Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,504 --> 00:00:39,839
You told me to remember
2
00:00:40,907 --> 00:00:42,976
what kind of a person you were.
3
00:00:47,514 --> 00:00:49,549
I remembered.
4
00:00:52,685 --> 00:00:54,154
You were a person
5
00:00:55,288 --> 00:00:57,857
for whom I gave up everything.
6
00:01:00,026 --> 00:01:03,530
The person I liked with all my heart.
7
00:01:05,465 --> 00:01:07,801
That’s the kind of person you were to me
8
00:01:09,069 --> 00:01:11,404
before I lost my memory.
9
00:02:00,220 --> 00:02:01,488
Do you remember?
10
00:02:04,457 --> 00:02:05,592
This is
11
00:02:06,626 --> 00:02:07,827
the place
12
00:02:08,962 --> 00:02:11,030
where I told you.
13
00:02:20,907 --> 00:02:21,741
Don’t you...
14
00:02:23,576 --> 00:02:24,777
remember?
15
00:02:28,381 --> 00:02:29,716
You don’t remember?
16
00:02:34,120 --> 00:02:36,322
Thanks to a man named Kang Ma-ru,
17
00:02:37,757 --> 00:02:39,158
I'm happy
18
00:02:40,226 --> 00:02:41,394
to be alive...
19
00:02:42,428 --> 00:02:44,097
and to breathe...
20
00:02:46,432 --> 00:02:48,368
for the first time ever.
21
00:03:17,230 --> 00:03:18,164
Now,
22
00:03:19,966 --> 00:03:22,268
my only wish right now...
23
00:03:26,472 --> 00:03:28,875
is to see you every day,
24
00:03:30,343 --> 00:03:32,378
tell you I love you every day,
25
00:03:34,113 --> 00:03:36,716
hear you tell me you love me every day,
26
00:03:38,851 --> 00:03:40,887
share the same dream with you,
27
00:03:43,189 --> 00:03:44,624
have a child,
28
00:03:45,592 --> 00:03:47,093
raise the child together...
29
00:03:49,796 --> 00:03:51,998
and just grow old together.
30
00:03:57,870 --> 00:03:59,038
Is that possible?
31
00:04:12,352 --> 00:04:13,353
I remember.
32
00:04:20,793 --> 00:04:22,128
Is that possible?
33
00:04:26,766 --> 00:04:27,800
Is...
34
00:04:29,769 --> 00:04:30,970
that possible?
35
00:04:36,209 --> 00:04:38,878
Please answer me now.
36
00:05:08,741 --> 00:05:10,043
Let’s get married.
37
00:05:13,346 --> 00:05:14,514
I want...
38
00:05:15,948 --> 00:05:18,084
to marry you.
39
00:05:20,720 --> 00:05:24,457
I want to stop the fake engagement.
40
00:05:26,092 --> 00:05:28,127
Let’s get married for real.
41
00:05:29,829 --> 00:05:31,097
I want to...
42
00:05:33,800 --> 00:05:34,934
get married,
43
00:05:37,570 --> 00:05:40,373
and become a real family with you.
44
00:05:44,143 --> 00:05:45,478
A warm...
45
00:05:46,946 --> 00:05:48,581
and reliable family.
46
00:05:58,591 --> 00:06:01,394
Let’s get married, okay?
47
00:06:08,835 --> 00:06:09,902
Okay.
48
00:06:13,306 --> 00:06:14,540
Let’s get married.
49
00:06:20,546 --> 00:06:22,048
There’s somewhere we have to go.
50
00:06:34,360 --> 00:06:35,528
Isn’t it pretty?
51
00:06:36,662 --> 00:06:37,530
Yeah.
52
00:06:37,697 --> 00:06:39,499
Do you like it?
53
00:06:46,105 --> 00:06:47,673
I’m going to wear that
54
00:06:48,541 --> 00:06:50,209
at our wedding.
55
00:07:03,790 --> 00:07:06,993
I’m going to start
making wedding preparations tomorrow.
56
00:07:07,193 --> 00:07:11,097
I already chose the dress.
I’ll look for a hall.
57
00:07:11,898 --> 00:07:12,765
Sure.
58
00:07:13,666 --> 00:07:14,934
What else do I have to do?
59
00:07:16,302 --> 00:07:17,637
We need to go on a honeymoon.
60
00:07:18,571 --> 00:07:21,040
Yeah. That's right.
61
00:07:23,709 --> 00:07:26,913
Where should we go?
Is there anywhere you want to go?
62
00:07:27,380 --> 00:07:29,348
Well... Wherever.
63
00:07:30,850 --> 00:07:32,585
How many children should we have?
64
00:07:33,319 --> 00:07:34,821
A son and a daughter.
65
00:07:37,223 --> 00:07:38,758
That’s not enough.
66
00:07:40,226 --> 00:07:42,094
Let’s have about nine.
67
00:07:42,261 --> 00:07:45,231
Let's form a baseball team
or something with them.
68
00:07:46,866 --> 00:07:48,067
No.
69
00:07:48,434 --> 00:07:50,002
No baseball.
70
00:07:50,736 --> 00:07:53,239
Let's let them do whatever they want.
