Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,505 --> 00:00:49,424
EPISODE 13
2
00:00:49,507 --> 00:00:50,633
Where shall we go?
3
00:00:51,051 --> 00:00:52,761
There's many places
I want to go with you.
4
00:00:53,845 --> 00:00:55,346
Let's get in and talk.
5
00:01:02,771 --> 00:01:04,689
Geu-rim, let's talk.
6
00:01:11,488 --> 00:01:12,739
Why do you need to talk? The show is over.
7
00:01:13,573 --> 00:01:16,785
You may think
DJs need to show up and read scripts.
8
00:01:17,494 --> 00:01:18,787
But the producer
and writer are not like that.
9
00:01:19,370 --> 00:01:20,830
-Are you being sarcastic--
-Will it take long?
10
00:01:21,581 --> 00:01:22,749
No, not long.
11
00:01:23,750 --> 00:01:26,336
Can you wait in the car?
I will be right back.
12
00:01:38,932 --> 00:01:40,308
What is it?
13
00:01:41,184 --> 00:01:44,145
Did something happen to our show?
14
00:01:44,395 --> 00:01:46,147
Tell me. What is it?
15
00:02:07,544 --> 00:02:11,464
Why are you crying
when you wrote such a bad script?
16
00:02:11,589 --> 00:02:13,007
I know!
17
00:02:13,550 --> 00:02:17,220
How do you know if I am a bad writer
just by looking at that?
18
00:02:17,679 --> 00:02:20,098
It doesn't take much to find that out.
19
00:02:20,807 --> 00:02:22,684
Just go away.
20
00:02:22,767 --> 00:02:27,105
Why are you following me
and making me more upset?
21
00:02:27,981 --> 00:02:31,192
You don't know anything,
but you like radio shows.
22
00:02:31,317 --> 00:02:32,694
So you ran wild.
23
00:02:33,403 --> 00:02:35,071
What don't I know?
24
00:02:35,363 --> 00:02:37,490
Stop looking down on me.
25
00:02:39,409 --> 00:02:41,870
I'm not looking down on you.
I thought you were cute.
26
00:02:41,953 --> 00:02:43,329
Jeez.
27
00:02:43,580 --> 00:02:47,208
You upset lots of people,
saying they are cute.
28
00:02:47,292 --> 00:02:48,126
That's not true.
29
00:02:48,209 --> 00:02:50,295
Why are you mad at being told you're cute?
30
00:02:51,337 --> 00:02:52,630
Oh, my...
31
00:02:56,301 --> 00:02:57,552
Stop it!
32
00:03:02,765 --> 00:03:05,310
Are you really fired?
33
00:03:05,393 --> 00:03:07,812
Fired? I am on long-term leave.
34
00:03:08,396 --> 00:03:09,647
I plan to go to India.
35
00:03:10,857 --> 00:03:14,110
So why did you explode like that?
36
00:03:14,193 --> 00:03:15,028
I feel bad.
37
00:03:15,111 --> 00:03:17,864
-Why did you hit the DJ?
-Hey!
38
00:03:18,615 --> 00:03:22,201
He looks down on the radio
and hits on you. Should I just sit there?
39
00:03:23,661 --> 00:03:25,538
Oh, you knew?
40
00:03:27,373 --> 00:03:29,792
So is that why...
41
00:03:29,876 --> 00:03:30,877
Am I crazy?
42
00:03:31,836 --> 00:03:35,256
I just couldn't put up
with him acting up in the booth.
43
00:03:35,340 --> 00:03:36,925
So you do your best in writing.
44
00:03:37,759 --> 00:03:41,095
You should write,
not date around in the booth.
45
00:03:41,554 --> 00:03:43,431
When did I do that?
46
00:03:43,514 --> 00:03:45,516
So while I'm on leave,
47
00:03:45,600 --> 00:03:49,187
if you cry over a man, instead of writing,
you will be in big trouble.
48
00:03:49,854 --> 00:03:53,066
-Then when will you be back?
-When you become a writer.
49
00:03:54,484 --> 00:03:55,652
Be a writer.
50
00:03:56,152 --> 00:03:59,155
Work with me when I come back. OK?
51
00:04:01,449 --> 00:04:02,325
Good!
52
00:04:06,955 --> 00:04:08,665
I told you to be a writer.
53
00:04:10,667 --> 00:04:13,294
I wanted to wait until you become one.
54
00:04:14,712 --> 00:04:15,838
But that's not easy.
55
00:04:18,633 --> 00:04:21,552
It's not easy to see
your clueless face, either.
56
00:04:23,388 --> 00:04:25,390
What do you mean?
57
00:04:25,473 --> 00:04:28,643
I wanted to look cool for you...
58
00:04:29,978 --> 00:04:32,230
so I stayed calm.
59
00:04:33,606 --> 00:04:34,774
Now, that backfired.
60
00:04:40,196 --> 00:04:42,490
By any chance...
61
00:04:44,826 --> 00:04:47,453
Why do I like you
who still says "by any chance"?
62
00:04:52,250 --> 00:04:53,501
I'm sorry, Geu-rim.
63
00:04:55,712 --> 00:04:57,088
Am I too late?
64
00:05:02,302 --> 00:05:04,387
I was worried...
65
00:05:05,179 --> 00:05:07,557
what I say might confuse you.
66
00:05:10,143 --> 00:05:14,105
But I can't see you holding
someone else's hand.
67
00:05:19,360 --> 00:05:21,237
I really didn't know.
68
00:05:23,865 --> 00:05:25,533
Because you didn't know anything
69
00:05:26,701 --> 00:05:28,703
and I didn't want to make you feel
burdened or uncomfortable,
70
00:05:29,579 --> 00:05:31,873
things turned out this way.
71
00:05:36,711 --> 00:05:38,963
How could I have known
a guy like Soo-ho would pop up?
72
00:05:54,062 --> 00:05:55,063
Only I want to hear this!
73
00:06:01,319 --> 00:06:02,987
What's taking so long?
74
00:06:09,869 --> 00:06:11,412
Soo-ho...
75
00:06:14,207 --> 00:06:16,292
I have something to organize.
76
00:06:17,126 --> 00:06:19,670
So I will have to go.
77
00:06:20,838 --> 00:06:21,714
Did something happen?
78
00:06:22,590 --> 00:06:24,509
No, that's not it.
79
00:06:26,427 --> 00:06:28,721
I'll handle it and tell you.
80
00:06:28,971 --> 00:06:29,806
Bye!
81
00:06:58,167 --> 00:06:59,794
Let me ask you one thing.
82
00:07:00,920 --> 00:07:02,422
What did you say to Geu-rim?
83
00:07:04,715 --> 00:07:06,175
Did you confess you like her?
84
00:07:07,260 --> 00:07:09,720
Why is Geu-rim so out of her mind?
85
00:07:12,014 --> 00:07:13,266
You said you like her as a writer.
86
00:07:15,184 --> 00:07:18,187
I'm really tired.
Let's talk another time.
87
00:07:22,191 --> 00:07:24,277
What did you say to make
her leave like that?
88
00:07:26,112 --> 00:07:27,113
I said I like her.
89
00:07:29,824 --> 00:07:32,118
I told you I like her.
90
00:07:32,535 --> 00:07:33,786
So why not tell her?
91
00:07:34,662 --> 00:07:35,496
What?
92
00:07:36,247 --> 00:07:37,999
I'm really tired today. Please leave.
93
00:07:53,723 --> 00:07:56,726
Hey newbie,
I told you you're a writer, too.
94
00:07:56,809 --> 00:07:59,270
When will you write if you keep serving
other people?
95
00:08:00,354 --> 00:08:03,274
If I see you serve other people again,
I won't let it go.
