 00:31:06,880
Waar zij woonde dat het vliegtuig...
Kan je je arm even omhoog doen?
261
00:31:07,000 --> 00:31:08,480
Auw. Sorry.
262
00:31:34,240 --> 00:31:36,320
Zijn dit de lijsten
van de overledenen?
263
00:31:43,640 --> 00:31:45,120
(geroezemoes)
264
00:31:45,240 --> 00:31:46,720
Dat zijn lijsten met namen.
265
00:31:49,560 --> 00:31:51,040
(geroezemoes)
266
00:31:52,880 --> 00:31:56,800
H�, maar die wonen aan de overkant.
Deze. Sorry, deze lijst klopt niet.
267
00:31:56,920 --> 00:32:00,000
Deze mensen, Sabrina en Randy
wonen tegenover de rampplek.
268
00:32:00,120 --> 00:32:03,520
Die wonen niet in Groeneveen of
Kruitberg. Die leven nog gewoon.
269
00:32:03,640 --> 00:32:05,200
Deze lichamen zijn geborgen.
270
00:32:05,320 --> 00:32:08,400
Dit zijn de mensen waarvan wij
weten dat ze zijn omgekomen.
271
00:32:08,520 --> 00:32:10,000
Gecondoleerd.
272
00:32:10,120 --> 00:32:11,600
(geroezemoes)
273
00:32:34,600 --> 00:32:36,080
Asha.
274
00:33:36,840 --> 00:33:41,000
Het blijft vreemd. Dat ze gelijk
zeggen dat alles goed is gegaan.
275
00:33:43,600 --> 00:33:48,000
Net als baan 27. Da's ook onlogisch.
276
00:33:50,240 --> 00:33:53,840
Sorry, knul. Ik lul niet
met concurrenten.
277
00:34:13,440 --> 00:34:14,920
Hallo?
278
00:34:33,920 --> 00:34:38,160
H�, ik ben de buurman. Ik moest
even vijf minuutjes op 'm letten.
279
00:34:38,280 --> 00:34:41,280
Maar ze zijn nog niet terug.
280
00:34:42,840 --> 00:34:46,840
Dus ik weet niet
of jij misschien weet...
281
00:34:50,480 --> 00:34:52,440
Godverdomme, echt?
282
00:34:55,560 --> 00:34:57,040
Ze...
283
00:34:59,920 --> 00:35:02,080
Ik neem wel contact op
met de familie.
284
00:35:02,200 --> 00:35:03,680
(baby maakt geluidjes)
285
00:35:06,920 --> 00:35:08,680
Ja. Die stank.
286
00:35:08,800 --> 00:35:11,840
Dat hebben we hiernaast ook.
Dat komt van de rampplek.
287
00:35:11,960 --> 00:35:16,600
Kikkenstein heeft heel de tijd
in de rook gestaan die nacht.
288
00:35:16,720 --> 00:35:21,400
Maar een paar uurtjes maar, hoor.
De wind kreeg het niet...
289
00:35:37,680 --> 00:35:41,560
Godverdomme. Wat heeft er in
dat vliegtuig gezeten?
290
00:35:57,120 --> 00:35:58,600
(rockmuziek)
291
00:36:44,000 --> 00:36:49,720
Toiletgebruik kost een consumptie.
Sorry?
292
00:36:51,440 --> 00:36:54,400
Ehm, ok�, ja. Een frisje graag.
293
00:36:57,760 --> 00:37:01,040
Rietje erbij? Lekker, dank je.
294
00:37:04,760 --> 00:37:09,160
Jij bent niet van hier. Of wel?
Ik ben journalist.
295
00:37:09,280 --> 00:37:12,520
O, wat kom je verslaan?
De bingo van vanavond?
296
00:37:14,080 --> 00:37:15,800
De vliegramp. In de Bijlmer.
297
00:37:17,320 --> 00:37:21,120
Zit je er zo'n tien kilometer
naast. Het gaat over de route.
298
00:37:22,760 --> 00:37:25,840
Hebben jullie 'm hier
over zien komen?
299
00:37:27,560 --> 00:37:30,720
Nee. Ik niet.
Misschien weet zij het.
300
00:37:34,600 --> 00:37:37,960
O, mag ik een paar...
(hij kucht) Hallo? Heren?
301
00:37:39,560 --> 00:37:42,840
Heeft iemand misschien die
Bijlmer-Boeing over zien vliegen?
302
00:37:42,960 --> 00:37:45,400
Deze meneer is van de krant
en heeft wat vragen.
