All language subtitles for Radio Romance E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,898 --> 00:00:24,899 Song Geu-rim. 2 00:00:31,531 --> 00:00:32,532 If you really... 3 00:00:36,411 --> 00:00:38,413 If you hook Ji Soo-ho in, 4 00:00:39,205 --> 00:00:41,249 did you really think you can be a chief? 5 00:00:44,210 --> 00:00:47,172 Come to your senses, Song Geu-rim. 6 00:00:48,089 --> 00:00:50,467 No matter how good you are at casting guests 7 00:00:50,550 --> 00:00:52,927 and kissing people's butts, 8 00:00:54,012 --> 00:00:58,475 you'll be beaten up on air if you can't write well! 9 00:00:59,267 --> 00:01:01,770 You also know yourself well. 10 00:01:02,395 --> 00:01:03,271 Huh? 11 00:01:05,774 --> 00:01:07,192 I don't know how you convinced 12 00:01:07,275 --> 00:01:09,360 PD Lee Kang to make you a chief writer, 13 00:01:09,694 --> 00:01:10,653 but Ji Soo-ho... 14 00:01:11,362 --> 00:01:12,363 Seriously. 15 00:01:12,947 --> 00:01:15,408 How dare you? Does this make any sense? 16 00:01:15,825 --> 00:01:16,701 Huh? 17 00:01:17,076 --> 00:01:20,079 Are you standing here thinking that this makes any sense? 18 00:01:20,497 --> 00:01:23,875 Do you really think Ji Soo-ho will do the radio? Yeah, right. 19 00:01:24,876 --> 00:01:27,295 Geu-rim, I'm telling you this 20 00:01:27,378 --> 00:01:29,964 because I really care about you. 21 00:01:30,673 --> 00:01:32,383 Wake up and come to your senses! 22 00:01:32,467 --> 00:01:37,096 The probability of him becoming a radio DJ is worse than you becoming a main writer. 23 00:01:37,639 --> 00:01:38,473 Okay? 24 00:01:41,726 --> 00:01:43,102 Let's do the radio. 25 00:01:46,689 --> 00:01:47,607 Let's do it... 26 00:01:47,690 --> 00:01:48,733 the radio. 27 00:02:36,531 --> 00:02:37,740 Ji Soo-ho, let go of me. 28 00:02:37,991 --> 00:02:39,367 I said let go! 29 00:02:40,577 --> 00:02:42,579 What are you trying to pull this time? 30 00:02:43,454 --> 00:02:45,164 Why did you come here? 31 00:02:46,624 --> 00:02:48,626 You must have no pride. 32 00:02:49,419 --> 00:02:51,504 You just stood there listening to that? 33 00:02:52,130 --> 00:02:53,047 What? 34 00:02:53,131 --> 00:02:54,674 Who's that woman 35 00:02:55,175 --> 00:02:57,051 that you couldn't say or do anything? 36 00:02:59,512 --> 00:03:00,597 Exactly. 37 00:03:01,514 --> 00:03:03,516 I must have zero self-esteem. That's why... 38 00:03:04,267 --> 00:03:06,561 I would follow you around after all you did. 39 00:03:21,117 --> 00:03:23,244 EPISODE 3 40 00:03:23,328 --> 00:03:24,329 Geu-rim. 41 00:03:25,288 --> 00:03:27,999 What happened? What's up with Writer Ra-hui? 42 00:03:28,750 --> 00:03:30,043 And what about Ji Soo-ho? 43 00:03:31,336 --> 00:03:32,712 Did Writer Ra leave? 44 00:03:33,838 --> 00:03:35,173 After you two left together. 45 00:03:36,424 --> 00:03:38,343 Hey, don't even ask. 46 00:03:38,801 --> 00:03:40,970 She made a huge fuss in the hallway and left. 47 00:03:43,556 --> 00:03:45,892 What's up between you and Ji Soo-ho? 48 00:03:48,019 --> 00:03:49,062 Let's have some beer. 49 00:03:49,979 --> 00:03:50,939 Beer? 50 00:03:51,856 --> 00:03:55,902 My chief writer asked me to finish all these before I leave. 51 00:03:56,361 --> 00:03:57,737 So, I don't think I can leave. 52 00:03:58,529 --> 00:03:59,572 I'm gonna go. 53 00:04:02,617 --> 00:04:06,037 Text me about what happened between you and Ji Soo-ho. Got it? 54 00:05:09,559 --> 00:05:11,227 Did you watch the video I sent you? 55 00:05:13,855 --> 00:05:15,940 Did you see it all to the end? 56 00:05:16,941 --> 00:05:17,859 No. 57 00:05:20,319 --> 00:05:22,780 If you didn't, how did you know to come here? 58 00:05:31,497 --> 00:05:32,540 Do you want one? 59 00:05:34,208 --> 00:05:35,168 No. 60 00:05:45,845 --> 00:05:49,223 I've only shown my embarrassing moments to you these past few days. 61 00:05:52,185 --> 00:05:55,021 In your home ground, the drama industry, 62 00:05:58,566 --> 00:06:00,443 I was super humiliated. 63 00:06:02,445 --> 00:06:03,362 But also, 64 00:06:05,073 --> 00:06:07,492 in my home ground, the radio industry, 65 00:06:09,327 --> 00:06:11,788 I'm super humiliated right now. 66 00:06:15,041 --> 00:06:16,042 So, you should leave. 67 00:06:21,631 --> 00:06:23,466 This is my hideout. 68 00:06:24,175 --> 00:06:25,009 Okay? 69 00:06:26,761 --> 00:06:28,096 Just go. 70 00:06:35,269 --> 00:06:39,232 "Just go" is your famous line, but I'm saying it here. 71 00:06:40,399 --> 00:06:41,776 "Go now!" 72 00:06:41,859 --> 00:06:43,277 "I said, leave! Please!" 73 00:06:45,029 --> 00:06:46,322 You're so mean. 74 00:06:52,745 --> 00:06:53,663 Are you crying? 75 00:06:54,038 --> 00:06:56,040 Who's crying? 76 00:06:56,124 --> 00:06:57,667 What are you talking about? 77 00:06:59,836 --> 00:07:00,711 I'm not that 78 00:07:00,795 --> 00:07:03,714 weak to cry over this kind of stuff. 79 00:07:06,425 --> 00:07:07,510 I'm not like that. 80 00:07:11,264 --> 00:07:12,932 If I say I'll do the radio, 81 00:07:14,058 --> 00:07:15,393 will you stop crying? 82 00:07:19,856 --> 00:07:21,190 Come to my house tomorrow. 83 00:07:23,943 --> 00:07:24,777 What? 84 00:07:26,487 --> 00:07:27,655 Let's sign the contract. 85 00:07:55,141 --> 00:07:56,893 Oh, man! 86 00:07:58,728 --> 00:08:00,646 Okay! Hey! 87 00:08:01,230 --> 00:08:02,648 Hey, man! 88 00:08:04,734 --> 00:08:06,152 How could anyone be such... 89 00:08:06,235 --> 00:08:08,446 No, there could be, there could be... 90 00:08:08,613 --> 00:08:10,031 Let me ask you one thing. 91 00:08:10,281 --> 00:08:12,033 I'm so glad! Ask me a hundred. 92 00:08:12,575 --> 00:08:14,327 Why did I say I'll do the radio? 93 00:08:14,785 --> 00:08:15,661 What? 94 00:08:16,412 --> 00:08:17,288 You're gonna do it? 95 00:08:17,788 --> 00:08:18,623 I don't know. 96 00:08:21,417 --> 00:08:22,251 Hey, hey. 97 00:08:23,878 --> 00:08:26,088 Did you agree to it because of Ms. Sacrifice? 98 00:08:26,172 --> 00:08:28,341 How's that because of Geu-rim? 99 00:08:28,925 --> 00:08:29,967 Bravo! 100 00:08:31,177 --> 00:08:33,763 Did you just express your emotion to me? 101 00:08:33,846 --> 00:08:36,015 -You kept talking nonsense. -It's not nonsense. 102 00:08:36,641 --> 00:08:41,395 Ji Soo-ho that I know is a person who wouldn't agree to be on a daily show. 103 00:08:42,230 --> 00:08:46,067 He wouldn't do something that'd be broadcasted live for 365 days. 104 00:08:46,609 --> 00:08:48,736 He wouldn't do something that's unscripted 105 00:08:48,819 --> 00:08:52,532 and have unfiltered conversation with the public. 106 00:08:54,659 --> 00:08:57,328 That's the radio I know of. 107 00:08:57,912 --> 00:08:59,080 And you agreed to it. 108 00:09:00,164 --> 00:09:01,958 Ms. Sacrifice is amazing. 109 00:09:03,876 --> 00:09:05,211 That hurts my self-esteem. 110 00:09:05,544 --> 00:09:09,548 I've been trying hard for months and you've never opened up to me. 111 00:09:09,632 --> 00:09:12,426 And you've let your guard down for her just in a few days? 112 00:09:14,679 --> 00:09:16,097 It really hurts my self-esteem. 113 00:09:38,703 --> 00:09:40,329 If I say I'll do the radio, 114 00:09:42,540 --> 00:09:44,083 will you not cry? 115 00:09:46,294 --> 00:09:47,503 Let's sign a contract. 116 00:09:51,424 --> 00:09:52,425 I mean... 117 00:09:53,301 --> 00:09:54,176 Is he serious? 118 00:09:55,386 --> 00:09:58,431 Ji Soo-ho is really going to do the radio? 