Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,327 --> 00:00:28,361
Eun-gi.
2
00:00:34,067 --> 00:00:35,402
Let’s run away.
3
00:00:44,077 --> 00:00:45,979
I’ll go anywhere you want.
4
00:00:48,281 --> 00:00:50,750
Somewhere nobody can find us.
5
00:00:53,686 --> 00:00:55,288
Run away with me, Eun-gi.
6
00:00:59,859 --> 00:01:00,960
Let’s run away.
7
00:01:14,574 --> 00:01:15,642
No.
8
00:01:20,713 --> 00:01:23,016
You seem to be mistaken.
9
00:01:24,117 --> 00:01:25,218
We're through.
10
00:01:25,819 --> 00:01:27,554
We have been for a while.
11
00:01:29,956 --> 00:01:31,858
To me, Taesan,
12
00:01:32,826 --> 00:01:34,294
my dad,
13
00:01:35,261 --> 00:01:37,530
Joon-ha, who's lying in a coma right now,
14
00:01:39,132 --> 00:01:40,667
and finding the truth...
15
00:01:42,502 --> 00:01:44,137
are more important than you.
16
00:01:58,451 --> 00:02:01,421
Hello? I’ll be right there.
17
00:02:08,962 --> 00:02:10,563
Something came up.
18
00:02:11,631 --> 00:02:12,665
I have to go.
19
00:02:36,089 --> 00:02:37,157
Okay.
20
00:02:39,692 --> 00:02:40,827
Go.
21
00:03:54,534 --> 00:03:57,437
Did you look over the material I sent you?
22
00:03:58,037 --> 00:04:00,340
Your account details
and the photo of your car
23
00:04:00,607 --> 00:04:04,577
caught by a surveillance camera
near Joon-ha's accident site.
24
00:04:05,812 --> 00:04:07,146
What else was there?
25
00:04:07,213 --> 00:04:10,116
I'm not sure exactly what you think I did,
26
00:04:10,383 --> 00:04:13,319
but I didn’t hire anyone to cause
Mr. Park's accident.
27
00:04:13,486 --> 00:04:17,257
It was pure coincidence
that I was there that day.
28
00:04:19,058 --> 00:04:20,994
I wasn’t following Mr. Park.
29
00:04:21,928 --> 00:04:22,996
Is that so?
30
00:04:24,030 --> 00:04:25,465
This is unfair.
31
00:04:25,832 --> 00:04:27,567
Why would I do that?
32
00:04:29,202 --> 00:04:32,405
I guess that’s true. You have a point.
33
00:04:33,206 --> 00:04:35,241
-Have a seat.
-Yes, ma'am.
34
00:04:40,880 --> 00:04:42,115
Exactly.
35
00:04:42,281 --> 00:04:45,285
Why would a stooge like you
try to kill Joon-ha?
36
00:04:46,052 --> 00:04:47,987
I didn’t use all my connections
37
00:04:48,054 --> 00:04:50,323
to get this far to take you down.
38
00:04:51,024 --> 00:04:52,425
Who are you working for?
39
00:04:56,362 --> 00:04:57,664
Give me a name.
40
00:04:58,064 --> 00:05:00,166
Give me the name of one person above you.
41
00:05:00,333 --> 00:05:01,701
You’re mistaken.
42
00:05:02,035 --> 00:05:03,836
I swear it’s not like that!
43
00:05:04,370 --> 00:05:05,204
Fine.
44
00:05:05,805 --> 00:05:07,340
Keep denying it all you want.
45
00:05:07,640 --> 00:05:11,144
You need to keep denying it
to drive me crazy
46
00:05:11,210 --> 00:05:15,014
so that I can use my last option,
which no decent human being would use.
47
00:05:16,149 --> 00:05:17,717
Keep denying it.
48
00:05:25,992 --> 00:05:27,493
Not Eun-gi. Ma-ru.
49
00:05:30,129 --> 00:05:32,331
Where is Ma-ru, and what is he doing?
50
00:05:42,809 --> 00:05:44,143
You want to go where?
51
00:05:45,812 --> 00:05:47,113
To the police.
52
00:05:49,415 --> 00:05:50,650
I sent the recording
53
00:05:51,451 --> 00:05:53,219
on my way here.
54
00:05:54,220 --> 00:05:56,556
It should arrive at the police station
by morning.
55
00:05:58,324 --> 00:06:00,293
There’s nowhere for you to run.
56
00:06:00,660 --> 00:06:02,362
I said I wouldn’t go down alone.
57
00:06:03,262 --> 00:06:04,931
I said I'd go public
58
00:06:05,365 --> 00:06:07,433
with Eun-gi's slush fund list,
59
00:06:07,934 --> 00:06:09,602
and the evidence
of illegal acts and tax evasion
60
00:06:11,137 --> 00:06:12,138
Is that okay?
61
00:06:13,406 --> 00:06:15,408
You don’t care what happens to her?
62
00:06:18,077 --> 00:06:19,245
Exactly.
63
00:06:20,046 --> 00:06:21,514
That threat frightened me,
64
00:06:22,849 --> 00:06:26,686
so I even considered
running away with her.
65
00:06:28,287 --> 00:06:30,156
I thought she’d come with me,
66
00:06:32,024 --> 00:06:33,493
but she refused.
67
00:06:36,729 --> 00:06:38,464
She said had something to protect
68
00:06:39,832 --> 00:06:41,234
and work left to do.
69
00:06:46,539 --> 00:06:50,343
I was suddenly relieved
to see her like that.
70
00:06:52,411 --> 00:06:53,713
She'll be strong,
71
00:06:55,148 --> 00:06:56,949
and capable of handling anything
72
00:06:57,884 --> 00:06:59,819
that may happen.
73
00:07:01,554 --> 00:07:02,488
Now,
74
00:07:03,456 --> 00:07:05,191
she doesn't need me by her side.
75
00:07:07,326 --> 00:07:08,795
I may just be...
76
00:07:10,363 --> 00:07:12,265
more of a burden instead.
77
00:07:16,269 --> 00:07:17,303
Do it.
78
00:07:18,404 --> 00:07:20,406
If a wrong was done,
it should be uncovered.
79
00:07:20,673 --> 00:07:22,942
If a price must be paid,
it should be paid.
80
00:07:28,481 --> 00:07:29,816
You turn yourself in, too.
81
00:07:31,350 --> 00:07:32,985
There’s nowhere for you
82
00:07:34,120 --> 00:07:35,621
to run anymore.