303
00:37:45,520 --> 00:37:49,640
Ik heb 'm gezien. Maar niet hier.
Waar wel?
304
00:37:49,760 --> 00:37:52,760
In Naarden. We stonden bij
de viskraam en dat ding kwam...
305
00:37:52,880 --> 00:37:54,360
zo overvliegen.
306
00:37:54,480 --> 00:37:57,760
Dat kan niet. Kan niet? Denk je
dat ik achterlijk ben, of zo?
307
00:37:57,880 --> 00:38:02,480
Nee, maar dat kan niet.
Ga dan zelf vragen in Naarden, man.
308
00:38:02,600 --> 00:38:04,520
Iedereen die er was
heeft het gezien.
309
00:38:04,640 --> 00:38:08,160
Die gasten van de Bijlegger kregen
de brokstukken bijna op hun kop.
310
00:38:08,280 --> 00:38:10,800
De Bijlegger? Dat is
een plezierjacht. Ik ken ze.
311
00:38:10,920 --> 00:38:12,400
Zal ik ze even bellen?
312
00:38:12,520 --> 00:38:14,680
Ja, heel graag. Ja?
313
00:38:19,040 --> 00:38:20,520
H�, hoi. (stem ebt weg)
314
00:38:22,160 --> 00:38:25,520
H�? Die radarbeelden van de RLD
kloppen niet.
315
00:38:25,640 --> 00:38:29,200
Dat is Schiphol, man.
Dat let niet op ons.
316
00:38:29,320 --> 00:38:31,320
Die letten alleen
op geld, die gasten.
317
00:38:31,440 --> 00:38:33,560
Neel, laat die meneer
even z'n werk doen.
318
00:38:33,680 --> 00:38:37,320
Het gaat altijd om geld. Ik heb hier
nog 'n paar bonnetjes van je liggen.
319
00:38:37,440 --> 00:38:40,000
Wil je die nu betalen?
Ik ben even weg. Precies.
320
00:38:40,120 --> 00:38:44,840
Je moet hier wezen. Ze willen
met je praten en zijn er nu.
321
00:38:44,960 --> 00:38:48,040
Als je snel bent heb je de man
van de kustwacht er ook nog bij.
322
00:38:49,440 --> 00:38:50,920
Ok�.
323
00:38:54,920 --> 00:38:56,400
O, ehm... Wat?
324
00:38:57,720 --> 00:39:02,240
Ik heb geen... Ik kom terug
om het af te rekenen.
325
00:39:02,360 --> 00:39:07,080
Ja, ja. Nee. Echt.
Ik kom terug, ik beloof het.
326
00:39:07,200 --> 00:39:10,440
Bedankt hiervoor. Graag gedaan.
327
00:39:12,040 --> 00:39:13,520
Vincent Dekker.
328
00:39:15,440 --> 00:39:17,080
We hebben het allemaal gezien.
329
00:39:17,200 --> 00:39:19,720
Dat vliegtuig vloog zo
zeg maar in die richting.
330
00:39:19,840 --> 00:39:24,600
Zeg maar. Ja. En de motoren?
Ja, de motoren.
331
00:39:24,720 --> 00:39:27,400
We voeren net onder
de Hollandse brug.
332
00:39:27,520 --> 00:39:30,640
Toen ineens zagen we die twee
motoren naar beneden lazeren.
333
00:39:33,280 --> 00:39:36,120
Het waren twee motoren?
Niet eentje, dat weet u zeker?
334
00:39:36,240 --> 00:39:38,600
Zeker. Zoiets vergeet je niet. Nee.
335
00:39:42,960 --> 00:39:45,520
Kustwacht, kustwacht,
hier de Bijlegger, over.
336
00:39:45,640 --> 00:39:47,960
Trouwens, dat heb ik jou
ook zo doorgegeven.
337
00:39:48,080 --> 00:39:50,080
Wat doen jullie met zulke
informatie?
338
00:39:50,200 --> 00:39:53,000
Meteen doorgespeeld.
Doorgespeeld aan wie?
339
00:39:53,120 --> 00:39:54,600
Schiphol.
340
00:39:54,720 --> 00:39:56,920
(radio:) Hier kustwacht
IJmuiden, over.
341
00:39:59,320 --> 00:40:03,200
Schiphol wist dat er
twee motoren waren afgevallen?
342
00:40:03,320 --> 00:40:04,800
Jazeker.
343
00:40:07,000 --> 00:40:09,680
Hoe... Hoe laat was dit?
