All language subtitles for Radio Romance E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,505 --> 00:00:49,424 EPISODE 13 2 00:00:49,507 --> 00:00:50,633 Where shall we go? 3 00:00:51,051 --> 00:00:52,761 There's many places I want to go with you. 4 00:00:53,845 --> 00:00:55,346 Let's get in and talk. 5 00:01:02,771 --> 00:01:04,689 Geu-rim, let's talk. 6 00:01:11,488 --> 00:01:12,739 Why do you need to talk? The show is over. 7 00:01:13,573 --> 00:01:16,785 You may think DJs need to show up and read scripts. 8 00:01:17,494 --> 00:01:18,787 But the producer and writer are not like that. 9 00:01:19,370 --> 00:01:20,830 -Are you being sarcastic-- -Will it take long? 10 00:01:21,581 --> 00:01:22,749 No, not long. 11 00:01:23,750 --> 00:01:26,336 Can you wait in the car? I will be right back. 12 00:01:38,932 --> 00:01:40,308 What is it? 13 00:01:41,184 --> 00:01:44,145 Did something happen to our show? 14 00:01:44,395 --> 00:01:46,147 Tell me. What is it? 15 00:02:07,544 --> 00:02:11,464 Why are you crying when you wrote such a bad script? 16 00:02:11,589 --> 00:02:13,007 I know! 17 00:02:13,550 --> 00:02:17,220 How do you know if I am a bad writer just by looking at that? 18 00:02:17,679 --> 00:02:20,098 It doesn't take much to find that out. 19 00:02:20,807 --> 00:02:22,684 Just go away. 20 00:02:22,767 --> 00:02:27,105 Why are you following me and making me more upset? 21 00:02:27,981 --> 00:02:31,192 You don't know anything, but you like radio shows. 22 00:02:31,317 --> 00:02:32,694 So you ran wild. 23 00:02:33,403 --> 00:02:35,071 What don't I know? 24 00:02:35,363 --> 00:02:37,490 Stop looking down on me. 25 00:02:39,409 --> 00:02:41,870 I'm not looking down on you. I thought you were cute. 26 00:02:41,953 --> 00:02:43,329 Jeez. 27 00:02:43,580 --> 00:02:47,208 You upset lots of people, saying they are cute. 28 00:02:47,292 --> 00:02:48,126 That's not true. 29 00:02:48,209 --> 00:02:50,295 Why are you mad at being told you're cute? 30 00:02:51,337 --> 00:02:52,630 Oh, my... 31 00:02:56,301 --> 00:02:57,552 Stop it! 32 00:03:02,765 --> 00:03:05,310 Are you really fired? 33 00:03:05,393 --> 00:03:07,812 Fired? I am on long-term leave. 34 00:03:08,396 --> 00:03:09,647 I plan to go to India. 35 00:03:10,857 --> 00:03:14,110 So why did you explode like that? 36 00:03:14,193 --> 00:03:15,028 I feel bad. 37 00:03:15,111 --> 00:03:17,864 -Why did you hit the DJ? -Hey! 38 00:03:18,615 --> 00:03:22,201 He looks down on the radio and hits on you. Should I just sit there? 39 00:03:23,661 --> 00:03:25,538 Oh, you knew? 40 00:03:27,373 --> 00:03:29,792 So is that why... 41 00:03:29,876 --> 00:03:30,877 Am I crazy? 42 00:03:31,836 --> 00:03:35,256 I just couldn't put up with him acting up in the booth. 43 00:03:35,340 --> 00:03:36,925 So you do your best in writing. 44 00:03:37,759 --> 00:03:41,095 You should write, not date around in the booth. 45 00:03:41,554 --> 00:03:43,431 When did I do that? 46 00:03:43,514 --> 00:03:45,516 So while I'm on leave, 47 00:03:45,600 --> 00:03:49,187 if you cry over a man, instead of writing, you will be in big trouble. 48 00:03:49,854 --> 00:03:53,066 -Then when will you be back? -When you become a writer. 49 00:03:54,484 --> 00:03:55,652 Be a writer. 50 00:03:56,152 --> 00:03:59,155 Work with me when I come back. OK? 51 00:04:01,449 --> 00:04:02,325 Good! 52 00:04:06,955 --> 00:04:08,665 I told you to be a writer. 53 00:04:10,667 --> 00:04:13,294 I wanted to wait until you become one. 54 00:04:14,712 --> 00:04:15,838 But that's not easy. 55 00:04:18,633 --> 00:04:21,552 It's not easy to see your clueless face, either. 56 00:04:23,388 --> 00:04:25,390 What do you mean? 57 00:04:25,473 --> 00:04:28,643 I wanted to look cool for you... 58 00:04:29,978 --> 00:04:32,230 so I stayed calm. 59 00:04:33,606 --> 00:04:34,774 Now, that backfired. 60 00:04:40,196 --> 00:04:42,490 By any chance... 61 00:04:44,826 --> 00:04:47,453 Why do I like you who still says "by any chance"? 62 00:04:52,250 --> 00:04:53,501 I'm sorry, Geu-rim. 63 00:04:55,712 --> 00:04:57,088 Am I too late? 64 00:05:02,302 --> 00:05:04,387 I was worried... 65 00:05:05,179 --> 00:05:07,557 what I say might confuse you. 66 00:05:10,143 --> 00:05:14,105 But I can't see you holding someone else's hand. 67 00:05:19,360 --> 00:05:21,237 I really didn't know. 68 00:05:23,865 --> 00:05:25,533 Because you didn't know anything 69 00:05:26,701 --> 00:05:28,703 and I didn't want to make you feel burdened or uncomfortable, 70 00:05:29,579 --> 00:05:31,873 things turned out this way. 71 00:05:36,711 --> 00:05:38,963 How could I have known a guy like Soo-ho would pop up? 72 00:05:54,062 --> 00:05:55,063 Only I want to hear this! 73 00:06:01,319 --> 00:06:02,987 What's taking so long? 74 00:06:09,869 --> 00:06:11,412 Soo-ho... 75 00:06:14,207 --> 00:06:16,292 I have something to organize. 76 00:06:17,126 --> 00:06:19,670 So I will have to go. 77 00:06:20,838 --> 00:06:21,714 Did something happen? 78 00:06:22,590 --> 00:06:24,509 No, that's not it. 79 00:06:26,427 --> 00:06:28,721 I'll handle it and tell you. 80 00:06:28,971 --> 00:06:29,806 Bye! 81 00:06:58,167 --> 00:06:59,794 Let me ask you one thing. 82 00:07:00,920 --> 00:07:02,422 What did you say to Geu-rim? 83 00:07:04,715 --> 00:07:06,175 Did you confess you like her? 84 00:07:07,260 --> 00:07:09,720 Why is Geu-rim so out of her mind? 85 00:07:12,014 --> 00:07:13,266 You said you like her as a writer. 86 00:07:15,184 --> 00:07:18,187 I'm really tired. Let's talk another time. 87 00:07:22,191 --> 00:07:24,277 What did you say to make her leave like that? 88 00:07:26,112 --> 00:07:27,113 I said I like her. 89 00:07:29,824 --> 00:07:32,118 I told you I like her. 90 00:07:32,535 --> 00:07:33,786 So why not tell her? 91 00:07:34,662 --> 00:07:35,496 What? 92 00:07:36,247 --> 00:07:37,999 I'm really tired today. Please leave. 93 00:07:53,723 --> 00:07:56,726 Hey newbie, I told you you're a writer, too. 94 00:07:56,809 --> 00:07:59,270 When will you write if you keep serving other people? 