96
00:08:03,357 --> 00:08:04,942
You're a writer, too.
97
00:08:06,235 --> 00:08:08,821
I got Ji Soo-ho,
so you are the main writer.
98
00:08:10,156 --> 00:08:11,574
Don't give up.
99
00:08:12,241 --> 00:08:13,743
You will make a good writer.
100
00:08:14,619 --> 00:08:15,703
Did you take medicine?
101
00:08:16,370 --> 00:08:17,914
Take this if you want.
102
00:08:19,165 --> 00:08:20,875
Don't you dare get a cold.
103
00:09:02,124 --> 00:09:04,460
Why are you back already?
I thought you had a date.
104
00:09:08,172 --> 00:09:10,091
Did you see the postcard
on your desk yesterday?
105
00:09:10,383 --> 00:09:12,385
I brought it in as it was sitting in
the mailbox for days.
106
00:09:14,845 --> 00:09:17,306
It looked very serious. What was that?
107
00:09:17,390 --> 00:09:20,768
-It says you are a murderer.
-What are you saying? Murderer?
108
00:09:23,396 --> 00:09:24,522
Let's talk later.
109
00:09:32,905 --> 00:09:33,739
Hey.
110
00:09:35,324 --> 00:09:36,534
What was that postcard?
111
00:09:37,702 --> 00:09:40,454
JI SOO-HO IS A MURDERER.
112
00:09:40,538 --> 00:09:43,457
These blackmail messages have been
coming to the radio mailbox for a while.
113
00:09:43,541 --> 00:09:45,876
Now Soo-ho knows about it, too.
114
00:09:46,919 --> 00:09:49,213
The producer asked me
about this a few times.
115
00:09:49,547 --> 00:09:51,215
It doesn't look like a simple prank.
116
00:09:51,716 --> 00:09:55,553
So what do you want to hear?
117
00:09:57,263 --> 00:09:58,389
What happened that day,
118
00:09:58,472 --> 00:09:59,890
12 years ago?
119
00:10:00,558 --> 00:10:01,892
Why should I confide in you?
120
00:10:02,768 --> 00:10:03,936
I'm his doctor.
121
00:10:05,354 --> 00:10:06,939
I really want to fix him.
122
00:10:15,489 --> 00:10:17,491
SONG GEU-RIM
123
00:10:21,287 --> 00:10:24,624
-I was wondering why you weren't calling.
-Were you waiting for my call?
124
00:10:26,250 --> 00:10:29,378
Sorry that I left that way.
125
00:10:30,004 --> 00:10:31,422
Did you sort things out?
126
00:10:32,423 --> 00:10:33,424
Not yet.
127
00:10:33,841 --> 00:10:35,843
I want to hear how you did it.
128
00:10:36,552 --> 00:10:37,470
Tell me later.
129
00:10:37,553 --> 00:10:38,387
OK.
130
00:10:39,180 --> 00:10:40,639
Take a nap.
131
00:10:40,723 --> 00:10:42,600
You must be tired from doing
the show so early.
132
00:10:43,434 --> 00:10:45,811
OK. By the way...
133
00:10:47,146 --> 00:10:48,105
are you at work?
134
00:10:48,648 --> 00:10:50,983
Yes, I have to prepare for tomorrow.
135
00:10:51,525 --> 00:10:52,526
Do you have a meeting with Kang?
136
00:10:53,819 --> 00:10:55,780
Don't be too close to him.
137
00:10:56,280 --> 00:10:58,824
You don't need him to write the script.
138
00:11:01,369 --> 00:11:03,329
Send it to me first.
139
00:11:04,580 --> 00:11:05,706
I understand.
140
00:11:16,425 --> 00:11:22,014
How can they attract even more listeners
to a 4 a.m. program?
141
00:11:22,682 --> 00:11:24,350
How does Kang do it?
142
00:11:24,892 --> 00:11:28,396
Why are we still losing at prime time?
143
00:11:29,313 --> 00:11:30,147
Why?
144
00:11:31,649 --> 00:11:32,608
Because of who?
145
00:11:33,317 --> 00:11:34,735
Do it right.
146
00:11:34,944 --> 00:11:37,363
It's because Geu-rim writes a good script.
147
00:11:37,613 --> 00:11:38,906
"Do it right"?
148
00:11:39,407 --> 00:11:41,617
You do it right!
149
00:11:43,285 --> 00:11:44,328
Jeez.
150
00:11:44,412 --> 00:11:46,163
About Geu-rim...
151
00:11:46,831 --> 00:11:50,084
how can a writer go to
a hotel with Soo-ho?
152
00:11:50,167 --> 00:11:51,502
What about Geu-rim?
153
00:11:54,672 --> 00:11:55,965
No, nothing.
154
00:11:56,048 --> 00:11:57,883
What about Geu-rim?
155
00:11:58,426 --> 00:12:00,344
Why are you making rumors?
156
00:12:02,012 --> 00:12:04,223
We're making a rumor?
157
00:12:04,765 --> 00:12:07,977
We saw she was with Soo-ho at a hotel.
158
00:12:09,854 --> 00:12:10,771
Hey.
159
00:12:11,897 --> 00:12:15,860
If we're colleagues,
don't say stuff like that.
160
00:12:24,577 --> 00:12:27,621
Kim Dong-ju will quit in three months,
since his contract didn't get renewed.
161
00:12:29,165 --> 00:12:30,124
What?
162
00:12:36,088 --> 00:12:38,048
FILMING PLAN FOR "WHO AM I"
163
00:12:38,174 --> 00:12:40,509
You made Jin Tae-ri a female lead.
164
00:12:41,510 --> 00:12:43,053
HAN AH-YEON ROLE: JIN TAE-RI
165
00:12:43,137 --> 00:12:44,513
You heard the recording.
166
00:12:45,181 --> 00:12:46,807
There was nothing I could do.
167
00:12:48,017 --> 00:12:51,020
Imagine your recorded voice
going out to the whole world.
168
00:12:51,479 --> 00:12:52,772
Isn't that horrifying?
169
00:12:53,773 --> 00:12:55,566
I heard those horrifying words.
170
00:12:57,067 --> 00:12:59,945
Do you want to talk about who is right?
171
00:13:00,029 --> 00:13:02,239
You brought this up first.
172
00:13:07,411 --> 00:13:09,830
Tae-ri is not bad for the female lead.
173
00:13:09,914 --> 00:13:11,457
She acts fine.
174
00:13:11,540 --> 00:13:14,168
Acting from childhood like you
would make a good issue.
175
00:13:15,836 --> 00:13:18,005
You will have to sign a contract, too.
176
00:13:19,715 --> 00:13:21,425
A contract among family members?
177
00:13:21,509 --> 00:13:23,302
Is there another way?
178
00:13:24,512 --> 00:13:27,348
Why do you think
our family is going down like this?
179
00:13:28,390 --> 00:13:31,018
You do whatever you want so recklessly--
180
00:13:31,101 --> 00:13:34,480
I'll film with her
if I can keep doing radio. Good?
181
00:13:36,649 --> 00:13:37,650
Go get some rest.
182
00:13:39,818 --> 00:13:40,903
Ji Soo-ho!
183
00:13:50,955 --> 00:13:54,124
I don't want to lose a precious person.
184
00:14:06,887 --> 00:14:08,013
What are you doing out there?
185
00:14:08,847 --> 00:14:09,723
Excuse me?
186
00:14:09,807 --> 00:14:11,976
What's the rumor about?
187
00:14:12,935 --> 00:14:16,355
What? What is this about?
188
00:14:17,565 --> 00:14:19,567
I heard you went to a hotel with the DJ.
