Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,898 --> 00:00:24,899
Song Geu-rim.
2
00:00:31,531 --> 00:00:32,532
If you really...
3
00:00:36,411 --> 00:00:38,413
If you hook Ji Soo-ho in,
4
00:00:39,205 --> 00:00:41,249
did you really think you can be a chief?
5
00:00:44,210 --> 00:00:47,172
Come to your senses, Song Geu-rim.
6
00:00:48,089 --> 00:00:50,467
No matter how good you are
at casting guests
7
00:00:50,550 --> 00:00:52,927
and kissing people's butts,
8
00:00:54,012 --> 00:00:58,475
you'll be beaten up on air
if you can't write well!
9
00:00:59,267 --> 00:01:01,770
You also know yourself well.
10
00:01:02,395 --> 00:01:03,271
Huh?
11
00:01:05,774 --> 00:01:07,192
I don't know how you convinced
12
00:01:07,275 --> 00:01:09,360
PD Lee Kang to make you a chief writer,
13
00:01:09,694 --> 00:01:10,653
but Ji Soo-ho...
14
00:01:11,362 --> 00:01:12,363
Seriously.
15
00:01:12,947 --> 00:01:15,408
How dare you? Does this make any sense?
16
00:01:15,825 --> 00:01:16,701
Huh?
17
00:01:17,076 --> 00:01:20,079
Are you standing here thinking that
this makes any sense?
18
00:01:20,497 --> 00:01:23,875
Do you really think Ji Soo-ho
will do the radio? Yeah, right.
19
00:01:24,876 --> 00:01:27,295
Geu-rim, I'm telling you this
20
00:01:27,378 --> 00:01:29,964
because I really care about you.
21
00:01:30,673 --> 00:01:32,383
Wake up and come to your senses!
22
00:01:32,467 --> 00:01:37,096
The probability of him becoming a radio DJ
is worse than you becoming a main writer.
23
00:01:37,639 --> 00:01:38,473
Okay?
24
00:01:41,726 --> 00:01:43,102
Let's do the radio.
25
00:01:46,689 --> 00:01:47,607
Let's do it...
26
00:01:47,690 --> 00:01:48,733
the radio.
27
00:02:36,531 --> 00:02:37,740
Ji Soo-ho, let go of me.
28
00:02:37,991 --> 00:02:39,367
I said let go!
29
00:02:40,577 --> 00:02:42,579
What are you trying to pull this time?
30
00:02:43,454 --> 00:02:45,164
Why did you come here?
31
00:02:46,624 --> 00:02:48,626
You must have no pride.
32
00:02:49,419 --> 00:02:51,504
You just stood there listening to that?
33
00:02:52,130 --> 00:02:53,047
What?
34
00:02:53,131 --> 00:02:54,674
Who's that woman
35
00:02:55,175 --> 00:02:57,051
that you couldn't say or do anything?
36
00:02:59,512 --> 00:03:00,597
Exactly.
37
00:03:01,514 --> 00:03:03,516
I must have zero self-esteem.
That's why...
38
00:03:04,267 --> 00:03:06,561
I would follow you around
after all you did.
39
00:03:21,117 --> 00:03:23,244
EPISODE 3
40
00:03:23,328 --> 00:03:24,329
Geu-rim.
41
00:03:25,288 --> 00:03:27,999
What happened?
What's up with Writer Ra-hui?
42
00:03:28,750 --> 00:03:30,043
And what about Ji Soo-ho?
43
00:03:31,336 --> 00:03:32,712
Did Writer Ra leave?
44
00:03:33,838 --> 00:03:35,173
After you two left together.
45
00:03:36,424 --> 00:03:38,343
Hey, don't even ask.
46
00:03:38,801 --> 00:03:40,970
She made a huge fuss
in the hallway and left.
47
00:03:43,556 --> 00:03:45,892
What's up between you and Ji Soo-ho?
48
00:03:48,019 --> 00:03:49,062
Let's have some beer.
49
00:03:49,979 --> 00:03:50,939
Beer?
50
00:03:51,856 --> 00:03:55,902
My chief writer asked me to finish
all these before I leave.
51
00:03:56,361 --> 00:03:57,737
So, I don't think I can leave.
52
00:03:58,529 --> 00:03:59,572
I'm gonna go.
53
00:04:02,617 --> 00:04:06,037
Text me about what happened
between you and Ji Soo-ho. Got it?
54
00:05:09,559 --> 00:05:11,227
Did you watch the video I sent you?
55
00:05:13,855 --> 00:05:15,940
Did you see it all to the end?
56
00:05:16,941 --> 00:05:17,859
No.
57
00:05:20,319 --> 00:05:22,780
If you didn't,
how did you know to come here?
58
00:05:31,497 --> 00:05:32,540
Do you want one?
59
00:05:34,208 --> 00:05:35,168
No.
60
00:05:45,845 --> 00:05:49,223
I've only shown my embarrassing moments
to you these past few days.
61
00:05:52,185 --> 00:05:55,021
In your home ground, the drama industry,
62
00:05:58,566 --> 00:06:00,443
I was super humiliated.
63
00:06:02,445 --> 00:06:03,362
But also,
64
00:06:05,073 --> 00:06:07,492
in my home ground, the radio industry,
65
00:06:09,327 --> 00:06:11,788
I'm super humiliated right now.
66
00:06:15,041 --> 00:06:16,042
So, you should leave.
67
00:06:21,631 --> 00:06:23,466
This is my hideout.
68
00:06:24,175 --> 00:06:25,009
Okay?
69
00:06:26,761 --> 00:06:28,096
Just go.
70
00:06:35,269 --> 00:06:39,232
"Just go" is your famous line,
but I'm saying it here.
71
00:06:40,399 --> 00:06:41,776
"Go now!"
72
00:06:41,859 --> 00:06:43,277
"I said, leave! Please!"
73
00:06:45,029 --> 00:06:46,322
You're so mean.
74
00:06:52,745 --> 00:06:53,663
Are you crying?
75
00:06:54,038 --> 00:06:56,040
Who's crying?
76
00:06:56,124 --> 00:06:57,667
What are you talking about?
77
00:06:59,836 --> 00:07:00,711
I'm not that
78
00:07:00,795 --> 00:07:03,714
weak to cry over this kind of stuff.
79
00:07:06,425 --> 00:07:07,510
I'm not like that.
80
00:07:11,264 --> 00:07:12,932
If I say I'll do the radio,
81
00:07:14,058 --> 00:07:15,393
will you stop crying?
82
00:07:19,856 --> 00:07:21,190
Come to my house tomorrow.
83
00:07:23,943 --> 00:07:24,777
What?
84
00:07:26,487 --> 00:07:27,655
Let's sign the contract.
85
00:07:55,141 --> 00:07:56,893
Oh, man!
86
00:07:58,728 --> 00:08:00,646
Okay! Hey!
87
00:08:01,230 --> 00:08:02,648
Hey, man!
88
00:08:04,734 --> 00:08:06,152
How could anyone be such...
89
00:08:06,235 --> 00:08:08,446
No, there could be, there could be...
90
00:08:08,613 --> 00:08:10,031
Let me ask you one thing.
91
00:08:10,281 --> 00:08:12,033
I'm so glad! Ask me a hundred.
92
00:08:12,575 --> 00:08:14,327
Why did I say I'll do the radio?
93
00:08:14,785 --> 00:08:15,661
What?
94
00:08:16,412 --> 00:08:17,288
You're gonna do it?
95
00:08:17,788 --> 00:08:18,623
I don't know.
96
00:08:21,417 --> 00:08:22,251
Hey, hey.
97
00:08:23,878 --> 00:08:26,088
Did you agree to it
because of Ms. Sacrifice?
98
00:08:26,172 --> 00:08:28,341
How's that because of Geu-rim?
99
00:08:28,925 --> 00:08:29,967
Bravo!
100
00:08:31,177 --> 00:08:33,763
Did you just express your emotion to me?
101
00:08:33,846 --> 00:08:36,015
-You kept talking nonsense.
-It's not nonsense.
102
00:08:36,641 --> 00:08:41,395
Ji Soo-ho that I know is a person who
wouldn't agree to be on a daily show.
103
00:08:42,230 --> 00:08:46,067
He wouldn't do something that'd be
broadcasted live for 365 days.
104
00:08:46,609 --> 00:08:48,736
He wouldn't do something that's unscripted
105
00:08:48,819 --> 00:08:52,532
and have unfiltered conversation
with the public.
106
00:08:54,659 --> 00:08:57,328
That's the radio I know of.
107
00:08:57,912 --> 00:08:59,080
And you agreed to it.
108
00:09:00,164 --> 00:09:01,958
Ms. Sacrifice is amazing.
109
00:09:03,876 --> 00:09:05,211
That hurts my self-esteem.
110
00:09:05,544 --> 00:09:09,548
I've been trying hard for months
and you've never opened up to me.
111
00:09:09,632 --> 00:09:12,426
And you've let your guard down for her
just in a few days?
112
00:09:14,679 --> 00:09:16,097
It really hurts my self-esteem.
113
00:09:38,703 --> 00:09:40,329
If I say I'll do the radio,
114
00:09:42,540 --> 00:09:44,083
will you not cry?
115
00:09:46,294 --> 00:09:47,503
Let's sign a contract.
116
00:09:51,424 --> 00:09:52,425
I mean...
117
00:09:53,301 --> 00:09:54,176
Is he serious?
118
00:09:55,386 --> 00:09:58,431
Ji Soo-ho is really going to do the radio?