71
00:07:54,040 --> 00:07:57,844
Let’s not force them to be
something they don’t want to be.
72
00:07:59,712 --> 00:08:00,680
Okay.
73
00:08:03,416 --> 00:08:05,618
Jae-gil can be the emcee
74
00:08:06,118 --> 00:08:07,854
and Choco can sing for us.
75
00:08:08,588 --> 00:08:11,591
What about the officiator?
Whom should we get?
76
00:08:13,492 --> 00:08:15,161
Whom should we get?
77
00:08:16,562 --> 00:08:18,464
I don’t know. It's my first time too.
78
00:08:18,731 --> 00:08:21,934
Then... Whom should we ask?
79
00:08:23,502 --> 00:08:26,806
Oh! Ms. Hyun. Should I ask her?
80
00:08:27,540 --> 00:08:30,009
Maybe she won't know either
since she’s not married.
81
00:08:30,843 --> 00:08:32,979
Then whom should we ask?
82
00:09:03,743 --> 00:09:06,512
A pretty woman like you
83
00:09:06,879 --> 00:09:10,216
shouldn’t drink by yourself.
84
00:09:11,083 --> 00:09:12,885
Pour me a glass.
85
00:09:13,686 --> 00:09:14,654
Move.
86
00:09:15,221 --> 00:09:16,355
Come on.
87
00:09:17,990 --> 00:09:20,593
Remove your hand right now.
88
00:09:21,127 --> 00:09:22,261
Hey!
89
00:09:22,428 --> 00:09:26,032
Do you think I came this far
to pour a drink for a jerk like you?
90
00:09:26,332 --> 00:09:27,633
What was that?
91
00:09:29,268 --> 00:09:31,103
Do you think I crawled up this far
92
00:09:31,170 --> 00:09:33,172
to sit and drink with you?
93
00:09:33,339 --> 00:09:35,841
Is this bitch crazy?
94
00:09:40,546 --> 00:09:44,250
What are you looking at?
Just drink! Stop staring!
95
00:09:47,586 --> 00:09:50,656
I’m not someone you can dare look at!
96
00:09:51,223 --> 00:09:54,460
I’m not someone you can dare talk about!
97
00:09:55,194 --> 00:09:57,763
-What's her problem?
-Seriously.
98
00:09:58,230 --> 00:10:01,233
-What a bitch.
-She's wasted.
99
00:10:03,069 --> 00:10:04,170
I’m sorry.
100
00:10:05,738 --> 00:10:08,341
Please get up. You've had a lot to drink.
101
00:10:09,976 --> 00:10:11,978
How did you know I was here?
102
00:10:13,646 --> 00:10:15,881
How many spies do you have following me?
103
00:10:15,948 --> 00:10:17,083
Look, mister.
104
00:10:17,717 --> 00:10:21,687
This brat is really crazy.
She's a total psycho.
105
00:10:22,054 --> 00:10:25,591
Hey you! Will it kill you
to have a drink with me?
106
00:10:31,130 --> 00:10:32,164
Let’s go.
107
00:10:35,768 --> 00:10:40,373
This used to be... my regular spot.
108
00:10:42,074 --> 00:10:43,809
I came here often with Ma-ru...
109
00:10:45,411 --> 00:10:46,879
before Taesan.
110
00:10:56,389 --> 00:10:58,791
I wonder if he still comes here often.
111
00:11:06,632 --> 00:11:09,168
Where should we live after we get married?
112
00:11:09,869 --> 00:11:11,604
In the house we’re living in now?
113
00:11:12,738 --> 00:11:15,074
We’ll have to get new furniture.
114
00:11:16,108 --> 00:11:18,944
Should we just get a new bed
115
00:11:19,011 --> 00:11:21,113
or should we get new bedding, too?
116
00:11:21,180 --> 00:11:22,248
Eun-gi.
117
00:11:24,683 --> 00:11:25,785
Let’s get married
118
00:11:27,153 --> 00:11:29,188
after you get all of your memory back.
119
00:11:30,589 --> 00:11:31,524
Why?
120
00:11:32,158 --> 00:11:33,526
What if you change your mind
121
00:11:34,326 --> 00:11:36,262
after you get your memory back?
122
00:11:37,029 --> 00:11:38,798
Why would I change my mind?
123
00:11:39,065 --> 00:11:41,500
That won’t happen.
124
00:11:41,567 --> 00:11:42,735
Who knows?
125
00:11:43,702 --> 00:11:45,604
A much cooler guy
126
00:11:46,072 --> 00:11:49,675
might be waiting for you
once you remember everything.
127
00:11:50,409 --> 00:11:51,711
I still won’t go.
128
00:11:51,877 --> 00:11:53,779
You said you never know with people.
129
00:11:55,214 --> 00:11:56,515
I won't change.
130
00:11:56,816 --> 00:12:00,219
Just as you didn't change, neither will I.
131
00:12:01,821 --> 00:12:03,522
Regardless, not now.
132
00:12:04,724 --> 00:12:06,759
If you still want to marry me
133
00:12:06,926 --> 00:12:08,928
after you get your memory back...