95 00:08:00,354 --> 00:08:03,274 If I see you serve other people again, I won't let it go. 96 00:08:03,357 --> 00:08:04,942 You're a writer, too. 97 00:08:06,235 --> 00:08:08,821 I got Ji Soo-ho, so you are the main writer. 98 00:08:10,156 --> 00:08:11,574 Don't give up. 99 00:08:12,241 --> 00:08:13,743 You will make a good writer. 100 00:08:14,619 --> 00:08:15,703 Did you take medicine? 101 00:08:16,370 --> 00:08:17,914 Take this if you want. 102 00:08:19,165 --> 00:08:20,875 Don't you dare get a cold. 103 00:09:02,124 --> 00:09:04,460 Why are you back already? I thought you had a date. 104 00:09:08,172 --> 00:09:10,091 Did you see the postcard on your desk yesterday? 105 00:09:10,383 --> 00:09:12,385 I brought it in as it was sitting in the mailbox for days. 106 00:09:14,845 --> 00:09:17,306 It looked very serious. What was that? 107 00:09:17,390 --> 00:09:20,768 -It says you are a murderer. -What are you saying? Murderer? 108 00:09:23,396 --> 00:09:24,522 Let's talk later. 109 00:09:32,905 --> 00:09:33,739 Hey. 110 00:09:35,324 --> 00:09:36,534 What was that postcard? 111 00:09:37,702 --> 00:09:40,454 JI SOO-HO IS A MURDERER. 112 00:09:40,538 --> 00:09:43,457 These blackmail messages have been coming to the radio mailbox for a while. 113 00:09:43,541 --> 00:09:45,876 Now Soo-ho knows about it, too. 114 00:09:46,919 --> 00:09:49,213 The producer asked me about this a few times. 115 00:09:49,547 --> 00:09:51,215 It doesn't look like a simple prank. 116 00:09:51,716 --> 00:09:55,553 So what do you want to hear? 117 00:09:57,263 --> 00:09:58,389 What happened that day, 118 00:09:58,472 --> 00:09:59,890 12 years ago? 119 00:10:00,558 --> 00:10:01,892 Why should I confide in you? 120 00:10:02,768 --> 00:10:03,936 I'm his doctor. 121 00:10:05,354 --> 00:10:06,939 I really want to fix him. 122 00:10:15,489 --> 00:10:17,491 SONG GEU-RIM 123 00:10:21,287 --> 00:10:24,624 -I was wondering why you weren't calling. -Were you waiting for my call? 124 00:10:26,250 --> 00:10:29,378 Sorry that I left that way. 125 00:10:30,004 --> 00:10:31,422 Did you sort things out? 126 00:10:32,423 --> 00:10:33,424 Not yet. 127 00:10:33,841 --> 00:10:35,843 I want to hear how you did it. 128 00:10:36,552 --> 00:10:37,470 Tell me later. 129 00:10:37,553 --> 00:10:38,387 OK. 130 00:10:39,180 --> 00:10:40,639 Take a nap. 131 00:10:40,723 --> 00:10:42,600 You must be tired from doing the show so early. 132 00:10:43,434 --> 00:10:45,811 OK. By the way... 133 00:10:47,146 --> 00:10:48,105 are you at work? 134 00:10:48,648 --> 00:10:50,983 Yes, I have to prepare for tomorrow. 135 00:10:51,525 --> 00:10:52,526 Do you have a meeting with Kang? 136 00:10:53,819 --> 00:10:55,780 Don't be too close to him. 137 00:10:56,280 --> 00:10:58,824 You don't need him to write the script. 138 00:11:01,369 --> 00:11:03,329 Send it to me first. 139 00:11:04,580 --> 00:11:05,706 I understand. 140 00:11:16,425 --> 00:11:22,014 How can they attract even more listeners to a 4 a.m. program? 141 00:11:22,682 --> 00:11:24,350 How does Kang do it? 142 00:11:24,892 --> 00:11:28,396 Why are we still losing at prime time? 143 00:11:29,313 --> 00:11:30,147 Why? 144 00:11:31,649 --> 00:11:32,608 Because of who? 145 00:11:33,317 --> 00:11:34,735 Do it right. 146 00:11:34,944 --> 00:11:37,363 It's because Geu-rim writes a good script. 147 00:11:37,613 --> 00:11:38,906 "Do it right"? 148 00:11:39,407 --> 00:11:41,617 You do it right! 149 00:11:43,285 --> 00:11:44,328 Jeez. 150 00:11:44,412 --> 00:11:46,163 About Geu-rim... 151 00:11:46,831 --> 00:11:50,084 how can a writer go to a hotel with Soo-ho? 152 00:11:50,167 --> 00:11:51,502 What about Geu-rim? 153 00:11:54,672 --> 00:11:55,965 No, nothing. 154 00:11:56,048 --> 00:11:57,883 What about Geu-rim? 155 00:11:58,426 --> 00:12:00,344 Why are you making rumors? 156 00:12:02,012 --> 00:12:04,223 We're making a rumor? 157 00:12:04,765 --> 00:12:07,977 We saw she was with Soo-ho at a hotel. 158 00:12:09,854 --> 00:12:10,771 Hey. 159 00:12:11,897 --> 00:12:15,860 If we're colleagues, don't say stuff like that. 160 00:12:24,577 --> 00:12:27,621 Kim Dong-ju will quit in three months, since his contract didn't get renewed. 161 00:12:29,165 --> 00:12:30,124 What? 162 00:12:36,088 --> 00:12:38,048 FILMING PLAN FOR "WHO AM I" 163 00:12:38,174 --> 00:12:40,509 You made Jin Tae-ri a female lead. 164 00:12:41,510 --> 00:12:43,053 HAN AH-YEON ROLE: JIN TAE-RI 165 00:12:43,137 --> 00:12:44,513 You heard the recording. 166 00:12:45,181 --> 00:12:46,807 There was nothing I could do. 167 00:12:48,017 --> 00:12:51,020 Imagine your recorded voice going out to the whole world. 168 00:12:51,479 --> 00:12:52,772 Isn't that horrifying? 169 00:12:53,773 --> 00:12:55,566 I heard those horrifying words. 170 00:12:57,067 --> 00:12:59,945 Do you want to talk about who is right? 171 00:13:00,029 --> 00:13:02,239 You brought this up first. 172 00:13:07,411 --> 00:13:09,830 Tae-ri is not bad for the female lead. 173 00:13:09,914 --> 00:13:11,457 She acts fine. 174 00:13:11,540 --> 00:13:14,168 Acting from childhood like you would make a good issue. 175 00:13:15,836 --> 00:13:18,005 You will have to sign a contract, too. 176 00:13:19,715 --> 00:13:21,425 A contract among family members? 177 00:13:21,509 --> 00:13:23,302 Is there another way? 178 00:13:24,512 --> 00:13:27,348 Why do you think our family is going down like this? 179 00:13:28,390 --> 00:13:31,018 You do whatever you want so recklessly-- 180 00:13:31,101 --> 00:13:34,480 I'll film with her if I can keep doing radio. Good? 181 00:13:36,649 --> 00:13:37,650 Go get some rest. 182 00:13:39,818 --> 00:13:40,903 Ji Soo-ho! 183 00:13:50,955 --> 00:13:54,124 I don't want to lose a precious person. 184 00:14:06,887 --> 00:14:08,013 What are you doing out there? 185 00:14:08,847 --> 00:14:09,723 Excuse me? 186 00:14:09,807 --> 00:14:11,976 What's the rumor about? 187 00:14:12,935 --> 00:14:16,355 What? What is this about? 