119
00:10:42,767 --> 00:10:45,144
05:35 a.m.
120
00:10:57,490 --> 00:11:00,368
Are you sure? Ji Soo-ho will be the DJ?
121
00:11:01,035 --> 00:11:03,746
Did he really say he'd do the daily show?
122
00:11:06,332 --> 00:11:09,251
Did you explain him what daily means?
123
00:11:09,627 --> 00:11:12,088
He must not know about it.
124
00:11:12,296 --> 00:11:13,381
He doesn't think
125
00:11:13,464 --> 00:11:17,093
it's like an entertainment show
that does recordings once a week?
126
00:11:17,802 --> 00:11:18,636
Are you sure?
127
00:11:19,845 --> 00:11:20,721
Yes.
128
00:11:21,764 --> 00:11:24,517
Chief Director, we haven't
signed the contract yet.
129
00:11:27,478 --> 00:11:28,396
Bring him in first.
130
00:11:28,479 --> 00:11:30,398
You must bring him in right now!
131
00:11:30,481 --> 00:11:31,982
CONTRACT
132
00:11:33,067 --> 00:11:34,693
Bring him here no matter what.
133
00:11:36,529 --> 00:11:39,156
You're too blatant.
134
00:11:39,240 --> 00:11:41,701
Are you the same person
who was so mad yesterday?
135
00:11:45,496 --> 00:11:46,330
Writer Song?
136
00:11:47,415 --> 00:11:48,582
Get up and go.
137
00:11:48,833 --> 00:11:50,000
You've got to go.
138
00:11:53,462 --> 00:11:55,172
-Hey, let's go together.
-No!
139
00:11:56,549 --> 00:11:57,466
Where are you going?
140
00:11:58,134 --> 00:11:59,593
Where do you think you're going?
141
00:12:00,636 --> 00:12:02,972
You won't be of any help if you go.
142
00:12:03,055 --> 00:12:05,015
Crazy Kang, you just have a seat.
143
00:12:06,434 --> 00:12:07,309
Okay.
144
00:12:08,602 --> 00:12:09,437
Go.
145
00:12:11,480 --> 00:12:14,567
Alright. I'll be back soon.
146
00:12:16,360 --> 00:12:17,278
Song Geu-rim!
147
00:12:19,071 --> 00:12:19,905
Yes?
148
00:12:20,781 --> 00:12:22,158
Make sure you get that signed.
149
00:12:23,701 --> 00:12:24,702
If you get it signed,
150
00:12:24,785 --> 00:12:25,870
I will decide...
151
00:12:27,288 --> 00:12:28,372
whether or not
152
00:12:31,000 --> 00:12:32,877
you'll be the chief writer.
153
00:12:32,960 --> 00:12:33,794
Okay?
154
00:12:35,671 --> 00:12:36,672
Okay.
155
00:12:37,381 --> 00:12:39,341
-I'm leaving now.
-Okay.
156
00:12:40,426 --> 00:12:42,344
Alright, go. Do your best!
157
00:12:47,057 --> 00:12:48,684
I want to pray all of a sudden.
158
00:12:49,435 --> 00:12:50,311
Namaste, namaste.
159
00:13:00,696 --> 00:13:02,698
KBC
160
00:13:10,623 --> 00:13:11,916
Hold on!
161
00:13:12,333 --> 00:13:14,502
I'm not mentally prepared yet.
162
00:13:25,930 --> 00:13:28,015
Wow. Song Geu-rim.
163
00:13:28,474 --> 00:13:31,393
You really don't have any pride?
164
00:13:31,894 --> 00:13:36,357
How could you come here again after going
through all that humiliation?
165
00:13:38,067 --> 00:13:38,984
But,
166
00:13:39,401 --> 00:13:42,613
I'm not asking Ji Soo-ho to do the radio
just for me.
167
00:13:43,072 --> 00:13:47,034
It's because I really want to introduce
him to the radio.
168
00:13:47,284 --> 00:13:48,202
Right?
169
00:13:49,328 --> 00:13:50,246
Right, let's go.
170
00:13:53,374 --> 00:13:54,500
Wait, Song Geu-rim.
171
00:13:54,875 --> 00:13:57,002
Let's go over the facts.
172
00:14:05,052 --> 00:14:06,720
Sorry, my legs are so long.
173
00:14:06,804 --> 00:14:09,807
Didn't you just trip me on purpose?
174
00:14:10,474 --> 00:14:11,350
Of course not.
175
00:14:12,017 --> 00:14:15,187
That day, he did it
because his legs were really long.
176
00:14:15,813 --> 00:14:17,856
When I asked, "Did you do it on purpose?"
177
00:14:17,940 --> 00:14:19,817
He said, "Of course not."
178
00:14:20,317 --> 00:14:24,154
It's my own fault if I don't
take his word for it.
179
00:14:37,751 --> 00:14:38,836
Thank you.
180
00:14:39,670 --> 00:14:42,548
Look, he's a kind person who saved me.
181
00:14:43,591 --> 00:14:44,800
That sounds like fun.
182
00:14:45,217 --> 00:14:47,011
Do I get to take writers to hotels too?
183
00:14:49,680 --> 00:14:51,640
I've never been here with a writer before.
184
00:14:52,933 --> 00:14:53,893
Just...
185
00:14:54,727 --> 00:14:55,728
forget about it.
186
00:14:57,313 --> 00:14:58,981
Let's erase that from my memory.
187
00:15:07,948 --> 00:15:08,949
Oh, my God!
188
00:15:09,783 --> 00:15:11,076
What? That scared me.
189
00:15:28,385 --> 00:15:30,429
As I'm sure you already know,
190
00:15:30,512 --> 00:15:33,265
it's a daily show. You know that, right?
191
00:15:33,349 --> 00:15:36,852
That means you will have to save
two hours every day of the year,
192
00:15:36,936 --> 00:15:38,520
no matter what.
193
00:15:40,397 --> 00:15:44,568
Because it's not something you can see,
it won't take whole lot of attention.
194
00:15:47,780 --> 00:15:48,614
Also,
195
00:15:49,281 --> 00:15:53,202
as for your pay, we won't be able to pay
196
00:15:54,036 --> 00:15:56,455
as much as you'd like.
197
00:15:56,538 --> 00:15:57,998
But, thank you for saying that
198
00:15:58,207 --> 00:15:59,208
you'll do it.
199
00:16:08,133 --> 00:16:09,093
What is this?
200
00:16:09,802 --> 00:16:10,678
A contract.
201
00:16:12,054 --> 00:16:13,097
A contract?
202
00:16:13,180 --> 00:16:16,016
Take a look and tell me
if you can put up with it.
203
00:16:29,530 --> 00:16:31,156
One, no live broadcasts.
204
00:16:31,240 --> 00:16:33,200
It must be 100% pre-recorded.
205
00:16:33,534 --> 00:16:37,454
Two, Ji Soo-ho makes final decisions on
segments, scripts, and guests.
206
00:16:37,746 --> 00:16:41,500
Three, Ji Soo-ho can quit
whenever he wants.
207
00:16:41,583 --> 00:16:42,459
Four,
208
00:16:42,710 --> 00:16:45,295
Song Geu-rim can't refuse
whatever Ji Soo-ho says.
209
00:16:45,462 --> 00:16:47,005
What is this...
210
00:16:47,548 --> 00:16:49,174
Do you think this make sense?
211
00:16:49,591 --> 00:16:50,676
That's too bad.
212
00:16:50,759 --> 00:16:52,094
I mean,
213
00:16:52,469 --> 00:16:54,555
live broadcasting is vital to the radio.
214
00:16:54,638 --> 00:16:56,056
If we can't broadcast live--
215
00:16:56,390 --> 00:16:59,184
I only want to do it on a stage
that's perfectly set up.
216
00:17:00,477 --> 00:17:03,355
Segments, scripts, guests are something
217
00:17:03,439 --> 00:17:05,899
the PD and staff decide on as a whole.
218
00:17:05,983 --> 00:17:07,484
I'll do that decision-making.
219
00:17:09,319 --> 00:17:13,031
And, quitting whenever you feel like it?
220
00:17:13,532 --> 00:17:15,451
Once a radio show starts,
221
00:17:15,534 --> 00:17:18,078
it's sometimes planned to be
ongoing for years.
222
00:17:18,162 --> 00:17:19,788
The shortest run-time is one year.
223
00:17:20,497 --> 00:17:23,167
I'll try for a month
and decide if I'll continue.
224
00:17:26,420 --> 00:17:27,504
4. SONG GEU-RUM CAN'T REFUSE
225
00:17:27,838 --> 00:17:29,006
What is this?
226
00:17:30,215 --> 00:17:32,217
Is this a slave contract?
227
00:17:32,760 --> 00:17:34,386
Then, review it and contact me.
228
00:17:34,470 --> 00:17:36,472
I need to get to my next schedule.
229
00:17:37,598 --> 00:17:39,057
I got it, for now.
230
00:17:40,392 --> 00:17:43,020
I'll contact you after talking to the PD.
231
00:17:44,938 --> 00:17:48,067
Please read over our contract, too.
232
00:17:50,736 --> 00:17:51,653
But...
233
00:17:52,321 --> 00:17:54,323
how can I contact you?
234
00:17:54,448 --> 00:17:56,366
-You have no cell--
-Do you want my number?
235
00:18:01,997 --> 00:18:04,917
Yes, please.
236
00:18:15,803 --> 00:18:16,970
Thank you.
237
00:18:18,764 --> 00:18:21,600
Then, I better get going.
238
00:18:23,811 --> 00:18:24,937
Goodbye.