189
00:14:22,403 --> 00:14:24,363
It is not a problem
as you are a grown-up.
190
00:14:24,905 --> 00:14:26,907
But why are you letting
people talk about it?
191
00:14:27,241 --> 00:14:29,201
Why are there bad rumors about you?
192
00:14:30,452 --> 00:14:34,331
I went to a hotel to catch Min-woo, too.
193
00:14:34,665 --> 00:14:37,710
-I went anywhere to get the guest--
-You didn't go to get Soo-ho.
194
00:14:41,005 --> 00:14:44,800
I hate people badmouthing you
under any circumstances.
195
00:14:56,604 --> 00:14:57,563
Did you read this?
196
00:14:58,772 --> 00:15:00,983
You and I will do
a passionate romance drama.
197
00:15:02,234 --> 00:15:03,527
The story says
198
00:15:04,069 --> 00:15:06,614
Soo-ho will do anything for Tae-ri
199
00:15:07,364 --> 00:15:08,866
with all his heart and soul.
200
00:15:10,034 --> 00:15:11,285
I'll have to try.
201
00:15:12,411 --> 00:15:14,079
I filmed with my dad's lover, too.
202
00:15:19,043 --> 00:15:21,879
Hello! Hi!
203
00:15:21,962 --> 00:15:23,422
I'm the female lead Jin Tae-ri.
204
00:15:23,505 --> 00:15:25,382
I haven't seen you for a while.
205
00:15:25,466 --> 00:15:27,927
This must succeed.
206
00:15:28,177 --> 00:15:29,345
Of course!
207
00:15:44,943 --> 00:15:45,819
Here.
208
00:15:46,487 --> 00:15:47,863
Stop being upset.
209
00:15:47,947 --> 00:15:49,948
You love this kind of stuff!
210
00:15:52,034 --> 00:15:53,452
Do you know me that well?
211
00:15:54,912 --> 00:15:56,830
Is that why you act like that out there?
212
00:16:01,251 --> 00:16:03,587
Stuff from the outlet?
213
00:16:04,213 --> 00:16:05,965
Give that to Da-seul.
214
00:16:06,048 --> 00:16:08,050
We broke up.
215
00:16:08,300 --> 00:16:09,927
I was too scared of you.
216
00:16:10,010 --> 00:16:12,513
Why are there so many scary women--
217
00:16:12,596 --> 00:16:14,765
Do you know what people say
at the company?
218
00:16:15,265 --> 00:16:16,600
You have a woman.
219
00:16:17,101 --> 00:16:18,769
Family feud.
220
00:16:19,269 --> 00:16:22,022
Reporters keep calling,
driving me crazy.
221
00:16:22,106 --> 00:16:24,024
I'll take care of it. Don't worry.
222
00:16:24,274 --> 00:16:27,736
We're good at media play.
Let's have an interview.
223
00:16:27,820 --> 00:16:31,198
That is not it. Tae-ri is blackmailing me
with a recording.
224
00:16:33,117 --> 00:16:34,785
Is this just my problem?
225
00:16:37,329 --> 00:16:38,414
OK.
226
00:16:38,914 --> 00:16:41,166
I'll bring Soo-ho home
227
00:16:41,250 --> 00:16:43,293
and make him listen. OK?
228
00:16:55,347 --> 00:16:57,808
I am so going to kiss her before I die.
229
00:16:59,643 --> 00:17:02,980
Please give this to Song Geu-rim
for the last time.
230
00:17:11,989 --> 00:17:14,116
Soo-ho! Ji Soo-ho!
231
00:17:24,418 --> 00:17:25,377
Another nightmare?
232
00:17:29,590 --> 00:17:31,341
Will you be OK with filming?
233
00:17:31,425 --> 00:17:33,302
You don't look well.
234
00:17:34,053 --> 00:17:35,596
I'm fine.
235
00:17:38,807 --> 00:17:45,105
I... keep dreaming about Woo Ji-woo.
236
00:17:47,816 --> 00:17:49,902
Do you remember him?
237
00:17:53,405 --> 00:17:55,407
I like Song Geu-rim...
238
00:17:57,076 --> 00:17:59,703
and she just started to like me.
239
00:18:02,581 --> 00:18:04,208
Now I see Woo Ji-woo in my dreams.
240
00:18:08,253 --> 00:18:09,630
Why is this happening?
241
00:18:13,717 --> 00:18:16,470
Sorry. We will shoot in ten minutes.
242
00:18:16,553 --> 00:18:18,430
Sorry, wait for ten minutes.
243
00:18:18,764 --> 00:18:21,266
Sorry, we will do this in ten minutes.
244
00:18:33,070 --> 00:18:33,946
Mister,
245
00:18:34,154 --> 00:18:37,991
isn't it nice to see me every day
as I film with Soo-ho?
246
00:18:39,785 --> 00:18:42,913
You can see me privately and publicly.
247
00:18:49,461 --> 00:18:53,132
So... when you wake up in the morning,
248
00:18:53,590 --> 00:18:55,676
who is the first person you think about?
249
00:18:57,010 --> 00:18:59,054
Of course it's you!
250
00:18:59,555 --> 00:19:02,141
Don't lie to me.
251
00:19:04,560 --> 00:19:05,477
Ji Soo-ho.
252
00:19:07,980 --> 00:19:08,897
Then...
253
00:19:09,398 --> 00:19:12,109
who do you think of
when you eat delicious food?
254
00:19:13,819 --> 00:19:15,487
-Soo-ho.
-What?
255
00:19:16,405 --> 00:19:18,991
What's this?
Do you only care about Soo-ho?
256
00:19:24,371 --> 00:19:25,289
Mom.
257
00:19:26,331 --> 00:19:28,125
About producer Lee Kang...
258
00:19:28,625 --> 00:19:30,711
Yes. Is he doing well?
259
00:19:31,378 --> 00:19:34,631
He takes good care of me
and teaches well about writing.
260
00:19:35,632 --> 00:19:37,718
He is really helpful...
261
00:19:40,095 --> 00:19:44,141
But why do I like Soo-ho more?
262
00:19:48,812 --> 00:19:50,022
You need some rest.
263
00:19:50,480 --> 00:19:52,774
-Will you be OK with the radio?
-I'm OK.
264
00:19:53,734 --> 00:19:54,568
Hi!
265
00:19:57,571 --> 00:19:59,573
I'm here today to escort our DJ.
266
00:19:59,990 --> 00:20:01,241
And I have something to say.
267
00:20:13,003 --> 00:20:14,755
I acted strangely yesterday.
268
00:20:15,464 --> 00:20:17,007
I still had to say what I had to say.
269
00:20:17,716 --> 00:20:18,926
I also owe you an apology.
270
00:20:20,969 --> 00:20:25,265
When you said you would do
both radio and drama,
271
00:20:25,641 --> 00:20:26,767
I felt a bit thankful, to be honest.
272
00:20:27,809 --> 00:20:29,686
I should say, very much.
273
00:20:30,854 --> 00:20:37,069
So I wanted to help you do our program
in a comfortable and fun way.
274
00:20:38,987 --> 00:20:40,614
Is that why
the program was moved to 4 a.m.?
275
00:20:41,448 --> 00:20:42,324
I thought
276
00:20:42,783 --> 00:20:45,869
that was the only time that wouldn't
affect the shooting schedule.
277
00:20:47,079 --> 00:20:51,750
Other prime time slots might cause
schedule conflicts for you.
278
00:20:52,793 --> 00:20:57,589
DJing at dawn isn't going to be easy.
But you don't have to worry about ratings.
279
00:20:58,298 --> 00:21:00,634
I hoped you would like to be free from
280
00:21:01,134 --> 00:21:03,595
the ratings and numbers of viewers.