119 00:10:42,767 --> 00:10:45,144 05:35 a.m. 120 00:10:57,490 --> 00:11:00,368 Are you sure? Ji Soo-ho will be the DJ? 121 00:11:01,035 --> 00:11:03,746 Did he really say he'd do the daily show? 122 00:11:06,332 --> 00:11:09,251 Did you explain him what daily means? 123 00:11:09,627 --> 00:11:12,088 He must not know about it. 124 00:11:12,296 --> 00:11:13,381 He doesn't think 125 00:11:13,464 --> 00:11:17,093 it's like an entertainment show that does recordings once a week? 126 00:11:17,802 --> 00:11:18,636 Are you sure? 127 00:11:19,845 --> 00:11:20,721 Yes. 128 00:11:21,764 --> 00:11:24,517 Chief Director, we haven't signed the contract yet. 129 00:11:27,478 --> 00:11:28,396 Bring him in first. 130 00:11:28,479 --> 00:11:30,398 You must bring him in right now! 131 00:11:30,481 --> 00:11:31,982 CONTRACT 132 00:11:33,067 --> 00:11:34,693 Bring him here no matter what. 133 00:11:36,529 --> 00:11:39,156 You're too blatant. 134 00:11:39,240 --> 00:11:41,701 Are you the same person who was so mad yesterday? 135 00:11:45,496 --> 00:11:46,330 Writer Song? 136 00:11:47,415 --> 00:11:48,582 Get up and go. 137 00:11:48,833 --> 00:11:50,000 You've got to go. 138 00:11:53,462 --> 00:11:55,172 -Hey, let's go together. -No! 139 00:11:56,549 --> 00:11:57,466 Where are you going? 140 00:11:58,134 --> 00:11:59,593 Where do you think you're going? 141 00:12:00,636 --> 00:12:02,972 You won't be of any help if you go. 142 00:12:03,055 --> 00:12:05,015 Crazy Kang, you just have a seat. 143 00:12:06,434 --> 00:12:07,309 Okay. 144 00:12:08,602 --> 00:12:09,437 Go. 145 00:12:11,480 --> 00:12:14,567 Alright. I'll be back soon. 146 00:12:16,360 --> 00:12:17,278 Song Geu-rim! 147 00:12:19,071 --> 00:12:19,905 Yes? 148 00:12:20,781 --> 00:12:22,158 Make sure you get that signed. 149 00:12:23,701 --> 00:12:24,702 If you get it signed, 150 00:12:24,785 --> 00:12:25,870 I will decide... 151 00:12:27,288 --> 00:12:28,372 whether or not 152 00:12:31,000 --> 00:12:32,877 you'll be the chief writer. 153 00:12:32,960 --> 00:12:33,794 Okay? 154 00:12:35,671 --> 00:12:36,672 Okay. 155 00:12:37,381 --> 00:12:39,341 -I'm leaving now. -Okay. 156 00:12:40,426 --> 00:12:42,344 Alright, go. Do your best! 157 00:12:47,057 --> 00:12:48,684 I want to pray all of a sudden. 158 00:12:49,435 --> 00:12:50,311 Namaste, namaste. 159 00:13:00,696 --> 00:13:02,698 KBC 160 00:13:10,623 --> 00:13:11,916 Hold on! 161 00:13:12,333 --> 00:13:14,502 I'm not mentally prepared yet. 162 00:13:25,930 --> 00:13:28,015 Wow. Song Geu-rim. 163 00:13:28,474 --> 00:13:31,393 You really don't have any pride? 164 00:13:31,894 --> 00:13:36,357 How could you come here again after going through all that humiliation? 165 00:13:38,067 --> 00:13:38,984 But, 166 00:13:39,401 --> 00:13:42,613 I'm not asking Ji Soo-ho to do the radio just for me. 167 00:13:43,072 --> 00:13:47,034 It's because I really want to introduce him to the radio. 168 00:13:47,284 --> 00:13:48,202 Right? 169 00:13:49,328 --> 00:13:50,246 Right, let's go. 170 00:13:53,374 --> 00:13:54,500 Wait, Song Geu-rim. 171 00:13:54,875 --> 00:13:57,002 Let's go over the facts. 172 00:14:05,052 --> 00:14:06,720 Sorry, my legs are so long. 173 00:14:06,804 --> 00:14:09,807 Didn't you just trip me on purpose? 174 00:14:10,474 --> 00:14:11,350 Of course not. 175 00:14:12,017 --> 00:14:15,187 That day, he did it because his legs were really long. 176 00:14:15,813 --> 00:14:17,856 When I asked, "Did you do it on purpose?" 177 00:14:17,940 --> 00:14:19,817 He said, "Of course not." 178 00:14:20,317 --> 00:14:24,154 It's my own fault if I don't take his word for it. 179 00:14:37,751 --> 00:14:38,836 Thank you. 180 00:14:39,670 --> 00:14:42,548 Look, he's a kind person who saved me. 181 00:14:43,591 --> 00:14:44,800 That sounds like fun. 182 00:14:45,217 --> 00:14:47,011 Do I get to take writers to hotels too? 183 00:14:49,680 --> 00:14:51,640 I've never been here with a writer before. 184 00:14:52,933 --> 00:14:53,893 Just... 185 00:14:54,727 --> 00:14:55,728 forget about it. 186 00:14:57,313 --> 00:14:58,981 Let's erase that from my memory. 187 00:15:07,948 --> 00:15:08,949 Oh, my God! 188 00:15:09,783 --> 00:15:11,076 What? That scared me. 189 00:15:28,385 --> 00:15:30,429 As I'm sure you already know, 190 00:15:30,512 --> 00:15:33,265 it's a daily show. You know that, right? 191 00:15:33,349 --> 00:15:36,852 That means you will have to save two hours every day of the year, 192 00:15:36,936 --> 00:15:38,520 no matter what. 193 00:15:40,397 --> 00:15:44,568 Because it's not something you can see, it won't take whole lot of attention. 194 00:15:47,780 --> 00:15:48,614 Also, 195 00:15:49,281 --> 00:15:53,202 as for your pay, we won't be able to pay 196 00:15:54,036 --> 00:15:56,455 as much as you'd like. 197 00:15:56,538 --> 00:15:57,998 But, thank you for saying that 198 00:15:58,207 --> 00:15:59,208 you'll do it. 199 00:16:08,133 --> 00:16:09,093 What is this? 200 00:16:09,802 --> 00:16:10,678 A contract. 201 00:16:12,054 --> 00:16:13,097 A contract? 202 00:16:13,180 --> 00:16:16,016 Take a look and tell me if you can put up with it. 203 00:16:29,530 --> 00:16:31,156 One, no live broadcasts. 204 00:16:31,240 --> 00:16:33,200 It must be 100% pre-recorded. 205 00:16:33,534 --> 00:16:37,454 Two, Ji Soo-ho makes final decisions on segments, scripts, and guests. 206 00:16:37,746 --> 00:16:41,500 Three, Ji Soo-ho can quit whenever he wants. 207 00:16:41,583 --> 00:16:42,459 Four, 208 00:16:42,710 --> 00:16:45,295 Song Geu-rim can't refuse whatever Ji Soo-ho says. 209 00:16:45,462 --> 00:16:47,005 What is this... 210 00:16:47,548 --> 00:16:49,174 Do you think this make sense? 211 00:16:49,591 --> 00:16:50,676 That's too bad. 212 00:16:50,759 --> 00:16:52,094 I mean, 213 00:16:52,469 --> 00:16:54,555 live broadcasting is vital to the radio. 214 00:16:54,638 --> 00:16:56,056 If we can't broadcast live-- 215 00:16:56,390 --> 00:16:59,184 I only want to do it on a stage that's perfectly set up. 216 00:17:00,477 --> 00:17:03,355 Segments, scripts, guests are something 217 00:17:03,439 --> 00:17:05,899 the PD and staff decide on as a whole. 218 00:17:05,983 --> 00:17:07,484 I'll do that decision-making. 219 00:17:09,319 --> 00:17:13,031 And, quitting whenever you feel like it? 220 00:17:13,532 --> 00:17:15,451 Once a radio show starts, 221 00:17:15,534 --> 00:17:18,078 it's sometimes planned to be ongoing for years. 222 00:17:18,162 --> 00:17:19,788 The shortest run-time is one year. 223 00:17:20,497 --> 00:17:23,167 I'll try for a month and decide if I'll continue. 224 00:17:26,420 --> 00:17:27,504 4. SONG GEU-RUM CAN'T REFUSE 225 00:17:27,838 --> 00:17:29,006 What is this? 226 00:17:30,215 --> 00:17:32,217 Is this a slave contract? 227 00:17:32,760 --> 00:17:34,386 Then, review it and contact me. 228 00:17:34,470 --> 00:17:36,472 I need to get to my next schedule. 229 00:17:37,598 --> 00:17:39,057 I got it, for now. 230 00:17:40,392 --> 00:17:43,020 I'll contact you after talking to the PD. 231 00:17:44,938 --> 00:17:48,067 Please read over our contract, too. 232 00:17:50,736 --> 00:17:51,653 But... 233 00:17:52,321 --> 00:17:54,323 how can I contact you? 234 00:17:54,448 --> 00:17:56,366 -You have no cell-- -Do you want my number? 235 00:18:01,997 --> 00:18:04,917 Yes, please. 236 00:18:15,803 --> 00:18:16,970 Thank you. 237 00:18:18,764 --> 00:18:21,600 Then, I better get going. 238 00:18:23,811 --> 00:18:24,937 Goodbye. 239 00:18:25,646 --> 00:18:26,563 Goodbye. 240 00:18:38,534 --> 00:18:39,868 Do you want to say something? 