239
00:18:25,646 --> 00:18:26,563
Goodbye.
240
00:18:38,534 --> 00:18:39,868
Do you want to say something?
241
00:18:41,912 --> 00:18:42,871
Patient, I feel...
242
00:18:43,872 --> 00:18:45,874
I feel so excited.
243
00:18:47,960 --> 00:18:51,380
Thinking about the facial expressions
you'll make in front of Ms. Sacrifice
244
00:18:51,463 --> 00:18:52,506
makes me tickle inside.
245
00:18:54,466 --> 00:18:55,384
But,
246
00:18:55,843 --> 00:18:58,971
what would you do if Ms. Sacrifice says
yes to your contract?
247
00:18:59,555 --> 00:19:00,472
Would you say yes?
248
00:19:01,098 --> 00:19:02,641
-Yeah, if it were me.
-What?
249
00:19:03,308 --> 00:19:05,144
Working with you would be so fun.
250
00:19:05,227 --> 00:19:07,896
I really wish she signs the contract!
251
00:19:13,861 --> 00:19:16,280
I don't know why you got so angry,
252
00:19:16,363 --> 00:19:19,116
but you look so sexy when you get angry!
253
00:19:29,459 --> 00:19:33,547
I thought I overcame all the difficulties
I had with the DJs and guests.
254
00:19:34,256 --> 00:19:37,050
But top stars are on
a whole different level.
255
00:19:38,385 --> 00:19:40,846
I guess I underestimated him.
256
00:19:41,263 --> 00:19:42,181
Wow.
257
00:20:02,492 --> 00:20:04,578
Geu-rim, you look so out of it.
258
00:20:05,120 --> 00:20:06,038
What is that?
259
00:20:07,789 --> 00:20:09,875
-Mr. Lee.
-Ji Soo-ho will do it?
260
00:20:12,377 --> 00:20:13,879
He said he'd do it...
261
00:20:14,254 --> 00:20:16,256
What? Was he being bossy?
262
00:20:16,757 --> 00:20:19,051
Does he want control
over the script and guests?
263
00:20:19,301 --> 00:20:20,344
How did you know?
264
00:20:20,427 --> 00:20:22,054
-He declined live shows?
-What?
265
00:20:23,263 --> 00:20:24,348
How did you know that?
266
00:20:24,431 --> 00:20:26,808
This isn't my first time working
with a superstar.
267
00:20:27,643 --> 00:20:28,477
Give it to me.
268
00:20:30,395 --> 00:20:31,980
What should we do?
269
00:20:33,273 --> 00:20:35,233
CONTRACT
(CONTRACT FOR RADIO BROADCAST)
270
00:20:39,655 --> 00:20:40,489
It's alright.
271
00:20:40,906 --> 00:20:42,783
-Tell him we have a deal.
-What?
272
00:20:43,659 --> 00:20:45,744
Tell him to come sign the contract.
273
00:20:45,827 --> 00:20:48,330
Really? We won't do live broadcasts?
274
00:20:48,413 --> 00:20:49,248
We will.
275
00:20:49,331 --> 00:20:52,709
What if Ji Soo-ho quits after trying it
for a month?
276
00:20:53,210 --> 00:20:54,711
I'm Lee Kang.
277
00:20:58,966 --> 00:20:59,967
But, Geu-rim,
278
00:21:00,384 --> 00:21:02,219
how did you reel in Ji Soo-ho?
279
00:21:03,929 --> 00:21:05,180
You're a casting genius.
280
00:21:07,557 --> 00:21:08,725
And, don't worry.
281
00:21:09,434 --> 00:21:12,020
Since you brought Ji Soo-ho,
you are my chief writer.
282
00:21:18,402 --> 00:21:19,695
I won't do a daily show.
283
00:21:21,029 --> 00:21:21,905
Hey,
284
00:21:22,656 --> 00:21:23,490
You,
285
00:21:23,949 --> 00:21:26,201
did you just say
you won't do a daily show?
286
00:21:26,868 --> 00:21:28,829
We'll fail if we do it.
287
00:21:29,246 --> 00:21:32,040
If we don't want to fail,
we can have two teams in one show.
288
00:21:32,749 --> 00:21:35,377
With Seung-soo and Ra-hui's team.
289
00:21:36,003 --> 00:21:37,921
Out two teams will get along.
290
00:21:39,673 --> 00:21:41,758
You do three days, and we do three days.
291
00:21:41,842 --> 00:21:44,344
The one with higher ratings get Sunday.
How's that?
292
00:21:46,388 --> 00:21:47,639
I mean,
293
00:21:47,723 --> 00:21:49,766
Instead of rushing through every day,
294
00:21:49,850 --> 00:21:52,227
we should try releasing
high-quality shows,
295
00:21:52,602 --> 00:21:53,937
with lots of preparation.
296
00:21:55,772 --> 00:21:59,192
Are you saying you want a battle?
297
00:21:59,735 --> 00:22:00,652
Correct.
298
00:22:01,069 --> 00:22:02,404
You can name it so, too.
299
00:22:03,030 --> 00:22:05,490
The media market has changed so much.
300
00:22:05,574 --> 00:22:09,036
If the radio isn't succeeding now,
shouldn't we try something new?
301
00:22:09,745 --> 00:22:11,413
Why isn't the radio popular?
302
00:22:11,496 --> 00:22:13,332
Because we haven't tried anything.
303
00:22:13,415 --> 00:22:16,126
We haven't tried something new.
That's why it's not working.
304
00:22:22,632 --> 00:22:23,592
Let's do it.
305
00:22:34,102 --> 00:22:35,812
Hey, jerk. Does this make sense?
306
00:22:36,355 --> 00:22:37,230
What? Battle?
307
00:22:40,067 --> 00:22:41,026
Namaste.
308
00:22:41,318 --> 00:22:42,235
A greeting first.
309
00:22:42,319 --> 00:22:44,404
Namaste or whatever. Jerk!
310
00:22:45,030 --> 00:22:45,947
What's the matter?
311
00:22:46,490 --> 00:22:47,783
Why are you so angry?
312
00:22:48,325 --> 00:22:49,701
I really don't understand why.
313
00:22:53,330 --> 00:22:55,165
You must think I'm below you,
314
00:22:55,957 --> 00:22:58,293
and want to bring me in
as your gopher, but...
315
00:23:01,338 --> 00:23:02,547
Look, my colleague.
316
00:23:03,507 --> 00:23:04,341
You...
317
00:23:05,258 --> 00:23:06,885
are not my sub.
318
00:23:07,177 --> 00:23:10,514
I'm suggesting to compete
on an even playing field.
319
00:23:10,931 --> 00:23:12,682
And you just got fired, too.
320
00:23:16,770 --> 00:23:18,146
Don't you have to beat me
321
00:23:19,231 --> 00:23:21,233
at least once in radio industry?
322
00:23:22,109 --> 00:23:22,943
Huh?
323
00:24:09,072 --> 00:24:10,365
Listen carefully.
324
00:24:11,575 --> 00:24:12,909
Next time, this sword...
325
00:24:14,828 --> 00:24:16,204
won't stop here.
326
00:24:18,457 --> 00:24:19,624
This is my last warning.
327
00:24:38,977 --> 00:24:40,353
What the heck, Soo-ho?
328
00:24:42,814 --> 00:24:45,066
I don't understand. What's going on?
329
00:24:45,275 --> 00:24:47,277
Should I call a reporter? Are you crazy?
330
00:24:47,694 --> 00:24:49,154
I should call the police then.
331
00:24:49,863 --> 00:24:50,697
What?
332
00:24:51,198 --> 00:24:52,782
If you try to do this again,
333
00:24:53,450 --> 00:24:54,784
I'll kill you.
334
00:25:04,461 --> 00:25:05,295
Cut!
335
00:25:18,892 --> 00:25:20,727
Good work!
336
00:25:20,810 --> 00:25:23,438
Laser beams are coming out of your eyes.
337
00:25:23,521 --> 00:25:25,523
Your charisma is insane!
338
00:25:26,441 --> 00:25:27,567
Rewind the camera.
339
00:25:33,823 --> 00:25:35,450
One, no live broadcasts.
340
00:25:35,617 --> 00:25:37,494
It must be 100% pre-recorded.
341
00:25:37,827 --> 00:25:40,538
Recordings have their own charm.
342
00:25:40,664 --> 00:25:43,291
It's safe and good for your mental health.
343
00:25:44,834 --> 00:25:48,797
Two, Ji Soo-ho makes final decisions
on segments, scripts, guests.
344
00:25:48,922 --> 00:25:51,883
Because Ji Soo-ho is a top star,
his guests will be top stars, too.
345
00:25:51,967 --> 00:25:53,969
This is 100% good for us.
346
00:25:55,554 --> 00:25:59,432
Three, Ji Soo-ho can quit
whenever he wants.
347
00:25:59,516 --> 00:26:01,935
I'll work hard so he doesn't quit.
348
00:26:02,018 --> 00:26:04,604
It'll become a reason to work harder.
349
00:26:05,272 --> 00:26:08,608
Four, Song Geu-rim can't refuse
what Ji Soo-ho says.
350
00:26:08,692 --> 00:26:10,694
I'll listen to him very carefully.
351
00:26:10,860 --> 00:26:14,197
Listening is the most important
part of a relationship.
352
00:26:16,116 --> 00:26:16,992
Good.
353
00:26:27,919 --> 00:26:29,379
Who is it?
354
00:26:30,005 --> 00:26:31,298
Hello.