83
00:07:38,324 --> 00:07:39,659
I said I’d wait for you
84
00:07:40,359 --> 00:07:42,395
regardless of how long it takes.
85
00:07:42,795 --> 00:07:44,397
You said you wouldn’t love me.
86
00:07:46,399 --> 00:07:48,601
You said you couldn’t do that.
87
00:07:52,038 --> 00:07:53,039
That's right.
88
00:07:57,276 --> 00:07:58,945
I don’t need your empty shell.
89
00:08:00,046 --> 00:08:02,815
I don’t need your sympathy or pity.
90
00:08:04,584 --> 00:08:06,319
I won’t turn myself in.
91
00:08:09,088 --> 00:08:10,623
I’d rather die.
92
00:08:11,324 --> 00:08:12,391
Jae-hui.
93
00:08:14,360 --> 00:08:16,095
Do you want to die with me?
94
00:08:21,234 --> 00:08:24,103
Let’s die together.
95
00:08:26,138 --> 00:08:28,174
Even if we survive,
96
00:08:28,941 --> 00:08:30,743
we’d be living in hell.
97
00:08:32,011 --> 00:08:35,548
How can a person live without love?
98
00:08:38,117 --> 00:08:41,554
Let’s just end this life and--
99
00:08:41,621 --> 00:08:43,189
Die alone if you want to die.
100
00:08:44,557 --> 00:08:45,791
I won’t die.
101
00:08:47,860 --> 00:08:50,396
Why should I die? What did I do wrong?
102
00:08:54,300 --> 00:08:55,668
I can live just fine
103
00:08:56,302 --> 00:08:57,770
even without love.
104
00:08:59,739 --> 00:09:01,073
It's not like
105
00:09:02,208 --> 00:09:04,443
I ever had everything I wanted anyway.
106
00:09:09,849 --> 00:09:11,918
Not once in my entire life
107
00:09:13,085 --> 00:09:15,721
did I think only of myself and my greed,
108
00:09:17,089 --> 00:09:20,593
do what I wanted, get what I wanted,
109
00:09:21,460 --> 00:09:22,795
or get what I wished for.
110
00:09:25,231 --> 00:09:26,766
Not once.
111
00:09:28,467 --> 00:09:30,102
Not a single time in my life.
112
00:09:32,104 --> 00:09:33,940
I’ll be fine without love.
113
00:09:34,340 --> 00:09:35,775
I’ll get by somehow.
114
00:09:38,144 --> 00:09:39,645
Dying is hell.
115
00:09:40,713 --> 00:09:42,214
Why is living hell?
116
00:09:45,751 --> 00:09:47,320
I will not...
117
00:09:54,026 --> 00:09:55,094
Ma-ru.
118
00:10:03,069 --> 00:10:04,904
Call me if you change your mind.
119
00:10:06,238 --> 00:10:07,740
If you can’t go by yourself,
120
00:10:08,507 --> 00:10:10,176
I’ll go with you.
121
00:10:50,149 --> 00:10:51,717
HAN KUK UNIVERSITY HOSPITAL
122
00:10:58,858 --> 00:11:00,126
Eun-gi.
123
00:11:01,193 --> 00:11:02,628
Let’s run away.
124
00:11:08,601 --> 00:11:10,503
I’ll go anywhere you want.
125
00:11:12,805 --> 00:11:15,341
Somewhere nobody can find us.
126
00:11:18,277 --> 00:11:19,912
Run away with me, Eun-gi.
127
00:11:41,534 --> 00:11:42,868
Joon-ha.
128
00:11:45,705 --> 00:11:46,806
Joon-ha.
129
00:12:03,122 --> 00:12:04,323
Isn’t anyone home yet?
130
00:12:10,563 --> 00:12:11,564
Ma-ru.
131
00:12:16,235 --> 00:12:17,269
Ma-ru.
132
00:12:28,814 --> 00:12:30,049
Ma-ru.
133
00:12:50,970 --> 00:12:52,104
What about Ma-ru?
134
00:12:55,608 --> 00:12:57,076
The doctor is in with him.
135
00:13:02,047 --> 00:13:03,315
You knew, didn't you?
136
00:13:06,585 --> 00:13:09,221
You knew he was sick, didn't you?
137
00:13:13,325 --> 00:13:15,127
Why didn’t you tell me?
138
00:13:17,963 --> 00:13:19,565
I’m his sister.
139
00:13:22,134 --> 00:13:25,237
I’m his sister. His only family.
140
00:13:26,472 --> 00:13:27,606
He...
141
00:13:28,641 --> 00:13:30,309
didn’t want you to know.
142
00:13:33,245 --> 00:13:34,747
Neither did I.
143
00:13:35,915 --> 00:13:37,016
Oh, my...
144
00:13:44,256 --> 00:13:46,325
How did I not know?
145
00:13:48,961 --> 00:13:50,095
He knew...
146
00:13:50,529 --> 00:13:53,098
right away when I had the slightest fever.
147
00:13:56,035 --> 00:13:56,902
He knew...
148
00:13:58,604 --> 00:14:01,540
right away when I got a tiny sore.
149
00:14:07,179 --> 00:14:08,948
How did I not know...
150
00:14:10,349 --> 00:14:12,384
until he got this bad?
151
00:14:21,260 --> 00:14:22,861
Because he’s the older brother...
152
00:14:25,764 --> 00:14:27,266
and you’re the younger sister.
153
00:14:31,170 --> 00:14:32,504
Go in and see Ma-ru.
154
00:14:33,973 --> 00:14:36,342
I can’t go in because I keep crying.
155
00:15:19,051 --> 00:15:20,052
Where are you going?
156
00:15:22,054 --> 00:15:23,055
Choco.
157
00:15:32,998 --> 00:15:34,566
-Doctor...
-Don’t get up.
158
00:15:34,633 --> 00:15:35,668
I’m all right.
159
00:15:41,740 --> 00:15:43,475
You insolent punk.
160
00:15:44,843 --> 00:15:47,780
Tae-ho told me to beat you up
just enough so you don’t die.
161
00:15:48,947 --> 00:15:51,650
How should I beat you up for you
to come to your senses?
162
00:15:55,120 --> 00:15:56,956
The surgery is tomorrow morning.
163
00:15:57,523 --> 00:15:59,658
We can’t wait any longer.
164
00:16:00,726 --> 00:16:02,494
Thanks to your stubbornness,
165
00:16:02,561 --> 00:16:04,797
you have a 50-50 chance of survival.
166
00:16:04,863 --> 00:16:06,098
That includes the doctor's BS.
