All language subtitles for Nice Guy E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,504 --> 00:00:39,839 You told me to remember 2 00:00:40,907 --> 00:00:42,976 what kind of a person you were. 3 00:00:47,514 --> 00:00:49,549 I remembered. 4 00:00:52,685 --> 00:00:54,154 You were a person 5 00:00:55,288 --> 00:00:57,857 for whom I gave up everything. 6 00:01:00,026 --> 00:01:03,530 The person I liked with all my heart. 7 00:01:05,465 --> 00:01:07,801 That’s the kind of person you were to me 8 00:01:09,069 --> 00:01:11,404 before I lost my memory. 9 00:02:00,220 --> 00:02:01,488 Do you remember? 10 00:02:04,457 --> 00:02:05,592 This is 11 00:02:06,626 --> 00:02:07,827 the place 12 00:02:08,962 --> 00:02:11,030 where I told you. 13 00:02:20,907 --> 00:02:21,741 Don’t you... 14 00:02:23,576 --> 00:02:24,777 remember? 15 00:02:28,381 --> 00:02:29,716 You don’t remember? 16 00:02:34,120 --> 00:02:36,322 Thanks to a man named Kang Ma-ru, 17 00:02:37,757 --> 00:02:39,158 I'm happy 18 00:02:40,226 --> 00:02:41,394 to be alive... 19 00:02:42,428 --> 00:02:44,097 and to breathe... 20 00:02:46,432 --> 00:02:48,368 for the first time ever. 21 00:03:17,230 --> 00:03:18,164 Now, 22 00:03:19,966 --> 00:03:22,268 my only wish right now... 23 00:03:26,472 --> 00:03:28,875 is to see you every day, 24 00:03:30,343 --> 00:03:32,378 tell you I love you every day, 25 00:03:34,113 --> 00:03:36,716 hear you tell me you love me every day, 26 00:03:38,851 --> 00:03:40,887 share the same dream with you, 27 00:03:43,189 --> 00:03:44,624 have a child, 28 00:03:45,592 --> 00:03:47,093 raise the child together... 29 00:03:49,796 --> 00:03:51,998 and just grow old together. 30 00:03:57,870 --> 00:03:59,038 Is that possible? 31 00:04:12,352 --> 00:04:13,353 I remember. 32 00:04:20,793 --> 00:04:22,128 Is that possible? 33 00:04:26,766 --> 00:04:27,800 Is... 34 00:04:29,769 --> 00:04:30,970 that possible? 35 00:04:36,209 --> 00:04:38,878 Please answer me now. 36 00:05:08,741 --> 00:05:10,043 Let’s get married. 37 00:05:13,346 --> 00:05:14,514 I want... 38 00:05:15,948 --> 00:05:18,084 to marry you. 39 00:05:20,720 --> 00:05:24,457 I want to stop the fake engagement. 40 00:05:26,092 --> 00:05:28,127 Let’s get married for real. 41 00:05:29,829 --> 00:05:31,097 I want to... 42 00:05:33,800 --> 00:05:34,934 get married, 43 00:05:37,570 --> 00:05:40,373 and become a real family with you. 44 00:05:44,143 --> 00:05:45,478 A warm... 45 00:05:46,946 --> 00:05:48,581 and reliable family. 46 00:05:58,591 --> 00:06:01,394 Let’s get married, okay? 47 00:06:08,835 --> 00:06:09,902 Okay. 48 00:06:13,306 --> 00:06:14,540 Let’s get married. 49 00:06:20,546 --> 00:06:22,048 There’s somewhere we have to go. 50 00:06:34,360 --> 00:06:35,528 Isn’t it pretty? 51 00:06:36,662 --> 00:06:37,530 Yeah. 52 00:06:37,697 --> 00:06:39,499 Do you like it? 53 00:06:46,105 --> 00:06:47,673 I’m going to wear that 54 00:06:48,541 --> 00:06:50,209 at our wedding. 55 00:07:03,790 --> 00:07:06,993 I’m going to start making wedding preparations tomorrow. 56 00:07:07,193 --> 00:07:11,097 I already chose the dress. I’ll look for a hall. 57 00:07:11,898 --> 00:07:12,765 Sure. 58 00:07:13,666 --> 00:07:14,934 What else do I have to do? 59 00:07:16,302 --> 00:07:17,637 We need to go on a honeymoon. 60 00:07:18,571 --> 00:07:21,040 Yeah. That's right. 61 00:07:23,709 --> 00:07:26,913 Where should we go? Is there anywhere you want to go? 62 00:07:27,380 --> 00:07:29,348 Well... Wherever. 63 00:07:30,850 --> 00:07:32,585 How many children should we have? 64 00:07:33,319 --> 00:07:34,821 A son and a daughter. 65 00:07:37,223 --> 00:07:38,758 That’s not enough. 66 00:07:40,226 --> 00:07:42,094 Let’s have about nine. 67 00:07:42,261 --> 00:07:45,231 Let's form a baseball team or something with them. 68 00:07:46,866 --> 00:07:48,067 No. 69 00:07:48,434 --> 00:07:50,002 No baseball. 70 00:07:50,736 --> 00:07:53,239 Let's let them do whatever they want. 71 00:07:54,040 --> 00:07:57,844 Let’s not force them to be something they don’t want to be. 72 00:07:59,712 --> 00:08:00,680 Okay. 73 00:08:03,416 --> 00:08:05,618 Jae-gil can be the emcee 74 00:08:06,118 --> 00:08:07,854 and Choco can sing for us. 75 00:08:08,588 --> 00:08:11,591 What about the officiator? Whom should we get? 76 00:08:13,492 --> 00:08:15,161 Whom should we get? 77 00:08:16,562 --> 00:08:18,464 I don’t know. It's my first time too. 78 00:08:18,731 --> 00:08:21,934 Then... Whom should we ask? 79 00:08:23,502 --> 00:08:26,806 Oh! Ms. Hyun. Should I ask her? 80 00:08:27,540 --> 00:08:30,009 Maybe she won't know either since she’s not married. 81 00:08:30,843 --> 00:08:32,979 Then whom should we ask? 82 00:09:03,743 --> 00:09:06,512 A pretty woman like you 83 00:09:06,879 --> 00:09:10,216 shouldn’t drink by yourself. 84 00:09:11,083 --> 00:09:12,885 Pour me a glass. 85 00:09:13,686 --> 00:09:14,654 Move. 86 00:09:15,221 --> 00:09:16,355 Come on. 87 00:09:17,990 --> 00:09:20,593 Remove your hand right now. 88 00:09:21,127 --> 00:09:22,261 Hey! 89 00:09:22,428 --> 00:09:26,032 Do you think I came this far to pour a drink for a jerk like you? 90 00:09:26,332 --> 00:09:27,633 What was that? 91 00:09:29,268 --> 00:09:31,103 Do you think I crawled up this far 92 00:09:31,170 --> 00:09:33,172 to sit and drink with you? 93 00:09:33,339 --> 00:09:35,841 Is this bitch crazy? 94 00:09:40,546 --> 00:09:44,250 What are you looking at? Just drink! Stop staring! 95 00:09:47,586 --> 00:09:50,656 I’m not someone you can dare look at! 96 00:09:51,223 --> 00:09:54,460 I’m not someone you can dare talk about! 97 00:09:55,194 --> 00:09:57,763 -What's her problem? -Seriously. 