134
00:12:09,995 --> 00:12:12,298
If you want to marry me,
135
00:12:13,199 --> 00:12:16,702
have children, and grow old together,
136
00:12:17,970 --> 00:12:19,171
let’s get married then.
137
00:12:22,808 --> 00:12:24,977
If you still feel this way,
138
00:12:26,779 --> 00:12:28,280
I won’t let you go either.
139
00:12:38,124 --> 00:12:39,692
I will never let you go.
140
00:12:41,827 --> 00:12:43,329
No matter what happens.
141
00:12:45,531 --> 00:12:46,866
No matter what anyone says.
142
00:13:54,833 --> 00:13:55,968
Eun-gi.
143
00:13:58,737 --> 00:14:00,639
That bitch is crazy.
144
00:14:02,041 --> 00:14:04,610
How can she give up Taesan for Ma-ru?
145
00:14:07,546 --> 00:14:09,148
I know her brain is broken,
146
00:14:09,782 --> 00:14:12,017
but that bitch really lost her mind.
147
00:14:21,794 --> 00:14:22,795
I...
148
00:14:23,996 --> 00:14:25,364
threw Ma-ru away...
149
00:14:27,366 --> 00:14:30,035
to have Taesan.
150
00:14:32,905 --> 00:14:33,839
I...
151
00:14:34,673 --> 00:14:36,442
I did the right thing.
152
00:14:39,912 --> 00:14:43,415
Ask anyone what they think.
153
00:14:44,083 --> 00:14:46,385
Ask them who’s right and who’s normal.
154
00:14:48,020 --> 00:14:49,388
Ask them what they’d do
155
00:14:50,122 --> 00:14:52,424
if they were Han Jae-hui or Seo Eun-gi.
156
00:14:55,361 --> 00:14:56,328
Yes.
157
00:14:57,763 --> 00:14:59,498
I’m right.
158
00:15:02,368 --> 00:15:04,003
We’re right,
159
00:15:05,004 --> 00:15:06,138
aren’t we?
160
00:15:06,905 --> 00:15:10,009
So? Do you want to go back?
161
00:15:11,777 --> 00:15:13,979
Do you want to give up Taesan
162
00:15:14,146 --> 00:15:16,482
and go back to Ma-ru like Eun-gi?
163
00:15:19,685 --> 00:15:21,387
You’re not going to do that.
164
00:15:22,755 --> 00:15:24,957
You're not someone who can do that.
165
00:15:29,461 --> 00:15:30,529
You asked me
166
00:15:31,430 --> 00:15:33,198
to take this path.
167
00:15:33,399 --> 00:15:35,234
Because you wanted this,
168
00:15:37,102 --> 00:15:40,306
I betrayed Chairman Seo
who trusted me more than anyone.
169
00:15:41,006 --> 00:15:43,776
I led him to his death to get this far.
170
00:15:45,678 --> 00:15:47,179
That’s how I got here.
171
00:15:50,716 --> 00:15:53,485
I won’t condone
your losing sight of the goal
172
00:15:54,520 --> 00:15:56,588
and acting annoying like this anymore.
173
00:15:58,090 --> 00:16:00,025
I beg of you,
174
00:16:00,292 --> 00:16:03,128
please let Chairman Seo
be the only roadkill on our path.
175
00:16:04,163 --> 00:16:05,998
Don’t add Ma-ru.
176
00:16:10,669 --> 00:16:12,304
What do you mean?
177
00:16:14,974 --> 00:16:16,442
What did you mean by that?
178
00:16:23,082 --> 00:16:24,183
Oh.
179
00:16:24,616 --> 00:16:27,653
That's right.
You had two roadkills, not one.
180
00:16:29,989 --> 00:16:32,791
Ma-ru went to jail for you before.
181
00:16:35,728 --> 00:16:36,929
Get some rest.
182
00:17:09,061 --> 00:17:10,863
I beg of you,
183
00:17:11,330 --> 00:17:14,199
please let Chairman Seo
be the only roadkill on our path.
184
00:17:15,701 --> 00:17:17,369
Don’t add Ma-ru.
185
00:17:19,938 --> 00:17:20,973
Oh.
186
00:17:21,440 --> 00:17:24,443
That's right.
You had two roadkills, not one.
187
00:17:26,845 --> 00:17:29,515
Ma-ru went to jail for you before.
188
00:18:11,523 --> 00:18:12,825
Are you all right?
189
00:18:14,226 --> 00:18:16,628
Yeah, I'm fine.
190
00:18:17,296 --> 00:18:18,797
Do you want some water?
191
00:18:18,964 --> 00:18:20,265
No, thanks.
192
00:18:23,068 --> 00:18:25,571
Life is tough, isn’t it?
193
00:18:26,705 --> 00:18:28,307
Both you and Ma-ru...
194
00:18:28,640 --> 00:18:29,608
Seriously...
195
00:18:29,875 --> 00:18:33,779
You’re too young
to be living such tough lives.
196
00:18:34,880 --> 00:18:38,584
But if you endure it,
a good day will surely come.
197
00:18:39,551 --> 00:18:41,787
I lived it all, so I know.
198
00:18:43,989 --> 00:18:45,424
Thanks.