167
00:16:08,734 --> 00:16:09,802
Aren’t you afraid?
168
00:16:13,505 --> 00:16:15,040
I thought I would be,
169
00:16:16,108 --> 00:16:17,710
but I’m all right.
170
00:16:20,546 --> 00:16:22,514
Is there anything you want to do
before you die?
171
00:16:24,984 --> 00:16:28,554
Is there anyone you want to see?
Does anyone owe you money?
172
00:16:29,221 --> 00:16:32,291
If you haven’t told someone
you love her, go do it.
173
00:16:32,558 --> 00:16:34,893
I’ll give you special permission.
174
00:16:38,530 --> 00:16:39,665
Why are you smiling?
175
00:16:41,266 --> 00:16:43,635
Do you want
to threaten a sad patient like that?
176
00:16:44,837 --> 00:16:46,772
I still have a 50% chance of survival.
177
00:16:47,873 --> 00:16:49,375
Why do you keep saying I’ll die?
178
00:16:50,442 --> 00:16:51,977
Because I feel like it. So what?
179
00:16:55,414 --> 00:16:56,615
Get some rest.
180
00:17:06,125 --> 00:17:08,560
Do you know what I
regret the most these days?
181
00:17:09,528 --> 00:17:12,731
Treating Eun-gi
just because you asked me to.
182
00:17:17,569 --> 00:17:20,706
I knew she'd attack you first
once she got her memory back.
183
00:17:22,441 --> 00:17:23,742
But I didn’t stop her.
184
00:17:24,343 --> 00:17:26,678
Instead, I actively helped her
185
00:17:27,279 --> 00:17:29,448
just because
of my stupid duty as a doctor.
186
00:17:35,054 --> 00:17:35,888
You.
187
00:17:36,422 --> 00:17:37,456
Be sure to live.
188
00:17:37,956 --> 00:17:39,124
Live...
189
00:17:40,192 --> 00:17:42,294
so we can have a real fight.
190
00:18:06,051 --> 00:18:07,086
Joon-ha.
191
00:18:08,454 --> 00:18:09,588
Joon-ha.
192
00:18:15,360 --> 00:18:16,495
Do you
193
00:18:17,229 --> 00:18:18,664
recognize me?
194
00:18:19,832 --> 00:18:21,600
It's me. Eun-gi.
195
00:18:49,862 --> 00:18:53,198
Why is it so dark? Turn on the light.
196
00:18:59,204 --> 00:19:01,306
What are you doing in the dark?
197
00:19:02,040 --> 00:19:03,342
Leave us.
198
00:19:04,076 --> 00:19:07,212
I’ll make sure you don’t get in trouble.
Don't worry.
199
00:19:07,279 --> 00:19:08,480
Go on.
200
00:19:17,189 --> 00:19:20,025
Do you want a corn dog?
201
00:19:25,163 --> 00:19:26,665
Do you remember this?
202
00:19:28,233 --> 00:19:29,868
When we were young,
203
00:19:30,435 --> 00:19:33,705
there was that kid who teased us
about Mom being a prostitute.
204
00:19:34,273 --> 00:19:37,576
I beat the crap out of him
and went to juvie.
205
00:19:38,176 --> 00:19:40,512
When I got out, I missed you so much,
206
00:19:41,046 --> 00:19:43,815
that I went to your school to see you.
207
00:19:43,916 --> 00:19:47,119
You were eating corn dogs
with your friends.
208
00:19:47,819 --> 00:19:49,555
I was so hungry,
209
00:19:49,621 --> 00:19:52,524
so I asked you for a bite.
210
00:19:53,258 --> 00:19:57,529
Then you chucked it on the ground.
211
00:19:59,398 --> 00:20:00,432
Remember that?
212
00:20:02,901 --> 00:20:04,369
That’s when
213
00:20:05,304 --> 00:20:07,072
you started to treat me like this.
214
00:20:08,106 --> 00:20:12,044
Like a stray dog. You never showed me
respect as your big brother.
215
00:20:23,088 --> 00:20:24,590
I was...
216
00:20:24,990 --> 00:20:27,526
really going to kill Ma-ru.
217
00:20:29,661 --> 00:20:33,732
Jae-sik. I said I wouldn't forgive you
if you killed him.
218
00:20:33,799 --> 00:20:35,300
Who cares about you
219
00:20:35,400 --> 00:20:38,303
"not forgiving me" when I was offered
an apartment building?
220
00:20:40,572 --> 00:20:42,574
-So?
-So...
221
00:20:43,942 --> 00:20:46,612
I was going to kill him.
222
00:20:48,113 --> 00:20:51,883
But that sister of his. That Chicky Choco.
223
00:20:52,618 --> 00:20:57,889
That bitch... kept cooking for me.
224
00:20:58,690 --> 00:21:00,792
For the man who came to kill her brother.
225
00:21:02,327 --> 00:21:04,429
I went again yesterday
226
00:21:04,563 --> 00:21:08,033
with the intent to kill Ma-ru,
227
00:21:08,634 --> 00:21:12,638
but that bitch made me seaweed soup
228
00:21:13,739 --> 00:21:15,440
for my birthday.
229
00:21:16,775 --> 00:21:18,377
She even used Grade AA beef.
230
00:21:19,177 --> 00:21:20,912
How could I...
231
00:21:22,047 --> 00:21:24,416
How could I kill her brother?
232
00:21:25,384 --> 00:21:28,553
How could I kill him after
she made me seaweed soup?
233
00:21:28,720 --> 00:21:31,790
I gave up an apartment building
234
00:21:31,857 --> 00:21:35,193
because of that little bitch.
235
00:21:37,296 --> 00:21:38,964
But you know, it’s all your fault.
236
00:21:40,332 --> 00:21:42,834
If you treated me like a human being,
237
00:21:43,001 --> 00:21:45,570
or ever made even instant noodles for me,
238
00:21:46,038 --> 00:21:49,041
would I, Han Jae-sik, have traded
239
00:21:50,509 --> 00:21:53,912
an apartment building
for a stupid bowl of seaweed soup?
240
00:21:56,248 --> 00:21:57,816
This is all your fault!
241
00:22:11,630 --> 00:22:13,098
Regardless,
242
00:22:14,099 --> 00:22:16,335
Ma-ru is terminally ill,
243
00:22:16,601 --> 00:22:18,003
so he'll die...
244
00:22:18,904 --> 00:22:20,605
on his own anyway.
245
00:22:22,641 --> 00:22:24,176
What do you mean?