344
00:40:11,280 --> 00:40:14,360
Voor de crash. Binnen een minuut
hing ik met hun aan de lijn.
345
00:40:14,480 --> 00:40:18,760
Wie heeft u daar gesproken? Iemand
van de luchtverkeersleiding. RLD.
346
00:40:20,200 --> 00:40:21,680
Hoezo?
347
00:40:24,640 --> 00:40:26,120
(telefoon rinkelt)
348
00:40:27,920 --> 00:40:32,160
(ze lachen) Schiphol wist het.
Vincent, we zijn even...
349
00:40:32,280 --> 00:40:35,560
Schiphol wist dat er
twee motoren waren afgevallen.
350
00:40:35,680 --> 00:40:37,440
Twee. Niet een, maar twee.
351
00:40:37,560 --> 00:40:41,560
De kustwacht IJmuiden
heeft het doorgebeld. Meteen.
352
00:40:41,680 --> 00:40:44,680
Dus als Schiphol wist
dat de motoren waren afgevallen...
353
00:40:44,800 --> 00:40:48,240
hebben ze een kapotte kist over
dichtbevolkt gebied gestuurd.
354
00:40:48,360 --> 00:40:49,840
Tot drie keer toe.
355
00:40:51,480 --> 00:40:54,680
Recht over het centrum van
Amsterdam. Recht over de Bijlmer.
356
00:40:54,800 --> 00:40:56,280
En de route klopt niet.
357
00:40:56,400 --> 00:40:59,560
Niemand in Muiden heeft
de rampvlucht over zien vliegen.
358
00:40:59,680 --> 00:41:01,840
Maar in Naarden wel?
Ik begrijp het even niet.
359
00:41:01,960 --> 00:41:03,440
Waarom is dat relevant?
360
00:41:03,560 --> 00:41:07,160
Als ze met de radarbeelden hebben
geknoeid dan is dat wereldnieuws.
361
00:41:07,280 --> 00:41:09,400
Ze houden iets achter.
Waarom zouden ze.
362
00:41:09,520 --> 00:41:11,840
Precies. Waarom zouden ze?
363
00:41:13,560 --> 00:41:15,040
Ik wil publiceren.
364
00:41:16,640 --> 00:41:20,520
Heb je getuigen? Ik heb
16 mensen in Naarden gesproken...
365
00:41:20,640 --> 00:41:22,760
allemaal hebben ze
het vliegtuig gezien.
366
00:41:22,880 --> 00:41:25,200
Die willen met naam
en toenaam op de voorpagina?
367
00:41:25,320 --> 00:41:26,800
Want je beweert nogal wat, h�?
368
00:41:26,920 --> 00:41:29,920
Knoeien met radarbeelden.
Zoiets gebeurt niet in Nederland.
369
00:41:30,040 --> 00:41:32,600
Wat zullen ze zeggen, onze lezers?
Wat ga je doen?
370
00:41:32,720 --> 00:41:34,200
Even de kustwacht bellen.
371
00:41:36,360 --> 00:41:39,520
Ja, hallo, met Saskia Kant
van dagblad Trouw.
372
00:41:39,640 --> 00:41:41,760
We willen graag een verhaal
verifi�ren.
373
00:41:41,880 --> 00:41:45,840
Dat uw werknemers vandaag
aan een van onze verslaggevers
hebben verteld...
374
00:41:45,960 --> 00:41:51,720
ik zag... (speaker:) Dat we
daarom geen mededelingen doen.
375
00:41:51,840 --> 00:41:55,280
Dus ik weet niet wat voor verhaal
uw verslaggever wil publiceren.
376
00:41:55,400 --> 00:41:57,160
Maar het komt niet bij ons vandaan.
377
00:41:57,280 --> 00:42:00,720
Dus u heeft de mensen van de
kustwacht een spreekverbod opgelegd?
378
00:42:00,840 --> 00:42:04,560
Wij werken niet mee. Wij hebben geen
contact. Dat is een spreekverbod.
379
00:42:04,680 --> 00:42:07,800
Wie heeft u dat opgelegd?
Dit is Vincent Dekker.
380
00:42:07,920 --> 00:42:11,000
Ik heb nog geen uur geleden
een van uw collega's gesproken.
381
00:42:11,120 --> 00:42:12,600
Die zei... (kiestoon)
382
00:42:14,200 --> 00:42:17,640
Jan, dit is minimaal pagina 3.