241 00:18:41,912 --> 00:18:42,871 Patient, I feel... 242 00:18:43,872 --> 00:18:45,874 I feel so excited. 243 00:18:47,960 --> 00:18:51,380 Thinking about the facial expressions you'll make in front of Ms. Sacrifice 244 00:18:51,463 --> 00:18:52,506 makes me tickle inside. 245 00:18:54,466 --> 00:18:55,384 But, 246 00:18:55,843 --> 00:18:58,971 what would you do if Ms. Sacrifice says yes to your contract? 247 00:18:59,555 --> 00:19:00,472 Would you say yes? 248 00:19:01,098 --> 00:19:02,641 -Yeah, if it were me. -What? 249 00:19:03,308 --> 00:19:05,144 Working with you would be so fun. 250 00:19:05,227 --> 00:19:07,896 I really wish she signs the contract! 251 00:19:13,861 --> 00:19:16,280 I don't know why you got so angry, 252 00:19:16,363 --> 00:19:19,116 but you look so sexy when you get angry! 253 00:19:29,459 --> 00:19:33,547 I thought I overcame all the difficulties I had with the DJs and guests. 254 00:19:34,256 --> 00:19:37,050 But top stars are on a whole different level. 255 00:19:38,385 --> 00:19:40,846 I guess I underestimated him. 256 00:19:41,263 --> 00:19:42,181 Wow. 257 00:20:02,492 --> 00:20:04,578 Geu-rim, you look so out of it. 258 00:20:05,120 --> 00:20:06,038 What is that? 259 00:20:07,789 --> 00:20:09,875 -Mr. Lee. -Ji Soo-ho will do it? 260 00:20:12,377 --> 00:20:13,879 He said he'd do it... 261 00:20:14,254 --> 00:20:16,256 What? Was he being bossy? 262 00:20:16,757 --> 00:20:19,051 Does he want control over the script and guests? 263 00:20:19,301 --> 00:20:20,344 How did you know? 264 00:20:20,427 --> 00:20:22,054 -He declined live shows? -What? 265 00:20:23,263 --> 00:20:24,348 How did you know that? 266 00:20:24,431 --> 00:20:26,808 This isn't my first time working with a superstar. 267 00:20:27,643 --> 00:20:28,477 Give it to me. 268 00:20:30,395 --> 00:20:31,980 What should we do? 269 00:20:33,273 --> 00:20:35,233 CONTRACT (CONTRACT FOR RADIO BROADCAST) 270 00:20:39,655 --> 00:20:40,489 It's alright. 271 00:20:40,906 --> 00:20:42,783 -Tell him we have a deal. -What? 272 00:20:43,659 --> 00:20:45,744 Tell him to come sign the contract. 273 00:20:45,827 --> 00:20:48,330 Really? We won't do live broadcasts? 274 00:20:48,413 --> 00:20:49,248 We will. 275 00:20:49,331 --> 00:20:52,709 What if Ji Soo-ho quits after trying it for a month? 276 00:20:53,210 --> 00:20:54,711 I'm Lee Kang. 277 00:20:58,966 --> 00:20:59,967 But, Geu-rim, 278 00:21:00,384 --> 00:21:02,219 how did you reel in Ji Soo-ho? 279 00:21:03,929 --> 00:21:05,180 You're a casting genius. 280 00:21:07,557 --> 00:21:08,725 And, don't worry. 281 00:21:09,434 --> 00:21:12,020 Since you brought Ji Soo-ho, you are my chief writer. 282 00:21:18,402 --> 00:21:19,695 I won't do a daily show. 283 00:21:21,029 --> 00:21:21,905 Hey, 284 00:21:22,656 --> 00:21:23,490 You, 285 00:21:23,949 --> 00:21:26,201 did you just say you won't do a daily show? 286 00:21:26,868 --> 00:21:28,829 We'll fail if we do it. 287 00:21:29,246 --> 00:21:32,040 If we don't want to fail, we can have two teams in one show. 288 00:21:32,749 --> 00:21:35,377 With Seung-soo and Ra-hui's team. 289 00:21:36,003 --> 00:21:37,921 Out two teams will get along. 290 00:21:39,673 --> 00:21:41,758 You do three days, and we do three days. 291 00:21:41,842 --> 00:21:44,344 The one with higher ratings get Sunday. How's that? 292 00:21:46,388 --> 00:21:47,639 I mean, 293 00:21:47,723 --> 00:21:49,766 Instead of rushing through every day, 294 00:21:49,850 --> 00:21:52,227 we should try releasing high-quality shows, 295 00:21:52,602 --> 00:21:53,937 with lots of preparation. 296 00:21:55,772 --> 00:21:59,192 Are you saying you want a battle? 297 00:21:59,735 --> 00:22:00,652 Correct. 298 00:22:01,069 --> 00:22:02,404 You can name it so, too. 299 00:22:03,030 --> 00:22:05,490 The media market has changed so much. 300 00:22:05,574 --> 00:22:09,036 If the radio isn't succeeding now, shouldn't we try something new? 301 00:22:09,745 --> 00:22:11,413 Why isn't the radio popular? 302 00:22:11,496 --> 00:22:13,332 Because we haven't tried anything. 303 00:22:13,415 --> 00:22:16,126 We haven't tried something new. That's why it's not working. 304 00:22:22,632 --> 00:22:23,592 Let's do it. 305 00:22:34,102 --> 00:22:35,812 Hey, jerk. Does this make sense? 306 00:22:36,355 --> 00:22:37,230 What? Battle? 307 00:22:40,067 --> 00:22:41,026 Namaste. 308 00:22:41,318 --> 00:22:42,235 A greeting first. 309 00:22:42,319 --> 00:22:44,404 Namaste or whatever. Jerk! 310 00:22:45,030 --> 00:22:45,947 What's the matter? 311 00:22:46,490 --> 00:22:47,783 Why are you so angry? 312 00:22:48,325 --> 00:22:49,701 I really don't understand why. 313 00:22:53,330 --> 00:22:55,165 You must think I'm below you, 314 00:22:55,957 --> 00:22:58,293 and want to bring me in as your gopher, but... 315 00:23:01,338 --> 00:23:02,547 Look, my colleague. 316 00:23:03,507 --> 00:23:04,341 You... 317 00:23:05,258 --> 00:23:06,885 are not my sub. 318 00:23:07,177 --> 00:23:10,514 I'm suggesting to compete on an even playing field. 319 00:23:10,931 --> 00:23:12,682 And you just got fired, too. 320 00:23:16,770 --> 00:23:18,146 Don't you have to beat me 321 00:23:19,231 --> 00:23:21,233 at least once in radio industry? 322 00:23:22,109 --> 00:23:22,943 Huh? 323 00:24:09,072 --> 00:24:10,365 Listen carefully. 324 00:24:11,575 --> 00:24:12,909 Next time, this sword... 325 00:24:14,828 --> 00:24:16,204 won't stop here. 326 00:24:18,457 --> 00:24:19,624 This is my last warning. 327 00:24:38,977 --> 00:24:40,353 What the heck, Soo-ho? 328 00:24:42,814 --> 00:24:45,066 I don't understand. What's going on? 329 00:24:45,275 --> 00:24:47,277 Should I call a reporter? Are you crazy? 330 00:24:47,694 --> 00:24:49,154 I should call the police then. 331 00:24:49,863 --> 00:24:50,697 What? 332 00:24:51,198 --> 00:24:52,782 If you try to do this again, 333 00:24:53,450 --> 00:24:54,784 I'll kill you. 334 00:25:04,461 --> 00:25:05,295 Cut! 335 00:25:18,892 --> 00:25:20,727 Good work! 336 00:25:20,810 --> 00:25:23,438 Laser beams are coming out of your eyes. 337 00:25:23,521 --> 00:25:25,523 Your charisma is insane! 338 00:25:26,441 --> 00:25:27,567 Rewind the camera. 339 00:25:33,823 --> 00:25:35,450 One, no live broadcasts. 340 00:25:35,617 --> 00:25:37,494 It must be 100% pre-recorded. 341 00:25:37,827 --> 00:25:40,538 Recordings have their own charm. 342 00:25:40,664 --> 00:25:43,291 It's safe and good for your mental health. 343 00:25:44,834 --> 00:25:48,797 Two, Ji Soo-ho makes final decisions on segments, scripts, guests. 344 00:25:48,922 --> 00:25:51,883 Because Ji Soo-ho is a top star, his guests will be top stars, too. 345 00:25:51,967 --> 00:25:53,969 This is 100% good for us. 346 00:25:55,554 --> 00:25:59,432 Three, Ji Soo-ho can quit whenever he wants. 347 00:25:59,516 --> 00:26:01,935 I'll work hard so he doesn't quit. 348 00:26:02,018 --> 00:26:04,604 It'll become a reason to work harder. 349 00:26:05,272 --> 00:26:08,608 Four, Song Geu-rim can't refuse what Ji Soo-ho says. 350 00:26:08,692 --> 00:26:10,694 I'll listen to him very carefully. 351 00:26:10,860 --> 00:26:14,197 Listening is the most important part of a relationship. 352 00:26:16,116 --> 00:26:16,992 Good. 353 00:26:27,919 --> 00:26:29,379 Who is it? 354 00:26:30,005 --> 00:26:31,298 Hello. 355 00:26:31,589 --> 00:26:33,675 I'm Song Geu-rim, the radio writer. 356 00:26:34,843 --> 00:26:38,805 Oh, this was Ms. Sacrifice's number! 357 00:26:39,431 --> 00:26:41,266 If you're calling me then-- 358 00:26:41,599 --> 00:26:44,227 Yes, I'm calling about Ji Soo-ho's contract. 