98 00:09:58,230 --> 00:10:01,233 -What a bitch. -She's wasted. 99 00:10:03,069 --> 00:10:04,170 I’m sorry. 100 00:10:05,738 --> 00:10:08,341 Please get up. You've had a lot to drink. 101 00:10:09,976 --> 00:10:11,978 How did you know I was here? 102 00:10:13,646 --> 00:10:15,881 How many spies do you have following me? 103 00:10:15,948 --> 00:10:17,083 Look, mister. 104 00:10:17,717 --> 00:10:21,687 This brat is really crazy. She's a total psycho. 105 00:10:22,054 --> 00:10:25,591 Hey you! Will it kill you to have a drink with me? 106 00:10:31,130 --> 00:10:32,164 Let’s go. 107 00:10:35,768 --> 00:10:40,373 This used to be... my regular spot. 108 00:10:42,074 --> 00:10:43,809 I came here often with Ma-ru... 109 00:10:45,411 --> 00:10:46,879 before Taesan. 110 00:10:56,389 --> 00:10:58,791 I wonder if he still comes here often. 111 00:11:06,632 --> 00:11:09,168 Where should we live after we get married? 112 00:11:09,869 --> 00:11:11,604 In the house we’re living in now? 113 00:11:12,738 --> 00:11:15,074 We’ll have to get new furniture. 114 00:11:16,108 --> 00:11:18,944 Should we just get a new bed 115 00:11:19,011 --> 00:11:21,113 or should we get new bedding, too? 116 00:11:21,180 --> 00:11:22,248 Eun-gi. 117 00:11:24,683 --> 00:11:25,785 Let’s get married 118 00:11:27,153 --> 00:11:29,188 after you get all of your memory back. 119 00:11:30,589 --> 00:11:31,524 Why? 120 00:11:32,158 --> 00:11:33,526 What if you change your mind 121 00:11:34,326 --> 00:11:36,262 after you get your memory back? 122 00:11:37,029 --> 00:11:38,798 Why would I change my mind? 123 00:11:39,065 --> 00:11:41,500 That won’t happen. 124 00:11:41,567 --> 00:11:42,735 Who knows? 125 00:11:43,702 --> 00:11:45,604 A much cooler guy 126 00:11:46,072 --> 00:11:49,675 might be waiting for you once you remember everything. 127 00:11:50,409 --> 00:11:51,711 I still won’t go. 128 00:11:51,877 --> 00:11:53,779 You said you never know with people. 129 00:11:55,214 --> 00:11:56,515 I won't change. 130 00:11:56,816 --> 00:12:00,219 Just as you didn't change, neither will I. 131 00:12:01,821 --> 00:12:03,522 Regardless, not now. 132 00:12:04,724 --> 00:12:06,759 If you still want to marry me 133 00:12:06,926 --> 00:12:08,928 after you get your memory back... 134 00:12:09,995 --> 00:12:12,298 If you want to marry me, 135 00:12:13,199 --> 00:12:16,702 have children, and grow old together, 136 00:12:17,970 --> 00:12:19,171 let’s get married then. 137 00:12:22,808 --> 00:12:24,977 If you still feel this way, 138 00:12:26,779 --> 00:12:28,280 I won’t let you go either. 139 00:12:38,124 --> 00:12:39,692 I will never let you go. 140 00:12:41,827 --> 00:12:43,329 No matter what happens. 141 00:12:45,531 --> 00:12:46,866 No matter what anyone says. 142 00:13:54,833 --> 00:13:55,968 Eun-gi. 143 00:13:58,737 --> 00:14:00,639 That bitch is crazy. 144 00:14:02,041 --> 00:14:04,610 How can she give up Taesan for Ma-ru? 145 00:14:07,546 --> 00:14:09,148 I know her brain is broken, 146 00:14:09,782 --> 00:14:12,017 but that bitch really lost her mind. 147 00:14:21,794 --> 00:14:22,795 I... 148 00:14:23,996 --> 00:14:25,364 threw Ma-ru away... 149 00:14:27,366 --> 00:14:30,035 to have Taesan. 150 00:14:32,905 --> 00:14:33,839 I... 151 00:14:34,673 --> 00:14:36,442 I did the right thing. 152 00:14:39,912 --> 00:14:43,415 Ask anyone what they think. 153 00:14:44,083 --> 00:14:46,385 Ask them who’s right and who’s normal. 154 00:14:48,020 --> 00:14:49,388 Ask them what they’d do 155 00:14:50,122 --> 00:14:52,424 if they were Han Jae-hui or Seo Eun-gi. 156 00:14:55,361 --> 00:14:56,328 Yes. 157 00:14:57,763 --> 00:14:59,498 I’m right. 158 00:15:02,368 --> 00:15:04,003 We’re right, 159 00:15:05,004 --> 00:15:06,138 aren’t we? 160 00:15:06,905 --> 00:15:10,009 So? Do you want to go back? 161 00:15:11,777 --> 00:15:13,979 Do you want to give up Taesan 162 00:15:14,146 --> 00:15:16,482 and go back to Ma-ru like Eun-gi? 163 00:15:19,685 --> 00:15:21,387 You’re not going to do that. 164 00:15:22,755 --> 00:15:24,957 You're not someone who can do that. 165 00:15:29,461 --> 00:15:30,529 You asked me 166 00:15:31,430 --> 00:15:33,198 to take this path. 167 00:15:33,399 --> 00:15:35,234 Because you wanted this, 168 00:15:37,102 --> 00:15:40,306 I betrayed Chairman Seo who trusted me more than anyone. 169 00:15:41,006 --> 00:15:43,776 I led him to his death to get this far. 170 00:15:45,678 --> 00:15:47,179 That’s how I got here. 171 00:15:50,716 --> 00:15:53,485 I won’t condone your losing sight of the goal 172 00:15:54,520 --> 00:15:56,588 and acting annoying like this anymore. 173 00:15:58,090 --> 00:16:00,025 I beg of you, 174 00:16:00,292 --> 00:16:03,128 please let Chairman Seo be the only roadkill on our path. 175 00:16:04,163 --> 00:16:05,998 Don’t add Ma-ru. 176 00:16:10,669 --> 00:16:12,304 What do you mean? 177 00:16:14,974 --> 00:16:16,442 What did you mean by that? 178 00:16:23,082 --> 00:16:24,183 Oh. 179 00:16:24,616 --> 00:16:27,653 That's right. You had two roadkills, not one. 180 00:16:29,989 --> 00:16:32,791 Ma-ru went to jail for you before. 181 00:16:35,728 --> 00:16:36,929 Get some rest. 182 00:17:09,061 --> 00:17:10,863 I beg of you, 183 00:17:11,330 --> 00:17:14,199 please let Chairman Seo be the only roadkill on our path. 184 00:17:15,701 --> 00:17:17,369 Don’t add Ma-ru. 185 00:17:19,938 --> 00:17:20,973 Oh. 186 00:17:21,440 --> 00:17:24,443 That's right. You had two roadkills, not one. 187 00:17:26,845 --> 00:17:29,515 Ma-ru went to jail for you before. 188 00:18:11,523 --> 00:18:12,825 Are you all right? 189 00:18:14,226 --> 00:18:16,628 Yeah, I'm fine. 190 00:18:17,296 --> 00:18:18,797 Do you want some water? 