188 00:14:17,565 --> 00:14:19,567 I heard you went to a hotel with the DJ. 189 00:14:22,403 --> 00:14:24,363 It is not a problem as you are a grown-up. 190 00:14:24,905 --> 00:14:26,907 But why are you letting people talk about it? 191 00:14:27,241 --> 00:14:29,201 Why are there bad rumors about you? 192 00:14:30,452 --> 00:14:34,331 I went to a hotel to catch Min-woo, too. 193 00:14:34,665 --> 00:14:37,710 -I went anywhere to get the guest-- -You didn't go to get Soo-ho. 194 00:14:41,005 --> 00:14:44,800 I hate people badmouthing you under any circumstances. 195 00:14:56,604 --> 00:14:57,563 Did you read this? 196 00:14:58,772 --> 00:15:00,983 You and I will do a passionate romance drama. 197 00:15:02,234 --> 00:15:03,527 The story says 198 00:15:04,069 --> 00:15:06,614 Soo-ho will do anything for Tae-ri 199 00:15:07,364 --> 00:15:08,866 with all his heart and soul. 200 00:15:10,034 --> 00:15:11,285 I'll have to try. 201 00:15:12,411 --> 00:15:14,079 I filmed with my dad's lover, too. 202 00:15:19,043 --> 00:15:21,879 Hello! Hi! 203 00:15:21,962 --> 00:15:23,422 I'm the female lead Jin Tae-ri. 204 00:15:23,505 --> 00:15:25,382 I haven't seen you for a while. 205 00:15:25,466 --> 00:15:27,927 This must succeed. 206 00:15:28,177 --> 00:15:29,345 Of course! 207 00:15:44,943 --> 00:15:45,819 Here. 208 00:15:46,487 --> 00:15:47,863 Stop being upset. 209 00:15:47,947 --> 00:15:49,948 You love this kind of stuff! 210 00:15:52,034 --> 00:15:53,452 Do you know me that well? 211 00:15:54,912 --> 00:15:56,830 Is that why you act like that out there? 212 00:16:01,251 --> 00:16:03,587 Stuff from the outlet? 213 00:16:04,213 --> 00:16:05,965 Give that to Da-seul. 214 00:16:06,048 --> 00:16:08,050 We broke up. 215 00:16:08,300 --> 00:16:09,927 I was too scared of you. 216 00:16:10,010 --> 00:16:12,513 Why are there so many scary women-- 217 00:16:12,596 --> 00:16:14,765 Do you know what people say at the company? 218 00:16:15,265 --> 00:16:16,600 You have a woman. 219 00:16:17,101 --> 00:16:18,769 Family feud. 220 00:16:19,269 --> 00:16:22,022 Reporters keep calling, driving me crazy. 221 00:16:22,106 --> 00:16:24,024 I'll take care of it. Don't worry. 222 00:16:24,274 --> 00:16:27,736 We're good at media play. Let's have an interview. 223 00:16:27,820 --> 00:16:31,198 That is not it. Tae-ri is blackmailing me with a recording. 224 00:16:33,117 --> 00:16:34,785 Is this just my problem? 225 00:16:37,329 --> 00:16:38,414 OK. 226 00:16:38,914 --> 00:16:41,166 I'll bring Soo-ho home 227 00:16:41,250 --> 00:16:43,293 and make him listen. OK? 228 00:16:55,347 --> 00:16:57,808 I am so going to kiss her before I die. 229 00:16:59,643 --> 00:17:02,980 Please give this to Song Geu-rim for the last time. 230 00:17:11,989 --> 00:17:14,116 Soo-ho! Ji Soo-ho! 231 00:17:24,418 --> 00:17:25,377 Another nightmare? 232 00:17:29,590 --> 00:17:31,341 Will you be OK with filming? 233 00:17:31,425 --> 00:17:33,302 You don't look well. 234 00:17:34,053 --> 00:17:35,596 I'm fine. 235 00:17:38,807 --> 00:17:45,105 I... keep dreaming about Woo Ji-woo. 236 00:17:47,816 --> 00:17:49,902 Do you remember him? 237 00:17:53,405 --> 00:17:55,407 I like Song Geu-rim... 238 00:17:57,076 --> 00:17:59,703 and she just started to like me. 239 00:18:02,581 --> 00:18:04,208 Now I see Woo Ji-woo in my dreams. 240 00:18:08,253 --> 00:18:09,630 Why is this happening? 241 00:18:13,717 --> 00:18:16,470 Sorry. We will shoot in ten minutes. 242 00:18:16,553 --> 00:18:18,430 Sorry, wait for ten minutes. 243 00:18:18,764 --> 00:18:21,266 Sorry, we will do this in ten minutes. 244 00:18:33,070 --> 00:18:33,946 Mister, 245 00:18:34,154 --> 00:18:37,991 isn't it nice to see me every day as I film with Soo-ho? 246 00:18:39,785 --> 00:18:42,913 You can see me privately and publicly. 247 00:18:49,461 --> 00:18:53,132 So... when you wake up in the morning, 248 00:18:53,590 --> 00:18:55,676 who is the first person you think about? 249 00:18:57,010 --> 00:18:59,054 Of course it's you! 250 00:18:59,555 --> 00:19:02,141 Don't lie to me. 251 00:19:04,560 --> 00:19:05,477 Ji Soo-ho. 252 00:19:07,980 --> 00:19:08,897 Then... 253 00:19:09,398 --> 00:19:12,109 who do you think of when you eat delicious food? 254 00:19:13,819 --> 00:19:15,487 -Soo-ho. -What? 255 00:19:16,405 --> 00:19:18,991 What's this? Do you only care about Soo-ho? 256 00:19:24,371 --> 00:19:25,289 Mom. 257 00:19:26,331 --> 00:19:28,125 About producer Lee Kang... 258 00:19:28,625 --> 00:19:30,711 Yes. Is he doing well? 259 00:19:31,378 --> 00:19:34,631 He takes good care of me and teaches well about writing. 260 00:19:35,632 --> 00:19:37,718 He is really helpful... 261 00:19:40,095 --> 00:19:44,141 But why do I like Soo-ho more? 262 00:19:48,812 --> 00:19:50,022 You need some rest. 263 00:19:50,480 --> 00:19:52,774 -Will you be OK with the radio? -I'm OK. 264 00:19:53,734 --> 00:19:54,568 Hi! 265 00:19:57,571 --> 00:19:59,573 I'm here today to escort our DJ. 266 00:19:59,990 --> 00:20:01,241 And I have something to say. 267 00:20:13,003 --> 00:20:14,755 I acted strangely yesterday. 268 00:20:15,464 --> 00:20:17,007 I still had to say what I had to say. 269 00:20:17,716 --> 00:20:18,926 I also owe you an apology. 270 00:20:20,969 --> 00:20:25,265 When you said you would do both radio and drama, 271 00:20:25,641 --> 00:20:26,767 I felt a bit thankful, to be honest. 272 00:20:27,809 --> 00:20:29,686 I should say, very much. 273 00:20:30,854 --> 00:20:37,069 So I wanted to help you do our program in a comfortable and fun way. 274 00:20:38,987 --> 00:20:40,614 Is that why the program was moved to 4 a.m.? 275 00:20:41,448 --> 00:20:42,324 I thought 276 00:20:42,783 --> 00:20:45,869 that was the only time that wouldn't affect the shooting schedule. 277 00:20:47,079 --> 00:20:51,750 Other prime time slots might cause schedule conflicts for you. 278 00:20:52,793 --> 00:20:57,589 DJing at dawn isn't going to be easy. But you don't have to worry about ratings. 279 00:20:58,298 --> 00:21:00,634 I hoped you would like to be free from 280 00:21:01,134 --> 00:21:03,595 the ratings and numbers of viewers. 