359 00:26:44,728 --> 00:26:46,730 After discussing with the PD, 360 00:26:46,813 --> 00:26:49,941 we decided to go with Ji Soo-ho's contract. 361 00:26:50,525 --> 00:26:53,320 If you can tell me when Ji Soo-ho is free, 362 00:26:53,403 --> 00:26:54,946 I'll report to the chief director. 363 00:26:55,030 --> 00:26:58,408 He can come to the radio station and sign. 364 00:26:58,491 --> 00:27:00,493 Oh, okay. 365 00:27:00,577 --> 00:27:03,622 I'll make sure to let Soo-ho know. 366 00:27:03,705 --> 00:27:04,664 Okay, bye. 367 00:27:25,727 --> 00:27:26,853 Can I borrow your phone? 368 00:27:27,771 --> 00:27:28,730 If I lend it to you, 369 00:27:29,356 --> 00:27:30,815 -counseling? Deal? -Hurry up! 370 00:27:35,737 --> 00:27:38,948 I'll meet up with the planning director and two writers tomorrow. 371 00:27:39,032 --> 00:27:41,201 Please review the documents I gave you as well. 372 00:27:41,826 --> 00:27:42,702 Yes. 373 00:27:52,045 --> 00:27:54,631 PD Lee Kang. He's 34 years old. 374 00:27:55,215 --> 00:27:57,342 He's a legend at the radio station. 375 00:27:57,425 --> 00:27:59,427 All his radio shows rank number one. 376 00:28:00,011 --> 00:28:03,515 He received awards twice, in 2011 and 2013. 377 00:28:03,598 --> 00:28:06,559 His personality is known to be abrasive and volatile. 378 00:28:07,143 --> 00:28:11,481 He was forced to go on a vacation two years ago and was in India for a while. 379 00:28:11,815 --> 00:28:15,568 So, we're not sure how the show you are starting will be planned 380 00:28:15,652 --> 00:28:19,406 and how we should write the script. 381 00:28:20,073 --> 00:28:20,990 Next. 382 00:28:21,074 --> 00:28:22,742 She's been a sub-writer for four years. 383 00:28:23,243 --> 00:28:26,496 She doesn't have any of her own work yet. 384 00:28:26,621 --> 00:28:27,997 So, we couldn't find anything. 385 00:28:28,081 --> 00:28:30,458 She's famous for her casting skills. 386 00:28:30,542 --> 00:28:32,669 She's cast Song Hye-gyo, Son Seok-hee, and Kim Soo-hyun 387 00:28:32,752 --> 00:28:34,712 as guests on the radio. 388 00:28:34,796 --> 00:28:38,299 So, we're also not sure what kind of scripts she'll write 389 00:28:38,383 --> 00:28:42,512 and how we should write our scripts. 390 00:28:42,595 --> 00:28:45,432 Let me go to the broadcast station and listen to the rest later. 391 00:28:45,515 --> 00:28:48,893 And, I'll be on the radio with the scripts that you provide. 392 00:28:49,394 --> 00:28:50,770 So, start getting ready. 393 00:28:50,854 --> 00:28:51,688 Okay. 394 00:29:02,407 --> 00:29:05,618 The CEO wants to see you before you head to the broadcast station. 395 00:29:21,509 --> 00:29:22,469 Ms. Nam. 396 00:29:22,802 --> 00:29:24,721 Put me as a guest on Ji Soo-ho's radio. 397 00:29:26,014 --> 00:29:27,474 What does that mean? 398 00:29:28,683 --> 00:29:31,853 Asking one more time when you know exactly what I said, 399 00:29:32,187 --> 00:29:34,564 that's really lame. It's quite annoying. 400 00:29:36,816 --> 00:29:40,487 Soo-ho and I received child actor awards together in the past. 401 00:29:41,112 --> 00:29:43,114 A ten-year reunion on the radio. 402 00:29:43,448 --> 00:29:44,616 Isn't that a good idea? 403 00:29:46,868 --> 00:29:49,621 You'll ask for a lot of articles 404 00:29:49,871 --> 00:29:51,873 with our names tied in together, right? 405 00:29:52,165 --> 00:29:55,668 I brought these pictures to you first. 406 00:29:56,336 --> 00:29:58,421 I'm actually super loyal. 407 00:29:59,923 --> 00:30:03,092 So, don't you have to show me 408 00:30:03,426 --> 00:30:05,720 your loyalty this time? 409 00:30:08,306 --> 00:30:09,557 Who's your source? 410 00:30:11,059 --> 00:30:13,186 What do you mean? There is no source. 411 00:30:14,270 --> 00:30:15,772 It's just... 412 00:30:15,855 --> 00:30:17,357 when I go out to eat, 413 00:30:17,440 --> 00:30:19,067 they always come to where I eat. 414 00:30:19,192 --> 00:30:20,944 When I'm buying clothes, 415 00:30:21,027 --> 00:30:22,862 Da-seul comes to buy clothes, too. 416 00:30:24,113 --> 00:30:26,115 And your husband is the one 417 00:30:26,282 --> 00:30:27,784 always paying. 418 00:30:28,826 --> 00:30:29,911 That's how I found out. 419 00:30:33,081 --> 00:30:35,375 Is doing the radio with Soo-ho enough? 420 00:30:35,458 --> 00:30:38,211 Do you really think that'd be enough? 421 00:30:40,964 --> 00:30:43,216 For now, that's my first request. 422 00:30:46,553 --> 00:30:48,054 I'll go now, Ms. Nam. 423 00:31:00,650 --> 00:31:01,484 Oh, hi! 424 00:31:03,528 --> 00:31:06,823 When someone says hi, you should say hi back. 425 00:31:07,198 --> 00:31:09,242 We'll be seeing each other often now. 426 00:31:15,081 --> 00:31:15,915 Hello, Mister. 427 00:31:18,710 --> 00:31:20,503 Seriously! Can we greet each other? 428 00:31:22,297 --> 00:31:25,008 Both the star and manager are ignoring me. 429 00:31:32,307 --> 00:31:33,224 Hey, Mister. 430 00:31:35,184 --> 00:31:36,936 Can you do me a favor? 431 00:31:37,353 --> 00:31:38,896 It's a bit trite, 432 00:31:40,315 --> 00:31:41,691 but for old times' sake. 433 00:31:41,774 --> 00:31:42,650 Huh? 434 00:31:47,322 --> 00:31:48,406 The radio... 435 00:31:49,574 --> 00:31:50,491 Really? 436 00:31:51,034 --> 00:31:51,993 You won't regret it? 437 00:31:52,994 --> 00:31:54,078 I could regret it. 438 00:31:55,246 --> 00:31:56,164 Try it. 439 00:31:57,624 --> 00:31:58,791 Try it if you want. 440 00:32:02,253 --> 00:32:05,089 Also, we'll talk about business now. 441 00:32:05,965 --> 00:32:08,301 Since I respected your decision, 442 00:32:08,384 --> 00:32:11,012 I'd like for you to respect mine. 443 00:32:11,512 --> 00:32:14,015 Give and take is the basic of business. 444 00:32:15,058 --> 00:32:17,352 Do we really need to shoot that film? 445 00:32:25,109 --> 00:32:26,402 But you know this, right? 446 00:32:27,945 --> 00:32:31,616 There are always consequences to your decision. 447 00:32:32,283 --> 00:32:33,993 And numerous lives 448 00:32:34,494 --> 00:32:36,663 depend on your decision. 449 00:32:41,668 --> 00:32:42,502 You're right. 450 00:32:42,961 --> 00:32:43,920 So? 451 00:32:44,504 --> 00:32:46,130 As you said, 452 00:32:46,255 --> 00:32:49,008 countless lives depend on my decision. 453 00:32:50,218 --> 00:32:51,803 So I must do the radio show. 454 00:33:23,710 --> 00:33:25,628 Hello, hello. 455 00:33:25,878 --> 00:33:27,213 Thanks for coming, Soo-ho. 456 00:33:27,588 --> 00:33:29,007 How have you been, Writer Song? 457 00:33:29,424 --> 00:33:31,092 Yes, I've been well, thanks to you. 458 00:33:33,428 --> 00:33:34,262 This way, please. 459 00:33:58,786 --> 00:34:00,329 MUSIC BANK 460 00:34:02,957 --> 00:34:04,250 Full capacity. 461 00:34:06,002 --> 00:34:07,253 Full capacity. 462 00:34:08,880 --> 00:34:10,131 Full capacity. 463 00:34:10,298 --> 00:34:11,674 I'll get off. 464 00:34:11,758 --> 00:34:13,259 No, I'll get off. 465 00:34:13,342 --> 00:34:14,677 No, I'll get off. 466 00:34:23,478 --> 00:34:24,312 It's Ji Soo-ho! 467 00:34:46,417 --> 00:34:47,335 We're here. 468 00:34:48,419 --> 00:34:51,923 The chief director, department director and executives are here. 469 00:34:52,006 --> 00:34:52,882 Is that so? 470 00:34:53,216 --> 00:34:54,133 Yes. 471 00:34:54,217 --> 00:34:57,804 And the directors of the entertainment and drama departments are here, too. 472 00:34:59,180 --> 00:35:00,097 Let's go in. 473 00:35:00,473 --> 00:35:01,432 Okay. 474 00:35:01,808 --> 00:35:02,809 I'll be in the lobby. 