191 00:18:18,964 --> 00:18:20,265 No, thanks. 192 00:18:23,068 --> 00:18:25,571 Life is tough, isn’t it? 193 00:18:26,705 --> 00:18:28,307 Both you and Ma-ru... 194 00:18:28,640 --> 00:18:29,608 Seriously... 195 00:18:29,875 --> 00:18:33,779 You’re too young to be living such tough lives. 196 00:18:34,880 --> 00:18:38,584 But if you endure it, a good day will surely come. 197 00:18:39,551 --> 00:18:41,787 I lived it all, so I know. 198 00:18:43,989 --> 00:18:45,424 Thanks. 199 00:18:52,731 --> 00:18:56,134 Think of a memory 200 00:18:56,235 --> 00:19:00,472 that was so painful that you thought you'd die. 201 00:19:01,707 --> 00:19:03,542 I have homework for you. 202 00:19:04,343 --> 00:19:07,412 Find your memory as to why you drove 203 00:19:08,013 --> 00:19:10,148 onto oncoming traffic, 204 00:19:10,716 --> 00:19:13,085 and to whom or where 205 00:19:13,685 --> 00:19:14,887 you were racing. 206 00:19:17,256 --> 00:19:18,390 Pain, 207 00:19:19,892 --> 00:19:20,959 memory, 208 00:19:22,394 --> 00:19:23,629 oncoming traffic, 209 00:19:25,030 --> 00:19:26,031 car accident... 210 00:19:32,871 --> 00:19:36,341 Choco, may I use your computer? 211 00:19:37,075 --> 00:19:38,143 Sure. 212 00:19:53,258 --> 00:19:55,327 SEO EUN-GI OF TAESAN GROUP IN A CAR ACCIDENT 213 00:20:10,976 --> 00:20:13,211 K, DRIVER OF THE OTHER CAR IS IN THE ICU 214 00:20:15,614 --> 00:20:16,949 K? 215 00:20:18,917 --> 00:20:22,354 Why are you looking up your accident? It'll only hurt. 216 00:20:22,421 --> 00:20:23,989 The doctor said 217 00:20:24,890 --> 00:20:28,827 I should start with the most painful memory. 218 00:20:29,895 --> 00:20:32,898 He said that's how I'll start to remember. 219 00:20:36,768 --> 00:20:38,103 K... 220 00:20:39,938 --> 00:20:41,807 Who can that be? 221 00:20:43,875 --> 00:20:45,644 Was this person badly injured? 222 00:20:48,580 --> 00:20:50,616 The person couldn't have died, right? 223 00:21:05,697 --> 00:21:06,898 Do you want to die? 224 00:21:08,934 --> 00:21:10,369 What randomness is that? 225 00:21:10,435 --> 00:21:12,437 Do you know whom I just saw? 226 00:21:12,838 --> 00:21:13,872 Who? 227 00:21:15,173 --> 00:21:16,241 Tae-ho. 228 00:21:17,009 --> 00:21:18,176 From your medical college. 229 00:21:19,077 --> 00:21:20,445 He is... 230 00:21:21,880 --> 00:21:23,382 a neurosurgeon there now. 231 00:21:35,027 --> 00:21:36,828 I had no idea. 232 00:21:39,698 --> 00:21:43,201 I didn’t know you were that sick. 233 00:21:44,102 --> 00:21:45,470 Quiet. They’ll hear you. 234 00:21:45,671 --> 00:21:48,340 Let them. Let them hear everything! 235 00:21:48,407 --> 00:21:49,708 Stop it. 236 00:21:52,644 --> 00:21:53,779 I’m going to tell them. 237 00:21:54,846 --> 00:21:57,349 I’m going to tell Eun-gi and Choco. 238 00:21:57,416 --> 00:21:58,850 Jae-gil, please. 239 00:22:03,722 --> 00:22:05,157 Please. 240 00:22:19,471 --> 00:22:20,706 Did I die? 241 00:22:22,507 --> 00:22:24,576 I'm not dying. 242 00:22:24,643 --> 00:22:26,778 It isn't enough to kill me. 243 00:22:26,845 --> 00:22:28,180 Let’s go to the hospital. 244 00:22:30,882 --> 00:22:33,218 What did Tae-ho say to you? 245 00:22:35,420 --> 00:22:36,521 What did he say? 246 00:22:37,189 --> 00:22:38,657 Did he say I would die? 247 00:22:39,324 --> 00:22:41,226 Did he say I’ll die unless I get surgery? 248 00:22:41,293 --> 00:22:44,529 I’m going to drag you to the hospital first thing in the morning. 249 00:22:45,964 --> 00:22:47,165 That's how they are. 250 00:22:47,699 --> 00:22:50,902 Doctors don't want to take responsibility, so they tell you 251 00:22:51,970 --> 00:22:54,072 the one-out-of-a-million possibility, 252 00:22:54,473 --> 00:22:56,942 and what will never happen, to avoid being responsible. 253 00:22:57,008 --> 00:22:59,578 You need surgery, you punk! 254 00:23:01,079 --> 00:23:04,149 Do you know what Tae-ho is like? 255 00:23:05,050 --> 00:23:07,018 He always lies so much, that... 256 00:23:09,287 --> 00:23:11,223 -When we were in school-- -Fine. 257 00:23:12,090 --> 00:23:13,792 I’ll tell Choco and Eun-gi. 258 00:23:15,560 --> 00:23:18,663 They should know what psychotic thing my friend Ma-ru is doing 259 00:23:21,199 --> 00:23:23,001 because of them. I'll tell them. 260 00:23:24,636 --> 00:23:26,438 You think it’s because of them? 261 00:23:27,339 --> 00:23:28,907 Do you think... 262 00:23:30,542 --> 00:23:32,344 I’m not getting surgery... 263 00:23:33,445 --> 00:23:35,914 -because of them? -Aren't you? 264 00:23:36,281 --> 00:23:37,682 Like they're that important? 265 00:23:39,384 --> 00:23:42,220 Do you think they're more important to me 266 00:23:43,455 --> 00:23:44,990 than my own life? 267 00:23:45,257 --> 00:23:46,858 I know you don’t mean that. 268 00:23:50,462 --> 00:23:52,230 I did enough for them. 269 00:23:54,065 --> 00:23:55,167 I... 270 00:23:57,269 --> 00:23:59,671 sold myself to make Choco better, 271 00:24:00,572 --> 00:24:02,874 although it made me sick to my stomach. 272 00:24:05,744 --> 00:24:06,912 And Eun-gi... 273 00:24:09,614 --> 00:24:11,316 I think I did enough... 274 00:24:12,651 --> 00:24:15,320 to make up for what I did to her. 275 00:24:17,522 --> 00:24:18,623 Ma-ru. 276 00:24:18,690 --> 00:24:20,826 The rest of the debt I owe her 277 00:24:21,326 --> 00:24:22,894 was her own fault. 278 00:24:26,198 --> 00:24:28,567 She shouldn’t have trusted someone like me. 279 00:24:30,402 --> 00:24:31,703 It was her fault. 280 00:24:32,204 --> 00:24:33,672 So that's on her. 281 00:24:35,207 --> 00:24:36,641 Shut up, punk. 282 00:24:37,542 --> 00:24:38,910 Don't feed me lies. 283 00:24:40,712 --> 00:24:44,382 If by chance anything goes wrong during surgery... 