355
00:26:31,589 --> 00:26:33,675
I'm Song Geu-rim, the radio writer.
356
00:26:34,843 --> 00:26:38,805
Oh, this was Ms. Sacrifice's number!
357
00:26:39,431 --> 00:26:41,266
If you're calling me then--
358
00:26:41,599 --> 00:26:44,227
Yes, I'm calling about
Ji Soo-ho's contract.
359
00:26:44,728 --> 00:26:46,730
After discussing with the PD,
360
00:26:46,813 --> 00:26:49,941
we decided to go with
Ji Soo-ho's contract.
361
00:26:50,525 --> 00:26:53,320
If you can tell me when Ji Soo-ho is free,
362
00:26:53,403 --> 00:26:54,946
I'll report to the chief director.
363
00:26:55,030 --> 00:26:58,408
He can come to the radio station and sign.
364
00:26:58,491 --> 00:27:00,493
Oh, okay.
365
00:27:00,577 --> 00:27:03,622
I'll make sure to let Soo-ho know.
366
00:27:03,705 --> 00:27:04,664
Okay, bye.
367
00:27:25,727 --> 00:27:26,853
Can I borrow your phone?
368
00:27:27,771 --> 00:27:28,730
If I lend it to you,
369
00:27:29,356 --> 00:27:30,815
-counseling? Deal?
-Hurry up!
370
00:27:35,737 --> 00:27:38,948
I'll meet up with the planning director
and two writers tomorrow.
371
00:27:39,032 --> 00:27:41,201
Please review the documents
I gave you as well.
372
00:27:41,826 --> 00:27:42,702
Yes.
373
00:27:52,045 --> 00:27:54,631
PD Lee Kang. He's 34 years old.
374
00:27:55,215 --> 00:27:57,342
He's a legend at the radio station.
375
00:27:57,425 --> 00:27:59,427
All his radio shows rank number one.
376
00:28:00,011 --> 00:28:03,515
He received awards twice,
in 2011 and 2013.
377
00:28:03,598 --> 00:28:06,559
His personality is known to be
abrasive and volatile.
378
00:28:07,143 --> 00:28:11,481
He was forced to go on a vacation two
years ago and was in India for a while.
379
00:28:11,815 --> 00:28:15,568
So, we're not sure how the show you are
starting will be planned
380
00:28:15,652 --> 00:28:19,406
and how we should write the script.
381
00:28:20,073 --> 00:28:20,990
Next.
382
00:28:21,074 --> 00:28:22,742
She's been a sub-writer for four years.
383
00:28:23,243 --> 00:28:26,496
She doesn't have any of her own work yet.
384
00:28:26,621 --> 00:28:27,997
So, we couldn't find anything.
385
00:28:28,081 --> 00:28:30,458
She's famous for her casting skills.
386
00:28:30,542 --> 00:28:32,669
She's cast Song Hye-gyo, Son Seok-hee,
and Kim Soo-hyun
387
00:28:32,752 --> 00:28:34,712
as guests on the radio.
388
00:28:34,796 --> 00:28:38,299
So, we're also not sure
what kind of scripts she'll write
389
00:28:38,383 --> 00:28:42,512
and how we should write our scripts.
390
00:28:42,595 --> 00:28:45,432
Let me go to the broadcast station
and listen to the rest later.
391
00:28:45,515 --> 00:28:48,893
And, I'll be on the radio
with the scripts that you provide.
392
00:28:49,394 --> 00:28:50,770
So, start getting ready.
393
00:28:50,854 --> 00:28:51,688
Okay.
394
00:29:02,407 --> 00:29:05,618
The CEO wants to see you before
you head to the broadcast station.
395
00:29:21,509 --> 00:29:22,469
Ms. Nam.
396
00:29:22,802 --> 00:29:24,721
Put me as a guest on Ji Soo-ho's radio.
397
00:29:26,014 --> 00:29:27,474
What does that mean?
398
00:29:28,683 --> 00:29:31,853
Asking one more time when you
know exactly what I said,
399
00:29:32,187 --> 00:29:34,564
that's really lame.
It's quite annoying.
400
00:29:36,816 --> 00:29:40,487
Soo-ho and I received child actor awards
together in the past.
401
00:29:41,112 --> 00:29:43,114
A ten-year reunion on the radio.
402
00:29:43,448 --> 00:29:44,616
Isn't that a good idea?
403
00:29:46,868 --> 00:29:49,621
You'll ask for a lot of articles
404
00:29:49,871 --> 00:29:51,873
with our names tied in together, right?
405
00:29:52,165 --> 00:29:55,668
I brought these pictures to you first.
406
00:29:56,336 --> 00:29:58,421
I'm actually super loyal.
407
00:29:59,923 --> 00:30:03,092
So, don't you have to show me
408
00:30:03,426 --> 00:30:05,720
your loyalty this time?
409
00:30:08,306 --> 00:30:09,557
Who's your source?
410
00:30:11,059 --> 00:30:13,186
What do you mean? There is no source.
411
00:30:14,270 --> 00:30:15,772
It's just...
412
00:30:15,855 --> 00:30:17,357
when I go out to eat,
413
00:30:17,440 --> 00:30:19,067
they always come to where I eat.
414
00:30:19,192 --> 00:30:20,944
When I'm buying clothes,
415
00:30:21,027 --> 00:30:22,862
Da-seul comes to buy clothes, too.
416
00:30:24,113 --> 00:30:26,115
And your husband is the one
417
00:30:26,282 --> 00:30:27,784
always paying.
418
00:30:28,826 --> 00:30:29,911
That's how I found out.
419
00:30:33,081 --> 00:30:35,375
Is doing the radio with Soo-ho enough?
420
00:30:35,458 --> 00:30:38,211
Do you really think that'd be enough?
421
00:30:40,964 --> 00:30:43,216
For now, that's my first request.
422
00:30:46,553 --> 00:30:48,054
I'll go now, Ms. Nam.
423
00:31:00,650 --> 00:31:01,484
Oh, hi!
424
00:31:03,528 --> 00:31:06,823
When someone says hi,
you should say hi back.
425
00:31:07,198 --> 00:31:09,242
We'll be seeing each other often now.
426
00:31:15,081 --> 00:31:15,915
Hello, Mister.
427
00:31:18,710 --> 00:31:20,503
Seriously! Can we greet each other?
428
00:31:22,297 --> 00:31:25,008
Both the star and manager are ignoring me.
429
00:31:32,307 --> 00:31:33,224
Hey, Mister.
430
00:31:35,184 --> 00:31:36,936
Can you do me a favor?
431
00:31:37,353 --> 00:31:38,896
It's a bit trite,
432
00:31:40,315 --> 00:31:41,691
but for old times' sake.
433
00:31:41,774 --> 00:31:42,650
Huh?
434
00:31:47,322 --> 00:31:48,406
The radio...
435
00:31:49,574 --> 00:31:50,491
Really?
436
00:31:51,034 --> 00:31:51,993
You won't regret it?
437
00:31:52,994 --> 00:31:54,078
I could regret it.
438
00:31:55,246 --> 00:31:56,164
Try it.
439
00:31:57,624 --> 00:31:58,791
Try it if you want.
440
00:32:02,253 --> 00:32:05,089
Also, we'll talk about business now.
441
00:32:05,965 --> 00:32:08,301
Since I respected your decision,
442
00:32:08,384 --> 00:32:11,012
I'd like for you to respect mine.
443
00:32:11,512 --> 00:32:14,015
Give and take is the basic of business.
444
00:32:15,058 --> 00:32:17,352
Do we really need to shoot that film?
445
00:32:25,109 --> 00:32:26,402
But you know this, right?
446
00:32:27,945 --> 00:32:31,616
There are always consequences
to your decision.
447
00:32:32,283 --> 00:32:33,993
And numerous lives
448
00:32:34,494 --> 00:32:36,663
depend on your decision.
449
00:32:41,668 --> 00:32:42,502
You're right.
450
00:32:42,961 --> 00:32:43,920
So?
451
00:32:44,504 --> 00:32:46,130
As you said,
452
00:32:46,255 --> 00:32:49,008
countless lives depend on my decision.
453
00:32:50,218 --> 00:32:51,803
So I must do the radio show.
454
00:33:23,710 --> 00:33:25,628
Hello, hello.
455
00:33:25,878 --> 00:33:27,213
Thanks for coming, Soo-ho.
456
00:33:27,588 --> 00:33:29,007
How have you been, Writer Song?
457
00:33:29,424 --> 00:33:31,092
Yes, I've been well, thanks to you.
458
00:33:33,428 --> 00:33:34,262
This way, please.
459
00:33:58,786 --> 00:34:00,329
MUSIC BANK
460
00:34:02,957 --> 00:34:04,250
Full capacity.
461
00:34:06,002 --> 00:34:07,253
Full capacity.
462
00:34:08,880 --> 00:34:10,131
Full capacity.
463
00:34:10,298 --> 00:34:11,674
I'll get off.
464
00:34:11,758 --> 00:34:13,259
No, I'll get off.
465
00:34:13,342 --> 00:34:14,677
No, I'll get off.
466
00:34:23,478 --> 00:34:24,312
It's Ji Soo-ho!
467
00:34:46,417 --> 00:34:47,335
We're here.
468
00:34:48,419 --> 00:34:51,923
The chief director, department director
and executives are here.
469
00:34:52,006 --> 00:34:52,882
Is that so?
470
00:34:53,216 --> 00:34:54,133
Yes.
471
00:34:54,217 --> 00:34:57,804
And the directors of the entertainment
and drama departments are here, too.