475 00:35:04,227 --> 00:35:05,186 Where are you going? 476 00:35:05,812 --> 00:35:07,605 -Manager Kim... -Come with me. 477 00:35:07,980 --> 00:35:09,982 I have to work, you can't do this... 478 00:35:10,399 --> 00:35:12,443 Chief Director, Ji Soo-ho is here. 479 00:35:20,034 --> 00:35:21,494 Thanks for coming, Ji Soo-ho. 480 00:35:22,453 --> 00:35:23,371 Let's do 481 00:35:23,955 --> 00:35:25,164 some great work. 482 00:35:37,635 --> 00:35:38,719 Now, Soo-ho. 483 00:35:39,470 --> 00:35:41,264 Of course, it's all just a formality. 484 00:35:41,347 --> 00:35:42,807 Let's sign 485 00:35:42,890 --> 00:35:45,560 the contract together. 486 00:35:45,643 --> 00:35:47,645 Then we can all go eat together. 487 00:35:47,895 --> 00:35:50,690 We can discuss the progress and the future of the radio-- 488 00:35:50,773 --> 00:35:51,774 I'd like to sign 489 00:35:52,358 --> 00:35:54,318 the contract with Writer Song only. 490 00:35:56,153 --> 00:35:59,824 I was moved by her persistent passion 491 00:36:00,283 --> 00:36:01,576 and love for radio. 492 00:36:01,659 --> 00:36:05,121 So, I'd like to sign the contract with her alone. 493 00:36:09,542 --> 00:36:10,877 Okay! 494 00:36:27,101 --> 00:36:27,935 This is...? 495 00:36:28,352 --> 00:36:30,062 Yes, this is the writer's office. 496 00:36:34,150 --> 00:36:35,026 Oh... 497 00:36:35,693 --> 00:36:38,362 We'll clean things up and furnish the place. 498 00:36:38,446 --> 00:36:41,908 By the time you come in, it'll be very clean. 499 00:36:41,991 --> 00:36:44,994 I'd like to have all the monthly, weekly, daily schedules, 500 00:36:45,077 --> 00:36:46,996 and scripts, one week in advance. 501 00:36:48,623 --> 00:36:49,540 Excuse me? 502 00:36:50,374 --> 00:36:51,292 I mean... 503 00:36:52,210 --> 00:36:54,837 radio shows are not planned like that. 504 00:36:54,921 --> 00:36:55,796 It's not possible? 505 00:36:56,464 --> 00:36:58,883 If it's not possible, will you quit? 506 00:36:58,966 --> 00:37:00,509 Clause four of Song Geu-rim contract, 507 00:37:00,593 --> 00:37:03,638 "Song Geu-rim can't refuse whatever Ji Soo-ho says," right? 508 00:37:04,180 --> 00:37:06,182 Song Geu-rim contract? 509 00:37:06,265 --> 00:37:07,892 You agreed to sign the contract. 510 00:37:08,851 --> 00:37:10,519 I trusted your word and came here 511 00:37:10,603 --> 00:37:12,939 to sign the contract that includes those clauses. 512 00:37:13,606 --> 00:37:15,191 Excuse me, Soo-ho. 513 00:37:15,900 --> 00:37:17,818 Are you threatening me again? 514 00:37:18,486 --> 00:37:19,487 Threatening? 515 00:37:19,946 --> 00:37:23,032 How could this expression with this tone be considered a threat? 516 00:37:26,160 --> 00:37:27,870 This isn't a threat, it's a request. 517 00:37:28,287 --> 00:37:30,748 I'm not familiar with radio, 518 00:37:30,873 --> 00:37:32,583 and as you already know, 519 00:37:32,667 --> 00:37:35,670 many people pay close attention to what I say and do. 520 00:37:37,338 --> 00:37:38,255 That's true. 521 00:37:39,340 --> 00:37:41,634 I wasn't able to think about that. 522 00:37:41,842 --> 00:37:43,844 That's why I need your help even more. 523 00:37:44,262 --> 00:37:46,389 Now, if you agree to this, 524 00:37:46,472 --> 00:37:47,473 should we sign? 525 00:37:49,266 --> 00:37:50,351 Yes. 526 00:37:52,561 --> 00:37:54,146 CONTRACT 527 00:37:54,230 --> 00:37:55,439 JI SOO-HO SONG GEU-RIM 528 00:38:12,373 --> 00:38:13,291 Oh... 529 00:38:13,666 --> 00:38:16,711 I'll be sure to clean the room. 530 00:38:19,588 --> 00:38:20,506 I'll go now. 531 00:38:28,848 --> 00:38:29,807 Namaste. 532 00:38:30,516 --> 00:38:31,350 I'm Lee Kang. 533 00:38:34,061 --> 00:38:34,937 I'm Ji Soo-ho. 534 00:38:35,521 --> 00:38:36,397 I'm the PD. 535 00:38:36,772 --> 00:38:37,606 I'm Ji Soo-ho. 536 00:38:40,818 --> 00:38:41,944 Trust me. 537 00:38:42,028 --> 00:38:44,655 I received the Grand Awards for broadcasting twice. 538 00:38:45,239 --> 00:38:46,907 I'm Ji Soo-ho. 539 00:38:54,790 --> 00:38:56,792 -Any plans this weekend? -Pardon? 540 00:38:56,876 --> 00:38:58,461 Can you free up some time for me? 541 00:39:01,088 --> 00:39:02,465 With our writer, 542 00:39:03,382 --> 00:39:04,592 myself, 543 00:39:04,675 --> 00:39:06,927 and our DJ, let's start planning our show. 544 00:39:12,558 --> 00:39:14,727 I'm sorry but it'll be hard to find spare time. 545 00:39:15,353 --> 00:39:18,397 Once you have the plan and direction, please call my agency. 546 00:39:29,367 --> 00:39:31,077 Ugh, it's cold! 547 00:39:32,620 --> 00:39:34,038 Hey, Soo-ho! 548 00:39:34,580 --> 00:39:35,414 I... 549 00:39:37,041 --> 00:39:40,127 I forgot to say this. 550 00:39:41,921 --> 00:39:42,922 Thank you. 551 00:39:43,005 --> 00:39:45,341 And, I look forward to working with you. 552 00:39:45,758 --> 00:39:49,678 I'll work hard so that you don't regret your decision on doing the radio with us. 553 00:39:50,471 --> 00:39:53,099 I'll try to get you to love the radio. 554 00:39:53,474 --> 00:39:55,476 Thank you so much for believing in me 555 00:39:55,601 --> 00:39:57,228 and choosing to do the radio. 556 00:40:15,037 --> 00:40:16,163 Let me see the contract. 557 00:40:17,248 --> 00:40:18,082 Pardon me? 558 00:40:18,165 --> 00:40:21,210 Let me see what conditions you and Soo-ho signed under. 559 00:40:22,878 --> 00:40:24,630 That's... 560 00:40:25,798 --> 00:40:27,633 Well, it's just... 561 00:40:27,716 --> 00:40:28,759 Song Geu-rim. 562 00:40:28,968 --> 00:40:30,970 There'll be a battle between you and I. 563 00:40:31,387 --> 00:40:32,304 Did you know that? 564 00:40:34,473 --> 00:40:36,684 I heard that from PD Lee Kang. 565 00:40:36,767 --> 00:40:38,185 You don't even... 566 00:40:39,770 --> 00:40:41,147 deserve to be an opponent. 567 00:40:44,733 --> 00:40:45,651 Are you confident? 568 00:40:46,819 --> 00:40:49,697 Of course not. I can only do my best. 569 00:40:51,115 --> 00:40:54,618 I'll go and work hard on my scripts, then. 570 00:41:07,339 --> 00:41:08,424 Want to be my AD? 571 00:41:11,552 --> 00:41:12,386 Will you do it? 572 00:41:25,691 --> 00:41:26,609 Will you do it? 573 00:41:30,362 --> 00:41:31,238 Wake up. 574 00:41:33,115 --> 00:41:33,991 Wake up! 575 00:41:38,704 --> 00:41:40,039 Why are you sleeping on that? 576 00:41:42,750 --> 00:41:44,460 They're the mentors of my life. 577 00:41:44,543 --> 00:41:45,753 I see. 578 00:41:46,212 --> 00:41:49,173 I wanted to learn their gifted expressions even when I sleep-- 579 00:41:51,133 --> 00:41:53,135 Are these your mentors? 580 00:41:54,053 --> 00:41:56,347 Yes, I'm sorry. I won't do it next time. 581 00:41:56,430 --> 00:41:57,556 You passed! 582 00:41:58,098 --> 00:42:00,684 What? What do you mean all of a sudden? 583 00:42:00,768 --> 00:42:02,019 Work with me. 584 00:42:02,102 --> 00:42:05,814 Wait, I'm sorry. Hey! Hey! 585 00:42:06,732 --> 00:42:09,652 There's a reason why these shows failed. 586 00:42:09,735 --> 00:42:12,029 You know them from experience. 587 00:42:12,321 --> 00:42:13,155 First, 588 00:42:13,239 --> 00:42:14,907 don't sample ideas from other shows. 589 00:42:14,990 --> 00:42:17,660 Second, don't try to compete with music. 590 00:42:17,743 --> 00:42:21,038 Third, don't ignore listeners' opinion. 591 00:42:22,248 --> 00:42:24,375 And, since we're all on the same team, 592 00:42:24,458 --> 00:42:27,670 we'll have to know each other's strength to put out the best quality. 593 00:42:27,753 --> 00:42:29,129 So, you. 594 00:42:29,630 --> 00:42:30,589 You. 595 00:42:30,923 --> 00:42:32,258 What's your strength? 