284 00:24:47,185 --> 00:24:48,954 If I die on the table... 285 00:24:51,490 --> 00:24:53,558 If I get paralyzed 286 00:24:54,459 --> 00:24:56,161 or amnesia as a result... 287 00:24:57,996 --> 00:24:59,631 what comes of Kang Ma-ru? 288 00:25:02,167 --> 00:25:04,069 I'll feel so bad for the punk. 289 00:25:05,070 --> 00:25:08,640 Why do you always... think the worst? 290 00:25:09,107 --> 00:25:10,976 Because my life was always the worst. 291 00:25:11,142 --> 00:25:12,644 Ma-ru. 292 00:25:14,813 --> 00:25:16,915 I'm crazy happy right now. 293 00:25:18,183 --> 00:25:19,484 Choco... 294 00:25:21,953 --> 00:25:24,656 Choco is healthy now, and doesn't get sick anymore. 295 00:25:25,624 --> 00:25:28,193 I’m crazy happy with that alone. 296 00:25:31,096 --> 00:25:33,298 But Eun-gi came back, too. 297 00:25:34,799 --> 00:25:36,234 She’s sleeping in my house. 298 00:25:36,801 --> 00:25:38,270 She's eating with me. 299 00:25:39,204 --> 00:25:41,640 We go to work together and leave work together. 300 00:25:43,275 --> 00:25:44,843 When I turn my head, 301 00:25:47,846 --> 00:25:49,381 she’s smiling at me. 302 00:25:54,719 --> 00:25:56,121 How can this be? 303 00:25:59,791 --> 00:26:01,793 I want to enjoy this a bit more. 304 00:26:03,995 --> 00:26:06,665 I want to enjoy this absurd happiness for a little longer. 305 00:26:10,435 --> 00:26:11,803 Then I’ll get the surgery. 306 00:26:17,108 --> 00:26:18,576 I won’t die. 307 00:26:19,911 --> 00:26:21,513 I won’t die, 308 00:26:22,814 --> 00:26:24,282 so don’t worry. 309 00:26:24,549 --> 00:26:26,851 Don’t let it show, okay? 310 00:26:30,822 --> 00:26:32,524 Let me be happy, please. 311 00:26:34,359 --> 00:26:35,460 Crazy fool. 312 00:26:37,596 --> 00:26:38,763 Crazy fool. 313 00:27:22,507 --> 00:27:24,342 We’re almost there, Ma-ru. 314 00:27:26,444 --> 00:27:27,746 I think... 315 00:27:28,380 --> 00:27:31,116 I’ll remember everything soon. 316 00:27:32,450 --> 00:27:34,119 So wait a little while longer. 317 00:27:36,488 --> 00:27:38,123 Don’t run away. 318 00:27:55,507 --> 00:27:56,574 Really? 319 00:27:57,008 --> 00:27:59,477 You can really cook loaches? 320 00:28:00,445 --> 00:28:01,579 Yeah. 321 00:28:01,846 --> 00:28:03,014 I can. 322 00:28:03,715 --> 00:28:04,916 How? 323 00:28:07,552 --> 00:28:09,254 Put on rubber gloves. 324 00:28:11,623 --> 00:28:13,058 Look at the loaches. 325 00:28:15,326 --> 00:28:16,895 Grab a loach. 326 00:28:18,563 --> 00:28:19,798 You’re awesome. 327 00:28:21,566 --> 00:28:25,036 Jae-gil, Eun-gi is going to make loach stew since Ma-ru likes it. 328 00:28:25,937 --> 00:28:27,105 Really? 329 00:28:27,639 --> 00:28:29,441 He's such a lucky guy. 330 00:28:30,408 --> 00:28:33,111 I could make you cobra stew if you wanted it. 331 00:28:34,979 --> 00:28:36,381 The loaches are fresh. 332 00:28:43,822 --> 00:28:46,558 I can hear my friend, my sister, 333 00:28:47,425 --> 00:28:49,694 and my sweetheart's laughter. 334 00:28:53,131 --> 00:28:55,467 After preparing the vegetables, 335 00:28:55,733 --> 00:28:58,937 sprinkle some salt on the loaches. 336 00:28:59,904 --> 00:29:02,006 -What are you doing? -What? 337 00:29:02,073 --> 00:29:04,442 What are you doing? Cut off just the top. 338 00:29:04,509 --> 00:29:05,910 -We need the flavor. -Want to go? 339 00:29:05,977 --> 00:29:08,012 Jae-gil, hurry up. 340 00:29:09,013 --> 00:29:11,516 Eun-gi, what are you doing? Are you making a face pack? 341 00:29:12,083 --> 00:29:15,120 What are you... You have to do it this way. 342 00:29:15,453 --> 00:29:17,689 -Like this. -Oh. 343 00:29:17,756 --> 00:29:20,925 They are the sweetest... 344 00:29:21,259 --> 00:29:24,696 and most beautiful and amazing dream 345 00:29:25,163 --> 00:29:26,598 I could ever have. 346 00:29:28,800 --> 00:29:31,236 I can't readily open my eyes 347 00:29:31,769 --> 00:29:35,340 because I don’t want to wake from this dream. 348 00:29:40,745 --> 00:29:43,381 -Taste it. -Already? Taste what? 349 00:29:43,715 --> 00:29:45,216 Can’t you add a little more salt? 350 00:29:45,617 --> 00:29:46,518 I added a lot. 351 00:29:46,584 --> 00:29:48,853 This is kosher salt. We need to add more. 352 00:29:49,821 --> 00:29:50,889 What's kosher salt? 353 00:29:51,856 --> 00:29:53,091 Bland salt. 354 00:29:53,158 --> 00:29:54,659 Give me a break. 355 00:29:54,726 --> 00:29:58,163 -It’s true. -Who are we making this for? 356 00:29:58,863 --> 00:30:01,232 Thank you for giving me 357 00:30:02,000 --> 00:30:04,002 such a great morning. 358 00:30:08,239 --> 00:30:11,776 -This is how you do this. -Fine, fine. 359 00:30:12,277 --> 00:30:14,045 I won’t be greedy and want more. 360 00:30:15,413 --> 00:30:16,981 I won’t ask for more. 361 00:30:18,616 --> 00:30:22,654 -It tastes better that way. -Do you want a scolding? 362 00:30:23,655 --> 00:30:24,789 I am... 363 00:30:27,091 --> 00:30:28,259 happy right now. 364 00:30:41,206 --> 00:30:42,207 Madam Chairman. 365 00:30:43,408 --> 00:30:44,809 This is terrible. 366 00:30:45,476 --> 00:30:48,513 I opened the gate to take Eun-seok to kindergarten, 367 00:30:48,780 --> 00:30:51,382 and your brother came barging in. 368 00:30:51,816 --> 00:30:53,885 -Who? -Hi, Jae-hui. 369 00:30:57,488 --> 00:30:59,958 You’re eating breakfast. Good. 370 00:31:00,692 --> 00:31:02,594 I haven't eaten yet either. 371 00:31:04,262 --> 00:31:06,764 Clear the table right now. 372 00:31:07,732 --> 00:31:08,866 Yes, ma’am. 373 00:31:12,503 --> 00:31:14,973 You don't even touch a dog when it's eating. 374 00:31:15,506 --> 00:31:18,076 You’re fired if a grain of rice 375 00:31:18,743 --> 00:31:20,144 goes in his mouth. 