199
00:18:52,731 --> 00:18:56,134
Think of a memory
200
00:18:56,235 --> 00:19:00,472
that was so painful
that you thought you'd die.
201
00:19:01,707 --> 00:19:03,542
I have homework for you.
202
00:19:04,343 --> 00:19:07,412
Find your memory as to why you drove
203
00:19:08,013 --> 00:19:10,148
onto oncoming traffic,
204
00:19:10,716 --> 00:19:13,085
and to whom or where
205
00:19:13,685 --> 00:19:14,887
you were racing.
206
00:19:17,256 --> 00:19:18,390
Pain,
207
00:19:19,892 --> 00:19:20,959
memory,
208
00:19:22,394 --> 00:19:23,629
oncoming traffic,
209
00:19:25,030 --> 00:19:26,031
car accident...
210
00:19:32,871 --> 00:19:36,341
Choco, may I use your computer?
211
00:19:37,075 --> 00:19:38,143
Sure.
212
00:19:53,258 --> 00:19:55,327
SEO EUN-GI OF TAESAN GROUP
IN A CAR ACCIDENT
213
00:20:10,976 --> 00:20:13,211
K, DRIVER OF THE OTHER CAR IS IN THE ICU
214
00:20:15,614 --> 00:20:16,949
K?
215
00:20:18,917 --> 00:20:22,354
Why are you looking up your accident?
It'll only hurt.
216
00:20:22,421 --> 00:20:23,989
The doctor said
217
00:20:24,890 --> 00:20:28,827
I should start
with the most painful memory.
218
00:20:29,895 --> 00:20:32,898
He said that's how I'll start to remember.
219
00:20:36,768 --> 00:20:38,103
K...
220
00:20:39,938 --> 00:20:41,807
Who can that be?
221
00:20:43,875 --> 00:20:45,644
Was this person badly injured?
222
00:20:48,580 --> 00:20:50,616
The person couldn't have died, right?
223
00:21:05,697 --> 00:21:06,898
Do you want to die?
224
00:21:08,934 --> 00:21:10,369
What randomness is that?
225
00:21:10,435 --> 00:21:12,437
Do you know whom I just saw?
226
00:21:12,838 --> 00:21:13,872
Who?
227
00:21:15,173 --> 00:21:16,241
Tae-ho.
228
00:21:17,009 --> 00:21:18,176
From your medical college.
229
00:21:19,077 --> 00:21:20,445
He is...
230
00:21:21,880 --> 00:21:23,382
a neurosurgeon there now.
231
00:21:35,027 --> 00:21:36,828
I had no idea.
232
00:21:39,698 --> 00:21:43,201
I didn’t know you were that sick.
233
00:21:44,102 --> 00:21:45,470
Quiet. They’ll hear you.
234
00:21:45,671 --> 00:21:48,340
Let them. Let them hear everything!
235
00:21:48,407 --> 00:21:49,708
Stop it.
236
00:21:52,644 --> 00:21:53,779
I’m going to tell them.
237
00:21:54,846 --> 00:21:57,349
I’m going to tell Eun-gi and Choco.
238
00:21:57,416 --> 00:21:58,850
Jae-gil, please.
239
00:22:03,722 --> 00:22:05,157
Please.
240
00:22:19,471 --> 00:22:20,706
Did I die?
241
00:22:22,507 --> 00:22:24,576
I'm not dying.
242
00:22:24,643 --> 00:22:26,778
It isn't enough to kill me.
243
00:22:26,845 --> 00:22:28,180
Let’s go to the hospital.
244
00:22:30,882 --> 00:22:33,218
What did Tae-ho say to you?
245
00:22:35,420 --> 00:22:36,521
What did he say?
246
00:22:37,189 --> 00:22:38,657
Did he say I would die?
247
00:22:39,324 --> 00:22:41,226
Did he say I’ll die unless I get surgery?
248
00:22:41,293 --> 00:22:44,529
I’m going to drag you to the hospital
first thing in the morning.
249
00:22:45,964 --> 00:22:47,165
That's how they are.
250
00:22:47,699 --> 00:22:50,902
Doctors don't want to take responsibility,
so they tell you
251
00:22:51,970 --> 00:22:54,072
the one-out-of-a-million possibility,
252
00:22:54,473 --> 00:22:56,942
and what will never happen,
to avoid being responsible.
253
00:22:57,008 --> 00:22:59,578
You need surgery, you punk!
254
00:23:01,079 --> 00:23:04,149
Do you know what Tae-ho is like?
255
00:23:05,050 --> 00:23:07,018
He always lies so much, that...
256
00:23:09,287 --> 00:23:11,223
-When we were in school--
-Fine.
257
00:23:12,090 --> 00:23:13,792
I’ll tell Choco and Eun-gi.
258
00:23:15,560 --> 00:23:18,663
They should know what psychotic thing
my friend Ma-ru is doing
259
00:23:21,199 --> 00:23:23,001
because of them. I'll tell them.
260
00:23:24,636 --> 00:23:26,438
You think it’s because of them?
261
00:23:27,339 --> 00:23:28,907
Do you think...
262
00:23:30,542 --> 00:23:32,344
I’m not getting surgery...