596 00:42:40,808 --> 00:42:41,684 You have one week. 597 00:42:41,767 --> 00:42:44,436 Find something within a week, no matter what. 598 00:42:44,520 --> 00:42:46,772 -What did I say? -Strength... 599 00:42:46,855 --> 00:42:48,857 -Louder! -Strength! 600 00:42:48,941 --> 00:42:50,025 Strength! 601 00:42:51,777 --> 00:42:52,903 You bastard! 602 00:42:52,987 --> 00:42:54,405 -Sorry. -You think I'm kidding? 603 00:42:54,488 --> 00:42:55,572 I'm sorry. 604 00:42:57,408 --> 00:42:58,325 Do you have a dog? 605 00:42:59,118 --> 00:43:00,536 Yes, I do. 606 00:43:01,328 --> 00:43:02,538 -I see. -I see. 607 00:43:02,621 --> 00:43:04,832 What's the capital of India? 608 00:43:05,833 --> 00:43:06,750 Namaste. 609 00:43:08,836 --> 00:43:11,130 What's the longest you've gone without showering? 610 00:43:12,923 --> 00:43:14,300 Thank you. 611 00:43:18,095 --> 00:43:21,348 I wrote up something. Please look it over. 612 00:43:22,182 --> 00:43:23,726 Do you have a dog? 613 00:43:23,809 --> 00:43:25,102 No, I don't. 614 00:43:27,771 --> 00:43:28,856 Accepted. 615 00:43:29,565 --> 00:43:31,567 You can start tomorrow, right? 616 00:43:32,109 --> 00:43:33,319 I'll work hard! 617 00:43:35,696 --> 00:43:36,739 Everyone, cheers. 618 00:43:38,115 --> 00:43:38,949 But you. 619 00:43:40,075 --> 00:43:41,910 I chose you as my AD, 620 00:43:41,994 --> 00:43:45,039 but you can only say "I'm sorry" and you lack speed. 621 00:43:45,372 --> 00:43:47,082 Are you any good at damage control? 622 00:43:47,625 --> 00:43:50,085 How am I supposed to trust you with this? 623 00:43:53,130 --> 00:43:54,715 Then you shouldn't have chosen me. 624 00:43:56,592 --> 00:43:58,677 You're a terrible writer, 625 00:43:58,761 --> 00:44:01,972 but you're passionate and cause trouble everywhere, right? 626 00:44:03,390 --> 00:44:06,143 How can I trust you with this. I'm going crazy. 627 00:44:07,227 --> 00:44:08,812 Seriously. 628 00:44:08,979 --> 00:44:11,440 Could your words be any meaner? 629 00:44:13,692 --> 00:44:17,363 What if you don't work hard and just half-ass everything? 630 00:44:17,613 --> 00:44:19,615 What am I supposed to do? 631 00:44:21,867 --> 00:44:25,079 Our arms are hurting. Let's just clink our glasses. 632 00:44:25,871 --> 00:44:28,540 You've all failed your shows at least once before. 633 00:44:28,624 --> 00:44:31,710 There's someone here whose last program failed miserably. 634 00:44:32,336 --> 00:44:33,253 Nope. 635 00:44:33,337 --> 00:44:35,881 You don't need to say that again. 636 00:44:35,964 --> 00:44:37,549 It hurts me enough already. 637 00:44:38,050 --> 00:44:40,302 So, let's get through this together. Alright? 638 00:44:40,886 --> 00:44:44,306 If any of you slacks off in my booth... 639 00:44:50,104 --> 00:44:52,940 I'm really, actually going to kill you. 640 00:44:53,023 --> 00:44:53,982 Alright? 641 00:44:56,568 --> 00:44:57,736 Lastly, 642 00:44:58,112 --> 00:44:59,196 we can lose, 643 00:44:59,571 --> 00:45:01,073 but let's put up a good fight. 644 00:45:01,490 --> 00:45:02,324 Okay? 645 00:45:03,784 --> 00:45:04,910 Okay? 646 00:45:04,993 --> 00:45:06,787 Okay. 647 00:45:07,162 --> 00:45:08,038 Cheers. 648 00:45:11,542 --> 00:45:13,544 GALLERY 649 00:45:16,088 --> 00:45:21,969 Congratulations! Congratulations for your debut as a chief writer! 650 00:45:23,595 --> 00:45:26,390 -Thank you! -Congratulations, Geu-rim! 651 00:45:26,473 --> 00:45:27,891 -Congratulations! -Good job! 652 00:45:27,975 --> 00:45:29,977 Work hard, my daughter! 653 00:45:30,102 --> 00:45:30,978 Thank you. 654 00:45:34,690 --> 00:45:36,233 -Mom. -Hmm? 655 00:45:36,650 --> 00:45:39,111 The sky is so dark without a single star. 656 00:45:39,653 --> 00:45:41,405 But there's a full moon. 657 00:45:41,822 --> 00:45:43,407 It's the size of my face. 658 00:45:44,700 --> 00:45:46,952 Then it must be very tiny! 659 00:45:47,703 --> 00:45:49,705 Mom, you're so... 660 00:45:50,706 --> 00:45:53,417 My face is pretty small, right? 661 00:45:57,671 --> 00:46:00,841 How do you feel, Writer Geu-rim? 662 00:46:02,634 --> 00:46:04,636 This was your only dream all throughout 663 00:46:04,928 --> 00:46:07,222 your middle school, high school and college years. 664 00:46:07,306 --> 00:46:08,682 To become a radio writer! 665 00:46:11,477 --> 00:46:13,479 I'm not sure yet. 666 00:46:13,854 --> 00:46:15,022 It feels surreal. 667 00:46:17,691 --> 00:46:20,736 But mom. I'll work very hard. 668 00:46:21,570 --> 00:46:26,033 I'll work really hard on the radio that you listen to every day. 669 00:46:26,909 --> 00:46:32,039 Really? Then I'll listen really hard! 670 00:46:45,260 --> 00:46:47,262 EXHIBIT OF POSTCARDS AND LETTER RECEIVED FOR THE SHOW 671 00:46:57,397 --> 00:46:58,524 Hello? 672 00:46:59,399 --> 00:47:01,235 Yes, this is she. 673 00:47:05,864 --> 00:47:06,990 Where is this? 674 00:47:34,101 --> 00:47:35,310 CONTRACT 675 00:47:37,604 --> 00:47:38,647 And this is... 676 00:47:38,981 --> 00:47:41,900 JH has its own contract. 677 00:47:42,359 --> 00:47:44,111 Please read it thoroughly and sign it. 678 00:47:48,031 --> 00:47:49,533 CONTRACT CONTRACT FOR RADIO BROADCAST 679 00:47:55,873 --> 00:47:59,126 Soo-ho's schedule is packed until the latter half of next year. 680 00:47:59,710 --> 00:48:02,588 So dedicating two hours every day is costly. 681 00:48:02,796 --> 00:48:06,383 Still, since Soo-ho wants to do it, 682 00:48:06,466 --> 00:48:09,428 we'll provide an impeccable support. 683 00:48:11,430 --> 00:48:12,889 If you can send us the script-- 684 00:48:13,724 --> 00:48:15,475 Will the script be examined? 685 00:48:15,559 --> 00:48:16,935 Inspection will be necessary. 686 00:48:24,943 --> 00:48:26,403 I'm allowed to be here, right? 687 00:48:27,821 --> 00:48:30,324 I mean, what contract are you entering into without me? 688 00:48:32,868 --> 00:48:35,037 You can send the script to me only. 689 00:48:39,166 --> 00:48:40,167 And, please let us 690 00:48:40,417 --> 00:48:42,044 examine segments and guests. 691 00:48:44,630 --> 00:48:45,464 Yes. 692 00:48:45,714 --> 00:48:48,133 That's included in Soo-ho's contract, too. 693 00:48:48,216 --> 00:48:49,968 You'll require my permission only. 694 00:48:56,266 --> 00:48:58,602 So, what's your notable work? 695 00:48:59,144 --> 00:49:00,562 Any awards as a writer? 696 00:49:02,147 --> 00:49:04,107 Ah, not yet. 697 00:49:06,943 --> 00:49:10,238 Also, this is something we are worried about as Soo-ho's agency. 698 00:49:11,198 --> 00:49:14,159 What if people talk about you dating, 699 00:49:14,785 --> 00:49:17,371 just because you're alone in the booth together? 700 00:49:19,581 --> 00:49:23,502 I'm worried if I'll find you in my son's house 701 00:49:23,877 --> 00:49:25,295 like last time. 702 00:49:28,674 --> 00:49:31,760 Oh, that will never happen. 703 00:49:31,843 --> 00:49:33,303 Never ever. 704 00:49:33,679 --> 00:49:36,056 That day was a misunderstanding as well. 705 00:49:36,139 --> 00:49:38,934 Soo-ho and I will never have that kind of issues. Ever. 706 00:49:40,352 --> 00:49:42,896 The reason why I emphasize "never" is... 707 00:49:45,190 --> 00:49:46,191 He's Ji Soo-ho. 708 00:49:48,110 --> 00:49:49,987 -What? -I give you my word. 709 00:49:50,612 --> 00:49:54,366 I'll never fall for someone like Ji Soo-ho. Never. 710 00:49:56,743 --> 00:49:59,204 What do you mean by "someone like Ji Soo-ho"? 