281 00:21:05,847 --> 00:21:08,141 You're probably thinking I'm full of it. 282 00:21:09,851 --> 00:21:12,938 Are you the kind of person who speaks about things that you shouldn't 283 00:21:13,021 --> 00:21:15,774 and doesn't speak about things that you should? 284 00:21:17,943 --> 00:21:20,320 You should've said all this long ago. 285 00:21:21,405 --> 00:21:25,158 You should've never told Geu-rim about your feelings. 286 00:21:28,328 --> 00:21:29,830 How will she feel? 287 00:21:31,248 --> 00:21:35,335 I know how much she likes, trusts, and depends on you. 288 00:21:36,253 --> 00:21:39,506 But how will she feel seeing both of us in the booth? 289 00:21:40,298 --> 00:21:41,591 Don't you think you were selfish? 290 00:21:42,843 --> 00:21:46,680 Is that why you date her and take her to a hotel? 291 00:21:47,389 --> 00:21:49,516 Did you think about how those rumors affect her? 292 00:21:50,684 --> 00:21:51,518 What? 293 00:22:23,884 --> 00:22:25,385 JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE 294 00:22:31,767 --> 00:22:36,772 No one wants to lose a precious one. 295 00:23:00,212 --> 00:23:02,714 Geu-rim, come in. 296 00:23:04,007 --> 00:23:05,801 I want to trash today's script. 297 00:23:10,931 --> 00:23:13,433 Soo-ho, I'll have to go. 298 00:23:22,609 --> 00:23:24,361 Is this for a 4 a.m. program? 299 00:23:24,444 --> 00:23:26,863 How can this be the same as a 6 a.m. program? 300 00:23:29,324 --> 00:23:32,994 I understand you are uncomfortable here. 301 00:23:33,078 --> 00:23:35,580 -I also know I contributed-- -Producer. 302 00:23:36,748 --> 00:23:40,710 I have something to say. Do you have time? 303 00:23:46,716 --> 00:23:49,136 It's been a while since I came to your hideout. 304 00:23:49,553 --> 00:23:50,887 How did you know? 305 00:23:51,096 --> 00:23:53,306 Of course I know your hideout. 306 00:23:54,474 --> 00:23:55,892 You're not down even after what I said. 307 00:23:55,976 --> 00:23:59,396 Of course not. I am Song Geu-rim after all. 308 00:24:01,690 --> 00:24:05,110 Have I showed off a lot as a producer? 309 00:24:06,611 --> 00:24:07,487 You have. 310 00:24:07,779 --> 00:24:10,282 You show off and brag. 311 00:24:10,365 --> 00:24:13,160 What can I do? That's who I am. 312 00:24:13,827 --> 00:24:14,828 I know. 313 00:24:15,745 --> 00:24:19,332 So you are about to reject this amazing man? 314 00:24:30,886 --> 00:24:32,262 Indeed... 315 00:24:33,263 --> 00:24:37,976 you were at the center of all days that touched my writer's life. 316 00:24:39,853 --> 00:24:42,230 You called me a writer when I was a newbie. 317 00:24:43,648 --> 00:24:45,400 You promoted me to be a main writer. 318 00:24:46,234 --> 00:24:47,944 You let me write a real script. 319 00:24:49,571 --> 00:24:50,822 Come to think of it, 320 00:24:51,865 --> 00:24:55,368 you were at the center of all days that touched my writer's life. 321 00:24:55,785 --> 00:24:56,995 So... 322 00:24:58,121 --> 00:25:00,040 I don't want to apologize. 323 00:25:01,416 --> 00:25:03,501 I am thankful and happy about your confession. 324 00:25:06,338 --> 00:25:07,255 But... 325 00:25:08,548 --> 00:25:13,678 rejecting your feelings is upsetting and heartbreaking. 326 00:25:17,974 --> 00:25:22,938 So I wanted to say thank you instead of I'm sorry. 327 00:25:28,235 --> 00:25:29,694 Thank you. 328 00:25:35,825 --> 00:25:38,495 -But I like-- -I know. 329 00:25:42,749 --> 00:25:43,625 I know. 330 00:25:46,211 --> 00:25:48,255 I also knew I would be rejected like this. 331 00:25:53,134 --> 00:25:54,010 Let's go. 332 00:26:18,660 --> 00:26:19,619 Mister! 333 00:26:22,831 --> 00:26:25,250 Be my manger. OK? 334 00:26:37,721 --> 00:26:38,763 Mister! 335 00:26:40,098 --> 00:26:42,726 I'll give you 10,000 won. Will you be my manger for a day? 336 00:26:45,186 --> 00:26:46,313 Is he nice to you? 337 00:26:49,190 --> 00:26:51,443 Ms. Kim, you raised your daughter well. 338 00:26:51,860 --> 00:26:54,112 She looks just like you. 339 00:26:55,071 --> 00:26:57,240 Stop being silly. 340 00:26:57,490 --> 00:27:01,119 Can you really make my mom happy? 341 00:27:01,202 --> 00:27:02,454 Of course! 342 00:27:02,621 --> 00:27:04,789 I like the confidence. 343 00:27:05,999 --> 00:27:08,460 Don't worry about me, Mom. 344 00:27:09,586 --> 00:27:11,963 See? My van is so big. 345 00:27:12,964 --> 00:27:16,968 I have a bright future. You don't have to feel sorry. 346 00:27:20,513 --> 00:27:23,600 Get married and be happy. 347 00:27:24,434 --> 00:27:26,353 Don't worry about me. 348 00:27:27,687 --> 00:27:30,440 See? Even my manager is so handsome. 349 00:27:30,523 --> 00:27:31,524 He is. 350 00:27:32,567 --> 00:27:35,862 Thank you Tae-ri. 351 00:27:36,571 --> 00:27:37,781 I love you. 352 00:27:38,615 --> 00:27:39,908 I love you, too. 353 00:27:40,992 --> 00:27:42,744 You must be happy, OK? 354 00:27:44,746 --> 00:27:45,580 OK. 355 00:28:18,905 --> 00:28:20,865 Here is 10,000 won. 356 00:28:46,182 --> 00:28:48,101 I really need a manager now. 357 00:28:49,102 --> 00:28:51,187 Things didn't go too well until now, 358 00:28:51,438 --> 00:28:53,064 but now I can pay you. 359 00:28:53,648 --> 00:28:54,482 No? 360 00:28:57,527 --> 00:29:00,363 Are you really going to abandon me? 361 00:29:05,785 --> 00:29:07,620 I rejected the producer. 362 00:29:07,996 --> 00:29:08,872 Then... 363 00:29:09,998 --> 00:29:11,583 can you come and see me now? 364 00:29:17,589 --> 00:29:20,091 So what did Kang say? 365 00:29:21,801 --> 00:29:25,305 He confessed to you and what did you say? 366 00:29:26,848 --> 00:29:27,932 What do you mean? 367 00:29:28,349 --> 00:29:30,935 Can you just say it? 368 00:29:31,019 --> 00:29:32,145 Stop stalling. 369 00:29:33,480 --> 00:29:36,483 -I thanked him. -Thanked him? 370 00:29:37,942 --> 00:29:40,111 I thanked him for liking me. 371 00:29:42,697 --> 00:29:45,742 But I had to reject him because I like you. 372 00:29:48,244 --> 00:29:49,579 I'm a little worried. 373 00:29:49,662 --> 00:29:53,333 I want to have a good relationship, but I have to see him in the booth. 