376 00:31:23,248 --> 00:31:25,884 I'm so hurt. 377 00:31:27,685 --> 00:31:28,720 Jae-hui. 378 00:31:30,855 --> 00:31:32,190 Jae-hui! 379 00:31:33,491 --> 00:31:34,359 Hey! 380 00:31:34,893 --> 00:31:35,894 Hey! 381 00:31:39,631 --> 00:31:40,898 You were surprised 382 00:31:41,733 --> 00:31:44,202 because I stabbed you in the back last time, right? 383 00:31:46,037 --> 00:31:47,972 That was a reflection. 384 00:31:48,773 --> 00:31:50,475 I did exactly 385 00:31:50,608 --> 00:31:53,044 what you did to me back at you, 386 00:31:53,211 --> 00:31:55,013 so don't be too hurt. 387 00:31:56,347 --> 00:31:58,983 Don’t glare at me like that, little sister. 388 00:31:59,050 --> 00:32:01,452 How can I kill you? 389 00:32:02,754 --> 00:32:04,489 How should I know? 390 00:32:04,989 --> 00:32:06,791 You’re the one who’s killed before. 391 00:32:08,293 --> 00:32:09,494 Han Jae-sik. 392 00:32:10,461 --> 00:32:11,963 Stop clenching your teeth. 393 00:32:12,597 --> 00:32:14,899 I'm your big brother. 394 00:32:15,667 --> 00:32:17,468 Don't forget that. 395 00:32:17,735 --> 00:32:19,971 If you leave me alone, 396 00:32:20,772 --> 00:32:23,408 why would I do that to you? 397 00:32:23,708 --> 00:32:25,910 It's not like I’m crazy. 398 00:32:26,911 --> 00:32:29,180 -Get your hand off of me. -What? 399 00:32:29,247 --> 00:32:30,615 Get your hand off of me. 400 00:32:36,087 --> 00:32:38,056 Get out of this house in one minute, 401 00:32:38,423 --> 00:32:40,458 or I’ll have people beat the crap out of you. 402 00:32:44,128 --> 00:32:46,130 Do you want Ma-ru to die, too? 403 00:32:49,334 --> 00:32:51,869 I received a request from someone. 404 00:32:52,904 --> 00:32:56,574 I want to do a survey first beforehand. 405 00:32:57,208 --> 00:32:58,309 Do you want Ma-ru 406 00:32:59,143 --> 00:33:01,112 to disappear from the face of the earth too? 407 00:33:09,053 --> 00:33:10,188 Here. 408 00:33:11,022 --> 00:33:13,991 Jae-gil, Eun-gi, and I made it. 409 00:33:14,592 --> 00:33:17,028 It tastes a bit strange, 410 00:33:17,395 --> 00:33:19,998 but it’s still loach stew. 411 00:33:20,898 --> 00:33:22,533 You are so weird. 412 00:33:22,600 --> 00:33:24,535 Must you drink milk before you eat? 413 00:33:24,702 --> 00:33:27,138 I can’t help it. It’s a habit from the joint. 414 00:33:28,506 --> 00:33:29,474 Where’s Ma-ru? 415 00:33:30,108 --> 00:33:31,142 He went to work. 416 00:33:31,542 --> 00:33:34,178 -What about that pretty girl? -She went to work, too. 417 00:33:35,646 --> 00:33:36,614 What about you? 418 00:33:37,348 --> 00:33:39,350 I have to go to work in a bit. 419 00:33:39,617 --> 00:33:41,919 Jae-gil has to go out to find a job. 420 00:33:42,253 --> 00:33:44,122 You came this early to ask that? 421 00:33:45,823 --> 00:33:47,592 What the... How is this soup? 422 00:33:47,658 --> 00:33:49,093 This is garbage! 423 00:33:49,260 --> 00:33:52,430 -Don’t eat it then! -I didn’t say I wouldn’t eat it. 424 00:33:55,566 --> 00:34:00,071 I guess Jae-gil can protect our nice little Choco for the rest of your life. 425 00:34:00,138 --> 00:34:01,072 What? 426 00:34:01,239 --> 00:34:02,640 What are you talking about? 427 00:34:02,707 --> 00:34:06,077 I'm saying she has nothing to worry about even if Ma-ru is gone 428 00:34:06,144 --> 00:34:07,178 because she has you. 429 00:34:07,245 --> 00:34:08,246 That's what... 430 00:34:08,312 --> 00:34:10,648 That's what I'm saying. 431 00:34:10,715 --> 00:34:12,150 What are you talking about? 432 00:34:12,417 --> 00:34:13,885 Where would Ma-ru go? 433 00:34:13,951 --> 00:34:17,422 You can’t live together forever! 434 00:34:17,588 --> 00:34:19,891 When it's time for someone to leave, they leave. 435 00:34:20,625 --> 00:34:23,995 The two of you should get married as soon as possible. 436 00:34:29,233 --> 00:34:30,301 Yes. 437 00:34:33,571 --> 00:34:34,872 Of course. 438 00:34:35,039 --> 00:34:38,509 I’ll keep my word regarding foregoing the acquisition of Hanho Paper. 439 00:34:40,378 --> 00:34:43,314 Okay, give me a call whenever. 440 00:34:47,318 --> 00:34:49,720 I think we can get rid of Eun-gi 441 00:34:50,388 --> 00:34:52,657 without getting any blood on our hands. 442 00:34:52,723 --> 00:34:54,525 Pardon? What do you mean? 443 00:34:57,462 --> 00:34:59,897 News of Ms. Seo having amnesia 444 00:35:00,531 --> 00:35:02,333 has hit Wall Street. 445 00:35:03,501 --> 00:35:06,137 It supposedly originated from Kim Jeong-hun of Ildo Group. 446 00:35:07,071 --> 00:35:10,074 I should have watched more closely and paid attention. 447 00:35:10,241 --> 00:35:11,676 What happens now? 448 00:35:12,743 --> 00:35:14,512 Even if we stop Jae-hui, 449 00:35:14,579 --> 00:35:17,281 her competency matter will be brought up soon. 450 00:35:20,685 --> 00:35:22,153 That's why 451 00:35:22,386 --> 00:35:24,722 I did something without discussing it 452 00:35:25,323 --> 00:35:27,158 with you or Ms. Seo. 453 00:35:30,094 --> 00:35:33,564 TAESAN GROUP'S SEO EUN-GI TO WED FIANCE KANG MA-RU 454 00:35:36,767 --> 00:35:38,669 "Seo Eun-gi to wed... 455 00:35:40,738 --> 00:35:43,107 fiance Kang Ma-ru"? 456 00:35:48,880 --> 00:35:51,949 I think they beat us to the punch because the incompetency issue 457 00:35:52,316 --> 00:35:54,352 is becoming imminent. 458 00:35:55,586 --> 00:35:59,524 Because control of her assets will go to Ma-ru. 459 00:35:59,957 --> 00:36:02,960 -They’re meticulous. -They are. 460 00:36:04,228 --> 00:36:07,565 I didn’t think they’d play that card so quickly. 461 00:36:10,401 --> 00:36:13,437 SENIOR MANAGER OF PLANNING AND COORDINATION, KANG MA-RU 462 00:36:21,112 --> 00:36:24,348 What brings you here, Madam Chairman? You should knock first. 