711 00:50:01,081 --> 00:50:01,957 He's... 712 00:50:02,416 --> 00:50:05,168 completely different from me. 713 00:50:07,546 --> 00:50:09,881 So, don't you worry about that at all. 714 00:50:11,675 --> 00:50:14,302 Then, I'll be going now. 715 00:50:14,636 --> 00:50:16,763 I'll discuss the contract with my boss. 716 00:50:16,847 --> 00:50:18,807 Thank you. Goodbye. 717 00:50:29,025 --> 00:50:30,694 You're doing it? Really? 718 00:50:31,194 --> 00:50:32,154 What if I don't? 719 00:50:32,612 --> 00:50:34,322 Are you really going to sell chicken? 720 00:50:35,449 --> 00:50:38,994 I can go elsewhere as a freelancer, but I feel sorry for you. 721 00:50:39,244 --> 00:50:41,246 Don't call me so informally. 722 00:50:41,663 --> 00:50:44,833 They have Ji Soo-ho as their DJ. What can we do? 723 00:50:45,709 --> 00:50:47,127 What about him? 724 00:50:47,544 --> 00:50:48,378 What? 725 00:50:49,921 --> 00:50:52,340 You're intimidated by Lee Kang, aren't you? 726 00:50:52,424 --> 00:50:55,510 You joined the company the same year, but you always lost. 727 00:50:57,471 --> 00:50:59,765 How would you plan segments without Geu-rim? 728 00:50:59,931 --> 00:51:01,516 You won't have top-class guests 729 00:51:01,600 --> 00:51:02,684 any more. 730 00:51:03,268 --> 00:51:04,352 That's enough. 731 00:51:05,228 --> 00:51:06,104 Okay? 732 00:51:07,939 --> 00:51:10,734 I won't stand getting defeated by Song Geu-rim. 733 00:51:10,817 --> 00:51:12,903 You'd better do a great job this time. 734 00:51:15,072 --> 00:51:18,033 You can do well so I won't be defeated by Lee Kang, right? 735 00:51:18,366 --> 00:51:19,201 Seriously. 736 00:51:22,037 --> 00:51:24,831 Don't you think you should be the one doing a great job? 737 00:51:26,041 --> 00:51:27,000 Huh? 738 00:51:32,547 --> 00:51:34,549 CONTRACT 739 00:51:36,134 --> 00:51:38,136 CONTRACT (CONTRACT FOR RADIO BROADCAST} 740 00:51:44,142 --> 00:51:46,144 Please, no! 741 00:51:46,520 --> 00:51:49,523 This doesn't make sense! 742 00:51:49,773 --> 00:51:53,276 How can I bring in the harvest 743 00:51:53,360 --> 00:51:56,071 if you lend me land for a mere month? 744 00:51:56,780 --> 00:51:58,406 Even for a single flower to bloom, 745 00:51:58,490 --> 00:52:00,033 it requires time for planting, 746 00:52:00,117 --> 00:52:04,204 sunlight and water for that seed to grow! 747 00:52:05,121 --> 00:52:07,165 How could all of that be done in a month? 748 00:52:07,916 --> 00:52:09,626 That's not my business. 749 00:52:10,043 --> 00:52:12,045 If you still want to borrow the land, 750 00:52:12,128 --> 00:52:12,963 sign it, or... 751 00:52:13,797 --> 00:52:14,881 be gone! 752 00:52:17,092 --> 00:52:19,010 Please, sir! 753 00:52:19,094 --> 00:52:20,303 Inspection is necessary. 754 00:52:20,387 --> 00:52:24,683 I will cut rice cakes, you will write. 755 00:52:29,563 --> 00:52:31,565 Until the script is approved, 756 00:52:31,940 --> 00:52:35,485 you must write a hundred, a thousand pages, and even more! 757 00:52:43,994 --> 00:52:45,453 Fail! 758 00:52:46,830 --> 00:52:48,415 Fail! 759 00:52:52,752 --> 00:52:55,380 CONTRACT (CONTRACT FOR RADIO BROADCAST) 760 00:53:11,521 --> 00:53:12,689 No! 761 00:53:18,320 --> 00:53:19,279 What are you doing? 762 00:53:29,331 --> 00:53:30,916 Why do you have so much luggage? 763 00:53:32,751 --> 00:53:33,710 PD Lee, 764 00:53:34,544 --> 00:53:37,005 Have you been sleeping here all along? 765 00:53:37,088 --> 00:53:40,258 Yeah. I came straight from India. I didn't have a place to stay. 766 00:53:41,509 --> 00:53:42,552 So, you found a place? 767 00:53:42,636 --> 00:53:44,638 Yeah. I'll see you later. 768 00:53:44,888 --> 00:53:46,890 Later? 769 00:53:48,058 --> 00:53:50,435 Oh, do you want me to I wait for you? 770 00:53:50,518 --> 00:53:52,228 I need to learn how to write scripts. 771 00:53:52,729 --> 00:53:54,564 No. Go home. 772 00:53:54,898 --> 00:53:56,900 Starting today, I'll teach you hard. 773 00:53:57,275 --> 00:54:00,320 We should show those jerks who disrespected us. 774 00:54:01,363 --> 00:54:03,323 What? Starting today? 775 00:54:03,865 --> 00:54:06,326 Oh, you'll be coming back here tonight? 776 00:54:07,410 --> 00:54:08,244 I'm leaving. 777 00:54:10,163 --> 00:54:11,164 What is it? 778 00:54:38,400 --> 00:54:40,110 Excuse me. 779 00:54:40,193 --> 00:54:41,361 PD Lee? 780 00:54:42,112 --> 00:54:43,989 Why are you here? 781 00:54:44,072 --> 00:54:45,240 I live here. 782 00:54:45,323 --> 00:54:46,241 Since when? 783 00:54:46,658 --> 00:54:47,617 Since today. 784 00:54:50,370 --> 00:54:51,830 Let's be together 24 hours. 785 00:54:51,913 --> 00:54:54,708 We'll come up with something then. We have no time. 786 00:54:54,958 --> 00:55:00,463 I call it "The PD and Writer" strategy. Sharing time and space as there's no time. 787 00:55:00,547 --> 00:55:01,423 Tada! 788 00:55:02,757 --> 00:55:03,883 I mean... 789 00:55:05,176 --> 00:55:06,386 But this is... 790 00:55:06,469 --> 00:55:08,722 Do you hate being with me for 24 hours? 791 00:55:09,347 --> 00:55:10,306 What? 792 00:55:10,640 --> 00:55:14,144 Are you getting annoyed because I make you work too much? 793 00:55:14,227 --> 00:55:15,061 Huh? 794 00:55:15,145 --> 00:55:17,063 You are the writer. 795 00:55:17,272 --> 00:55:18,231 The writer. 796 00:55:20,400 --> 00:55:21,359 Writer. 797 00:55:22,152 --> 00:55:23,945 Are you ignoring listeners completely? 798 00:55:24,446 --> 00:55:26,906 How many times did I tell you to pretend this is an SOS 799 00:55:26,990 --> 00:55:29,784 from your mother, younger sibling, and older sister? 800 00:55:30,577 --> 00:55:34,039 I told you to read them thoroughly. Why are you always skimming through? 801 00:55:34,414 --> 00:55:35,415 PD Lee. 802 00:55:35,832 --> 00:55:37,208 Watch your words. 803 00:55:37,292 --> 00:55:40,420 You should be watching what you write. 804 00:55:40,628 --> 00:55:43,548 Why are you always sampling other radio shows? 805 00:55:44,340 --> 00:55:47,427 You really want to screw up the show by copying and stealing ideas? 806 00:55:48,970 --> 00:55:49,846 Hey, Geu-rim. 807 00:55:51,097 --> 00:55:51,931 Yes? 808 00:55:52,265 --> 00:55:53,808 I said you are a writer, too. 809 00:55:54,267 --> 00:55:56,644 When will you write if you only run errands? 810 00:55:57,896 --> 00:56:00,815 If I see you delivering sandwiches again, I'm going to kill you. 811 00:56:01,191 --> 00:56:02,358 You are a writer, too. 812 00:56:04,611 --> 00:56:07,739 The first person to called me a writer. 813 00:56:08,823 --> 00:56:09,824 Call him. 814 00:56:10,950 --> 00:56:11,910 Ji Soo-ho. 815 00:56:12,869 --> 00:56:13,703 What? 816 00:56:15,371 --> 00:56:17,082 Are we not going to plan anything? 817 00:56:17,791 --> 00:56:19,084 If he says he has no time, 818 00:56:19,167 --> 00:56:22,003 you're just going to sit around? 819 00:56:22,087 --> 00:56:25,465 We made him sign a contract. Now, we have to take advantage of him. 820 00:56:25,548 --> 00:56:27,926 Who? Our DJ. 821 00:56:28,843 --> 00:56:33,098 Are you talking about that contract that says all rights go to Ji Soo-ho? 822 00:56:35,141 --> 00:56:38,144 But he said his entire week is packed with other plans. 823 00:56:38,311 --> 00:56:39,312 -Really? -Yeah. 824 00:56:39,646 --> 00:56:42,315 Then, we'll go to him since we are free all week. 825 00:56:42,440 --> 00:56:43,608 Where is he right now? 826 00:56:44,192 --> 00:56:46,236 -Should I give him a call? -Yeah. 827 00:56:46,736 --> 00:56:48,613 But he doesn't have a cell phone. 828 00:56:48,696 --> 00:56:49,864 Are you kidding? 829 00:56:50,281 --> 00:56:51,282 What do we do then? 830 00:56:56,704 --> 00:56:58,706 Soo-ho is working out with his coach. 