374 00:29:54,959 --> 00:29:57,128 I don't want you to see him. 375 00:29:59,088 --> 00:30:03,468 I don't like how you spend all day with Kang. 376 00:30:04,803 --> 00:30:07,138 But I can't ask you that. 377 00:30:08,014 --> 00:30:09,307 Because you trust him. 378 00:30:10,183 --> 00:30:11,851 He has meaning in your life, too. 379 00:30:12,602 --> 00:30:13,686 So... 380 00:30:14,229 --> 00:30:18,525 that jerk... is kind of cool. 381 00:30:18,608 --> 00:30:21,486 But he is full of it. And the mustache is ugly. 382 00:30:22,862 --> 00:30:24,072 What's that? 383 00:30:25,532 --> 00:30:28,868 I want to like him, too. 384 00:30:28,993 --> 00:30:31,204 But please understand I can't. 385 00:30:32,956 --> 00:30:33,790 Soo-ho! 386 00:30:34,541 --> 00:30:36,543 I think you've grown up in the last few days. 387 00:30:36,626 --> 00:30:38,294 I only do this in front of you. 388 00:30:39,504 --> 00:30:43,341 I'm calm and kind to other people. 389 00:30:44,342 --> 00:30:47,387 But I don't need to pretend in front of you. 390 00:30:50,014 --> 00:30:51,099 And I don't want to. 391 00:30:54,561 --> 00:30:56,980 I'm jealous because Kang confessed. 392 00:31:08,491 --> 00:31:11,327 The first shooting and recording went well. 393 00:31:11,703 --> 00:31:15,039 Thank you for helping our station do well. 394 00:31:15,123 --> 00:31:16,541 Why are you thanking me? 395 00:31:16,624 --> 00:31:19,919 Because you gave a break to our successful show. 396 00:31:20,420 --> 00:31:23,715 Thanks to your consideration, we're able to hang in there. 397 00:31:23,798 --> 00:31:25,842 So I should thank you. 398 00:31:27,218 --> 00:31:29,220 I guess a radio producer isn't too busy. 399 00:31:29,304 --> 00:31:33,725 More importantly, I want to say we don't need such consideration. 400 00:31:34,267 --> 00:31:35,602 That's what I am hoping, too. 401 00:31:41,274 --> 00:31:43,818 I'll tell you, as you don't seem to have a clue. 402 00:31:44,152 --> 00:31:46,904 You should at least knock if you want to step into someone's life. 403 00:31:52,076 --> 00:31:54,579 Oh, I keep forgetting. 404 00:31:55,288 --> 00:31:57,540 Maybe I don't want to walk into your world. 405 00:31:58,583 --> 00:31:59,917 Then don't. 406 00:32:00,627 --> 00:32:01,836 Just keep the door open. 407 00:32:01,920 --> 00:32:04,923 You speak in your world. I speak in my world. 408 00:32:27,695 --> 00:32:28,863 Now what? 409 00:32:30,365 --> 00:32:32,909 You stepped from your world into mine. 410 00:32:39,832 --> 00:32:43,419 Cut! This is so cheesy. 411 00:32:43,503 --> 00:32:45,296 How do you do this all the time? 412 00:32:45,380 --> 00:32:46,756 It's driving me crazy, too. 413 00:32:47,757 --> 00:32:51,552 You must've had a lot of fun doing this with actresses. 414 00:32:52,720 --> 00:32:56,349 You filmed a lot of movies, dramas and commercials. 415 00:32:56,432 --> 00:32:59,394 So you must've kissed so many times! 416 00:33:05,733 --> 00:33:06,818 What's funny? 417 00:33:09,404 --> 00:33:12,949 It's funny that you are jealous. 418 00:33:13,574 --> 00:33:15,910 What? Jealous? 419 00:33:16,035 --> 00:33:17,620 I'm not jealous. 420 00:33:17,704 --> 00:33:20,289 Look at this script. 421 00:33:20,373 --> 00:33:24,419 I am just asking why there are so many unnecessary love acts. 422 00:33:24,502 --> 00:33:27,672 Look, why do you need to hug her here? 423 00:33:29,924 --> 00:33:31,926 I mean, really. 424 00:33:32,051 --> 00:33:35,805 No wonder actors and actresses fall in love after the shooting. 425 00:33:36,431 --> 00:33:37,974 That's true. 426 00:33:39,684 --> 00:33:41,019 "That's true"? 427 00:33:42,019 --> 00:33:43,020 What? 428 00:33:47,066 --> 00:33:49,193 Nothing. 429 00:33:49,569 --> 00:33:52,321 You are so not cool today. 430 00:33:53,239 --> 00:33:54,198 I want to go home. 431 00:34:04,208 --> 00:34:07,170 Are you being jealous? 432 00:34:09,088 --> 00:34:11,174 No, never! 433 00:34:13,926 --> 00:34:16,554 No? You don't need to be jealous. 434 00:34:17,472 --> 00:34:20,099 You are the one I want to do things with. 435 00:34:25,813 --> 00:34:28,441 Time's up. 436 00:34:29,025 --> 00:34:30,109 What? 437 00:34:31,194 --> 00:34:32,528 Time to do the radio show. 438 00:34:33,112 --> 00:34:34,489 Oh, yeah. 439 00:34:35,740 --> 00:34:38,534 It's good to do the show at dawn. 440 00:34:39,035 --> 00:34:41,245 I get to play with you all night and then go to work together. 441 00:34:51,672 --> 00:34:56,552 I didn't study that hard to work at 4 a.m. 442 00:34:56,677 --> 00:34:58,513 Why are you waking me up? 443 00:34:58,596 --> 00:35:00,473 It is 4 a.m. 444 00:35:00,932 --> 00:35:05,103 What did I do so wrong to deserve this? 445 00:35:05,186 --> 00:35:06,896 This is the reality of young people. 446 00:35:06,979 --> 00:35:09,941 Do whatever they say. Today-- 447 00:35:10,024 --> 00:35:12,985 Today what? What are you going to do today? 448 00:35:14,612 --> 00:35:15,947 I have to work hard! 449 00:35:16,572 --> 00:35:17,782 Good. Let's go. 450 00:35:22,161 --> 00:35:23,788 Those two are an item now. 451 00:35:29,710 --> 00:35:31,128 Hello! 452 00:35:32,046 --> 00:35:33,089 Hi, Soo-ho! 453 00:35:34,757 --> 00:35:36,467 Aren't you going to say hi back? 454 00:35:36,968 --> 00:35:40,263 -We aren't that close. -You're putting up your wall again. 455 00:35:40,346 --> 00:35:42,974 Don't speak like we are very close. We're not. 456 00:35:44,767 --> 00:35:49,021 I can't just talk and greet anyone. 457 00:35:49,105 --> 00:35:53,276 For a famous celebrity, not a lot of people recognize you. 458 00:35:53,359 --> 00:35:57,029 Excuse me! You can't treat me like that. 459 00:35:57,113 --> 00:35:59,448 "Excuse me!" You always say that when you're in a bad mood. 460 00:36:02,118 --> 00:36:05,163 Let's go and prepare. 461 00:36:05,246 --> 00:36:07,290 Yes, let's go. 462 00:36:14,922 --> 00:36:16,549 I have nowhere to sleep. 463 00:36:17,466 --> 00:36:20,761 It's been three months since I came to Seoul with a carrier. 464 00:36:22,054 --> 00:36:24,056 The rent is so expensive here. 465 00:36:24,891 --> 00:36:28,311 I spent all I have for rent, and now I wander around. 