383
00:42:22,360 --> 00:42:25,640
Nou ja. Maar houd de toon
in godsnaam voorzichtig.
384
00:42:34,000 --> 00:42:35,480
Hai. Hai.
385
00:42:37,040 --> 00:42:38,520
Ik kom betalen.
386
00:42:43,160 --> 00:42:46,680
Goed stuk. Alleen jammer
dat ik er niet in voorkom.
387
00:42:48,360 --> 00:42:50,760
Zonder mij had je je verhaal
niet gehad, toch?
388
00:42:50,880 --> 00:42:53,600
O, ja. Dank je wel. Bedankt.
389
00:42:53,720 --> 00:42:56,160
Ik vond het wel
een ingewikkeld stuk, af en toe.
390
00:42:56,280 --> 00:42:59,280
Al die technische uitleg,
die verschillende routes.
391
00:42:59,400 --> 00:43:02,520
Route. Er is maar een route.
392
00:43:05,120 --> 00:43:06,600
Hier staan er twee.
393
00:43:06,720 --> 00:43:09,040
Ja, de route die volgens
het RLD is gevlogen.
394
00:43:09,160 --> 00:43:12,040
En de route die ooggetuigen
op de grond hebben gezien.
395
00:43:12,160 --> 00:43:15,440
Het is helemaal niet moeilijk.
Dan moet je het beter uitleggen.
396
00:43:17,080 --> 00:43:18,560
Ja.
397
00:43:20,160 --> 00:43:23,760
Ok�. Dit is Amsterdam. Ja?
398
00:43:23,880 --> 00:43:28,320
Dit is het Gooimeer. Ja? Wacht even.
399
00:43:30,000 --> 00:43:33,880
Dit is landingsbaan 27. Ja?
Dit is landingsbaan 6.
400
00:43:34,000 --> 00:43:36,880
Dit is startbaan 1. Ja. Ja?
401
00:43:37,000 --> 00:43:39,760
Ehm... Wat zoek je? Een vliegtuig.
402
00:43:43,120 --> 00:43:47,280
Hier stijgen ze op. Ja. Volgens
Schiphol vlogen ze deze route.
403
00:43:47,400 --> 00:43:51,440
Dus met een boog langs het Gooimeer
en zo weer terug naar Amsterdam.
404
00:43:51,560 --> 00:43:55,080
Ja? Maar ooggetuigen zeggen dat
die route veel noordelijker lag.
405
00:43:55,200 --> 00:43:56,880
Dus zo. Zie je?
406
00:43:57,000 --> 00:43:59,680
En hier vloog-ie echt. Zie je?
407
00:43:59,800 --> 00:44:01,600
Waarom zou de RLD hierover liegen?
408
00:44:01,720 --> 00:44:04,560
En dan nog iets: Vanuit hier
werd de kustwacht gebeld.
409
00:44:04,680 --> 00:44:07,360
Door twee mannen op 't Gooimeer
uit een boot. Dirk en Joop.
410
00:44:07,480 --> 00:44:08,960
Jij kent die. Ja.
411
00:44:13,880 --> 00:44:15,360
Jij hebt dit goedgekeurd?
412
00:44:15,480 --> 00:44:19,080
Ik heb dit drie keer moeten herlezen
voor ik snapte wat-ie bedoelde.
413
00:44:19,200 --> 00:44:21,880
Hij is wat roestig maar
z'n verhaal is overtuigend.
414
00:44:22,000 --> 00:44:24,880
Ik sta voor 'm in. O, gefeliciteerd.
Je staat voor 'm in.
415
00:44:25,000 --> 00:44:28,720
Nou, Saskia, dan mag je de klappen
vangen als de klachten binnenkomen.
416
00:44:28,840 --> 00:44:30,320
(telefoon rinkelt)
417
00:44:33,560 --> 00:44:36,280
Ja. Saskia? Ik zoek Jan.
Is ie bij jou?
418
00:44:36,400 --> 00:44:39,040
Ja, die is hier. Het is voor jou.
419
00:44:39,160 --> 00:44:42,560
Ja? Jan, ik heb de heer Wolfswinkel
op lijn 2.
420
00:44:42,680 --> 00:44:48,720
Wie? De heer Wolfswinkel van de RLD.
Geweldig. Het begint.
421
00:44:50,360 --> 00:44:53,880
Ingenieur Wolfswinkel,
wat kan ik voor u doen?
422
00:44:54,000 --> 00:44:56,520
Blijkbaar loopt er
op je redactie iemand rond...