831 00:56:58,832 --> 00:57:02,210 Around what time does his exercising end? 832 00:57:02,919 --> 00:57:05,713 He should be almost done. 833 00:57:06,506 --> 00:57:09,717 Then I'll give you a call in about 30 minutes. Let me talk to Soo-ho. 834 00:57:10,301 --> 00:57:11,427 Okay. 835 00:57:40,540 --> 00:57:41,416 Who's calling? 836 00:57:41,791 --> 00:57:43,501 Who else would call you through me? 837 00:57:48,214 --> 00:57:49,090 Yes? 838 00:57:50,467 --> 00:57:52,927 -Nagasaki! -Enjoy. 839 00:57:53,011 --> 00:57:54,637 Yes, Soo-ho. Hello. 840 00:57:55,180 --> 00:57:56,306 Oh, by the way, 841 00:57:56,389 --> 00:57:58,391 When will you get yourself a phone? 842 00:57:58,850 --> 00:58:02,562 I mean, it's so hard to get a hold of you. 843 00:58:02,645 --> 00:58:05,064 I always need to go through your manager. 844 00:58:07,400 --> 00:58:09,402 I mean, it's not a problem, but... 845 00:58:11,654 --> 00:58:13,907 Hello? Soo-ho? 846 00:58:15,200 --> 00:58:16,159 Go ahead. 847 00:58:16,743 --> 00:58:18,536 It's just that, 848 00:58:18,745 --> 00:58:21,998 our PD was wondering if you were free, he'd like to have a meeting 849 00:58:22,081 --> 00:58:23,833 to plan our radio show. 850 00:58:29,881 --> 00:58:31,299 Hello? Soo-ho? 851 00:58:31,883 --> 00:58:32,884 Are you still there? 852 00:58:34,469 --> 00:58:35,303 Yes. 853 00:58:36,638 --> 00:58:38,306 Are you free by any chance? 854 00:58:38,556 --> 00:58:41,476 No. I have plans now and a shoot tomorrow... 855 00:58:41,768 --> 00:58:44,062 That's not true. He's free now and tomorrow. 856 00:58:44,562 --> 00:58:47,065 He showered and got into super comfy clothes-- 857 00:58:48,441 --> 00:58:49,400 Geu-rim. 858 00:58:49,609 --> 00:58:51,152 I can't make it today, so-- 859 00:58:53,112 --> 00:58:55,990 Soo-ho, we're professionals. Let's don't do this. 860 00:58:56,241 --> 00:58:59,160 You understand what I mean because you're a professional, right? 861 00:58:59,744 --> 00:59:02,080 When you signed the contract, 862 00:59:02,163 --> 00:59:05,166 you must have had professional intentions 863 00:59:05,250 --> 00:59:07,669 of creating a great show and a great project, right? 864 00:59:08,461 --> 00:59:11,506 To be honest, you don't seem professional at all. 865 00:59:14,342 --> 00:59:15,843 What do you mean? 866 00:59:15,927 --> 00:59:17,637 The thing with the radio is, 867 00:59:18,429 --> 00:59:20,640 the DJ can't make the show all by himself. 868 00:59:20,723 --> 00:59:23,851 But neither can the writer or production director. 869 00:59:23,935 --> 00:59:25,019 But, 870 00:59:25,311 --> 00:59:28,648 if you refuse to communicate with us, we can't do anything. 871 00:59:29,482 --> 00:59:32,735 -My agency will call you separately-- -I don't care about your agency. 872 00:59:33,027 --> 00:59:36,906 What are you going to do if our radio show fails because of you? 873 00:59:38,074 --> 00:59:39,742 You are not an amateur, right? 874 00:59:40,159 --> 00:59:42,412 Do you always half-ass your work? 875 00:59:44,122 --> 00:59:45,206 Where are you? 876 00:59:49,168 --> 00:59:51,671 -PD Lee! -Give him the address quick. 877 01:00:14,986 --> 01:00:15,987 Here, Ji Soo-ho. 878 01:00:19,532 --> 01:00:22,702 So, what are we doing here this late in the evening? 879 01:00:23,703 --> 01:00:24,579 Namaste. 880 01:00:25,163 --> 01:00:28,124 I acted a bit arrogant 881 01:00:28,207 --> 01:00:29,876 because I wanted to see our DJ. 882 01:00:30,126 --> 01:00:31,377 But you came right away. 883 01:00:31,711 --> 01:00:33,296 You blatantly told me to come. 884 01:00:33,379 --> 01:00:36,215 Yes, I did. Because our DJ is a professional. 885 01:00:37,508 --> 01:00:39,677 I hope you're a professional as well. 886 01:00:40,094 --> 01:00:41,012 Of course. 887 01:00:43,306 --> 01:00:45,725 I've never been out this late at night. 888 01:00:46,100 --> 01:00:46,976 Why not? 889 01:00:49,395 --> 01:00:51,814 Do you get lost when you are out? 890 01:00:52,023 --> 01:00:55,026 Does the thunder roar when you come outside? 891 01:00:58,237 --> 01:00:59,113 PD Lee. 892 01:00:59,655 --> 01:01:00,907 I'm not here to fight. 893 01:01:01,324 --> 01:01:04,118 I called you so we could bond. 894 01:01:04,702 --> 01:01:05,661 I don't drink. 895 01:01:06,037 --> 01:01:08,706 Why not? Is there a reason you don't drink? 896 01:01:08,790 --> 01:01:10,458 There are hundreds of reasons. 897 01:01:10,541 --> 01:01:12,543 But I don't need to share those with you. 898 01:01:12,627 --> 01:01:14,879 Why don't you share? 899 01:01:14,962 --> 01:01:16,506 I wanted to hear those things. 900 01:01:16,839 --> 01:01:19,550 At least have some side dishes then. They're really good. 901 01:01:19,967 --> 01:01:21,552 This pork belly is to die for. 902 01:01:23,846 --> 01:01:25,556 I came here for a meeting. 903 01:01:25,640 --> 01:01:27,850 If you're going to keep saying nonsense, 904 01:01:27,934 --> 01:01:29,727 -I'll be leaving-- -No. 905 01:01:33,773 --> 01:01:35,692 PD Lee, why are you doing this? 906 01:01:35,775 --> 01:01:38,778 Let's just have a good time and talk about the radio show. 907 01:01:38,861 --> 01:01:39,695 Geu-rim. 908 01:01:40,154 --> 01:01:43,074 We're having a good time and are becoming closer, right? 909 01:01:44,826 --> 01:01:48,579 I'm a PD who really wants to have a good relationship with my DJ. 910 01:01:49,122 --> 01:01:51,457 But if the DJ already has no faith in his PD-- 911 01:01:51,541 --> 01:01:53,042 I'd need a reason to have faith. 912 01:01:55,378 --> 01:01:59,632 I'm worried that when I start the show, you'll cause trouble and leave again. 913 01:02:02,969 --> 01:02:03,803 Oh... 914 01:02:05,304 --> 01:02:07,473 Have you finished your research on me? 915 01:02:09,767 --> 01:02:10,601 Then, 916 01:02:10,685 --> 01:02:12,478 how about for Geu-rim? 917 01:02:22,113 --> 01:02:22,989 What if I did? 918 01:02:32,123 --> 01:02:33,291 Very nice! 919 01:02:33,374 --> 01:02:36,252 If you chose us after researching 920 01:02:36,335 --> 01:02:37,879 and contemplating, 921 01:02:38,212 --> 01:02:39,964 we are only grateful for that, 922 01:02:40,047 --> 01:02:42,675 because it means you have that much faith in us. 923 01:02:43,676 --> 01:02:47,555 Seriously. What is this crazy punk doing? 924 01:02:50,057 --> 01:02:51,934 It's true that I contemplated, 925 01:02:52,018 --> 01:02:53,895 but you were not part of my decision. 926 01:02:58,399 --> 01:03:00,067 Seriously. 927 01:03:00,485 --> 01:03:02,904 What is this top star bastard doing? 928 01:03:04,197 --> 01:03:06,657 But I'm having second thoughts today. 929 01:03:11,370 --> 01:03:12,789 Should I just quit now? 930 01:03:40,233 --> 01:03:42,151 Because of that unfair contract, 931 01:03:42,235 --> 01:03:43,986 Geu-rim and I will be staying together. 932 01:03:44,070 --> 01:03:45,363 Staying together? 933 01:03:45,446 --> 01:03:46,989 Soo-ho goes on an overnight trip? 934 01:03:47,073 --> 01:03:49,534 Geu-rim is always a part of these great decisions. 935 01:03:49,617 --> 01:03:52,578 I think I left my laptop bag on the boat. 936 01:03:52,662 --> 01:03:55,081 -Is our stop coming yet? -The last bus already left. 937 01:03:55,665 --> 01:03:57,458 We'll have to stay here for the night. 938 01:03:57,542 --> 01:03:58,918 Soo-ho is with Writer Song? 939 01:03:59,669 --> 01:04:01,045 I've dreamt of this day forever. 940 01:04:01,671 --> 01:04:06,259 The beautiful first day when my DJ reads my script. 64444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.