466 00:36:29,896 --> 00:36:32,857 You probably don't know what this feels like. 467 00:36:34,358 --> 00:36:38,321 You have a big house. You don't understand what I am saying. 468 00:36:40,197 --> 00:36:42,116 Well, indeed... 469 00:36:42,199 --> 00:36:43,701 What would you know? 470 00:36:44,076 --> 00:36:45,328 You got everything. 471 00:36:46,037 --> 00:36:47,705 You know no discomfort. 472 00:36:49,665 --> 00:36:50,833 I do have discomfort. 473 00:36:51,292 --> 00:36:52,877 I have many-- 474 00:36:52,960 --> 00:36:54,587 What do you have to whine about? 475 00:36:59,217 --> 00:37:02,303 Well, there are difficult things in life. 476 00:37:02,929 --> 00:37:06,724 -Life is all the same-- -Then, speak now. 477 00:37:07,391 --> 00:37:10,686 What's more uncomfortable than being homeless? 478 00:37:11,562 --> 00:37:12,438 Huh? 479 00:37:14,607 --> 00:37:15,691 Say something. 480 00:37:16,943 --> 00:37:19,278 Are you looking down on me? 481 00:37:20,696 --> 00:37:22,198 Are you? 482 00:37:23,699 --> 00:37:27,036 -I'm not-- -Then what is it? 483 00:37:33,501 --> 00:37:34,627 Put the music on. 484 00:38:01,529 --> 00:38:02,780 Soo-ho. 485 00:38:03,614 --> 00:38:05,741 Why are you arguing with a listener? 486 00:38:06,284 --> 00:38:08,828 You can't even select a good listener. What is this? 487 00:38:09,453 --> 00:38:12,665 We have to understand the mind of those who need comfort at 4 a.m. 488 00:38:12,748 --> 00:38:15,459 I get that. 489 00:38:15,543 --> 00:38:16,919 But please be careful. 490 00:38:17,878 --> 00:38:21,465 I don't think it's entirely my fault to have accidents all the time. 491 00:38:23,718 --> 00:38:27,930 I get a lot of attention from people, 492 00:38:28,264 --> 00:38:31,267 so I know something like this can happen. 493 00:38:31,767 --> 00:38:32,601 But... 494 00:38:34,937 --> 00:38:36,647 I get hurt, too. 495 00:38:50,786 --> 00:38:51,620 Let's wrap up. 496 00:38:57,251 --> 00:38:58,419 Are you OK? 497 00:39:00,254 --> 00:39:01,172 Sorry. 498 00:39:02,006 --> 00:39:04,300 Doing the radio show makes me feel strange. 499 00:39:06,886 --> 00:39:08,137 You must be upset. 500 00:39:09,597 --> 00:39:10,431 But... 501 00:39:11,223 --> 00:39:14,310 he did that because he was uneasy and lonely. 502 00:39:15,311 --> 00:39:18,647 He was asking for help with his loneliness. 503 00:39:19,106 --> 00:39:24,278 Please try to understand and let it go. 504 00:39:26,030 --> 00:39:29,492 Then who will comfort me? 505 00:39:31,118 --> 00:39:33,037 That's why I'm here. 506 00:39:33,996 --> 00:39:35,539 How will you do it? 507 00:39:55,643 --> 00:39:57,895 -Let's change the order. -Should we? 508 00:39:58,312 --> 00:40:00,940 -Good morning! -Hi! 509 00:40:03,317 --> 00:40:05,027 What a surprise! Thank you! 510 00:40:05,569 --> 00:40:08,364 I'll be shooting a drama soon. It'll be hard to see you here. 511 00:40:09,198 --> 00:40:11,992 What? Are you quitting? 512 00:40:12,785 --> 00:40:16,247 Our "Confronting Hater" was a big hit! 513 00:40:16,914 --> 00:40:18,958 How can I do a drama and radio show at the same time? 514 00:40:19,041 --> 00:40:20,376 What about Soo-ho? 515 00:40:21,919 --> 00:40:24,964 Soo-ho is Soo-ho, and I am me! 516 00:40:29,718 --> 00:40:31,554 Take this. 517 00:40:33,889 --> 00:40:34,807 Take it all back. 518 00:40:40,229 --> 00:40:43,774 Wow, so this is your place! 519 00:40:44,024 --> 00:40:46,318 I've been too busy to come. 520 00:40:47,153 --> 00:40:48,404 What brings you here? 521 00:40:50,990 --> 00:40:55,536 Bring some liquor and display wine. 522 00:40:55,703 --> 00:40:57,705 Can't you live like a top star? 523 00:40:57,872 --> 00:40:59,707 What's this? It's so empty. 524 00:41:01,458 --> 00:41:03,919 I heard you are dating a writer. 525 00:41:04,503 --> 00:41:06,130 That's why you are doing the radio show. 526 00:41:08,424 --> 00:41:09,258 Sit. 527 00:41:09,925 --> 00:41:12,011 I have something to say, man to man. 528 00:41:12,511 --> 00:41:14,847 I'm an expert in that field. 529 00:41:16,765 --> 00:41:20,603 Soo-ho, there are a lot of women out there. 530 00:41:20,853 --> 00:41:24,440 You have plenty of time to meet a woman, too. 531 00:41:24,523 --> 00:41:26,317 Are you here to talk about dating? 532 00:41:29,320 --> 00:41:30,654 Did you handle Jung Da-seul? 533 00:41:35,034 --> 00:41:38,996 Father, that's enough. 534 00:41:41,081 --> 00:41:42,958 How many mothers do I have? 535 00:41:44,793 --> 00:41:48,964 Besides Nam Joo-ha, how many more mothers are there? 536 00:41:50,799 --> 00:41:51,675 What? 537 00:41:52,676 --> 00:41:54,386 The issue between Mother and me... 538 00:41:55,721 --> 00:41:57,014 Is it because of me? 539 00:41:59,099 --> 00:42:00,476 Is it because of her? 540 00:42:02,937 --> 00:42:04,063 It's all because of you. 541 00:42:05,231 --> 00:42:07,608 You lived as Ji Soo-ho because of me! 542 00:42:07,733 --> 00:42:08,859 I know! 543 00:42:11,403 --> 00:42:13,447 I don't want to live as Soo-ho anymore. 544 00:42:23,832 --> 00:42:26,210 What are you trying to do? 545 00:42:27,294 --> 00:42:28,212 Father. 546 00:42:30,339 --> 00:42:32,007 Do you really like living like this? 547 00:42:38,847 --> 00:42:39,765 Just leave. 548 00:42:40,182 --> 00:42:41,433 I have to go to a meeting. 549 00:42:52,570 --> 00:42:54,697 FROM: JI SOO-HO TO: NAM JOO-HA 550 00:43:06,834 --> 00:43:13,716 NOTICE OF CONTRACT TERMINATION SIGNED: JI SOO-HO 551 00:43:22,099 --> 00:43:24,393 JI SOO-HO 552 00:43:29,732 --> 00:43:31,734 The person you called cannot answer-- 553 00:43:41,201 --> 00:43:43,829 -Did you hear? -What? Hurry up. 554 00:43:44,455 --> 00:43:48,125 Song Geu-rim and JI Soo-ho are dating. 555 00:43:50,711 --> 00:43:53,339 I am also dating him in my dreams. 556 00:43:56,216 --> 00:43:57,676 ...really dating! 557 00:43:59,511 --> 00:44:01,347 -For real? -For real! 558 00:44:01,680 --> 00:44:04,016 -Oh, wow. -Isn't it a big deal? 559 00:44:09,271 --> 00:44:12,358 What if Kim Dong-ju quits after three months? 560 00:44:13,275 --> 00:44:14,985 Kang must not be joking. 561 00:44:15,069 --> 00:44:16,987 Why is everyone quitting? 