423
00:44:56,640 --> 00:44:59,200
die denkt dat-ie iets weet
van luchtvaarttechniek.
424
00:44:59,320 --> 00:45:02,720
U doelt op onze journalist
luchtvaart van de economieredactie?
425
00:45:02,840 --> 00:45:05,960
Wie het is maakt niet uit.
Daarvoor stelt het te weinig voor.
426
00:45:06,080 --> 00:45:08,280
Maar er klopt weinig van.
Heeft u klachten?
427
00:45:08,400 --> 00:45:11,160
Ik wil u alleen even waarschuwen.
Meneer Wolfswinkel...
428
00:45:11,280 --> 00:45:13,680
ik kan u verzekeren
dat onze journalisten...
429
00:45:13,800 --> 00:45:17,000
zich altijd baseren op bronnen.
Wie zijn die bronnen dan wel?
430
00:45:17,120 --> 00:45:20,520
Iemand op uw positie moet begrijpen
dat wij onze bronnen...
431
00:45:20,640 --> 00:45:22,400
koste wat kost beschermen.
432
00:45:22,520 --> 00:45:24,400
Net als onze journalisten.
433
00:45:24,520 --> 00:45:28,480
Als u een reactie wilt geven
dan plaatsen we dat uiteraard ook.
434
00:45:28,600 --> 00:45:31,080
Een reactie? Nee, dank u wel.
Goedemiddag.
435
00:45:32,720 --> 00:45:36,040
Schiphol wist dus
van die afgevallen motoren...
436
00:45:36,160 --> 00:45:39,480
en ze hebben die kist alsnog
helemaal over de Bijlmer gestuurd.
437
00:45:39,600 --> 00:45:41,760
Over dichtbevolkt gebied. Snap je?
438
00:45:41,880 --> 00:45:43,360
Wat denk jij?
439
00:45:43,480 --> 00:45:47,400
Nou ja, het is een hele omslachtige
manier om me mee uit te vragen.
440
00:45:53,120 --> 00:45:55,280
Nee, maar... (hij stamelt)
441
00:45:55,400 --> 00:45:57,480
Nee, dat zeg ik niet.
Ik vraag je niet...
442
00:45:57,600 --> 00:46:01,640
Nee? Jawel. Wel? Nee.
443
00:46:01,760 --> 00:46:05,120
Nou ja, dat is.
Tenminste, je bent mooi.
444
00:46:09,920 --> 00:46:14,600
We kunnen ook gewoon beginnen
met een broodje van het huis.
445
00:46:16,760 --> 00:46:19,960
Pittige kip?
O, nee, ik ben vegetari�r.
446
00:46:21,920 --> 00:46:23,720
Kaas dus. Ja.
447
00:46:27,360 --> 00:46:32,280
Moet je trouwens daar niet
naartoe? Je bent toch journalist?
448
00:46:32,400 --> 00:46:34,080
Mijn artikel gaat over de route.
449
00:46:34,200 --> 00:46:36,280
Volgens mij gaat deze ramp
over mensen.
450
00:46:37,880 --> 00:46:40,080
In plaats van bierviltjes
en pinda's.
451
00:46:46,040 --> 00:46:47,800
(televisiegeluid wordt luider)
452
00:46:47,920 --> 00:46:50,360
...met familieleden en vrienden en
kennissen.
453
00:46:50,480 --> 00:46:53,840
Dat is vandaag zo.
Laat het ook morgen zo zijn.
454
00:46:53,960 --> 00:46:55,440
En overmorgen.
455
00:46:56,760 --> 00:47:00,840
Zo is het ongeluk, de ramp
ook een teken aan de wand.
456
00:47:00,960 --> 00:47:06,280
Opdat wij het verdriet en de zorgen
van onze landgenoten delen.
457
00:47:06,400 --> 00:47:08,280
Blijven delen. (zingen)
458
00:47:28,520 --> 00:47:30,000
(snikken en huilen)
459
00:48:08,200 --> 00:48:11,160
{\an8}Journalist Vincent Dekker
beet zich jarenlang vast...
460
00:48:11,280 --> 00:48:12,760
in dossier Bijlmerramp.
461
00:48:12,880 --> 00:48:15,960
Ga nu zelf op onderzoek uit.
In hangar 8.
462
00:48:16,080 --> 00:48:19,280
Op rampvlucht.kroncrv.nl.
463
00:48:19,400 --> 00:48:22,600
NPO ONDERTITELING TT888, 2022
informatie: service.npo.nl
60600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.