263
00:23:33,445 --> 00:23:35,914
-because of them?
-Aren't you?
264
00:23:36,281 --> 00:23:37,682
Like they're that important?
265
00:23:39,384 --> 00:23:42,220
Do you think they're more important to me
266
00:23:43,455 --> 00:23:44,990
than my own life?
267
00:23:45,257 --> 00:23:46,858
I know you don’t mean that.
268
00:23:50,462 --> 00:23:52,230
I did enough for them.
269
00:23:54,065 --> 00:23:55,167
I...
270
00:23:57,269 --> 00:23:59,671
sold myself to make Choco better,
271
00:24:00,572 --> 00:24:02,874
although it made me sick to my stomach.
272
00:24:05,744 --> 00:24:06,912
And Eun-gi...
273
00:24:09,614 --> 00:24:11,316
I think I did enough...
274
00:24:12,651 --> 00:24:15,320
to make up for what I did to her.
275
00:24:17,522 --> 00:24:18,623
Ma-ru.
276
00:24:18,690 --> 00:24:20,826
The rest of the debt I owe her
277
00:24:21,326 --> 00:24:22,894
was her own fault.
278
00:24:26,198 --> 00:24:28,567
She shouldn’t have trusted
someone like me.
279
00:24:30,402 --> 00:24:31,703
It was her fault.
280
00:24:32,204 --> 00:24:33,672
So that's on her.
281
00:24:35,207 --> 00:24:36,641
Shut up, punk.
282
00:24:37,542 --> 00:24:38,910
Don't feed me lies.
283
00:24:40,712 --> 00:24:44,382
If by chance anything goes wrong
during surgery...
284
00:24:47,185 --> 00:24:48,954
If I die on the table...
285
00:24:51,490 --> 00:24:53,558
If I get paralyzed
286
00:24:54,459 --> 00:24:56,161
or amnesia as a result...
287
00:24:57,996 --> 00:24:59,631
what comes of Kang Ma-ru?
288
00:25:02,167 --> 00:25:04,069
I'll feel so bad for the punk.
289
00:25:05,070 --> 00:25:08,640
Why do you always... think the worst?
290
00:25:09,107 --> 00:25:10,976
Because my life was always the worst.
291
00:25:11,142 --> 00:25:12,644
Ma-ru.
292
00:25:14,813 --> 00:25:16,915
I'm crazy happy right now.
293
00:25:18,183 --> 00:25:19,484
Choco...
294
00:25:21,953 --> 00:25:24,656
Choco is healthy now,
and doesn't get sick anymore.
295
00:25:25,624 --> 00:25:28,193
I’m crazy happy with that alone.
296
00:25:31,096 --> 00:25:33,298
But Eun-gi came back, too.
297
00:25:34,799 --> 00:25:36,234
She’s sleeping in my house.
298
00:25:36,801 --> 00:25:38,270
She's eating with me.
299
00:25:39,204 --> 00:25:41,640
We go to work together
and leave work together.
300
00:25:43,275 --> 00:25:44,843
When I turn my head,
301
00:25:47,846 --> 00:25:49,381
she’s smiling at me.
302
00:25:54,719 --> 00:25:56,121
How can this be?
303
00:25:59,791 --> 00:26:01,793
I want to enjoy this a bit more.
304
00:26:03,995 --> 00:26:06,665
I want to enjoy this absurd
happiness for a little longer.
305
00:26:10,435 --> 00:26:11,803
Then I’ll get the surgery.
306
00:26:17,108 --> 00:26:18,576
I won’t die.
307
00:26:19,911 --> 00:26:21,513
I won’t die,
308
00:26:22,814 --> 00:26:24,282
so don’t worry.
309
00:26:24,549 --> 00:26:26,851
Don’t let it show, okay?
310
00:26:30,822 --> 00:26:32,524
Let me be happy, please.
311
00:26:34,359 --> 00:26:35,460
Crazy fool.
312
00:26:37,596 --> 00:26:38,763
Crazy fool.
313
00:27:22,507 --> 00:27:24,342
We’re almost there, Ma-ru.
314
00:27:26,444 --> 00:27:27,746
I think...
315
00:27:28,380 --> 00:27:31,116
I’ll remember everything soon.
316
00:27:32,450 --> 00:27:34,119
So wait a little while longer.
317
00:27:36,488 --> 00:27:38,123
Don’t run away.
318
00:27:55,507 --> 00:27:56,574
Really?
319
00:27:57,008 --> 00:27:59,477
You can really cook loaches?
320
00:28:00,445 --> 00:28:01,579
Yeah.
321
00:28:01,846 --> 00:28:03,014
I can.
322
00:28:03,715 --> 00:28:04,916
How?
323
00:28:07,552 --> 00:28:09,254
Put on rubber gloves.
324
00:28:11,623 --> 00:28:13,058
Look at the loaches.
325
00:28:15,326 --> 00:28:16,895
Grab a loach.
326
00:28:18,563 --> 00:28:19,798
You’re awesome.
327
00:28:21,566 --> 00:28:25,036
Jae-gil, Eun-gi is going to make
loach stew since Ma-ru likes it.