472
00:34:59,180 --> 00:35:00,097
Let's go in.
473
00:35:00,473 --> 00:35:01,432
Okay.
474
00:35:01,808 --> 00:35:02,809
I'll be in the lobby.
475
00:35:04,227 --> 00:35:05,186
Where are you going?
476
00:35:05,812 --> 00:35:07,605
-Manager Kim...
-Come with me.
477
00:35:07,980 --> 00:35:09,982
I have to work, you can't do this...
478
00:35:10,399 --> 00:35:12,443
Chief Director, Ji Soo-ho is here.
479
00:35:20,034 --> 00:35:21,494
Thanks for coming, Ji Soo-ho.
480
00:35:22,453 --> 00:35:23,371
Let's do
481
00:35:23,955 --> 00:35:25,164
some great work.
482
00:35:37,635 --> 00:35:38,719
Now, Soo-ho.
483
00:35:39,470 --> 00:35:41,264
Of course, it's all just a formality.
484
00:35:41,347 --> 00:35:42,807
Let's sign
485
00:35:42,890 --> 00:35:45,560
the contract together.
486
00:35:45,643 --> 00:35:47,645
Then we can all go eat together.
487
00:35:47,895 --> 00:35:50,690
We can discuss the progress
and the future of the radio--
488
00:35:50,773 --> 00:35:51,774
I'd like to sign
489
00:35:52,358 --> 00:35:54,318
the contract with Writer Song only.
490
00:35:56,153 --> 00:35:59,824
I was moved by her persistent passion
491
00:36:00,283 --> 00:36:01,576
and love for radio.
492
00:36:01,659 --> 00:36:05,121
So, I'd like to sign the contract
with her alone.
493
00:36:09,542 --> 00:36:10,877
Okay!
494
00:36:27,101 --> 00:36:27,935
This is...?
495
00:36:28,352 --> 00:36:30,062
Yes, this is the writer's office.
496
00:36:34,150 --> 00:36:35,026
Oh...
497
00:36:35,693 --> 00:36:38,362
We'll clean things up
and furnish the place.
498
00:36:38,446 --> 00:36:41,908
By the time you come in,
it'll be very clean.
499
00:36:41,991 --> 00:36:44,994
I'd like to have all the monthly, weekly,
daily schedules,
500
00:36:45,077 --> 00:36:46,996
and scripts, one week in advance.
501
00:36:48,623 --> 00:36:49,540
Excuse me?
502
00:36:50,374 --> 00:36:51,292
I mean...
503
00:36:52,210 --> 00:36:54,837
radio shows are not planned like that.
504
00:36:54,921 --> 00:36:55,796
It's not possible?
505
00:36:56,464 --> 00:36:58,883
If it's not possible, will you quit?
506
00:36:58,966 --> 00:37:00,509
Clause four of Song Geu-rim contract,
507
00:37:00,593 --> 00:37:03,638
"Song Geu-rim can't refuse
whatever Ji Soo-ho says," right?
508
00:37:04,180 --> 00:37:06,182
Song Geu-rim contract?
509
00:37:06,265 --> 00:37:07,892
You agreed to sign the contract.
510
00:37:08,851 --> 00:37:10,519
I trusted your word and came here
511
00:37:10,603 --> 00:37:12,939
to sign the contract
that includes those clauses.
512
00:37:13,606 --> 00:37:15,191
Excuse me, Soo-ho.
513
00:37:15,900 --> 00:37:17,818
Are you threatening me again?
514
00:37:18,486 --> 00:37:19,487
Threatening?
515
00:37:19,946 --> 00:37:23,032
How could this expression with this tone
be considered a threat?
516
00:37:26,160 --> 00:37:27,870
This isn't a threat, it's a request.
517
00:37:28,287 --> 00:37:30,748
I'm not familiar with radio,
518
00:37:30,873 --> 00:37:32,583
and as you already know,
519
00:37:32,667 --> 00:37:35,670
many people pay close attention
to what I say and do.
520
00:37:37,338 --> 00:37:38,255
That's true.
521
00:37:39,340 --> 00:37:41,634
I wasn't able to think about that.
522
00:37:41,842 --> 00:37:43,844
That's why I need your help even more.
523
00:37:44,262 --> 00:37:46,389
Now, if you agree to this,
524
00:37:46,472 --> 00:37:47,473
should we sign?
525
00:37:49,266 --> 00:37:50,351
Yes.
526
00:37:52,561 --> 00:37:54,146
CONTRACT
527
00:37:54,230 --> 00:37:55,439
JI SOO-HO
SONG GEU-RIM
528
00:38:12,373 --> 00:38:13,291
Oh...
529
00:38:13,666 --> 00:38:16,711
I'll be sure to clean the room.
530
00:38:19,588 --> 00:38:20,506
I'll go now.
531
00:38:28,848 --> 00:38:29,807
Namaste.
532
00:38:30,516 --> 00:38:31,350
I'm Lee Kang.
533
00:38:34,061 --> 00:38:34,937
I'm Ji Soo-ho.
534
00:38:35,521 --> 00:38:36,397
I'm the PD.
535
00:38:36,772 --> 00:38:37,606
I'm Ji Soo-ho.
536
00:38:40,818 --> 00:38:41,944
Trust me.
537
00:38:42,028 --> 00:38:44,655
I received the Grand Awards for
broadcasting twice.
538
00:38:45,239 --> 00:38:46,907
I'm Ji Soo-ho.
539
00:38:54,790 --> 00:38:56,792
-Any plans this weekend?
-Pardon?
540
00:38:56,876 --> 00:38:58,461
Can you free up some time for me?
541
00:39:01,088 --> 00:39:02,465
With our writer,
542
00:39:03,382 --> 00:39:04,592
myself,
543
00:39:04,675 --> 00:39:06,927
and our DJ, let's start planning our show.
544
00:39:12,558 --> 00:39:14,727
I'm sorry but it'll be hard
to find spare time.
545
00:39:15,353 --> 00:39:18,397
Once you have the plan and direction,
please call my agency.
546
00:39:29,367 --> 00:39:31,077
Ugh, it's cold!
547
00:39:32,620 --> 00:39:34,038
Hey, Soo-ho!
548
00:39:34,580 --> 00:39:35,414
I...
549
00:39:37,041 --> 00:39:40,127
I forgot to say this.
550
00:39:41,921 --> 00:39:42,922
Thank you.
551
00:39:43,005 --> 00:39:45,341
And, I look forward to working with you.
552
00:39:45,758 --> 00:39:49,678
I'll work hard so that you don't regret
your decision on doing the radio with us.
553
00:39:50,471 --> 00:39:53,099
I'll try to get you to love the radio.
554
00:39:53,474 --> 00:39:55,476
Thank you so much for believing in me
555
00:39:55,601 --> 00:39:57,228
and choosing to do the radio.
556
00:40:15,037 --> 00:40:16,163
Let me see the contract.
557
00:40:17,248 --> 00:40:18,082
Pardon me?
558
00:40:18,165 --> 00:40:21,210
Let me see what conditions
you and Soo-ho signed under.
559
00:40:22,878 --> 00:40:24,630
That's...
560
00:40:25,798 --> 00:40:27,633
Well, it's just...
561
00:40:27,716 --> 00:40:28,759
Song Geu-rim.
562
00:40:28,968 --> 00:40:30,970
There'll be a battle between you and I.
563
00:40:31,387 --> 00:40:32,304
Did you know that?
564
00:40:34,473 --> 00:40:36,684
I heard that from PD Lee Kang.
565
00:40:36,767 --> 00:40:38,185
You don't even...
566
00:40:39,770 --> 00:40:41,147
deserve to be an opponent.
567
00:40:44,733 --> 00:40:45,651
Are you confident?
568
00:40:46,819 --> 00:40:49,697
Of course not. I can only do my best.
569
00:40:51,115 --> 00:40:54,618
I'll go and work hard on my scripts, then.
570
00:41:07,339 --> 00:41:08,424
Want to be my AD?
571
00:41:11,552 --> 00:41:12,386
Will you do it?
572
00:41:25,691 --> 00:41:26,609
Will you do it?
573
00:41:30,362 --> 00:41:31,238
Wake up.
574
00:41:33,115 --> 00:41:33,991
Wake up!
575
00:41:38,704 --> 00:41:40,039
Why are you sleeping on that?
576
00:41:42,750 --> 00:41:44,460
They're the mentors of my life.
577
00:41:44,543 --> 00:41:45,753
I see.
578
00:41:46,212 --> 00:41:49,173
I wanted to learn their gifted expressions
even when I sleep--
579
00:41:51,133 --> 00:41:53,135
Are these your mentors?
580
00:41:54,053 --> 00:41:56,347
Yes, I'm sorry. I won't do it next time.
581
00:41:56,430 --> 00:41:57,556
You passed!
582
00:41:58,098 --> 00:42:00,684
What? What do you mean all of a sudden?
583
00:42:00,768 --> 00:42:02,019
Work with me.
584
00:42:02,102 --> 00:42:05,814
Wait, I'm sorry. Hey! Hey!
585
00:42:06,732 --> 00:42:09,652
There's a reason why these shows failed.
586
00:42:09,735 --> 00:42:12,029
You know them from experience.
587
00:42:12,321 --> 00:42:13,155
First,
588
00:42:13,239 --> 00:42:14,907
don't sample ideas from other shows.
589
00:42:14,990 --> 00:42:17,660
Second, don't try to compete with music.
590
00:42:17,743 --> 00:42:21,038
Third, don't ignore listeners' opinion.