246
00:22:25,577 --> 00:22:28,080
Should I just say I killed him?
247
00:22:28,380 --> 00:22:30,749
I could say I ran him over before,
248
00:22:30,816 --> 00:22:33,819
and that was the cause of his death.
249
00:22:35,220 --> 00:22:37,422
Should I ask for half
of the apartment building?
250
00:22:37,489 --> 00:22:39,424
What are you talking about?
251
00:22:40,525 --> 00:22:42,194
Why is Ma-ru terminally ill?
252
00:22:42,961 --> 00:22:44,363
Why would he die?
253
00:22:57,476 --> 00:22:59,611
Is there anything you want to do
before you die?
254
00:23:01,513 --> 00:23:05,050
Is there anyone you want to see?
Does anyone owe you money?
255
00:23:05,917 --> 00:23:08,887
If you haven’t told someone
you love her, go do it.
256
00:23:09,154 --> 00:23:10,722
I’ll give you special permission.
257
00:23:24,636 --> 00:23:29,941
I want to fly into the sky
258
00:23:30,475 --> 00:23:35,680
I'll become the cool moon up in the sky
259
00:23:36,081 --> 00:23:37,783
I'll fly up
260
00:23:37,983 --> 00:23:42,320
I want to become the cool moon in the sky
261
00:23:42,487 --> 00:23:44,423
I'll become the light
262
00:23:46,424 --> 00:23:47,726
Why did you turn it off?
263
00:23:47,793 --> 00:23:49,928
I know you’re in shock,
264
00:23:51,897 --> 00:23:53,665
but this isn’t right.
265
00:23:53,965 --> 00:23:56,034
I have to practice
for my audition tomorrow.
266
00:23:57,636 --> 00:23:59,771
-Let’s go see Ma-ru.
-No.
267
00:24:01,640 --> 00:24:04,342
-Choco.
-I won't see him after the surgery.
268
00:24:04,409 --> 00:24:07,312
You brat. He’s your only brother,
as you said.
269
00:24:07,379 --> 00:24:09,514
How can you wait until after his surgery?
270
00:24:09,681 --> 00:24:10,982
What if...
271
00:24:17,622 --> 00:24:18,557
Let’s go.
272
00:24:19,925 --> 00:24:21,626
He’ll be relieved then.
273
00:24:23,295 --> 00:24:27,032
If he sees me, he’ll feel that
it’s all right for him to go.
274
00:24:27,098 --> 00:24:29,167
What if he feels that way and dies?
275
00:24:31,403 --> 00:24:33,538
When I almost died before...
276
00:24:35,774 --> 00:24:37,509
When Ma-ru went to prison
277
00:24:38,343 --> 00:24:40,912
and you were taking care of me alone,
278
00:24:43,582 --> 00:24:47,886
it was too painful,
that I wanted to let everything go
279
00:24:48,286 --> 00:24:49,955
and die.
280
00:24:52,524 --> 00:24:53,959
But I said to myself,
281
00:24:55,026 --> 00:24:57,128
"No. You didn’t see Ma-ru yet.
282
00:24:59,164 --> 00:25:02,601
How can you die without seeing him?
You can't die."
283
00:25:03,902 --> 00:25:06,204
Then, I did everything I could to live.
284
00:25:09,741 --> 00:25:11,409
The same will apply to him.
285
00:25:12,911 --> 00:25:15,013
If he goes into surgery without seeing me,
286
00:25:17,949 --> 00:25:19,551
even if it gets...
287
00:25:21,086 --> 00:25:22,787
too painful during surgery...
288
00:25:26,691 --> 00:25:29,461
and he wants to quit and give up,
289
00:25:31,196 --> 00:25:34,399
he’ll realize he didn’t see me.
290
00:25:35,934 --> 00:25:37,736
That will make him...
291
00:25:38,904 --> 00:25:41,339
do everything he can to live.
292
00:25:42,974 --> 00:25:44,042
Sure.
293
00:25:47,245 --> 00:25:48,947
You have a point.
294
00:25:51,116 --> 00:25:52,417
I guess that’s possible.
295
00:25:58,423 --> 00:26:01,693
How are you so smart?
Whom do you take after?
296
00:26:03,328 --> 00:26:05,030
I love you so much.
297
00:26:14,806 --> 00:26:15,774
Hello?
298
00:26:16,408 --> 00:26:18,543
It’s me, Jae-hui.
299
00:26:20,011 --> 00:26:21,646
Where is Ma-ru?
300
00:26:40,999 --> 00:26:44,135
Die alone if you want to die. I won’t die.
301
00:26:46,638 --> 00:26:49,174
Why should I die? What did I do wrong?
302
00:26:53,645 --> 00:26:57,082
I can live just fine even without love.
303
00:26:59,150 --> 00:27:00,485
It's not like
304
00:27:01,553 --> 00:27:03,722
I ever had everything I wanted anyway.
305
00:27:05,890 --> 00:27:07,759
Not once in my entire life
306
00:27:09,060 --> 00:27:11,229
did I think only of myself and my greed,
307
00:27:13,098 --> 00:27:16,534
do what I wanted, get what I wanted,
308
00:27:17,402 --> 00:27:18,737
or get what I wished for.
309
00:27:21,139 --> 00:27:22,574
Not once.
310
00:27:24,376 --> 00:27:25,944
Not a single time in my life.
311
00:27:44,195 --> 00:27:46,264
Ms. Seo is coming in.
312
00:27:47,132 --> 00:27:48,299
She is?
313
00:27:48,600 --> 00:27:51,169
She came to pick up some clothes.
314
00:28:09,187 --> 00:28:10,989
I’ll be fine without love.
315
00:28:11,356 --> 00:28:12,757
I’ll get by somehow.
316
00:28:15,226 --> 00:28:16,795
Dying is hell.
317
00:28:17,896 --> 00:28:19,330
Why is living hell?
318
00:28:35,880 --> 00:28:37,715
Don’t you know how to knock?
319
00:28:40,785 --> 00:28:41,820
What is it?
320
00:28:44,556 --> 00:28:46,057
What do you want?
321
00:28:49,761 --> 00:28:51,830
Did you come to confess something?
322
00:28:51,896 --> 00:28:53,198
Ma-ru...
323
00:28:54,499 --> 00:28:55,834
is sick.
324
00:28:58,803 --> 00:29:00,271
Ma-ru is very...
325
00:29:01,473 --> 00:29:03,141
very sick.