328
00:28:25,937 --> 00:28:27,105
Really?
329
00:28:27,639 --> 00:28:29,441
He's such a lucky guy.
330
00:28:30,408 --> 00:28:33,111
I could make you cobra stew
if you wanted it.
331
00:28:34,979 --> 00:28:36,381
The loaches are fresh.
332
00:28:43,822 --> 00:28:46,558
I can hear my friend, my sister,
333
00:28:47,425 --> 00:28:49,694
and my sweetheart's laughter.
334
00:28:53,131 --> 00:28:55,467
After preparing the vegetables,
335
00:28:55,733 --> 00:28:58,937
sprinkle some salt on the loaches.
336
00:28:59,904 --> 00:29:02,006
-What are you doing?
-What?
337
00:29:02,073 --> 00:29:04,442
What are you doing? Cut off just the top.
338
00:29:04,509 --> 00:29:05,910
-We need the flavor.
-Want to go?
339
00:29:05,977 --> 00:29:08,012
Jae-gil, hurry up.
340
00:29:09,013 --> 00:29:11,516
Eun-gi, what are you doing?
Are you making a face pack?
341
00:29:12,083 --> 00:29:15,120
What are you...
You have to do it this way.
342
00:29:15,453 --> 00:29:17,689
-Like this.
-Oh.
343
00:29:17,756 --> 00:29:20,925
They are the sweetest...
344
00:29:21,259 --> 00:29:24,696
and most beautiful and amazing dream
345
00:29:25,163 --> 00:29:26,598
I could ever have.
346
00:29:28,800 --> 00:29:31,236
I can't readily open my eyes
347
00:29:31,769 --> 00:29:35,340
because I don’t want to wake
from this dream.
348
00:29:40,745 --> 00:29:43,381
-Taste it.
-Already? Taste what?
349
00:29:43,715 --> 00:29:45,216
Can’t you add a little more salt?
350
00:29:45,617 --> 00:29:46,518
I added a lot.
351
00:29:46,584 --> 00:29:48,853
This is kosher salt. We need to add more.
352
00:29:49,821 --> 00:29:50,889
What's kosher salt?
353
00:29:51,856 --> 00:29:53,091
Bland salt.
354
00:29:53,158 --> 00:29:54,659
Give me a break.
355
00:29:54,726 --> 00:29:58,163
-It’s true.
-Who are we making this for?
356
00:29:58,863 --> 00:30:01,232
Thank you for giving me
357
00:30:02,000 --> 00:30:04,002
such a great morning.
358
00:30:08,239 --> 00:30:11,776
-This is how you do this.
-Fine, fine.
359
00:30:12,277 --> 00:30:14,045
I won’t be greedy and want more.
360
00:30:15,413 --> 00:30:16,981
I won’t ask for more.
361
00:30:18,616 --> 00:30:22,654
-It tastes better that way.
-Do you want a scolding?
362
00:30:23,655 --> 00:30:24,789
I am...
363
00:30:27,091 --> 00:30:28,259
happy right now.
364
00:30:41,206 --> 00:30:42,207
Madam Chairman.
365
00:30:43,408 --> 00:30:44,809
This is terrible.
366
00:30:45,476 --> 00:30:48,513
I opened the gate to take Eun-seok
to kindergarten,
367
00:30:48,780 --> 00:30:51,382
and your brother came barging in.
368
00:30:51,816 --> 00:30:53,885
-Who?
-Hi, Jae-hui.
369
00:30:57,488 --> 00:30:59,958
You’re eating breakfast. Good.
370
00:31:00,692 --> 00:31:02,594
I haven't eaten yet either.
371
00:31:04,262 --> 00:31:06,764
Clear the table right now.
372
00:31:07,732 --> 00:31:08,866
Yes, ma’am.
373
00:31:12,503 --> 00:31:14,973
You don't even touch a dog
when it's eating.
374
00:31:15,506 --> 00:31:18,076
You’re fired if a grain of rice
375
00:31:18,743 --> 00:31:20,144
goes in his mouth.
376
00:31:23,248 --> 00:31:25,884
I'm so hurt.
377
00:31:27,685 --> 00:31:28,720
Jae-hui.
378
00:31:30,855 --> 00:31:32,190
Jae-hui!
379
00:31:33,491 --> 00:31:34,359
Hey!
380
00:31:34,893 --> 00:31:35,894
Hey!
381
00:31:39,631 --> 00:31:40,898
You were surprised
382
00:31:41,733 --> 00:31:44,202
because I stabbed you in the back
last time, right?
383
00:31:46,037 --> 00:31:47,972
That was a reflection.
384
00:31:48,773 --> 00:31:50,475
I did exactly
385
00:31:50,608 --> 00:31:53,044
what you did to me back at you,
386
00:31:53,211 --> 00:31:55,013
so don't be too hurt.
387
00:31:56,347 --> 00:31:58,983
Don’t glare at me like that,
little sister.
388
00:31:59,050 --> 00:32:01,452
How can I kill you?
389
00:32:02,754 --> 00:32:04,489
How should I know?
390
00:32:04,989 --> 00:32:06,791
You’re the one who’s killed before.
391
00:32:08,293 --> 00:32:09,494
Han Jae-sik.