281
00:21:05,847 --> 00:21:08,141
You're probably thinking I'm full of it.
282
00:21:09,851 --> 00:21:12,938
Are you the kind of person
who speaks about things that you shouldn't
283
00:21:13,021 --> 00:21:15,774
and doesn't speak
about things that you should?
284
00:21:17,943 --> 00:21:20,320
You should've said all this long ago.
285
00:21:21,405 --> 00:21:25,158
You should've never told Geu-rim
about your feelings.
286
00:21:28,328 --> 00:21:29,830
How will she feel?
287
00:21:31,248 --> 00:21:35,335
I know how much she likes, trusts,
and depends on you.
288
00:21:36,253 --> 00:21:39,506
But how will she feel
seeing both of us in the booth?
289
00:21:40,298 --> 00:21:41,591
Don't you think you were selfish?
290
00:21:42,843 --> 00:21:46,680
Is that why you date her
and take her to a hotel?
291
00:21:47,389 --> 00:21:49,516
Did you think
about how those rumors affect her?
292
00:21:50,684 --> 00:21:51,518
What?
293
00:22:23,884 --> 00:22:25,385
JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE
294
00:22:31,767 --> 00:22:36,772
No one wants to lose a precious one.
295
00:23:00,212 --> 00:23:02,714
Geu-rim, come in.
296
00:23:04,007 --> 00:23:05,801
I want to trash today's script.
297
00:23:10,931 --> 00:23:13,433
Soo-ho, I'll have to go.
298
00:23:22,609 --> 00:23:24,361
Is this for a 4 a.m. program?
299
00:23:24,444 --> 00:23:26,863
How can this be the same as
a 6 a.m. program?
300
00:23:29,324 --> 00:23:32,994
I understand you are uncomfortable here.
301
00:23:33,078 --> 00:23:35,580
-I also know I contributed--
-Producer.
302
00:23:36,748 --> 00:23:40,710
I have something to say. Do you have time?
303
00:23:46,716 --> 00:23:49,136
It's been a while
since I came to your hideout.
304
00:23:49,553 --> 00:23:50,887
How did you know?
305
00:23:51,096 --> 00:23:53,306
Of course I know your hideout.
306
00:23:54,474 --> 00:23:55,892
You're not down even after what I said.
307
00:23:55,976 --> 00:23:59,396
Of course not.
I am Song Geu-rim after all.
308
00:24:01,690 --> 00:24:05,110
Have I showed off a lot as a producer?
309
00:24:06,611 --> 00:24:07,487
You have.
310
00:24:07,779 --> 00:24:10,282
You show off and brag.
311
00:24:10,365 --> 00:24:13,160
What can I do? That's who I am.
312
00:24:13,827 --> 00:24:14,828
I know.
313
00:24:15,745 --> 00:24:19,332
So you are about to reject
this amazing man?
314
00:24:30,886 --> 00:24:32,262
Indeed...
315
00:24:33,263 --> 00:24:37,976
you were at the center of all days
that touched my writer's life.
316
00:24:39,853 --> 00:24:42,230
You called me a writer
when I was a newbie.
317
00:24:43,648 --> 00:24:45,400
You promoted me to be a main writer.
318
00:24:46,234 --> 00:24:47,944
You let me write a real script.
319
00:24:49,571 --> 00:24:50,822
Come to think of it,
320
00:24:51,865 --> 00:24:55,368
you were at the center of all days
that touched my writer's life.
321
00:24:55,785 --> 00:24:56,995
So...
322
00:24:58,121 --> 00:25:00,040
I don't want to apologize.
323
00:25:01,416 --> 00:25:03,501
I am thankful and happy
about your confession.
324
00:25:06,338 --> 00:25:07,255
But...
325
00:25:08,548 --> 00:25:13,678
rejecting your feelings is
upsetting and heartbreaking.
326
00:25:17,974 --> 00:25:22,938
So I wanted to say thank you
instead of I'm sorry.
327
00:25:28,235 --> 00:25:29,694
Thank you.
328
00:25:35,825 --> 00:25:38,495
-But I like--
-I know.
329
00:25:42,749 --> 00:25:43,625
I know.
330
00:25:46,211 --> 00:25:48,255
I also knew
I would be rejected like this.
331
00:25:53,134 --> 00:25:54,010
Let's go.
332
00:26:18,660 --> 00:26:19,619
Mister!
333
00:26:22,831 --> 00:26:25,250
Be my manger. OK?
334
00:26:37,721 --> 00:26:38,763
Mister!
335
00:26:40,098 --> 00:26:42,726
I'll give you 10,000 won.
Will you be my manger for a day?
336
00:26:45,186 --> 00:26:46,313
Is he nice to you?
337
00:26:49,190 --> 00:26:51,443
Ms. Kim, you raised your daughter well.
338
00:26:51,860 --> 00:26:54,112
She looks just like you.
339
00:26:55,071 --> 00:26:57,240
Stop being silly.
340
00:26:57,490 --> 00:27:01,119
Can you really make my mom happy?
341
00:27:01,202 --> 00:27:02,454
Of course!
342
00:27:02,621 --> 00:27:04,789
I like the confidence.
343
00:27:05,999 --> 00:27:08,460
Don't worry about me, Mom.
344
00:27:09,586 --> 00:27:11,963
See? My van is so big.
345
00:27:12,964 --> 00:27:16,968
I have a bright future.
You don't have to feel sorry.
346
00:27:20,513 --> 00:27:23,600
Get married and be happy.
347
00:27:24,434 --> 00:27:26,353
Don't worry about me.
348
00:27:27,687 --> 00:27:30,440
See? Even my manager is so handsome.
349
00:27:30,523 --> 00:27:31,524
He is.
350
00:27:32,567 --> 00:27:35,862
Thank you Tae-ri.
351
00:27:36,571 --> 00:27:37,781
I love you.
352
00:27:38,615 --> 00:27:39,908
I love you, too.
353
00:27:40,992 --> 00:27:42,744
You must be happy, OK?
354
00:27:44,746 --> 00:27:45,580
OK.
355
00:28:18,905 --> 00:28:20,865
Here is 10,000 won.
356
00:28:46,182 --> 00:28:48,101
I really need a manager now.
357
00:28:49,102 --> 00:28:51,187
Things didn't go too well until now,
358
00:28:51,438 --> 00:28:53,064
but now I can pay you.
359
00:28:53,648 --> 00:28:54,482
No?
360
00:28:57,527 --> 00:29:00,363
Are you really going to abandon me?
361
00:29:05,785 --> 00:29:07,620
I rejected the producer.
362
00:29:07,996 --> 00:29:08,872
Then...
363
00:29:09,998 --> 00:29:11,583
can you come and see me now?
364
00:29:17,589 --> 00:29:20,091
So what did Kang say?
365
00:29:21,801 --> 00:29:25,305
He confessed to you and what did you say?
366
00:29:26,848 --> 00:29:27,932
What do you mean?
367
00:29:28,349 --> 00:29:30,935
Can you just say it?
368
00:29:31,019 --> 00:29:32,145
Stop stalling.
369
00:29:33,480 --> 00:29:36,483
-I thanked him.
-Thanked him?
370
00:29:37,942 --> 00:29:40,111
I thanked him for liking me.
371
00:29:42,697 --> 00:29:45,742
But I had to reject him
because I like you.
372
00:29:48,244 --> 00:29:49,579
I'm a little worried.
373
00:29:49,662 --> 00:29:53,333
I want to have a good relationship,
but I have to see him in the booth.
374
00:29:54,959 --> 00:29:57,128
I don't want you to see him.
375
00:29:59,088 --> 00:30:03,468
I don't like
how you spend all day with Kang.