562 00:44:19,365 --> 00:44:23,077 Does our program promote separation or what? 563 00:44:23,786 --> 00:44:25,120 Jeez. 564 00:44:28,832 --> 00:44:30,626 I feel so small. 565 00:44:34,046 --> 00:44:35,589 JH CEO 566 00:44:35,672 --> 00:44:40,594 How are you related to JH? What is it? 567 00:44:44,807 --> 00:44:45,724 Yes. 568 00:44:47,184 --> 00:44:49,645 I don't know how I can help. 569 00:44:50,437 --> 00:44:52,147 I need everything about Song Geu-rim. 570 00:44:56,193 --> 00:44:57,069 Song Geu-rim... 571 00:44:58,028 --> 00:45:00,531 is dating Soo-ho. Did you not know about it? 572 00:45:02,741 --> 00:45:03,575 In fact, 573 00:45:04,993 --> 00:45:07,830 I saw them at a hotel together. 574 00:45:23,303 --> 00:45:25,889 JI SOO-HO'S RADIO ROMANCE 575 00:45:26,056 --> 00:45:27,641 WORK HARD! 576 00:45:46,618 --> 00:45:50,914 JI SOO-HO IS A MURDERER 577 00:45:50,998 --> 00:45:53,500 Kim didn't know what happened either. 578 00:45:54,835 --> 00:45:57,421 Soo-ho is not talking about it, 579 00:45:57,504 --> 00:46:01,133 as if he thinks he killed Ji-woo. 580 00:46:03,677 --> 00:46:05,220 By the way, do you know 581 00:46:05,971 --> 00:46:09,975 who the girl is that both Soo-ho and Ji-woo liked? 582 00:46:12,895 --> 00:46:16,190 So Song Geu-rim and Soo-ho met 583 00:46:16,356 --> 00:46:19,234 12 years ago, right? 584 00:46:21,069 --> 00:46:22,654 I guess it was their fate. 585 00:46:36,043 --> 00:46:38,212 JH CEO 586 00:46:51,266 --> 00:46:52,476 Hello! 587 00:46:53,060 --> 00:46:54,394 Song Geu-rim? 588 00:46:55,479 --> 00:46:57,147 I'd like to meet. 589 00:46:57,523 --> 00:46:58,857 Do you have time? 590 00:47:02,986 --> 00:47:04,947 Yes, I do. 591 00:47:06,031 --> 00:47:07,866 Would you mind coming here? 592 00:47:08,534 --> 00:47:10,494 You came here before to sign the contract. 593 00:47:11,537 --> 00:47:14,456 I won't be able to go there. 594 00:47:15,457 --> 00:47:17,793 If it's OK with you, 595 00:47:17,876 --> 00:47:20,003 can we meet somewhere in the middle? 596 00:47:22,339 --> 00:47:23,173 OK. 597 00:47:30,973 --> 00:47:32,474 Scary... 598 00:47:34,017 --> 00:47:36,395 But I did well! 599 00:47:44,069 --> 00:47:47,656 I would like to hire you. 600 00:47:50,409 --> 00:47:53,161 We have a lot of full-time writers. 601 00:47:53,787 --> 00:47:57,916 We also have a group of writers for our own programs. 602 00:47:58,876 --> 00:48:00,919 How would you like to work with us? 603 00:48:03,130 --> 00:48:04,715 Why are you suddenly offering this? 604 00:48:05,257 --> 00:48:08,677 We strive to bring great talent at all times. 605 00:48:17,102 --> 00:48:18,270 What do you think? 606 00:48:18,896 --> 00:48:20,731 We can offer the best terms. 607 00:48:22,524 --> 00:48:23,650 I'm sorry. 608 00:48:24,484 --> 00:48:26,236 I still have a lot to learn. 609 00:48:26,862 --> 00:48:30,866 I'm happy where I am with my current terms. 610 00:48:31,742 --> 00:48:33,201 You'll like my terms. 611 00:48:34,828 --> 00:48:35,996 No, thank you. 612 00:48:56,350 --> 00:48:57,309 JI SOO-HO 613 00:48:57,434 --> 00:48:59,144 In front of your place in 30 minutes. 614 00:49:00,103 --> 00:49:02,105 What is this? 615 00:49:05,484 --> 00:49:09,613 Superstar, do I always have to meet you whenever you ask? 616 00:49:10,113 --> 00:49:10,947 I'm not going. 617 00:49:50,570 --> 00:49:51,446 Song Geu-rim! 618 00:49:54,908 --> 00:49:56,493 Why aren't you answering the phone? 619 00:49:57,202 --> 00:49:58,495 I called so many-- 620 00:49:58,578 --> 00:50:01,998 -Why? Did something happen? -Are you on your way to meet Soo-ho? 621 00:50:02,708 --> 00:50:04,501 -Yes. -Don't go. 622 00:50:08,630 --> 00:50:10,465 I don't know how to say this. 623 00:50:13,135 --> 00:50:17,014 But I have to say it so that you can protect yourself. 624 00:50:17,931 --> 00:50:19,349 What is it, really? 625 00:50:27,607 --> 00:50:29,359 SUPERSTAR'S LOVE 626 00:50:42,748 --> 00:50:45,959 Hello, Song Geu-rim? Are you dating Ji Soo-ho? 627 00:50:48,170 --> 00:50:49,755 POWER OFF 628 00:51:08,273 --> 00:51:09,566 SONG GEU-RIM 629 00:51:10,442 --> 00:51:13,612 The person you called cannot be reached. Please leave-- 630 00:51:13,945 --> 00:51:15,739 Take me to Song Geu-rim's home. 631 00:51:15,822 --> 00:51:19,076 There must be reporters there. What are you going to do? 632 00:51:19,159 --> 00:51:20,619 I still have to go. 633 00:51:56,655 --> 00:51:58,657 The person you called cannot be reached-- 634 00:52:00,200 --> 00:52:01,034 Soo-ho! 635 00:52:02,536 --> 00:52:03,745 Be prudent. 636 00:52:04,329 --> 00:52:06,581 What you are about to do won't help. 637 00:52:07,916 --> 00:52:11,378 Can't you see this can hurt Song Geu-rim even more? 638 00:53:04,097 --> 00:53:08,810 SONG GEU-RIM 639 00:53:14,900 --> 00:53:15,734 Hello? 640 00:53:16,943 --> 00:53:18,945 You said I could call you for small things. 641 00:53:20,322 --> 00:53:23,074 I got so many calls from reporters, so I turned off my phone. 642 00:53:24,034 --> 00:53:25,785 You heard from your manager, right? 643 00:53:25,911 --> 00:53:27,579 We'll play a recording tomorrow. 644 00:53:30,040 --> 00:53:31,458 That's not important. 645 00:53:34,085 --> 00:53:35,045 I'm sorry. 646 00:53:37,005 --> 00:53:38,506 I'm so sorry... 647 00:53:39,633 --> 00:53:45,180 that I don't know how to see you and make an apology. 648 00:53:49,684 --> 00:53:51,853 I know it's not your fault... 649 00:53:53,146 --> 00:53:55,482 but today was a tough day. 650 00:54:02,656 --> 00:54:07,118 We can't even date comfortably, can we? 651 00:54:09,204 --> 00:54:12,248 Something always happens when we try to meet. 652 00:54:12,832 --> 00:54:13,750 Sorry. 653 00:54:14,834 --> 00:54:17,212 I didn't mean to make you say that. 654 00:54:19,005 --> 00:54:20,632 I'll take care of this. 655 00:54:21,466 --> 00:54:23,218 How will you take care of it? 656 00:54:27,889 --> 00:54:30,266 Let's just sleep tonight. 657 00:54:31,017 --> 00:54:33,603 I can't sleep, but let's try. 658 00:54:35,063 --> 00:54:38,650 Can we meet tomorrow? 