326
00:29:12,884 --> 00:29:15,987
After the car accident
when you and he collided,
327
00:29:16,855 --> 00:29:18,590
Ma-ru injured his brain, too.
328
00:29:20,425 --> 00:29:23,561
There was some minute
hemorrhaging since then.
329
00:29:52,624 --> 00:29:54,626
KANG MA-RU
330
00:30:14,512 --> 00:30:16,981
He was told he needed surgery,
331
00:30:17,715 --> 00:30:19,150
but he didn’t listen.
332
00:30:20,685 --> 00:30:22,253
He said he had something to do.
333
00:30:22,787 --> 00:30:25,590
He said he needed to get you
your place back,
334
00:30:26,891 --> 00:30:28,493
which you lost because of him.
335
00:30:52,483 --> 00:30:54,519
He said being with you
336
00:30:54,986 --> 00:30:56,621
made him really happy.
337
00:30:57,488 --> 00:31:01,192
He said he wanted to enjoy
that absurd happiness a little longer,
338
00:31:02,594 --> 00:31:03,828
since he may not
339
00:31:04,662 --> 00:31:07,065
wake up from the surgery.
340
00:31:52,810 --> 00:31:55,947
My dad died while I was too busy
being obsessed with you.
341
00:31:56,381 --> 00:31:58,916
I've lost my mind.
I don't care about anything.
342
00:32:02,253 --> 00:32:04,589
Whether I stab myself
or stab the two of you,
343
00:32:05,390 --> 00:32:07,959
whether I bleed or the two of you bleed...
344
00:32:09,460 --> 00:32:11,663
As long as I can destroy the two of you...
345
00:32:12,063 --> 00:32:14,399
As long as I can kill the two of you,
346
00:32:15,166 --> 00:32:17,201
I'm willing to do anything.
347
00:32:24,042 --> 00:32:25,510
Run away if you’re afraid.
348
00:32:26,577 --> 00:32:28,379
Run away if you’re scared.
349
00:32:29,280 --> 00:32:32,350
At least you felt some guilt,
350
00:32:33,251 --> 00:32:35,787
so you fed me
and gave me a place to sleep,
351
00:32:37,188 --> 00:32:38,523
and pitied me.
352
00:32:39,757 --> 00:32:41,492
Considering the times we spent together,
353
00:32:43,828 --> 00:32:46,331
I should give you a chance as well.
354
00:32:47,832 --> 00:32:49,400
I'm sure you have nothing to say.
355
00:32:51,235 --> 00:32:52,603
You'd have no conscience...
356
00:32:53,805 --> 00:32:55,139
if you did.
357
00:34:01,906 --> 00:34:04,008
MR. AHN
358
00:34:10,148 --> 00:34:10,982
Hello?
359
00:34:13,351 --> 00:34:16,421
I’m going to say this only once,
so listen carefully.
360
00:34:17,188 --> 00:34:18,689
All this started
361
00:34:19,056 --> 00:34:22,627
because of my greed
and ambition to have Taesan.
362
00:34:24,662 --> 00:34:25,530
What...
363
00:34:26,664 --> 00:34:28,666
are you talking about?
364
00:34:29,300 --> 00:34:32,503
Actually, what I wanted wasn’t you,
it was Taesan.
365
00:34:34,505 --> 00:34:36,074
You didn't know anything
366
00:34:36,340 --> 00:34:38,910
and were used by me.
367
00:34:39,110 --> 00:34:41,979
That is why I aided in
Chairman Seo's death,
368
00:34:42,246 --> 00:34:43,648
and even Eun-gi...
369
00:34:43,915 --> 00:34:46,150
What are you planning to do?
370
00:34:46,884 --> 00:34:47,785
Listen.
371
00:34:48,186 --> 00:34:49,120
Min-yeong!
372
00:34:49,420 --> 00:34:50,621
Min-yeong!
373
00:34:50,822 --> 00:34:53,758
I tried to get rid of Eun-gi,
who was the greatest obstacle
374
00:34:53,825 --> 00:34:55,726
to claiming Taesan.
375
00:34:57,462 --> 00:35:00,865
Where are you? Tell me where you are.
376
00:35:01,532 --> 00:35:03,334
Let's talk. Okay?
377
00:35:03,634 --> 00:35:04,936
Memorize that
378
00:35:05,436 --> 00:35:08,072
and tell that to the police
if they question you.
379
00:35:10,441 --> 00:35:12,443
Don’t get flustered and confused.
380
00:35:14,445 --> 00:35:16,681
Wait. Min-yeong!
381
00:36:02,960 --> 00:36:04,395
JAE-HUI
382
00:36:20,611 --> 00:36:24,181
The phone has been turned off.
Please leave a message after the tone.
383
00:36:39,597 --> 00:36:41,299
I can’t reach Choco.
384
00:36:41,365 --> 00:36:43,267
She was going on a trip with a friend.
385
00:36:43,334 --> 00:36:45,036
Maybe she's in a dead zone.
386
00:36:47,238 --> 00:36:48,472
That's good.
387
00:36:49,473 --> 00:36:50,975
She would just worry if she knew.
388
00:36:51,242 --> 00:36:52,476
I know.
389
00:36:54,111 --> 00:36:55,746
Did you talk to Eun-gi?
390
00:36:59,250 --> 00:37:00,718
She didn’t come in?
391
00:37:01,085 --> 00:37:02,820
I saw her go up earlier.
392
00:37:04,922 --> 00:37:06,090
Eun-gi...
393
00:37:07,024 --> 00:37:08,459
was here?
394
00:37:11,329 --> 00:37:12,730
I’m sure it was her.
395
00:37:13,598 --> 00:37:14,799
You didn’t see her?
396
00:37:17,134 --> 00:37:18,302
When?
397
00:37:19,136 --> 00:37:20,338
When did she come?
398
00:37:37,755 --> 00:37:39,724
I’ll go anywhere you want.
399
00:37:41,959 --> 00:37:44,428
Somewhere nobody can find us.
400
00:37:47,465 --> 00:37:49,333
Run away with me, Eun-gi.
401
00:37:51,068 --> 00:37:52,236
No.
402
00:37:56,641 --> 00:37:58,976
You seem to be mistaken.
403
00:38:00,077 --> 00:38:03,547
We're through. We have been for a while.
404
00:38:05,282 --> 00:38:07,251
To me, Taesan,
405
00:38:08,152 --> 00:38:09,720
my dad,
406
00:38:10,721 --> 00:38:13,124
Joon-ha, who's lying in a coma right now,
407
00:38:14,558 --> 00:38:16,193
and finding the truth...