376
00:30:04,803 --> 00:30:07,138
But I can't ask you that.
377
00:30:08,014 --> 00:30:09,307
Because you trust him.
378
00:30:10,183 --> 00:30:11,851
He has meaning in your life, too.
379
00:30:12,602 --> 00:30:13,686
So...
380
00:30:14,229 --> 00:30:18,525
that jerk... is kind of cool.
381
00:30:18,608 --> 00:30:21,486
But he is full of it.
And the mustache is ugly.
382
00:30:22,862 --> 00:30:24,072
What's that?
383
00:30:25,532 --> 00:30:28,868
I want to like him, too.
384
00:30:28,993 --> 00:30:31,204
But please understand I can't.
385
00:30:32,956 --> 00:30:33,790
Soo-ho!
386
00:30:34,541 --> 00:30:36,543
I think you've grown up
in the last few days.
387
00:30:36,626 --> 00:30:38,294
I only do this in front of you.
388
00:30:39,504 --> 00:30:43,341
I'm calm and kind to other people.
389
00:30:44,342 --> 00:30:47,387
But I don't need to
pretend in front of you.
390
00:30:50,014 --> 00:30:51,099
And I don't want to.
391
00:30:54,561 --> 00:30:56,980
I'm jealous because Kang confessed.
392
00:31:08,491 --> 00:31:11,327
The first shooting
and recording went well.
393
00:31:11,703 --> 00:31:15,039
Thank you for helping our station do well.
394
00:31:15,123 --> 00:31:16,541
Why are you thanking me?
395
00:31:16,624 --> 00:31:19,919
Because you gave a break
to our successful show.
396
00:31:20,420 --> 00:31:23,715
Thanks to your consideration,
we're able to hang in there.
397
00:31:23,798 --> 00:31:25,842
So I should thank you.
398
00:31:27,218 --> 00:31:29,220
I guess a radio producer isn't too busy.
399
00:31:29,304 --> 00:31:33,725
More importantly, I want to say
we don't need such consideration.
400
00:31:34,267 --> 00:31:35,602
That's what I am hoping, too.
401
00:31:41,274 --> 00:31:43,818
I'll tell you,
as you don't seem to have a clue.
402
00:31:44,152 --> 00:31:46,904
You should at least knock
if you want to step into someone's life.
403
00:31:52,076 --> 00:31:54,579
Oh, I keep forgetting.
404
00:31:55,288 --> 00:31:57,540
Maybe I don't want to walk into
your world.
405
00:31:58,583 --> 00:31:59,917
Then don't.
406
00:32:00,627 --> 00:32:01,836
Just keep the door open.
407
00:32:01,920 --> 00:32:04,923
You speak in your world.
I speak in my world.
408
00:32:27,695 --> 00:32:28,863
Now what?
409
00:32:30,365 --> 00:32:32,909
You stepped from your world into mine.
410
00:32:39,832 --> 00:32:43,419
Cut! This is so cheesy.
411
00:32:43,503 --> 00:32:45,296
How do you do this all the time?
412
00:32:45,380 --> 00:32:46,756
It's driving me crazy, too.
413
00:32:47,757 --> 00:32:51,552
You must've had a lot of fun
doing this with actresses.
414
00:32:52,720 --> 00:32:56,349
You filmed a lot of movies,
dramas and commercials.
415
00:32:56,432 --> 00:32:59,394
So you must've kissed so many times!
416
00:33:05,733 --> 00:33:06,818
What's funny?
417
00:33:09,404 --> 00:33:12,949
It's funny that you are jealous.
418
00:33:13,574 --> 00:33:15,910
What? Jealous?
419
00:33:16,035 --> 00:33:17,620
I'm not jealous.
420
00:33:17,704 --> 00:33:20,289
Look at this script.
421
00:33:20,373 --> 00:33:24,419
I am just asking why there are
so many unnecessary love acts.
422
00:33:24,502 --> 00:33:27,672
Look, why do you need to hug her here?
423
00:33:29,924 --> 00:33:31,926
I mean, really.
424
00:33:32,051 --> 00:33:35,805
No wonder actors and actresses
fall in love after the shooting.
425
00:33:36,431 --> 00:33:37,974
That's true.
426
00:33:39,684 --> 00:33:41,019
"That's true"?
427
00:33:42,019 --> 00:33:43,020
What?
428
00:33:47,066 --> 00:33:49,193
Nothing.
429
00:33:49,569 --> 00:33:52,321
You are so not cool today.
430
00:33:53,239 --> 00:33:54,198
I want to go home.
431
00:34:04,208 --> 00:34:07,170
Are you being jealous?
432
00:34:09,088 --> 00:34:11,174
No, never!
433
00:34:13,926 --> 00:34:16,554
No? You don't need to be jealous.
434
00:34:17,472 --> 00:34:20,099
You are the one
I want to do things with.
435
00:34:25,813 --> 00:34:28,441
Time's up.
436
00:34:29,025 --> 00:34:30,109
What?
437
00:34:31,194 --> 00:34:32,528
Time to do the radio show.
438
00:34:33,112 --> 00:34:34,489
Oh, yeah.
439
00:34:35,740 --> 00:34:38,534
It's good to do the show at dawn.
440
00:34:39,035 --> 00:34:41,245
I get to play with you all night
and then go to work together.
441
00:34:51,672 --> 00:34:56,552
I didn't study that hard
to work at 4 a.m.
442
00:34:56,677 --> 00:34:58,513
Why are you waking me up?
443
00:34:58,596 --> 00:35:00,473
It is 4 a.m.
444
00:35:00,932 --> 00:35:05,103
What did I do so wrong to deserve this?
445
00:35:05,186 --> 00:35:06,896
This is the reality of young people.
446
00:35:06,979 --> 00:35:09,941
Do whatever they say. Today--
447
00:35:10,024 --> 00:35:12,985
Today what?
What are you going to do today?
448
00:35:14,612 --> 00:35:15,947
I have to work hard!
449
00:35:16,572 --> 00:35:17,782
Good. Let's go.
450
00:35:22,161 --> 00:35:23,788
Those two are an item now.
451
00:35:29,710 --> 00:35:31,128
Hello!
452
00:35:32,046 --> 00:35:33,089
Hi, Soo-ho!
453
00:35:34,757 --> 00:35:36,467
Aren't you going to say hi back?
454
00:35:36,968 --> 00:35:40,263
-We aren't that close.
-You're putting up your wall again.
455
00:35:40,346 --> 00:35:42,974
Don't speak like we are very close.
We're not.
456
00:35:44,767 --> 00:35:49,021
I can't just talk and greet anyone.
457
00:35:49,105 --> 00:35:53,276
For a famous celebrity,
not a lot of people recognize you.
458
00:35:53,359 --> 00:35:57,029
Excuse me! You can't treat me like that.
459
00:35:57,113 --> 00:35:59,448
"Excuse me!" You always say that
when you're in a bad mood.
460
00:36:02,118 --> 00:36:05,163
Let's go and prepare.
461
00:36:05,246 --> 00:36:07,290
Yes, let's go.
462
00:36:14,922 --> 00:36:16,549
I have nowhere to sleep.
463
00:36:17,466 --> 00:36:20,761
It's been three months
since I came to Seoul with a carrier.
464
00:36:22,054 --> 00:36:24,056
The rent is so expensive here.
465
00:36:24,891 --> 00:36:28,311
I spent all I have for rent,
and now I wander around.
466
00:36:29,896 --> 00:36:32,857
You probably don't know
what this feels like.
467
00:36:34,358 --> 00:36:38,321
You have a big house.
You don't understand what I am saying.
468
00:36:40,197 --> 00:36:42,116
Well, indeed...