591
00:42:22,248 --> 00:42:24,375
And, since we're all on the same team,
592
00:42:24,458 --> 00:42:27,670
we'll have to know each other's strength
to put out the best quality.
593
00:42:27,753 --> 00:42:29,129
So, you.
594
00:42:29,630 --> 00:42:30,589
You.
595
00:42:30,923 --> 00:42:32,258
What's your strength?
596
00:42:40,808 --> 00:42:41,684
You have one week.
597
00:42:41,767 --> 00:42:44,436
Find something within a week,
no matter what.
598
00:42:44,520 --> 00:42:46,772
-What did I say?
-Strength...
599
00:42:46,855 --> 00:42:48,857
-Louder!
-Strength!
600
00:42:48,941 --> 00:42:50,025
Strength!
601
00:42:51,777 --> 00:42:52,903
You bastard!
602
00:42:52,987 --> 00:42:54,405
-Sorry.
-You think I'm kidding?
603
00:42:54,488 --> 00:42:55,572
I'm sorry.
604
00:42:57,408 --> 00:42:58,325
Do you have a dog?
605
00:42:59,118 --> 00:43:00,536
Yes, I do.
606
00:43:01,328 --> 00:43:02,538
-I see.
-I see.
607
00:43:02,621 --> 00:43:04,832
What's the capital of India?
608
00:43:05,833 --> 00:43:06,750
Namaste.
609
00:43:08,836 --> 00:43:11,130
What's the longest you've gone
without showering?
610
00:43:12,923 --> 00:43:14,300
Thank you.
611
00:43:18,095 --> 00:43:21,348
I wrote up something. Please look it over.
612
00:43:22,182 --> 00:43:23,726
Do you have a dog?
613
00:43:23,809 --> 00:43:25,102
No, I don't.
614
00:43:27,771 --> 00:43:28,856
Accepted.
615
00:43:29,565 --> 00:43:31,567
You can start tomorrow, right?
616
00:43:32,109 --> 00:43:33,319
I'll work hard!
617
00:43:35,696 --> 00:43:36,739
Everyone, cheers.
618
00:43:38,115 --> 00:43:38,949
But you.
619
00:43:40,075 --> 00:43:41,910
I chose you as my AD,
620
00:43:41,994 --> 00:43:45,039
but you can only say "I'm sorry"
and you lack speed.
621
00:43:45,372 --> 00:43:47,082
Are you any good at damage control?
622
00:43:47,625 --> 00:43:50,085
How am I supposed to trust you with this?
623
00:43:53,130 --> 00:43:54,715
Then you shouldn't have chosen me.
624
00:43:56,592 --> 00:43:58,677
You're a terrible writer,
625
00:43:58,761 --> 00:44:01,972
but you're passionate
and cause trouble everywhere, right?
626
00:44:03,390 --> 00:44:06,143
How can I trust you with this.
I'm going crazy.
627
00:44:07,227 --> 00:44:08,812
Seriously.
628
00:44:08,979 --> 00:44:11,440
Could your words be any meaner?
629
00:44:13,692 --> 00:44:17,363
What if you don't work hard
and just half-ass everything?
630
00:44:17,613 --> 00:44:19,615
What am I supposed to do?
631
00:44:21,867 --> 00:44:25,079
Our arms are hurting.
Let's just clink our glasses.
632
00:44:25,871 --> 00:44:28,540
You've all failed your shows
at least once before.
633
00:44:28,624 --> 00:44:31,710
There's someone here
whose last program failed miserably.
634
00:44:32,336 --> 00:44:33,253
Nope.
635
00:44:33,337 --> 00:44:35,881
You don't need to say that again.
636
00:44:35,964 --> 00:44:37,549
It hurts me enough already.
637
00:44:38,050 --> 00:44:40,302
So, let's get through this together.
Alright?
638
00:44:40,886 --> 00:44:44,306
If any of you slacks off in my booth...
639
00:44:50,104 --> 00:44:52,940
I'm really, actually going to kill you.
640
00:44:53,023 --> 00:44:53,982
Alright?
641
00:44:56,568 --> 00:44:57,736
Lastly,
642
00:44:58,112 --> 00:44:59,196
we can lose,
643
00:44:59,571 --> 00:45:01,073
but let's put up a good fight.
644
00:45:01,490 --> 00:45:02,324
Okay?
645
00:45:03,784 --> 00:45:04,910
Okay?
646
00:45:04,993 --> 00:45:06,787
Okay.
647
00:45:07,162 --> 00:45:08,038
Cheers.
648
00:45:11,542 --> 00:45:13,544
GALLERY
649
00:45:16,088 --> 00:45:21,969
Congratulations! Congratulations
for your debut as a chief writer!
650
00:45:23,595 --> 00:45:26,390
-Thank you!
-Congratulations, Geu-rim!
651
00:45:26,473 --> 00:45:27,891
-Congratulations!
-Good job!
652
00:45:27,975 --> 00:45:29,977
Work hard, my daughter!
653
00:45:30,102 --> 00:45:30,978
Thank you.
654
00:45:34,690 --> 00:45:36,233
-Mom.
-Hmm?
655
00:45:36,650 --> 00:45:39,111
The sky is so dark without a single star.
656
00:45:39,653 --> 00:45:41,405
But there's a full moon.
657
00:45:41,822 --> 00:45:43,407
It's the size of my face.
658
00:45:44,700 --> 00:45:46,952
Then it must be very tiny!
659
00:45:47,703 --> 00:45:49,705
Mom, you're so...
660
00:45:50,706 --> 00:45:53,417
My face is pretty small, right?
661
00:45:57,671 --> 00:46:00,841
How do you feel, Writer Geu-rim?
662
00:46:02,634 --> 00:46:04,636
This was your only dream all throughout
663
00:46:04,928 --> 00:46:07,222
your middle school, high school
and college years.
664
00:46:07,306 --> 00:46:08,682
To become a radio writer!
665
00:46:11,477 --> 00:46:13,479
I'm not sure yet.
666
00:46:13,854 --> 00:46:15,022
It feels surreal.
667
00:46:17,691 --> 00:46:20,736
But mom. I'll work very hard.
668
00:46:21,570 --> 00:46:26,033
I'll work really hard on the radio
that you listen to every day.
669
00:46:26,909 --> 00:46:32,039
Really? Then I'll listen really hard!
670
00:46:45,260 --> 00:46:47,262
EXHIBIT OF POSTCARDS
AND LETTER RECEIVED FOR THE SHOW
671
00:46:57,397 --> 00:46:58,524
Hello?
672
00:46:59,399 --> 00:47:01,235
Yes, this is she.
673
00:47:05,864 --> 00:47:06,990
Where is this?
674
00:47:34,101 --> 00:47:35,310
CONTRACT
675
00:47:37,604 --> 00:47:38,647
And this is...
676
00:47:38,981 --> 00:47:41,900
JH has its own contract.
677
00:47:42,359 --> 00:47:44,111
Please read it thoroughly and sign it.
678
00:47:48,031 --> 00:47:49,533
CONTRACT
CONTRACT FOR RADIO BROADCAST
679
00:47:55,873 --> 00:47:59,126
Soo-ho's schedule is packed
until the latter half of next year.
680
00:47:59,710 --> 00:48:02,588
So dedicating two hours
every day is costly.
681
00:48:02,796 --> 00:48:06,383
Still, since Soo-ho wants to do it,
682
00:48:06,466 --> 00:48:09,428
we'll provide an impeccable support.
683
00:48:11,430 --> 00:48:12,889
If you can send us the script--
684
00:48:13,724 --> 00:48:15,475
Will the script be examined?
685
00:48:15,559 --> 00:48:16,935
Inspection will be necessary.
686
00:48:24,943 --> 00:48:26,403
I'm allowed to be here, right?
687
00:48:27,821 --> 00:48:30,324
I mean, what contract
are you entering into without me?
688
00:48:32,868 --> 00:48:35,037
You can send the script to me only.
689
00:48:39,166 --> 00:48:40,167
And, please let us
690
00:48:40,417 --> 00:48:42,044
examine segments and guests.
691
00:48:44,630 --> 00:48:45,464
Yes.
692
00:48:45,714 --> 00:48:48,133
That's included in Soo-ho's contract, too.
693
00:48:48,216 --> 00:48:49,968
You'll require my permission only.
694
00:48:56,266 --> 00:48:58,602
So, what's your notable work?
695
00:48:59,144 --> 00:49:00,562
Any awards as a writer?
696
00:49:02,147 --> 00:49:04,107
Ah, not yet.
697
00:49:06,943 --> 00:49:10,238
Also, this is something we are worried
about as Soo-ho's agency.
698
00:49:11,198 --> 00:49:14,159
What if people talk about you dating,
699
00:49:14,785 --> 00:49:17,371
just because you're alone
in the booth together?
700
00:49:19,581 --> 00:49:23,502
I'm worried if I'll find you
in my son's house
701
00:49:23,877 --> 00:49:25,295
like last time.
702
00:49:28,674 --> 00:49:31,760
Oh, that will never happen.
703
00:49:31,843 --> 00:49:33,303
Never ever.
704
00:49:33,679 --> 00:49:36,056
That day was a misunderstanding as well.
705
00:49:36,139 --> 00:49:38,934
Soo-ho and I will never have
that kind of issues. Ever.
706
00:49:40,352 --> 00:49:42,896
The reason why I emphasize "never" is...
707
00:49:45,190 --> 00:49:46,191
He's Ji Soo-ho.
708
00:49:48,110 --> 00:49:49,987
-What?
-I give you my word.