463 00:36:24,515 --> 00:36:26,517 You’re marrying Eun-gi? 464 00:36:27,418 --> 00:36:28,352 Yes. 465 00:36:28,419 --> 00:36:30,588 I knew you had no manners, 466 00:36:30,955 --> 00:36:33,891 but how can you announce such news without telling her parent? 467 00:36:35,793 --> 00:36:37,328 To be completely honest, 468 00:36:37,662 --> 00:36:40,331 I wasn’t going to announce it until after the wedding. 469 00:36:41,532 --> 00:36:43,134 I don’t know how the rumor spread. 470 00:36:43,801 --> 00:36:46,237 Actually, we’re surprised, too. 471 00:36:47,238 --> 00:36:50,174 You weren’t going to announce it until after the wedding? 472 00:36:51,509 --> 00:36:53,778 Eun-gi can’t think straight 473 00:36:53,844 --> 00:36:55,980 because her brain is damaged, but-- 474 00:36:56,047 --> 00:36:58,482 If you want to talk about an abnormal brain, 475 00:36:58,916 --> 00:37:01,552 your brain is the most abnormal among the three of us. 476 00:37:05,256 --> 00:37:07,692 Is it a contract marriage to achieve your goal? 477 00:37:09,026 --> 00:37:12,129 Is that what you want to believe? 478 00:37:13,698 --> 00:37:16,067 What if I tell Eun-gi 479 00:37:16,734 --> 00:37:20,905 everything about our relationship? What happens then? 480 00:37:26,711 --> 00:37:28,312 How about sending her 481 00:37:29,647 --> 00:37:32,750 a picture of us kissing passionately? 482 00:37:33,551 --> 00:37:35,720 That would be more fatal. 483 00:37:37,088 --> 00:37:40,758 She lives... in the present, 484 00:37:41,359 --> 00:37:42,927 not in the past. 485 00:37:45,630 --> 00:37:46,797 Call it off. 486 00:37:48,799 --> 00:37:52,236 Call off the wedding, Ma-ru. 487 00:37:53,537 --> 00:37:56,407 Call it off and think it over. 488 00:38:00,444 --> 00:38:02,179 Think clearly about 489 00:38:02,913 --> 00:38:04,982 whether not you should really marry her, 490 00:38:05,249 --> 00:38:06,951 and why you have to marry her. 491 00:38:07,852 --> 00:38:11,088 Think if Eun-gi is the best for you. Think if there’s another way. 492 00:38:12,023 --> 00:38:14,492 Be rational and objective, 493 00:38:16,227 --> 00:38:17,895 and think it over again. 494 00:38:31,108 --> 00:38:33,177 I need Eun-gi. 495 00:38:36,313 --> 00:38:37,682 I can’t live... 496 00:38:40,451 --> 00:38:42,153 a day without her, 497 00:38:45,222 --> 00:38:46,290 Jae-hui. 498 00:38:55,032 --> 00:38:56,600 Does that answer your question, 499 00:38:58,102 --> 00:38:59,103 Madam Chairman? 500 00:39:37,842 --> 00:39:41,512 I thought you were giving Taesan up. What brings you to the office? 501 00:39:44,115 --> 00:39:46,183 I can give you all of it, 502 00:39:47,184 --> 00:39:49,687 but there are people 503 00:39:50,054 --> 00:39:53,391 who want to protect Taesan from you at all cost. 504 00:39:55,025 --> 00:39:58,028 Regardless, I think I should help them. 505 00:39:59,497 --> 00:40:01,365 You’re marrying Ma-ru? 506 00:40:02,299 --> 00:40:03,267 Yes. 507 00:40:03,434 --> 00:40:05,503 Did you look into who he is? 508 00:40:06,337 --> 00:40:08,806 -Yes. -How well did you check? 509 00:40:08,973 --> 00:40:10,474 Well enough. 510 00:40:12,009 --> 00:40:13,177 Look closer. 511 00:40:13,978 --> 00:40:17,581 He’s a very interesting man. He's like an onion. 512 00:40:17,815 --> 00:40:20,017 There's something better layer after layer. 513 00:40:20,751 --> 00:40:21,852 Sure. 514 00:40:30,027 --> 00:40:32,263 Does Choco still cry in her sleep? 515 00:40:32,530 --> 00:40:35,599 Does Jae-gil still have claustrophobia? 516 00:40:35,666 --> 00:40:39,470 How do you know Choco cries in her sleep? 517 00:40:39,537 --> 00:40:40,638 Ms. Seo. 518 00:40:47,945 --> 00:40:49,513 The meeting is going to start. 519 00:40:50,347 --> 00:40:52,316 You’re late already. We should go. 520 00:41:05,162 --> 00:41:07,965 Your wedding was the only way 521 00:41:08,632 --> 00:41:10,501 to stop the incompetency hearing. 522 00:41:11,602 --> 00:41:12,736 I’m sorry. 523 00:41:14,071 --> 00:41:16,040 To be honest, I’m very happy about it. 524 00:41:16,674 --> 00:41:18,142 It would be better 525 00:41:19,043 --> 00:41:21,145 if it were real, instead of a strategy. 526 00:41:30,120 --> 00:41:33,057 The board of executives will question you 527 00:41:33,190 --> 00:41:34,959 about the rumors. 528 00:41:35,726 --> 00:41:39,597 Here are the expected questions and answers you should give. 529 00:41:40,097 --> 00:41:42,833 I wrote down every possibility I could think of. 530 00:41:42,900 --> 00:41:44,501 There shouldn’t be a problem 531 00:41:44,602 --> 00:41:47,004 if you memorize all of them and answer as written. 532 00:41:47,938 --> 00:41:49,673 You’re good at memorizing. 533 00:41:49,740 --> 00:41:52,610 Okay. I’ll do that. 534 00:41:54,111 --> 00:41:56,113 I have to get to a meeting. 535 00:41:56,747 --> 00:41:59,416 Please do a simulation with her. 536 00:42:00,484 --> 00:42:01,952 Mr. Park. 537 00:42:02,820 --> 00:42:03,687 Yes. 538 00:42:03,754 --> 00:42:06,657 When I got in the car accident, 539 00:42:07,992 --> 00:42:10,928 I was driving toward oncoming traffic 540 00:42:11,662 --> 00:42:14,298 and hit another car. 541 00:42:15,900 --> 00:42:18,435 What happened to the driver of that car? 542 00:42:21,305 --> 00:42:23,941 Why do you ask? 543 00:42:25,042 --> 00:42:26,110 Just. 544 00:42:27,077 --> 00:42:30,114 I’m just curious and I feel bad too. 545 00:42:33,684 --> 00:42:35,552 The driver was a woman. 546 00:42:36,587 --> 00:42:38,289 She recovered and was healthy. 547 00:42:38,355 --> 00:42:41,559 She said she was moving overseas with her family. 548 00:42:42,693 --> 00:42:43,727 Really? 