469
00:36:42,199 --> 00:36:43,701
What would you know?
470
00:36:44,076 --> 00:36:45,328
You got everything.
471
00:36:46,037 --> 00:36:47,705
You know no discomfort.
472
00:36:49,665 --> 00:36:50,833
I do have discomfort.
473
00:36:51,292 --> 00:36:52,877
I have many--
474
00:36:52,960 --> 00:36:54,587
What do you have to whine about?
475
00:36:59,217 --> 00:37:02,303
Well, there are difficult things in life.
476
00:37:02,929 --> 00:37:06,724
-Life is all the same--
-Then, speak now.
477
00:37:07,391 --> 00:37:10,686
What's more uncomfortable
than being homeless?
478
00:37:11,562 --> 00:37:12,438
Huh?
479
00:37:14,607 --> 00:37:15,691
Say something.
480
00:37:16,943 --> 00:37:19,278
Are you looking down on me?
481
00:37:20,696 --> 00:37:22,198
Are you?
482
00:37:23,699 --> 00:37:27,036
-I'm not--
-Then what is it?
483
00:37:33,501 --> 00:37:34,627
Put the music on.
484
00:38:01,529 --> 00:38:02,780
Soo-ho.
485
00:38:03,614 --> 00:38:05,741
Why are you arguing with a listener?
486
00:38:06,284 --> 00:38:08,828
You can't even select a good listener.
What is this?
487
00:38:09,453 --> 00:38:12,665
We have to understand the mind of those
who need comfort at 4 a.m.
488
00:38:12,748 --> 00:38:15,459
I get that.
489
00:38:15,543 --> 00:38:16,919
But please be careful.
490
00:38:17,878 --> 00:38:21,465
I don't think it's entirely my fault
to have accidents all the time.
491
00:38:23,718 --> 00:38:27,930
I get a lot of attention from people,
492
00:38:28,264 --> 00:38:31,267
so I know something like this can happen.
493
00:38:31,767 --> 00:38:32,601
But...
494
00:38:34,937 --> 00:38:36,647
I get hurt, too.
495
00:38:50,786 --> 00:38:51,620
Let's wrap up.
496
00:38:57,251 --> 00:38:58,419
Are you OK?
497
00:39:00,254 --> 00:39:01,172
Sorry.
498
00:39:02,006 --> 00:39:04,300
Doing the radio show
makes me feel strange.
499
00:39:06,886 --> 00:39:08,137
You must be upset.
500
00:39:09,597 --> 00:39:10,431
But...
501
00:39:11,223 --> 00:39:14,310
he did that because he was
uneasy and lonely.
502
00:39:15,311 --> 00:39:18,647
He was asking for help
with his loneliness.
503
00:39:19,106 --> 00:39:24,278
Please try to understand and let it go.
504
00:39:26,030 --> 00:39:29,492
Then who will comfort me?
505
00:39:31,118 --> 00:39:33,037
That's why I'm here.
506
00:39:33,996 --> 00:39:35,539
How will you do it?
507
00:39:55,643 --> 00:39:57,895
-Let's change the order.
-Should we?
508
00:39:58,312 --> 00:40:00,940
-Good morning!
-Hi!
509
00:40:03,317 --> 00:40:05,027
What a surprise! Thank you!
510
00:40:05,569 --> 00:40:08,364
I'll be shooting a drama soon.
It'll be hard to see you here.
511
00:40:09,198 --> 00:40:11,992
What? Are you quitting?
512
00:40:12,785 --> 00:40:16,247
Our "Confronting Hater" was a big hit!
513
00:40:16,914 --> 00:40:18,958
How can I do a drama and radio show
at the same time?
514
00:40:19,041 --> 00:40:20,376
What about Soo-ho?
515
00:40:21,919 --> 00:40:24,964
Soo-ho is Soo-ho, and I am me!
516
00:40:29,718 --> 00:40:31,554
Take this.
517
00:40:33,889 --> 00:40:34,807
Take it all back.
518
00:40:40,229 --> 00:40:43,774
Wow, so this is your place!
519
00:40:44,024 --> 00:40:46,318
I've been too busy to come.
520
00:40:47,153 --> 00:40:48,404
What brings you here?
521
00:40:50,990 --> 00:40:55,536
Bring some liquor and display wine.
522
00:40:55,703 --> 00:40:57,705
Can't you live like a top star?
523
00:40:57,872 --> 00:40:59,707
What's this? It's so empty.
524
00:41:01,458 --> 00:41:03,919
I heard you are dating a writer.
525
00:41:04,503 --> 00:41:06,130
That's why you are doing the radio show.
526
00:41:08,424 --> 00:41:09,258
Sit.
527
00:41:09,925 --> 00:41:12,011
I have something to say, man to man.
528
00:41:12,511 --> 00:41:14,847
I'm an expert in that field.
529
00:41:16,765 --> 00:41:20,603
Soo-ho, there are
a lot of women out there.
530
00:41:20,853 --> 00:41:24,440
You have plenty of time
to meet a woman, too.
531
00:41:24,523 --> 00:41:26,317
Are you here to talk about dating?
532
00:41:29,320 --> 00:41:30,654
Did you handle Jung Da-seul?
533
00:41:35,034 --> 00:41:38,996
Father, that's enough.
534
00:41:41,081 --> 00:41:42,958
How many mothers do I have?
535
00:41:44,793 --> 00:41:48,964
Besides Nam Joo-ha,
how many more mothers are there?
536
00:41:50,799 --> 00:41:51,675
What?
537
00:41:52,676 --> 00:41:54,386
The issue between Mother and me...
538
00:41:55,721 --> 00:41:57,014
Is it because of me?
539
00:41:59,099 --> 00:42:00,476
Is it because of her?
540
00:42:02,937 --> 00:42:04,063
It's all because of you.
541
00:42:05,231 --> 00:42:07,608
You lived as Ji Soo-ho because of me!
542
00:42:07,733 --> 00:42:08,859
I know!
543
00:42:11,403 --> 00:42:13,447
I don't want to live as Soo-ho anymore.
544
00:42:23,832 --> 00:42:26,210
What are you trying to do?
545
00:42:27,294 --> 00:42:28,212
Father.
546
00:42:30,339 --> 00:42:32,007
Do you really like living like this?
547
00:42:38,847 --> 00:42:39,765
Just leave.
548
00:42:40,182 --> 00:42:41,433
I have to go to a meeting.
549
00:42:52,570 --> 00:42:54,697
FROM: JI SOO-HO
TO: NAM JOO-HA
550
00:43:06,834 --> 00:43:13,716
NOTICE OF CONTRACT TERMINATION
SIGNED: JI SOO-HO
551
00:43:22,099 --> 00:43:24,393
JI SOO-HO
552
00:43:29,732 --> 00:43:31,734
The person you called cannot answer--
553
00:43:41,201 --> 00:43:43,829
-Did you hear?
-What? Hurry up.
554
00:43:44,455 --> 00:43:48,125
Song Geu-rim and JI Soo-ho are dating.
555
00:43:50,711 --> 00:43:53,339
I am also dating him in my dreams.
556
00:43:56,216 --> 00:43:57,676
...really dating!
557
00:43:59,511 --> 00:44:01,347
-For real?
-For real!
558
00:44:01,680 --> 00:44:04,016
-Oh, wow.
-Isn't it a big deal?
559
00:44:09,271 --> 00:44:12,358
What if Kim Dong-ju quits
after three months?
560
00:44:13,275 --> 00:44:14,985
Kang must not be joking.
561
00:44:15,069 --> 00:44:16,987
Why is everyone quitting?
562
00:44:19,365 --> 00:44:23,077
Does our program promote
separation or what?