408
00:38:17,895 --> 00:38:19,964
are more important than you.
409
00:41:16,907 --> 00:41:18,275
Is this the police?
410
00:41:21,145 --> 00:41:23,180
I’d like to turn myself in.
411
00:41:26,450 --> 00:41:28,986
My name is Han Jae-hui.
412
00:41:48,706 --> 00:41:50,841
I left without telling anyone.
413
00:41:54,278 --> 00:41:55,813
The doctor...
414
00:41:56,580 --> 00:41:58,215
is probably looking for me.
415
00:42:00,651 --> 00:42:01,852
The truth is,
416
00:42:03,821 --> 00:42:05,122
I'm really...
417
00:42:06,457 --> 00:42:08,392
tired right now.
418
00:42:14,899 --> 00:42:16,433
If you want to talk,
419
00:42:18,903 --> 00:42:20,337
can we do it tomorrow?
420
00:42:23,474 --> 00:42:24,642
Tomorrow?
421
00:42:26,410 --> 00:42:29,246
Yeah... Tomorrow.
422
00:42:32,316 --> 00:42:33,684
Let’s talk tomorrow.
423
00:42:38,055 --> 00:42:39,690
I have a lot
424
00:42:40,858 --> 00:42:42,493
to say to you too.
425
00:42:45,529 --> 00:42:47,197
I’ll tell you everything tomorrow.
426
00:42:50,634 --> 00:42:51,869
Okay.
427
00:42:53,737 --> 00:42:55,739
Let’s talk tomorrow.
428
00:43:10,387 --> 00:43:11,789
Can I ask you
429
00:43:12,423 --> 00:43:14,158
just one thing?
430
00:43:15,426 --> 00:43:16,727
Go ahead.
431
00:43:18,562 --> 00:43:21,599
That night... in the tunnel...
432
00:43:24,535 --> 00:43:26,437
Why didn't you swerve?
433
00:43:29,707 --> 00:43:31,408
You could have avoided my car.
434
00:43:34,745 --> 00:43:36,313
Why didn’t you?
435
00:43:43,654 --> 00:43:44,855
I don't know.
436
00:43:47,625 --> 00:43:49,326
Why didn't I?
437
00:43:53,330 --> 00:43:54,999
I don’t remember.
438
00:43:57,735 --> 00:43:59,269
Are you getting in?
439
00:44:00,037 --> 00:44:02,106
She is. Just a minute.
440
00:44:08,278 --> 00:44:09,613
I’ll answer that...
441
00:44:10,714 --> 00:44:13,150
tomorrow as well.
442
00:44:15,619 --> 00:44:17,121
I’ll think hard about it.
443
00:44:19,823 --> 00:44:22,826
Go on. The driver is waiting.
444
00:44:47,584 --> 00:44:48,819
Keep going.
445
00:44:51,622 --> 00:44:55,092
I seduced Ahn Min-yeong.
446
00:44:56,493 --> 00:44:57,995
I asked him to help me.
447
00:44:58,762 --> 00:45:01,465
I begged him and threatened him.
448
00:45:03,901 --> 00:45:06,737
He only followed my orders. That's all.
449
00:45:08,872 --> 00:45:10,340
What happened with Chairman Seo
450
00:45:11,275 --> 00:45:12,843
and Park Joon-ha’s accident
451
00:45:13,744 --> 00:45:15,512
were all ordered by me.
452
00:45:22,386 --> 00:45:23,353
Also,
453
00:45:24,922 --> 00:45:27,291
there’s one more thing I have to confess.
454
00:45:30,561 --> 00:45:32,229
The murder of Im Seong-gil,
455
00:45:33,464 --> 00:45:34,698
the managing director at Taesan,
456
00:45:35,566 --> 00:45:37,434
which took place seven years ago.
457
00:45:42,206 --> 00:45:44,274
The truth is, I killed him.
458
00:45:46,944 --> 00:45:48,545
I framed Kang Ma-ru,
459
00:45:49,847 --> 00:45:53,717
my friend, just to save myself.
460
00:45:55,252 --> 00:45:58,922
Are you sure you don’t want a lawyer?
461
00:46:01,892 --> 00:46:02,960
Yes.
462
00:46:04,495 --> 00:46:08,031
Keep typing before I change my mind.
463
00:46:24,648 --> 00:46:25,883
See you tomorrow.
464
00:46:27,151 --> 00:46:28,986
I’ll come early in the morning.
465
00:46:39,963 --> 00:46:42,766
I’m grateful to Jae-hui for one thing.
466
00:46:45,736 --> 00:46:46,904
For letting me
467
00:46:47,971 --> 00:46:49,506
meet you.
468
00:47:36,587 --> 00:47:38,055
Eun-gi asked...
469
00:47:40,290 --> 00:47:41,992
why I didn’t...
470
00:47:43,460 --> 00:47:45,596
avoid hitting her car in the tunnel.
471
00:47:49,833 --> 00:47:50,934
I told Eun-gi
472
00:47:51,835 --> 00:47:53,637
I didn’t remember.
473
00:47:55,806 --> 00:47:57,140
However,
474
00:47:58,542 --> 00:48:00,477
I remember exactly.
475
00:48:03,180 --> 00:48:04,248
Back then,
476
00:48:05,949 --> 00:48:08,919
I was exhausted with myself and with life.
477
00:48:11,521 --> 00:48:12,623
I didn’t care...
478
00:48:14,458 --> 00:48:16,793
if my life ended...
479
00:48:18,829 --> 00:48:22,099
right then and there.
480
00:48:27,037 --> 00:48:28,071
And...
481
00:48:29,773 --> 00:48:33,610
I wanted to meet Eun-gi again
in my next life.
482
00:48:35,679 --> 00:48:36,813
I wanted...
483
00:48:37,781 --> 00:48:39,950
to have an ordinary relationship
484
00:48:42,152 --> 00:48:43,453
and an ordinary love
485
00:48:44,154 --> 00:48:47,624
that anyone and everyone experiences.
486
00:48:49,626 --> 00:48:51,361
I wanted to start over.
487
00:48:53,497 --> 00:48:55,866
I think I had prayed for that.
488
00:49:09,112 --> 00:49:12,716
Hello, my name is Park Seul-gi.
489
00:49:16,687 --> 00:49:19,122
My father’s name is Jae-gil Park.
490
00:49:22,693 --> 00:49:25,162
My mother’s name is Kang Choco.