549 00:42:43,794 --> 00:42:46,964 She was treated well and recovered before you did. 550 00:42:47,031 --> 00:42:50,601 I saw her get discharged. Don’t worry about her. 551 00:42:51,535 --> 00:42:52,403 Okay. 552 00:42:52,469 --> 00:42:55,306 Don’t worry. I’m sure she’s fine. 553 00:42:56,006 --> 00:42:58,976 Our group compensated her generously as well. 554 00:43:04,114 --> 00:43:05,382 Ms. Hyun. 555 00:43:06,150 --> 00:43:07,051 Yes. 556 00:43:07,685 --> 00:43:10,487 Please find the person that I hit 557 00:43:10,921 --> 00:43:12,723 in that car accident. 558 00:43:15,893 --> 00:43:18,195 Why is that? 559 00:43:19,229 --> 00:43:22,066 Mr. Park said earlier 560 00:43:23,300 --> 00:43:24,969 that it was a woman. 561 00:43:29,606 --> 00:43:30,975 But... 562 00:43:31,608 --> 00:43:34,211 the person I keep seeing lately in my memory... 563 00:43:37,481 --> 00:43:39,216 is a man. 564 00:43:42,086 --> 00:43:45,089 I was driving toward oncoming traffic 565 00:43:45,522 --> 00:43:47,658 and hit another car. 566 00:43:48,993 --> 00:43:52,029 What happened to the driver of that car? 567 00:44:07,978 --> 00:44:10,280 I'm crazy happy right now. 568 00:44:11,448 --> 00:44:12,783 Choco... 569 00:44:15,185 --> 00:44:17,988 Choco is healthy now, and doesn't get sick anymore. 570 00:44:18,989 --> 00:44:21,659 I’m crazy happy with that alone. 571 00:44:22,226 --> 00:44:24,962 I want to enjoy this absurd happiness for a little longer. 572 00:44:28,766 --> 00:44:30,134 Then I’ll get the surgery. 573 00:44:37,107 --> 00:44:38,542 AUDITION 574 00:45:23,620 --> 00:45:24,988 I’m sorry. 575 00:45:27,057 --> 00:45:28,225 Wait. 576 00:45:30,294 --> 00:45:31,361 Choco. 577 00:45:39,369 --> 00:45:40,771 I’m sorry, 578 00:45:41,138 --> 00:45:43,540 but may I play accompaniment piano 579 00:45:44,208 --> 00:45:45,409 for her? 580 00:45:46,810 --> 00:45:49,113 She's the Mariah Carey of the East, 581 00:45:49,179 --> 00:45:51,014 but she’s really shy. 582 00:45:51,782 --> 00:45:54,952 She has a hard time adjusting to new people or things. 583 00:45:55,119 --> 00:45:56,320 That’s why 584 00:45:57,321 --> 00:46:00,124 she couldn't show what she's capable of. 585 00:46:01,792 --> 00:46:02,960 May I... 586 00:46:03,694 --> 00:46:05,963 play the accompaniment piano for her? 587 00:46:59,383 --> 00:47:00,450 Choco. 588 00:47:03,921 --> 00:47:05,556 Ma-ru is having a hard time. 589 00:47:07,124 --> 00:47:09,393 It’s time for us to help him up. 590 00:47:13,697 --> 00:47:14,998 It’s our turn. 591 00:47:26,710 --> 00:47:31,114 SENIOR MANAGER OF PLANNING AND COORDINATION, KANG MA-RU 592 00:47:54,471 --> 00:47:56,006 Was it Ma-ru? 593 00:47:56,506 --> 00:48:00,210 Was he the driver of the other car that Ms. Seo hit? 594 00:48:01,845 --> 00:48:02,980 Ms. Hyun. 595 00:48:06,383 --> 00:48:08,652 What am I supposed to tell her? 596 00:48:09,353 --> 00:48:12,623 She’ll be shocked to find out that he's the person she hit. 597 00:48:14,491 --> 00:48:16,426 It'll be traumatic. 598 00:48:19,329 --> 00:48:20,597 Let’s not tell her. 599 00:48:21,932 --> 00:48:23,433 Don’t say anything. 600 00:48:24,401 --> 00:48:25,636 Tell her 601 00:48:26,737 --> 00:48:28,038 exactly what I say. 602 00:48:28,372 --> 00:48:29,873 The driver moved overseas. 603 00:48:30,040 --> 00:48:31,141 If she asks again, 604 00:48:31,708 --> 00:48:33,944 tell her I got confused and said it was a woman. 605 00:48:37,414 --> 00:48:38,882 Tell her that. 606 00:48:40,250 --> 00:48:46,990 CEO SEO EUN-GI 607 00:49:01,438 --> 00:49:03,073 ACCIDENT REPORT 608 00:49:05,175 --> 00:49:07,644 CAR 1 DRIVER: SEO EUN-GI CAR 2 DRIVER: KANG MA-RU 609 00:49:45,816 --> 00:49:47,084 K? 610 00:49:49,386 --> 00:49:52,522 Why are you looking up your accident? It'll only hurt. 611 00:49:54,858 --> 00:49:57,527 When I got in the car accident... 612 00:49:58,261 --> 00:50:00,864 What happened to the driver of that car? 613 00:50:01,098 --> 00:50:02,933 The driver was a woman. 614 00:50:03,967 --> 00:50:05,535 She recovered and was healthy. 615 00:50:05,602 --> 00:50:08,805 She said she was moving overseas with her family. 616 00:50:43,940 --> 00:50:45,542 It’s time for the board meeting. 617 00:50:46,410 --> 00:50:48,779 Are you ready? 618 00:50:51,882 --> 00:50:52,849 Yes. 619 00:50:59,856 --> 00:51:01,725 Just do as you practiced. 620 00:51:06,563 --> 00:51:09,032 I was supposed to come with someone before, 621 00:51:11,101 --> 00:51:12,669 but we never made it. 622 00:51:14,104 --> 00:51:15,672 Someone I loved. 623 00:51:17,808 --> 00:51:18,975 Han Jae-hui. 624 00:51:22,712 --> 00:51:25,115 They'll ask many questions about your amnesia. 625 00:51:28,685 --> 00:51:30,854 Because it’s Jae-hui that I want, 626 00:51:32,489 --> 00:51:33,723 not you. 627 00:51:37,294 --> 00:51:38,929 Even if you forget, 628 00:51:39,763 --> 00:51:41,998 don't get flustered. Stay calm. 629 00:51:46,336 --> 00:51:48,238 That’s why you fell for me. 630 00:51:50,273 --> 00:51:52,642 You saw me pretend to put my life on the line for you. 631 00:51:54,211 --> 00:51:55,479 That’s why... 632 00:51:57,314 --> 00:52:01,218 an ill-tempered, distrusting, and arrogant woman like you... 633 00:52:02,052 --> 00:52:03,620 fell for me just like that. 634 00:52:06,623 --> 00:52:07,991 Don’t be intimidated. 635 00:52:09,659 --> 00:52:10,827 Stand straight. 636 00:52:20,937 --> 00:52:24,274 Do you think there was anything I couldn’t do to get Jae-hui back? 637 00:52:27,377 --> 00:52:29,012 Just get through this. 638 00:52:30,480 --> 00:52:33,483 Relax your eyes. Look natural, okay? 639 00:52:36,353 --> 00:52:37,621 Okay. 640 00:52:58,341 --> 00:53:00,844 What are these rumors about? 641 00:53:01,177 --> 00:53:03,380 There are rumors 642 00:53:03,547 --> 00:53:07,083 there is something wrong with your health. 