563
00:44:23,786 --> 00:44:25,120
Jeez.
564
00:44:28,832 --> 00:44:30,626
I feel so small.
565
00:44:34,046 --> 00:44:35,589
JH CEO
566
00:44:35,672 --> 00:44:40,594
How are you related to JH? What is it?
567
00:44:44,807 --> 00:44:45,724
Yes.
568
00:44:47,184 --> 00:44:49,645
I don't know how I can help.
569
00:44:50,437 --> 00:44:52,147
I need everything about Song Geu-rim.
570
00:44:56,193 --> 00:44:57,069
Song Geu-rim...
571
00:44:58,028 --> 00:45:00,531
is dating Soo-ho.
Did you not know about it?
572
00:45:02,741 --> 00:45:03,575
In fact,
573
00:45:04,993 --> 00:45:07,830
I saw them at a hotel together.
574
00:45:23,303 --> 00:45:25,889
JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE
575
00:45:26,056 --> 00:45:27,641
WORK HARD!
576
00:45:46,618 --> 00:45:50,914
JI SOO-HO IS A MURDERER
577
00:45:50,998 --> 00:45:53,500
Kim didn't know what happened either.
578
00:45:54,835 --> 00:45:57,421
Soo-ho is not talking about it,
579
00:45:57,504 --> 00:46:01,133
as if he thinks he killed Ji-woo.
580
00:46:03,677 --> 00:46:05,220
By the way, do you know
581
00:46:05,971 --> 00:46:09,975
who the girl is
that both Soo-ho and Ji-woo liked?
582
00:46:12,895 --> 00:46:16,190
So Song Geu-rim and Soo-ho met
583
00:46:16,356 --> 00:46:19,234
12 years ago, right?
584
00:46:21,069 --> 00:46:22,654
I guess it was their fate.
585
00:46:36,043 --> 00:46:38,212
JH CEO
586
00:46:51,266 --> 00:46:52,476
Hello!
587
00:46:53,060 --> 00:46:54,394
Song Geu-rim?
588
00:46:55,479 --> 00:46:57,147
I'd like to meet.
589
00:46:57,523 --> 00:46:58,857
Do you have time?
590
00:47:02,986 --> 00:47:04,947
Yes, I do.
591
00:47:06,031 --> 00:47:07,866
Would you mind coming here?
592
00:47:08,534 --> 00:47:10,494
You came here before to sign the contract.
593
00:47:11,537 --> 00:47:14,456
I won't be able to go there.
594
00:47:15,457 --> 00:47:17,793
If it's OK with you,
595
00:47:17,876 --> 00:47:20,003
can we meet somewhere in the middle?
596
00:47:22,339 --> 00:47:23,173
OK.
597
00:47:30,973 --> 00:47:32,474
Scary...
598
00:47:34,017 --> 00:47:36,395
But I did well!
599
00:47:44,069 --> 00:47:47,656
I would like to hire you.
600
00:47:50,409 --> 00:47:53,161
We have a lot of full-time writers.
601
00:47:53,787 --> 00:47:57,916
We also have a group of writers
for our own programs.
602
00:47:58,876 --> 00:48:00,919
How would you like to work with us?
603
00:48:03,130 --> 00:48:04,715
Why are you suddenly offering this?
604
00:48:05,257 --> 00:48:08,677
We strive to bring great talent
at all times.
605
00:48:17,102 --> 00:48:18,270
What do you think?
606
00:48:18,896 --> 00:48:20,731
We can offer the best terms.
607
00:48:22,524 --> 00:48:23,650
I'm sorry.
608
00:48:24,484 --> 00:48:26,236
I still have a lot to learn.
609
00:48:26,862 --> 00:48:30,866
I'm happy where I am
with my current terms.
610
00:48:31,742 --> 00:48:33,201
You'll like my terms.
611
00:48:34,828 --> 00:48:35,996
No, thank you.
612
00:48:56,350 --> 00:48:57,309
JI SOO-HO
613
00:48:57,434 --> 00:48:59,144
In front of your place in 30 minutes.
614
00:49:00,103 --> 00:49:02,105
What is this?
615
00:49:05,484 --> 00:49:09,613
Superstar, do I always have to meet you
whenever you ask?
616
00:49:10,113 --> 00:49:10,947
I'm not going.
617
00:49:50,570 --> 00:49:51,446
Song Geu-rim!
618
00:49:54,908 --> 00:49:56,493
Why aren't you answering the phone?
619
00:49:57,202 --> 00:49:58,495
I called so many--
620
00:49:58,578 --> 00:50:01,998
-Why? Did something happen?
-Are you on your way to meet Soo-ho?
621
00:50:02,708 --> 00:50:04,501
-Yes.
-Don't go.
622
00:50:08,630 --> 00:50:10,465
I don't know how to say this.
623
00:50:13,135 --> 00:50:17,014
But I have to say it
so that you can protect yourself.
624
00:50:17,931 --> 00:50:19,349
What is it, really?
625
00:50:27,607 --> 00:50:29,359
SUPERSTAR'S LOVE
626
00:50:42,748 --> 00:50:45,959
Hello, Song Geu-rim?
Are you dating Ji Soo-ho?
627
00:50:48,170 --> 00:50:49,755
POWER OFF
628
00:51:08,273 --> 00:51:09,566
SONG GEU-RIM
629
00:51:10,442 --> 00:51:13,612
The person you called cannot be reached.
Please leave--
630
00:51:13,945 --> 00:51:15,739
Take me to Song Geu-rim's home.
631
00:51:15,822 --> 00:51:19,076
There must be reporters there.
What are you going to do?
632
00:51:19,159 --> 00:51:20,619
I still have to go.
633
00:51:56,655 --> 00:51:58,657
The person you called cannot be reached--
634
00:52:00,200 --> 00:52:01,034
Soo-ho!
635
00:52:02,536 --> 00:52:03,745
Be prudent.
636
00:52:04,329 --> 00:52:06,581
What you are about to do won't help.
637
00:52:07,916 --> 00:52:11,378
Can't you see this can hurt
Song Geu-rim even more?
638
00:53:04,097 --> 00:53:08,810
SONG GEU-RIM
639
00:53:14,900 --> 00:53:15,734
Hello?
640
00:53:16,943 --> 00:53:18,945
You said I could call you for
small things.
641
00:53:20,322 --> 00:53:23,074
I got so many calls from reporters,
so I turned off my phone.
642
00:53:24,034 --> 00:53:25,785
You heard from your manager, right?
643
00:53:25,911 --> 00:53:27,579
We'll play a recording tomorrow.
644
00:53:30,040 --> 00:53:31,458
That's not important.
645
00:53:34,085 --> 00:53:35,045
I'm sorry.
646
00:53:37,005 --> 00:53:38,506
I'm so sorry...
647
00:53:39,633 --> 00:53:45,180
that I don't know how to see you
and make an apology.
648
00:53:49,684 --> 00:53:51,853
I know it's not your fault...
649
00:53:53,146 --> 00:53:55,482
but today was a tough day.
650
00:54:02,656 --> 00:54:07,118
We can't even date comfortably, can we?
651
00:54:09,204 --> 00:54:12,248
Something always happens
when we try to meet.
652
00:54:12,832 --> 00:54:13,750
Sorry.
653
00:54:14,834 --> 00:54:17,212
I didn't mean to make you say that.
654
00:54:19,005 --> 00:54:20,632
I'll take care of this.
655
00:54:21,466 --> 00:54:23,218
How will you take care of it?
656
00:54:27,889 --> 00:54:30,266
Let's just sleep tonight.
657
00:54:31,017 --> 00:54:33,603
I can't sleep, but let's try.
658
00:54:35,063 --> 00:54:38,650
Can we meet tomorrow?