659 00:54:40,277 --> 00:54:42,404 OK. Let's meet and talk. 660 00:54:46,157 --> 00:54:47,158 Go to sleep now. 661 00:54:48,910 --> 00:54:49,828 OK. 662 00:54:51,788 --> 00:54:55,458 I met your mom today. 663 00:54:57,043 --> 00:54:58,295 What did she say? 664 00:54:58,378 --> 00:55:01,923 It was about a good thing. She wanted to hire me. 665 00:55:03,383 --> 00:55:04,551 But I said no. 666 00:55:07,304 --> 00:55:08,138 Sorry. 667 00:55:09,806 --> 00:55:12,934 It was about a good thing. Sleep well. 668 00:55:28,616 --> 00:55:30,702 Why isn't she coming? It's so cold. 669 00:55:30,827 --> 00:55:32,996 NO MORE RADIO ROMANCE! SONG GEU-RIM STOP TAILING SOO-HO 670 00:55:33,079 --> 00:55:34,622 I should've dressed more warmly. 671 00:55:34,831 --> 00:55:37,167 Hold it higher, to show it better! 672 00:55:49,471 --> 00:55:52,057 Song Geu-rim and Ji Soo-ho are dating! 673 00:55:52,807 --> 00:55:54,893 -I knew it. -That's crazy. 674 00:55:55,602 --> 00:55:57,479 This is so embarrassing! 675 00:55:59,981 --> 00:56:00,940 You two! 676 00:56:01,733 --> 00:56:04,194 Is that all you can talk about? 677 00:56:05,779 --> 00:56:07,781 Why don't you say that in front of her? 678 00:56:08,406 --> 00:56:11,201 You should hear it directly from her. 679 00:56:11,826 --> 00:56:15,080 If you don't have the guts to talk to her, stop talking behind her back! 680 00:56:16,956 --> 00:56:19,751 -Why are you overreacting? -Why? 681 00:56:19,834 --> 00:56:22,504 -Yes, why? -Because she is on our team. 682 00:56:23,880 --> 00:56:27,258 If you are going to badmouth Geu-rim, badmouth me, too. 683 00:56:28,051 --> 00:56:31,846 If you laugh, I'll kill you. 684 00:56:53,743 --> 00:56:57,122 -Do you know how long I've waited for you? -Think before you act. 685 00:56:58,331 --> 00:57:00,542 Stop acting like that here if you care about her. 686 00:57:15,807 --> 00:57:18,935 What is this? How did your shooting go? 687 00:57:20,770 --> 00:57:21,980 Why are you smiling when nothing's funny? 688 00:57:25,108 --> 00:57:27,861 Do I have to say to you what you said to me? 689 00:57:32,073 --> 00:57:34,993 Either swear at me or tell me to get lost. 690 00:57:36,077 --> 00:57:37,537 Or ask me to turn things back to normal. 691 00:57:39,497 --> 00:57:40,790 Just do that. 692 00:57:44,669 --> 00:57:46,171 Be mad at me. 693 00:57:47,797 --> 00:57:49,799 Make me tell you I'm sorry. 694 00:57:54,095 --> 00:57:54,929 Soo-ho. 695 00:57:57,098 --> 00:57:58,266 I'm OK. 696 00:57:59,684 --> 00:58:00,810 Have you eaten? 697 00:58:03,480 --> 00:58:05,565 You haven't eaten anything, have you? 698 00:58:07,025 --> 00:58:09,903 Let's eat something first. OK? 699 00:58:16,993 --> 00:58:19,120 I can't believe this. 700 00:58:20,246 --> 00:58:22,207 What are you guys doing to me? 701 00:58:22,707 --> 00:58:23,833 Sorry. 702 00:58:24,626 --> 00:58:26,669 I'm sad enough to be rejected. 703 00:58:26,753 --> 00:58:31,049 I provided a secret place for you to meet, and prepared the last meal. 704 00:58:31,633 --> 00:58:33,635 -Last meal? -Sure. 705 00:58:33,718 --> 00:58:36,221 Are you going to let her life be ruined like this? 706 00:58:36,512 --> 00:58:38,640 -Because of your noble love? -Hey! 707 00:58:39,140 --> 00:58:42,268 What? You know I'm right. 708 00:58:45,939 --> 00:58:47,690 Enjoy. I will do the dishes. 709 00:59:00,245 --> 00:59:04,123 I'm sorry about so many reporters. 710 00:59:07,377 --> 00:59:09,837 I realized I was dating a superstar for the first time. 711 00:59:10,713 --> 00:59:11,589 Song Geu-rim. 712 00:59:13,216 --> 00:59:17,220 I'll take care of this no matter what. Can you please wait for me? 713 00:59:21,975 --> 00:59:25,436 I knew this would happen if I liked you. 714 00:59:26,479 --> 00:59:28,022 But I'm selfishly asking you. 715 00:59:31,192 --> 00:59:33,570 Please trust and wait for me. 716 00:59:35,488 --> 00:59:37,031 Because I will definitely take care of this. 717 00:59:47,667 --> 00:59:51,254 -What about the radio show tomorrow? -I'll do it. 718 00:59:51,921 --> 00:59:53,047 Are you being brave? 719 00:59:53,673 --> 00:59:57,218 If you are trying to provoke me, please stop. 720 00:59:58,469 --> 01:00:00,555 I'm more worried about her than anyone. 721 01:00:00,638 --> 01:00:02,724 Is that why you screw things up like this? 722 01:00:04,684 --> 01:00:07,645 If you really like her, you should protect her to the end. 723 01:00:08,479 --> 01:00:09,939 Or quit now. 724 01:00:11,649 --> 01:00:16,279 Do you know what's more harmful for her than your obsessed fans or JH CEO? 725 01:00:18,072 --> 01:00:19,282 It's you. 726 01:00:20,533 --> 01:00:22,160 So don't come to the studio for a while. 727 01:00:23,161 --> 01:00:26,497 We will play a recording, so don't come if you want to protect Geu-rim. 728 01:00:37,425 --> 01:00:39,177 Didn't I tell you not to come to work for a while? 729 01:00:40,219 --> 01:00:42,096 I still have to do my work. 730 01:00:44,223 --> 01:00:45,641 I have no reason to hide. 731 01:00:48,686 --> 01:00:53,024 Staying in my room gives me bad thoughts. 732 01:00:54,233 --> 01:00:55,360 I want to work. 733 01:00:56,652 --> 01:00:59,489 I still want to be there, even to play recordings. 734 01:01:01,199 --> 01:01:02,200 Get in. 735 01:02:03,302 --> 01:02:04,262 Hold your chin up. 736 01:02:25,825 --> 01:02:26,742 Let's go. 737 01:03:34,393 --> 01:03:37,980 The crowds are blocking the entrance. Are you envious of that? 738 01:03:38,064 --> 01:03:41,567 Our relationship goes way farther back than a month ago! 739 01:03:41,651 --> 01:03:43,444 It must be hard and scary because of me. 740 01:03:43,528 --> 01:03:46,656 I want to hold your hand and walk. 741 01:03:46,739 --> 01:03:47,990 What about playing a recording? 742 01:03:48,074 --> 01:03:49,951 Let's do it. That's why I'm here. 743 01:03:50,034 --> 01:03:52,662 I am Jun Yoo-jung, Soo-ho's fan club president. 744 01:03:52,745 --> 01:03:54,747 What is this? Woo Ji-woo? 745 01:03:54,831 --> 01:03:56,165 When are you going to tell the truth? 746 01:03:56,249 --> 01:03:58,209 Say everything you know. 52036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.