709
00:49:50,612 --> 00:49:54,366
I'll never fall for someone like
Ji Soo-ho. Never.
710
00:49:56,743 --> 00:49:59,204
What do you mean by
"someone like Ji Soo-ho"?
711
00:50:01,081 --> 00:50:01,957
He's...
712
00:50:02,416 --> 00:50:05,168
completely different from me.
713
00:50:07,546 --> 00:50:09,881
So, don't you worry about that at all.
714
00:50:11,675 --> 00:50:14,302
Then, I'll be going now.
715
00:50:14,636 --> 00:50:16,763
I'll discuss the contract with my boss.
716
00:50:16,847 --> 00:50:18,807
Thank you. Goodbye.
717
00:50:29,025 --> 00:50:30,694
You're doing it? Really?
718
00:50:31,194 --> 00:50:32,154
What if I don't?
719
00:50:32,612 --> 00:50:34,322
Are you really going to sell chicken?
720
00:50:35,449 --> 00:50:38,994
I can go elsewhere as a freelancer,
but I feel sorry for you.
721
00:50:39,244 --> 00:50:41,246
Don't call me so informally.
722
00:50:41,663 --> 00:50:44,833
They have Ji Soo-ho as their DJ.
What can we do?
723
00:50:45,709 --> 00:50:47,127
What about him?
724
00:50:47,544 --> 00:50:48,378
What?
725
00:50:49,921 --> 00:50:52,340
You're intimidated by Lee Kang,
aren't you?
726
00:50:52,424 --> 00:50:55,510
You joined the company the same year,
but you always lost.
727
00:50:57,471 --> 00:50:59,765
How would you plan segments
without Geu-rim?
728
00:50:59,931 --> 00:51:01,516
You won't have top-class guests
729
00:51:01,600 --> 00:51:02,684
any more.
730
00:51:03,268 --> 00:51:04,352
That's enough.
731
00:51:05,228 --> 00:51:06,104
Okay?
732
00:51:07,939 --> 00:51:10,734
I won't stand getting defeated
by Song Geu-rim.
733
00:51:10,817 --> 00:51:12,903
You'd better do a great job this time.
734
00:51:15,072 --> 00:51:18,033
You can do well so I won't be defeated
by Lee Kang, right?
735
00:51:18,366 --> 00:51:19,201
Seriously.
736
00:51:22,037 --> 00:51:24,831
Don't you think you should be the one
doing a great job?
737
00:51:26,041 --> 00:51:27,000
Huh?
738
00:51:32,547 --> 00:51:34,549
CONTRACT
739
00:51:36,134 --> 00:51:38,136
CONTRACT
(CONTRACT FOR RADIO BROADCAST}
740
00:51:44,142 --> 00:51:46,144
Please, no!
741
00:51:46,520 --> 00:51:49,523
This doesn't make sense!
742
00:51:49,773 --> 00:51:53,276
How can I bring in the harvest
743
00:51:53,360 --> 00:51:56,071
if you lend me land for a mere month?
744
00:51:56,780 --> 00:51:58,406
Even for a single flower to bloom,
745
00:51:58,490 --> 00:52:00,033
it requires time for planting,
746
00:52:00,117 --> 00:52:04,204
sunlight and water for that seed to grow!
747
00:52:05,121 --> 00:52:07,165
How could all of that
be done in a month?
748
00:52:07,916 --> 00:52:09,626
That's not my business.
749
00:52:10,043 --> 00:52:12,045
If you still want to borrow the land,
750
00:52:12,128 --> 00:52:12,963
sign it, or...
751
00:52:13,797 --> 00:52:14,881
be gone!
752
00:52:17,092 --> 00:52:19,010
Please, sir!
753
00:52:19,094 --> 00:52:20,303
Inspection is necessary.
754
00:52:20,387 --> 00:52:24,683
I will cut rice cakes, you will write.
755
00:52:29,563 --> 00:52:31,565
Until the script is approved,
756
00:52:31,940 --> 00:52:35,485
you must write a hundred, a thousand
pages, and even more!
757
00:52:43,994 --> 00:52:45,453
Fail!
758
00:52:46,830 --> 00:52:48,415
Fail!
759
00:52:52,752 --> 00:52:55,380
CONTRACT
(CONTRACT FOR RADIO BROADCAST)
760
00:53:11,521 --> 00:53:12,689
No!
761
00:53:18,320 --> 00:53:19,279
What are you doing?
762
00:53:29,331 --> 00:53:30,916
Why do you have so much luggage?
763
00:53:32,751 --> 00:53:33,710
PD Lee,
764
00:53:34,544 --> 00:53:37,005
Have you been sleeping here all along?
765
00:53:37,088 --> 00:53:40,258
Yeah. I came straight from India.
I didn't have a place to stay.
766
00:53:41,509 --> 00:53:42,552
So, you found a place?
767
00:53:42,636 --> 00:53:44,638
Yeah. I'll see you later.
768
00:53:44,888 --> 00:53:46,890
Later?
769
00:53:48,058 --> 00:53:50,435
Oh, do you want me to I wait for you?
770
00:53:50,518 --> 00:53:52,228
I need to learn how to write scripts.
771
00:53:52,729 --> 00:53:54,564
No. Go home.
772
00:53:54,898 --> 00:53:56,900
Starting today, I'll teach you hard.
773
00:53:57,275 --> 00:54:00,320
We should show those jerks
who disrespected us.
774
00:54:01,363 --> 00:54:03,323
What? Starting today?
775
00:54:03,865 --> 00:54:06,326
Oh, you'll be coming back here tonight?
776
00:54:07,410 --> 00:54:08,244
I'm leaving.
777
00:54:10,163 --> 00:54:11,164
What is it?
778
00:54:38,400 --> 00:54:40,110
Excuse me.
779
00:54:40,193 --> 00:54:41,361
PD Lee?
780
00:54:42,112 --> 00:54:43,989
Why are you here?
781
00:54:44,072 --> 00:54:45,240
I live here.
782
00:54:45,323 --> 00:54:46,241
Since when?
783
00:54:46,658 --> 00:54:47,617
Since today.
784
00:54:50,370 --> 00:54:51,830
Let's be together 24 hours.
785
00:54:51,913 --> 00:54:54,708
We'll come up with something then.
We have no time.
786
00:54:54,958 --> 00:55:00,463
I call it "The PD and Writer" strategy.
Sharing time and space as there's no time.
787
00:55:00,547 --> 00:55:01,423
Tada!
788
00:55:02,757 --> 00:55:03,883
I mean...
789
00:55:05,176 --> 00:55:06,386
But this is...
790
00:55:06,469 --> 00:55:08,722
Do you hate being with me for 24 hours?
791
00:55:09,347 --> 00:55:10,306
What?
792
00:55:10,640 --> 00:55:14,144
Are you getting annoyed because
I make you work too much?
793
00:55:14,227 --> 00:55:15,061
Huh?
794
00:55:15,145 --> 00:55:17,063
You are the writer.
795
00:55:17,272 --> 00:55:18,231
The writer.
796
00:55:20,400 --> 00:55:21,359
Writer.
797
00:55:22,152 --> 00:55:23,945
Are you ignoring listeners completely?
798
00:55:24,446 --> 00:55:26,906
How many times did I tell you to pretend
this is an SOS
799
00:55:26,990 --> 00:55:29,784
from your mother, younger sibling,
and older sister?
800
00:55:30,577 --> 00:55:34,039
I told you to read them thoroughly.
Why are you always skimming through?
801
00:55:34,414 --> 00:55:35,415
PD Lee.
802
00:55:35,832 --> 00:55:37,208
Watch your words.
803
00:55:37,292 --> 00:55:40,420
You should be watching what you write.
804
00:55:40,628 --> 00:55:43,548
Why are you always sampling
other radio shows?
805
00:55:44,340 --> 00:55:47,427
You really want to screw up the show
by copying and stealing ideas?
806
00:55:48,970 --> 00:55:49,846
Hey, Geu-rim.
807
00:55:51,097 --> 00:55:51,931
Yes?
808
00:55:52,265 --> 00:55:53,808
I said you are a writer, too.
809
00:55:54,267 --> 00:55:56,644
When will you write
if you only run errands?
810
00:55:57,896 --> 00:56:00,815
If I see you delivering sandwiches again,
I'm going to kill you.
811
00:56:01,191 --> 00:56:02,358
You are a writer, too.
812
00:56:04,611 --> 00:56:07,739
The first person to called me a writer.
813
00:56:08,823 --> 00:56:09,824
Call him.
814
00:56:10,950 --> 00:56:11,910
Ji Soo-ho.
815
00:56:12,869 --> 00:56:13,703
What?
816
00:56:15,371 --> 00:56:17,082
Are we not going to plan anything?
817
00:56:17,791 --> 00:56:19,084
If he says he has no time,
818
00:56:19,167 --> 00:56:22,003
you're just going to sit around?
819
00:56:22,087 --> 00:56:25,465
We made him sign a contract.
Now, we have to take advantage of him.
820
00:56:25,548 --> 00:56:27,926
Who? Our DJ.
821
00:56:28,843 --> 00:56:33,098
Are you talking about that contract
that says all rights go to Ji Soo-ho?
822
00:56:35,141 --> 00:56:38,144
But he said his entire week is packed
with other plans.
823
00:56:38,311 --> 00:56:39,312
-Really?
-Yeah.
824
00:56:39,646 --> 00:56:42,315
Then, we'll go to him
since we are free all week.
825
00:56:42,440 --> 00:56:43,608
Where is he right now?