659
00:54:40,277 --> 00:54:42,404
OK. Let's meet and talk.
660
00:54:46,157 --> 00:54:47,158
Go to sleep now.
661
00:54:48,910 --> 00:54:49,828
OK.
662
00:54:51,788 --> 00:54:55,458
I met your mom today.
663
00:54:57,043 --> 00:54:58,295
What did she say?
664
00:54:58,378 --> 00:55:01,923
It was about a good thing.
She wanted to hire me.
665
00:55:03,383 --> 00:55:04,551
But I said no.
666
00:55:07,304 --> 00:55:08,138
Sorry.
667
00:55:09,806 --> 00:55:12,934
It was about a good thing. Sleep well.
668
00:55:28,616 --> 00:55:30,702
Why isn't she coming? It's so cold.
669
00:55:30,827 --> 00:55:32,996
NO MORE RADIO ROMANCE!
SONG GEU-RIM STOP TAILING SOO-HO
670
00:55:33,079 --> 00:55:34,622
I should've dressed more warmly.
671
00:55:34,831 --> 00:55:37,167
Hold it higher, to show it better!
672
00:55:49,471 --> 00:55:52,057
Song Geu-rim and Ji Soo-ho are dating!
673
00:55:52,807 --> 00:55:54,893
-I knew it.
-That's crazy.
674
00:55:55,602 --> 00:55:57,479
This is so embarrassing!
675
00:55:59,981 --> 00:56:00,940
You two!
676
00:56:01,733 --> 00:56:04,194
Is that all you can talk about?
677
00:56:05,779 --> 00:56:07,781
Why don't you say that in front of her?
678
00:56:08,406 --> 00:56:11,201
You should hear it directly from her.
679
00:56:11,826 --> 00:56:15,080
If you don't have the guts to talk to her,
stop talking behind her back!
680
00:56:16,956 --> 00:56:19,751
-Why are you overreacting?
-Why?
681
00:56:19,834 --> 00:56:22,504
-Yes, why?
-Because she is on our team.
682
00:56:23,880 --> 00:56:27,258
If you are going to badmouth Geu-rim,
badmouth me, too.
683
00:56:28,051 --> 00:56:31,846
If you laugh, I'll kill you.
684
00:56:53,743 --> 00:56:57,122
-Do you know how long I've waited for you?
-Think before you act.
685
00:56:58,331 --> 00:57:00,542
Stop acting like that here
if you care about her.
686
00:57:15,807 --> 00:57:18,935
What is this? How did your shooting go?
687
00:57:20,770 --> 00:57:21,980
Why are you smiling when nothing's funny?
688
00:57:25,108 --> 00:57:27,861
Do I have to say to you
what you said to me?
689
00:57:32,073 --> 00:57:34,993
Either swear at me or tell me to get lost.
690
00:57:36,077 --> 00:57:37,537
Or ask me to turn things back to normal.
691
00:57:39,497 --> 00:57:40,790
Just do that.
692
00:57:44,669 --> 00:57:46,171
Be mad at me.
693
00:57:47,797 --> 00:57:49,799
Make me tell you I'm sorry.
694
00:57:54,095 --> 00:57:54,929
Soo-ho.
695
00:57:57,098 --> 00:57:58,266
I'm OK.
696
00:57:59,684 --> 00:58:00,810
Have you eaten?
697
00:58:03,480 --> 00:58:05,565
You haven't eaten anything, have you?
698
00:58:07,025 --> 00:58:09,903
Let's eat something first. OK?
699
00:58:16,993 --> 00:58:19,120
I can't believe this.
700
00:58:20,246 --> 00:58:22,207
What are you guys doing to me?
701
00:58:22,707 --> 00:58:23,833
Sorry.
702
00:58:24,626 --> 00:58:26,669
I'm sad enough to be rejected.
703
00:58:26,753 --> 00:58:31,049
I provided a secret place for you to meet,
and prepared the last meal.
704
00:58:31,633 --> 00:58:33,635
-Last meal?
-Sure.
705
00:58:33,718 --> 00:58:36,221
Are you going to let her life
be ruined like this?
706
00:58:36,512 --> 00:58:38,640
-Because of your noble love?
-Hey!
707
00:58:39,140 --> 00:58:42,268
What? You know I'm right.
708
00:58:45,939 --> 00:58:47,690
Enjoy. I will do the dishes.
709
00:59:00,245 --> 00:59:04,123
I'm sorry about so many reporters.
710
00:59:07,377 --> 00:59:09,837
I realized I was dating a superstar
for the first time.
711
00:59:10,713 --> 00:59:11,589
Song Geu-rim.
712
00:59:13,216 --> 00:59:17,220
I'll take care of this no matter what.
Can you please wait for me?
713
00:59:21,975 --> 00:59:25,436
I knew this would happen if I liked you.
714
00:59:26,479 --> 00:59:28,022
But I'm selfishly asking you.
715
00:59:31,192 --> 00:59:33,570
Please trust and wait for me.
716
00:59:35,488 --> 00:59:37,031
Because I will definitely take
care of this.
717
00:59:47,667 --> 00:59:51,254
-What about the radio show tomorrow?
-I'll do it.
718
00:59:51,921 --> 00:59:53,047
Are you being brave?
719
00:59:53,673 --> 00:59:57,218
If you are trying to provoke me,
please stop.
720
00:59:58,469 --> 01:00:00,555
I'm more worried about her than anyone.
721
01:00:00,638 --> 01:00:02,724
Is that why you screw things up like this?
722
01:00:04,684 --> 01:00:07,645
If you really like her,
you should protect her to the end.
723
01:00:08,479 --> 01:00:09,939
Or quit now.
724
01:00:11,649 --> 01:00:16,279
Do you know what's more harmful for her
than your obsessed fans or JH CEO?
725
01:00:18,072 --> 01:00:19,282
It's you.
726
01:00:20,533 --> 01:00:22,160
So don't come to the studio for a while.
727
01:00:23,161 --> 01:00:26,497
We will play a recording, so don't come
if you want to protect Geu-rim.
728
01:00:37,425 --> 01:00:39,177
Didn't I tell you not to come to
work for a while?
729
01:00:40,219 --> 01:00:42,096
I still have to do my work.
730
01:00:44,223 --> 01:00:45,641
I have no reason to hide.
731
01:00:48,686 --> 01:00:53,024
Staying in my room gives me bad thoughts.
732
01:00:54,233 --> 01:00:55,360
I want to work.
733
01:00:56,652 --> 01:00:59,489
I still want to be there,
even to play recordings.
734
01:01:01,199 --> 01:01:02,200
Get in.
735
01:02:03,302 --> 01:02:04,262
Hold your chin up.
736
01:02:25,825 --> 01:02:26,742
Let's go.
737
01:03:34,393 --> 01:03:37,980
The crowds are blocking the entrance.
Are you envious of that?
738
01:03:38,064 --> 01:03:41,567
Our relationship goes way farther back
than a month ago!
739
01:03:41,651 --> 01:03:43,444
It must be hard and scary because of me.
740
01:03:43,528 --> 01:03:46,656
I want to hold your hand
and walk.
741
01:03:46,739 --> 01:03:47,990
What about playing a recording?
742
01:03:48,074 --> 01:03:49,951
Let's do it. That's why I'm here.
743
01:03:50,034 --> 01:03:52,662
I am Jun Yoo-jung,
Soo-ho's fan club president.
744
01:03:52,745 --> 01:03:54,747
What is this? Woo Ji-woo?
745
01:03:54,831 --> 01:03:56,165
When are you going to tell the truth?
746
01:03:56,249 --> 01:03:58,209
Say everything you know.
52036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.