643 00:53:07,384 --> 00:53:08,418 Is that true? 644 00:53:08,485 --> 00:53:11,121 Ms. Seo, what is your current condition? 645 00:53:11,588 --> 00:53:15,392 There was a rumor you made a big mistake in front of Mr. Nam recently. 646 00:53:15,559 --> 00:53:16,793 Is that true? 647 00:53:16,860 --> 00:53:19,062 Do you still need treatment? 648 00:53:19,796 --> 00:53:23,433 Is that why you need a proxy? 649 00:53:28,505 --> 00:53:30,640 Say something. Anything. 650 00:53:32,776 --> 00:53:36,279 Provide an explanation. What is your condition? 651 00:53:49,192 --> 00:53:51,194 I have amnesia. 652 00:53:56,666 --> 00:53:58,535 I have amnesia 653 00:53:59,369 --> 00:54:01,438 and minor brain damage. 654 00:54:02,405 --> 00:54:05,709 Shouldn’t you have been honest if you had these conditions 655 00:54:05,809 --> 00:54:08,712 and stepped down from management? 656 00:54:10,480 --> 00:54:13,250 I lost my memory because of my car accident. 657 00:54:15,552 --> 00:54:17,587 After losing all my memory, 658 00:54:18,088 --> 00:54:20,490 I had to start over from who I was. 659 00:54:23,293 --> 00:54:25,061 I gave my all 660 00:54:25,528 --> 00:54:27,564 to get this far. 661 00:54:29,299 --> 00:54:31,935 I don’t plan to hide 662 00:54:32,569 --> 00:54:34,437 behind my proxy 663 00:54:35,405 --> 00:54:36,673 as you may think. 664 00:54:39,209 --> 00:54:41,244 If you decide 665 00:54:41,611 --> 00:54:44,414 I’m not qualified to be a director of Taesan, 666 00:54:45,248 --> 00:54:49,352 I will step down... as director. 667 00:54:51,955 --> 00:54:53,189 I will... 668 00:54:54,791 --> 00:54:56,326 start over 669 00:54:57,460 --> 00:54:59,162 in a place 670 00:55:00,330 --> 00:55:01,865 where I should be. 671 00:55:05,935 --> 00:55:09,706 Please give me a chance to start over 672 00:55:10,807 --> 00:55:15,679 from the beginning as a member of Taesan. 673 00:55:37,567 --> 00:55:38,902 Good job. 674 00:55:40,437 --> 00:55:41,938 That’s the Seo Eun-gi I know. 675 00:55:50,380 --> 00:55:51,514 Thanks. 676 00:55:54,184 --> 00:55:56,986 Everyone is busy yelling at me, 677 00:55:58,121 --> 00:56:00,457 but you’re complimenting me. 678 00:56:03,560 --> 00:56:05,862 You’re the only person who complimented me. 679 00:56:07,464 --> 00:56:11,034 Only you. Only you complimented me. 680 00:56:16,706 --> 00:56:19,576 I got paid today. Is there anything you want? 681 00:56:21,044 --> 00:56:22,045 Anything. 682 00:56:23,947 --> 00:56:25,115 Well... 683 00:56:25,982 --> 00:56:27,417 Think about it. 684 00:56:27,984 --> 00:56:29,185 I have a lot of money. 685 00:56:35,759 --> 00:56:36,793 Flowers. 686 00:56:40,163 --> 00:56:41,531 A purse. 687 00:56:44,934 --> 00:56:46,202 Pork belly? 688 00:56:51,875 --> 00:56:53,076 And... 689 00:56:54,544 --> 00:56:55,645 A kiss. 690 00:57:40,056 --> 00:57:41,257 Thank you. 691 00:57:56,673 --> 00:57:59,709 SEO JEONG-GYU 692 00:58:03,346 --> 00:58:04,781 I’m sorry, 693 00:58:05,682 --> 00:58:06,783 Dad. 694 00:58:09,319 --> 00:58:10,987 I'm late. 695 00:58:18,494 --> 00:58:21,097 Eun-gi. You have to stay on your toes. 696 00:58:23,533 --> 00:58:26,503 I’m going to bet everything on you. 697 00:58:27,637 --> 00:58:30,507 I don’t need a son. You can do everything. 698 00:58:32,342 --> 00:58:34,544 Don’t show tears like a weakling. 699 00:58:34,711 --> 00:58:36,646 You have to lead Taesan. 700 00:58:38,748 --> 00:58:40,516 The harder things get, smile. 701 00:58:42,085 --> 00:58:45,622 If you really want to cry, cry when you’re alone. 702 00:58:47,123 --> 00:58:48,525 Never let anyone 703 00:58:49,158 --> 00:58:50,927 see you be weak. 704 00:58:50,994 --> 00:58:52,662 Don’t trust anyone. 705 00:58:53,563 --> 00:58:56,399 Never show your true feelings to anyone. 706 00:58:56,466 --> 00:58:58,067 That’s the only way for you, 707 00:58:59,435 --> 00:59:02,238 Taesan Group's Seo Eun-gi, to survive. 708 00:59:03,840 --> 00:59:04,908 Is that understood? 709 00:59:13,850 --> 00:59:15,451 Daddy. 710 00:59:15,618 --> 00:59:18,755 Don't play with a girly doll like this anymore. 711 00:59:20,256 --> 00:59:22,425 You will not take the path of a woman. 712 00:59:23,826 --> 00:59:26,329 Your mom betrayed me, 713 00:59:28,665 --> 00:59:30,199 but don't you do it. 714 00:59:30,934 --> 00:59:32,001 You are 715 00:59:32,435 --> 00:59:36,072 the only person in this world that I trust, Eun-gi. 716 00:59:39,108 --> 00:59:40,376 Do you understand? 717 00:59:49,218 --> 00:59:50,687 I’m sorry. 718 00:59:52,989 --> 00:59:54,457 It's my fault. 719 00:59:58,061 --> 01:00:00,997 If only I didn’t go to Ma-ru that day... 720 01:00:03,166 --> 01:00:05,835 If only I didn’t go to that jerk... 721 01:00:08,338 --> 01:00:10,406 you might still be alive. 722 01:00:13,509 --> 01:00:15,211 I’m sorry. 723 01:00:17,914 --> 01:00:20,116 I’m so sorry, Dad. 724 01:01:48,304 --> 01:01:49,439 You made it. 725 01:01:58,414 --> 01:01:59,282 Hi. 726 01:02:00,583 --> 01:02:01,918 You took care of your business? 727 01:02:03,086 --> 01:02:03,986 Yeah. 728 01:02:04,520 --> 01:02:07,590 You met whomever it was you had to? 729 01:02:10,126 --> 01:02:11,027 Yeah. 730 01:02:21,838 --> 01:02:23,139 Here are my gifts. 731 01:02:26,509 --> 01:02:29,712 The first gift, the second gift, 732 01:02:30,913 --> 01:02:32,148 and the third gift. 733 01:02:36,586 --> 01:02:38,187 They’re all pretty. 734 01:02:39,622 --> 01:02:40,890 Do you like it? 735 01:02:42,158 --> 01:02:43,359 Yeah. 736 01:02:44,193 --> 01:02:45,762 They're all my style. 737 01:02:48,164 --> 01:02:49,365 That’s good. 738 01:02:54,537 --> 01:02:55,738 Thanks. 739 01:03:00,209 --> 01:03:01,277 And... 740 01:03:07,183 --> 01:03:08,417 The fourth gift. 49178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.