491
00:49:25,395 --> 00:49:27,664
My mother's name is--
492
00:49:28,298 --> 00:49:30,767
Your mom’s name isn’t Kang Choco.
It’s Jun Ji-hyun.
493
00:49:31,134 --> 00:49:32,336
Oh, my...
494
00:49:32,669 --> 00:49:34,538
-Mommy.
-Yeah?
495
00:49:34,938 --> 00:49:39,076
My teacher said I shouldn’t lie
in things like this.
496
00:49:39,142 --> 00:49:41,578
It's not a lie.
My name is really Jun Ji-hyun.
497
00:49:42,012 --> 00:49:43,947
Your daddy named me that.
498
00:49:44,014 --> 00:49:45,849
Then I want a different name, too.
499
00:49:46,750 --> 00:49:47,985
Miranda Kerr.
500
00:49:48,151 --> 00:49:49,853
Fine. Start over.
501
00:49:51,154 --> 00:49:53,423
Oh! Daddy told me to wake him.
502
00:49:53,490 --> 00:49:56,493
Right. You have to get ready
for kindergarten, too.
503
00:49:56,660 --> 00:49:57,594
Come on.
504
00:49:59,963 --> 00:50:00,964
Honey.
505
00:50:01,665 --> 00:50:02,532
Jae-gil.
506
00:50:03,033 --> 00:50:06,737
Wake up. You have a meeting at 9 a.m.
507
00:50:25,722 --> 00:50:26,823
Hello.
508
00:50:26,990 --> 00:50:28,425
Hi, Jae-gil.
509
00:50:29,526 --> 00:50:31,328
Give me 30 boxes of that to go.
510
00:50:31,395 --> 00:50:32,929
For my employees.
511
00:50:32,996 --> 00:50:34,664
-Thirty boxes?
-Yes.
512
00:50:39,136 --> 00:50:40,203
Hi, Ms. Hyun.
513
00:50:42,472 --> 00:50:44,408
TO MY TRUE LOVE, MS. HYUN
514
00:50:45,675 --> 00:50:48,345
I told you not to send me
things like this.
515
00:50:48,412 --> 00:50:53,183
I wasn't sober when I sent it.
I was drunk at the time.
516
00:50:53,350 --> 00:50:54,484
What is this?
517
00:50:55,886 --> 00:50:57,020
A love letter.
518
00:50:58,255 --> 00:51:00,624
You can’t even pronounce it properly.
519
00:51:01,925 --> 00:51:03,994
Do you know how many typos there were?
520
00:51:04,061 --> 00:51:05,662
Your grammar was all wrong as well.
521
00:51:05,729 --> 00:51:08,131
And what is this? Ms. Hyun?
522
00:51:08,298 --> 00:51:09,499
Do you even know my name?
523
00:51:09,566 --> 00:51:11,134
I do. It's Jeong-hwa.
524
00:51:12,068 --> 00:51:14,871
It’s because I'm uneducated.
525
00:51:15,038 --> 00:51:17,974
That’s nothing to be proud of.
526
00:51:18,041 --> 00:51:19,443
Shit. I'll dump it.
527
00:51:20,610 --> 00:51:22,412
I’m sorry, okay?
528
00:51:22,679 --> 00:51:24,681
I should quit drinking
529
00:51:24,948 --> 00:51:26,516
or maybe cut off my hand.
530
00:51:26,583 --> 00:51:30,487
You didn’t have
to throw it away like that.
531
00:51:32,022 --> 00:51:34,925
So? How far did you get in school?
532
00:51:34,991 --> 00:51:37,961
I dropped out of elementary school.
So what?
533
00:51:38,128 --> 00:51:40,597
Give it to me. I’ll burn it.
534
00:51:40,664 --> 00:51:44,534
-Give it to me. Give it.
-You don’t have to burn it. Wait. Hold on.
535
00:52:57,974 --> 00:52:59,342
Just let him go.
536
00:53:02,946 --> 00:53:06,383
It was a difficult decision for him.
537
00:53:12,222 --> 00:53:13,890
When were you released?
538
00:53:15,992 --> 00:53:17,294
A few months ago.
539
00:53:18,395 --> 00:53:21,498
You still haven’t been able
to see Eun-seok?
540
00:53:24,568 --> 00:53:26,536
I’m sure he won’t forgive me easily.
541
00:53:28,572 --> 00:53:31,508
He seems to be getting along well
with Eun-gi.
542
00:53:31,841 --> 00:53:33,843
They talk on the phone every day.
543
00:53:34,844 --> 00:53:37,280
Eun-seok is interested in a girl.
544
00:53:37,881 --> 00:53:40,984
I hear Eun-gi is giving him advice.
545
00:53:42,252 --> 00:53:45,956
Thank Eun-gi for me when you see her.
546
00:53:51,962 --> 00:53:55,899
What do you think about these days?
547
00:54:00,437 --> 00:54:02,505
I wonder if I’ll be able...
548
00:54:06,710 --> 00:54:09,312
to jump over that mountain by myself.
549
00:54:11,481 --> 00:54:13,016
That’s what I think about.
550
00:54:25,629 --> 00:54:28,832
Hang in there, Myeong-ju.
551
00:54:32,435 --> 00:54:34,604
Just a little more, okay?
552
00:54:34,671 --> 00:54:36,573
Okay? I’ll run faster.
553
00:54:36,640 --> 00:54:37,841
MUGYE HEALTH CENTER
554
00:54:37,941 --> 00:54:39,242
Doctor!
555
00:54:41,144 --> 00:54:43,546
Myeong-ju suddenly got a stomachache.
556
00:54:44,280 --> 00:54:45,849
Did the doctor go somewhere?
557
00:54:45,915 --> 00:54:48,718
Old man Jong-gu fainted
while he was fishing.
558
00:54:48,785 --> 00:54:52,489
He should be back soon. Lay her down here.
You poor thing.
559
00:54:53,156 --> 00:54:54,124
Here.
560
00:54:55,225 --> 00:54:57,193
Hang in there.
561
00:54:57,260 --> 00:55:00,297
The doctor will be here soon,
so be patient, okay?
562
00:55:02,165 --> 00:55:06,069
I have to go to the store.
Take care of Myeong-ju for me.
563
00:55:06,136 --> 00:55:07,370
Go ahead.
564
00:55:34,331 --> 00:55:36,499
It looks like acute enteritis.
565
00:55:36,666 --> 00:55:39,936
You can’t eat or drink anything
until tomorrow, okay?
566
00:55:40,003 --> 00:55:41,071
Okay.