392
00:32:10,461 --> 00:32:11,963
Stop clenching your teeth.
393
00:32:12,597 --> 00:32:14,899
I'm your big brother.
394
00:32:15,667 --> 00:32:17,468
Don't forget that.
395
00:32:17,735 --> 00:32:19,971
If you leave me alone,
396
00:32:20,772 --> 00:32:23,408
why would I do that to you?
397
00:32:23,708 --> 00:32:25,910
It's not like I’m crazy.
398
00:32:26,911 --> 00:32:29,180
-Get your hand off of me.
-What?
399
00:32:29,247 --> 00:32:30,615
Get your hand off of me.
400
00:32:36,087 --> 00:32:38,056
Get out of this house in one minute,
401
00:32:38,423 --> 00:32:40,458
or I’ll have people
beat the crap out of you.
402
00:32:44,128 --> 00:32:46,130
Do you want Ma-ru to die, too?
403
00:32:49,334 --> 00:32:51,869
I received a request from someone.
404
00:32:52,904 --> 00:32:56,574
I want to do a survey first beforehand.
405
00:32:57,208 --> 00:32:58,309
Do you want Ma-ru
406
00:32:59,143 --> 00:33:01,112
to disappear
from the face of the earth too?
407
00:33:09,053 --> 00:33:10,188
Here.
408
00:33:11,022 --> 00:33:13,991
Jae-gil, Eun-gi, and I made it.
409
00:33:14,592 --> 00:33:17,028
It tastes a bit strange,
410
00:33:17,395 --> 00:33:19,998
but it’s still loach stew.
411
00:33:20,898 --> 00:33:22,533
You are so weird.
412
00:33:22,600 --> 00:33:24,535
Must you drink milk before you eat?
413
00:33:24,702 --> 00:33:27,138
I can’t help it.
It’s a habit from the joint.
414
00:33:28,506 --> 00:33:29,474
Where’s Ma-ru?
415
00:33:30,108 --> 00:33:31,142
He went to work.
416
00:33:31,542 --> 00:33:34,178
-What about that pretty girl?
-She went to work, too.
417
00:33:35,646 --> 00:33:36,614
What about you?
418
00:33:37,348 --> 00:33:39,350
I have to go to work in a bit.
419
00:33:39,617 --> 00:33:41,919
Jae-gil has to go out to find a job.
420
00:33:42,253 --> 00:33:44,122
You came this early to ask that?
421
00:33:45,823 --> 00:33:47,592
What the... How is this soup?
422
00:33:47,658 --> 00:33:49,093
This is garbage!
423
00:33:49,260 --> 00:33:52,430
-Don’t eat it then!
-I didn’t say I wouldn’t eat it.
424
00:33:55,566 --> 00:34:00,071
I guess Jae-gil can protect our nice
little Choco for the rest of your life.
425
00:34:00,138 --> 00:34:01,072
What?
426
00:34:01,239 --> 00:34:02,640
What are you talking about?
427
00:34:02,707 --> 00:34:06,077
I'm saying she has nothing to worry about
even if Ma-ru is gone
428
00:34:06,144 --> 00:34:07,178
because she has you.
429
00:34:07,245 --> 00:34:08,246
That's what...
430
00:34:08,312 --> 00:34:10,648
That's what I'm saying.
431
00:34:10,715 --> 00:34:12,150
What are you talking about?
432
00:34:12,417 --> 00:34:13,885
Where would Ma-ru go?
433
00:34:13,951 --> 00:34:17,422
You can’t live together forever!
434
00:34:17,588 --> 00:34:19,891
When it's time for someone to leave,
they leave.
435
00:34:20,625 --> 00:34:23,995
The two of you should get married
as soon as possible.
436
00:34:29,233 --> 00:34:30,301
Yes.
437
00:34:33,571 --> 00:34:34,872
Of course.
438
00:34:35,039 --> 00:34:38,509
I’ll keep my word regarding
foregoing the acquisition of Hanho Paper.
439
00:34:40,378 --> 00:34:43,314
Okay, give me a call whenever.
440
00:34:47,318 --> 00:34:49,720
I think we can get rid of Eun-gi
441
00:34:50,388 --> 00:34:52,657
without getting any blood on our hands.
442
00:34:52,723 --> 00:34:54,525
Pardon? What do you mean?
443
00:34:57,462 --> 00:34:59,897
News of Ms. Seo having amnesia
444
00:35:00,531 --> 00:35:02,333
has hit Wall Street.
445
00:35:03,501 --> 00:35:06,137
It supposedly originated
from Kim Jeong-hun of Ildo Group.
446
00:35:07,071 --> 00:35:10,074
I should have watched more closely
and paid attention.
447
00:35:10,241 --> 00:35:11,676
What happens now?
448
00:35:12,743 --> 00:35:14,512
Even if we stop Jae-hui,
449
00:35:14,579 --> 00:35:17,281
her competency matter
will be brought up soon.
450
00:35:20,685 --> 00:35:22,153
That's why
451
00:35:22,386 --> 00:35:24,722
I did something without discussing it
452
00:35:25,323 --> 00:35:27,158
with you or Ms. Seo.