826
00:56:44,192 --> 00:56:46,236
-Should I give him a call?
-Yeah.
827
00:56:46,736 --> 00:56:48,613
But he doesn't have a cell phone.
828
00:56:48,696 --> 00:56:49,864
Are you kidding?
829
00:56:50,281 --> 00:56:51,282
What do we do then?
830
00:56:56,704 --> 00:56:58,706
Soo-ho is working out with his coach.
831
00:56:58,832 --> 00:57:02,210
Around what time does his exercising end?
832
00:57:02,919 --> 00:57:05,713
He should be almost done.
833
00:57:06,506 --> 00:57:09,717
Then I'll give you a call in about
30 minutes. Let me talk to Soo-ho.
834
00:57:10,301 --> 00:57:11,427
Okay.
835
00:57:40,540 --> 00:57:41,416
Who's calling?
836
00:57:41,791 --> 00:57:43,501
Who else would call you through me?
837
00:57:48,214 --> 00:57:49,090
Yes?
838
00:57:50,467 --> 00:57:52,927
-Nagasaki!
-Enjoy.
839
00:57:53,011 --> 00:57:54,637
Yes, Soo-ho. Hello.
840
00:57:55,180 --> 00:57:56,306
Oh, by the way,
841
00:57:56,389 --> 00:57:58,391
When will you get yourself a phone?
842
00:57:58,850 --> 00:58:02,562
I mean, it's so hard to get a hold of you.
843
00:58:02,645 --> 00:58:05,064
I always need to go through your manager.
844
00:58:07,400 --> 00:58:09,402
I mean, it's not a problem, but...
845
00:58:11,654 --> 00:58:13,907
Hello? Soo-ho?
846
00:58:15,200 --> 00:58:16,159
Go ahead.
847
00:58:16,743 --> 00:58:18,536
It's just that,
848
00:58:18,745 --> 00:58:21,998
our PD was wondering if you were free,
he'd like to have a meeting
849
00:58:22,081 --> 00:58:23,833
to plan our radio show.
850
00:58:29,881 --> 00:58:31,299
Hello? Soo-ho?
851
00:58:31,883 --> 00:58:32,884
Are you still there?
852
00:58:34,469 --> 00:58:35,303
Yes.
853
00:58:36,638 --> 00:58:38,306
Are you free by any chance?
854
00:58:38,556 --> 00:58:41,476
No. I have plans now
and a shoot tomorrow...
855
00:58:41,768 --> 00:58:44,062
That's not true.
He's free now and tomorrow.
856
00:58:44,562 --> 00:58:47,065
He showered and got into
super comfy clothes--
857
00:58:48,441 --> 00:58:49,400
Geu-rim.
858
00:58:49,609 --> 00:58:51,152
I can't make it today, so--
859
00:58:53,112 --> 00:58:55,990
Soo-ho, we're professionals.
Let's don't do this.
860
00:58:56,241 --> 00:58:59,160
You understand what I mean
because you're a professional, right?
861
00:58:59,744 --> 00:59:02,080
When you signed the contract,
862
00:59:02,163 --> 00:59:05,166
you must have had professional intentions
863
00:59:05,250 --> 00:59:07,669
of creating a great show
and a great project, right?
864
00:59:08,461 --> 00:59:11,506
To be honest, you don't seem
professional at all.
865
00:59:14,342 --> 00:59:15,843
What do you mean?
866
00:59:15,927 --> 00:59:17,637
The thing with the radio is,
867
00:59:18,429 --> 00:59:20,640
the DJ can't make the show all by himself.
868
00:59:20,723 --> 00:59:23,851
But neither can the writer
or production director.
869
00:59:23,935 --> 00:59:25,019
But,
870
00:59:25,311 --> 00:59:28,648
if you refuse to communicate with us,
we can't do anything.
871
00:59:29,482 --> 00:59:32,735
-My agency will call you separately--
-I don't care about your agency.
872
00:59:33,027 --> 00:59:36,906
What are you going to do
if our radio show fails because of you?
873
00:59:38,074 --> 00:59:39,742
You are not an amateur, right?
874
00:59:40,159 --> 00:59:42,412
Do you always half-ass your work?
875
00:59:44,122 --> 00:59:45,206
Where are you?
876
00:59:49,168 --> 00:59:51,671
-PD Lee!
-Give him the address quick.
877
01:00:14,986 --> 01:00:15,987
Here, Ji Soo-ho.
878
01:00:19,532 --> 01:00:22,702
So, what are we doing here
this late in the evening?
879
01:00:23,703 --> 01:00:24,579
Namaste.
880
01:00:25,163 --> 01:00:28,124
I acted a bit arrogant
881
01:00:28,207 --> 01:00:29,876
because I wanted to see our DJ.
882
01:00:30,126 --> 01:00:31,377
But you came right away.
883
01:00:31,711 --> 01:00:33,296
You blatantly told me to come.
884
01:00:33,379 --> 01:00:36,215
Yes, I did.
Because our DJ is a professional.
885
01:00:37,508 --> 01:00:39,677
I hope you're a professional as well.
886
01:00:40,094 --> 01:00:41,012
Of course.
887
01:00:43,306 --> 01:00:45,725
I've never been out this late at night.
888
01:00:46,100 --> 01:00:46,976
Why not?
889
01:00:49,395 --> 01:00:51,814
Do you get lost when you are out?
890
01:00:52,023 --> 01:00:55,026
Does the thunder roar
when you come outside?
891
01:00:58,237 --> 01:00:59,113
PD Lee.
892
01:00:59,655 --> 01:01:00,907
I'm not here to fight.
893
01:01:01,324 --> 01:01:04,118
I called you so we could bond.
894
01:01:04,702 --> 01:01:05,661
I don't drink.
895
01:01:06,037 --> 01:01:08,706
Why not?
Is there a reason you don't drink?
896
01:01:08,790 --> 01:01:10,458
There are hundreds of reasons.
897
01:01:10,541 --> 01:01:12,543
But I don't need to share those with you.
898
01:01:12,627 --> 01:01:14,879
Why don't you share?
899
01:01:14,962 --> 01:01:16,506
I wanted to hear those things.
900
01:01:16,839 --> 01:01:19,550
At least have some side dishes then.
They're really good.
901
01:01:19,967 --> 01:01:21,552
This pork belly is to die for.
902
01:01:23,846 --> 01:01:25,556
I came here for a meeting.
903
01:01:25,640 --> 01:01:27,850
If you're going to keep saying nonsense,
904
01:01:27,934 --> 01:01:29,727
-I'll be leaving--
-No.
905
01:01:33,773 --> 01:01:35,692
PD Lee, why are you doing this?
906
01:01:35,775 --> 01:01:38,778
Let's just have a good time
and talk about the radio show.
907
01:01:38,861 --> 01:01:39,695
Geu-rim.
908
01:01:40,154 --> 01:01:43,074
We're having a good time
and are becoming closer, right?
909
01:01:44,826 --> 01:01:48,579
I'm a PD who really wants to have
a good relationship with my DJ.
910
01:01:49,122 --> 01:01:51,457
But if the DJ already
has no faith in his PD--
911
01:01:51,541 --> 01:01:53,042
I'd need a reason to have faith.
912
01:01:55,378 --> 01:01:59,632
I'm worried that when I start the show,
you'll cause trouble and leave again.
913
01:02:02,969 --> 01:02:03,803
Oh...
914
01:02:05,304 --> 01:02:07,473
Have you finished your research on me?
915
01:02:09,767 --> 01:02:10,601
Then,
916
01:02:10,685 --> 01:02:12,478
how about for Geu-rim?
917
01:02:22,113 --> 01:02:22,989
What if I did?
918
01:02:32,123 --> 01:02:33,291
Very nice!
919
01:02:33,374 --> 01:02:36,252
If you chose us after researching
920
01:02:36,335 --> 01:02:37,879
and contemplating,
921
01:02:38,212 --> 01:02:39,964
we are only grateful for that,
922
01:02:40,047 --> 01:02:42,675
because it means you have
that much faith in us.
923
01:02:43,676 --> 01:02:47,555
Seriously. What is this crazy punk doing?
924
01:02:50,057 --> 01:02:51,934
It's true that I contemplated,
925
01:02:52,018 --> 01:02:53,895
but you were not part of my decision.
926
01:02:58,399 --> 01:03:00,067
Seriously.
927
01:03:00,485 --> 01:03:02,904
What is this top star bastard doing?
928
01:03:04,197 --> 01:03:06,657
But I'm having second thoughts today.
929
01:03:11,370 --> 01:03:12,789
Should I just quit now?
930
01:03:40,233 --> 01:03:42,151
Because of that unfair contract,
931
01:03:42,235 --> 01:03:43,986
Geu-rim and I will be staying together.
932
01:03:44,070 --> 01:03:45,363
Staying together?
933
01:03:45,446 --> 01:03:46,989
Soo-ho goes on an overnight trip?
934
01:03:47,073 --> 01:03:49,534
Geu-rim is always
a part of these great decisions.
935
01:03:49,617 --> 01:03:52,578
I think I left my laptop bag on the boat.
936
01:03:52,662 --> 01:03:55,081
-Is our stop coming yet?
-The last bus already left.
937
01:03:55,665 --> 01:03:57,458
We'll have to stay here for the night.
938
01:03:57,542 --> 01:03:58,918
Soo-ho is with Writer Song?
939
01:03:59,669 --> 01:04:01,045
I've dreamt of this day forever.
940
01:04:01,671 --> 01:04:06,259
The beautiful first day
when my DJ reads my script.
64444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.