567
00:55:42,005 --> 00:55:44,541
You've got the color back in your cheeks.
568
00:55:44,741 --> 00:55:46,209
You’ll recover soon.
569
00:55:46,876 --> 00:55:51,081
I heard you went to college in the US.
570
00:55:51,147 --> 00:55:54,784
Yeah. I was in college before,
but I had to quit.
571
00:55:54,951 --> 00:55:57,220
After undergoing a big surgery,
572
00:55:57,520 --> 00:56:00,690
a professor I know
helped me study in the US.
573
00:56:00,857 --> 00:56:03,059
Why did someone who studied in the US
574
00:56:03,159 --> 00:56:06,229
come to a hick village like this?
575
00:56:07,797 --> 00:56:10,934
Just. It’s a nice neighborhood
576
00:56:11,434 --> 00:56:13,303
and there are many pretty girls.
577
00:56:14,137 --> 00:56:15,071
MUGYE HEALTH CENTER
578
00:56:15,138 --> 00:56:16,072
It's me.
579
00:56:16,373 --> 00:56:20,410
Is she one of the pretty girls
that you mentioned?
580
00:56:30,019 --> 00:56:31,521
I'm not sure.
581
00:56:33,456 --> 00:56:34,958
But Doctor.
582
00:56:35,325 --> 00:56:37,961
People said you lost
583
00:56:38,027 --> 00:56:41,998
all your memory after your surgery.
584
00:56:42,165 --> 00:56:43,700
Is that true?
585
00:56:44,467 --> 00:56:45,335
Yeah.
586
00:56:45,402 --> 00:56:49,405
How can you be a doctor
if you lost your memory?
587
00:56:50,173 --> 00:56:54,377
Losing your memory is different from
forgetting knowledge you've gathered.
588
00:56:54,644 --> 00:56:58,081
I just can’t remember people.
589
00:57:00,917 --> 00:57:02,886
I can’t remember the people I knew...
590
00:57:04,487 --> 00:57:06,089
or the people I loved.
591
00:57:08,057 --> 00:57:11,528
Be honest with me.
592
00:57:11,594 --> 00:57:14,330
Do the sandwiches from her store
593
00:57:14,397 --> 00:57:16,599
really taste that good?
594
00:57:16,666 --> 00:57:20,170
Myeong-ju, what are you trying to say?
595
00:57:20,937 --> 00:57:21,871
Why do you ask?
596
00:57:21,938 --> 00:57:26,709
People say her sandwiches and cookies
597
00:57:27,010 --> 00:57:28,378
taste so bad,
598
00:57:28,445 --> 00:57:32,582
that it's a wonder
she's still in business.
599
00:57:32,649 --> 00:57:35,251
Hey! I carried you here.
600
00:57:35,518 --> 00:57:36,419
So?
601
00:57:36,486 --> 00:57:39,756
But you eat her food everyday
602
00:57:39,823 --> 00:57:44,327
for breakfast, lunch, and dinner.
603
00:57:44,594 --> 00:57:47,730
Is it really because it tastes good?
604
00:59:08,478 --> 00:59:09,712
What are you doing?
605
00:59:12,248 --> 00:59:13,416
Are you a paparazzi?
606
00:59:14,984 --> 00:59:16,185
Something like that.
607
00:59:18,588 --> 00:59:19,989
Look up.
608
00:59:24,627 --> 00:59:25,862
Are you...
609
00:59:26,663 --> 00:59:27,931
interested in me?
610
00:59:30,133 --> 00:59:31,067
Yes.
611
00:59:31,501 --> 00:59:33,770
My dream guy is someone
who's good-looking.
612
00:59:34,537 --> 00:59:36,539
I’m moved easily, too.
613
00:59:39,742 --> 00:59:40,910
Since when?
614
00:59:41,844 --> 00:59:42,812
Pardon?
615
00:59:43,947 --> 00:59:46,716
How long have you been interested in me?
616
00:59:48,685 --> 00:59:50,219
For a while.
617
00:59:50,987 --> 00:59:52,121
A while when?
618
00:59:52,188 --> 00:59:55,825
Stop asking. This is humiliating enough.
619
01:00:06,269 --> 01:00:07,303
And...
620
01:00:08,371 --> 01:00:11,541
I wanted to meet Eun-gi again
in my next life.
621
01:00:13,142 --> 01:00:16,980
I wanted to have an ordinary relationship
622
01:00:18,181 --> 01:00:22,051
and an ordinary love that anyone
and everyone experiences.
623
01:00:22,385 --> 01:00:24,120
I wanted to start over.
624
01:00:25,054 --> 01:00:27,256
I think I had prayed for that.
625
01:00:29,058 --> 01:00:30,893
I'd ask people who knows her
626
01:00:31,260 --> 01:00:33,463
what she is like.
627
01:00:34,897 --> 01:00:38,534
I'd linger outside her place at times.
628
01:00:39,669 --> 01:00:40,837
And at times,
629
01:00:41,738 --> 01:00:44,140
in order to get on her parents' good side,
630
01:00:44,807 --> 01:00:47,610
I'd learn old songs that her father likes,
631
01:00:48,111 --> 01:00:49,646
learn how to play baduk,
632
01:00:50,513 --> 01:00:54,450
and learn how to eat any food
as if it tastes good.
633
01:00:59,856 --> 01:01:01,090
And at times,
634
01:01:01,557 --> 01:01:05,461
I'd memorize all the songs
sung by her favorite singer.
635
01:01:10,400 --> 01:01:11,434
And at times,
636
01:01:12,235 --> 01:01:14,370
I'd go to a place that she goes to often
637
01:01:14,837 --> 01:01:16,105
and wait for her
638
01:01:16,739 --> 01:01:18,408
all day long.
639
01:01:26,783 --> 01:01:29,285
If I wanted to see her, I'd tell her so.
640
01:01:30,119 --> 01:01:32,221
If I missed her, I'd tell her so.
641
01:01:34,090 --> 01:01:36,859
I'd be excited and grateful.
642
01:01:38,728 --> 01:01:41,731
I think I prayed for
an ordinary relationship like that
643
01:01:42,598 --> 01:01:44,000
which everyone experiences.
644
01:02:23,973 --> 01:02:25,174
And now,
645
01:02:26,242 --> 01:02:28,010
I pray once again.
646
01:02:33,483 --> 01:02:34,884
"Thank you.
647
01:02:38,121 --> 01:02:39,288
I’m happy...
648
01:02:41,457 --> 01:02:42,692
right now."
43241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.