453
00:35:30,094 --> 00:35:33,564
TAESAN GROUP'S SEO EUN-GI
TO WED FIANCE KANG MA-RU
454
00:35:36,767 --> 00:35:38,669
"Seo Eun-gi to wed...
455
00:35:40,738 --> 00:35:43,107
fiance Kang Ma-ru"?
456
00:35:48,880 --> 00:35:51,949
I think they beat us to the punch
because the incompetency issue
457
00:35:52,316 --> 00:35:54,352
is becoming imminent.
458
00:35:55,586 --> 00:35:59,524
Because control of her assets
will go to Ma-ru.
459
00:35:59,957 --> 00:36:02,960
-They’re meticulous.
-They are.
460
00:36:04,228 --> 00:36:07,565
I didn’t think they’d play that card
so quickly.
461
00:36:10,401 --> 00:36:13,437
SENIOR MANAGER OF PLANNING
AND COORDINATION, KANG MA-RU
462
00:36:21,112 --> 00:36:24,348
What brings you here, Madam Chairman?
You should knock first.
463
00:36:24,515 --> 00:36:26,517
You’re marrying Eun-gi?
464
00:36:27,418 --> 00:36:28,352
Yes.
465
00:36:28,419 --> 00:36:30,588
I knew you had no manners,
466
00:36:30,955 --> 00:36:33,891
but how can you announce
such news without telling her parent?
467
00:36:35,793 --> 00:36:37,328
To be completely honest,
468
00:36:37,662 --> 00:36:40,331
I wasn’t going to announce it
until after the wedding.
469
00:36:41,532 --> 00:36:43,134
I don’t know how the rumor spread.
470
00:36:43,801 --> 00:36:46,237
Actually, we’re surprised, too.
471
00:36:47,238 --> 00:36:50,174
You weren’t going to announce it
until after the wedding?
472
00:36:51,509 --> 00:36:53,778
Eun-gi can’t think straight
473
00:36:53,844 --> 00:36:55,980
because her brain is damaged, but--
474
00:36:56,047 --> 00:36:58,482
If you want to talk
about an abnormal brain,
475
00:36:58,916 --> 00:37:01,552
your brain is the most abnormal
among the three of us.
476
00:37:05,256 --> 00:37:07,692
Is it a contract marriage
to achieve your goal?
477
00:37:09,026 --> 00:37:12,129
Is that what you want to believe?
478
00:37:13,698 --> 00:37:16,067
What if I tell Eun-gi
479
00:37:16,734 --> 00:37:20,905
everything about our relationship?
What happens then?
480
00:37:26,711 --> 00:37:28,312
How about sending her
481
00:37:29,647 --> 00:37:32,750
a picture of us kissing passionately?
482
00:37:33,551 --> 00:37:35,720
That would be more fatal.
483
00:37:37,088 --> 00:37:40,758
She lives... in the present,
484
00:37:41,359 --> 00:37:42,927
not in the past.
485
00:37:45,630 --> 00:37:46,797
Call it off.
486
00:37:48,799 --> 00:37:52,236
Call off the wedding, Ma-ru.
487
00:37:53,537 --> 00:37:56,407
Call it off and think it over.
488
00:38:00,444 --> 00:38:02,179
Think clearly about
489
00:38:02,913 --> 00:38:04,982
whether not you should really marry her,
490
00:38:05,249 --> 00:38:06,951
and why you have to marry her.
491
00:38:07,852 --> 00:38:11,088
Think if Eun-gi is the best for you.
Think if there’s another way.
492
00:38:12,023 --> 00:38:14,492
Be rational and objective,
493
00:38:16,227 --> 00:38:17,895
and think it over again.
494
00:38:31,108 --> 00:38:33,177
I need Eun-gi.
495
00:38:36,313 --> 00:38:37,682
I can’t live...
496
00:38:40,451 --> 00:38:42,153
a day without her,
497
00:38:45,222 --> 00:38:46,290
Jae-hui.
498
00:38:55,032 --> 00:38:56,600
Does that answer your question,
499
00:38:58,102 --> 00:38:59,103
Madam Chairman?
500
00:39:37,842 --> 00:39:41,512
I thought you were giving Taesan up.
What brings you to the office?
501
00:39:44,115 --> 00:39:46,183
I can give you all of it,
502
00:39:47,184 --> 00:39:49,687
but there are people
503
00:39:50,054 --> 00:39:53,391
who want to protect Taesan from you
at all cost.
504
00:39:55,025 --> 00:39:58,028
Regardless, I think I should help them.
505
00:39:59,497 --> 00:40:01,365
You’re marrying Ma-ru?
506
00:40:02,299 --> 00:40:03,267
Yes.
507
00:40:03,434 --> 00:40:05,503
Did you look into who he is?
508
00:40:06,337 --> 00:40:08,806
-Yes.
-How well did you check?
509
00:40:08,973 --> 00:40:10,474
Well enough.
510
00:40:12,009 --> 00:40:13,177
Look closer.
511
00:40:13,978 --> 00:40:17,581
He’s a very interesting man.
He's like an onion.
512
00:40:17,815 --> 00:40:20,017
There's something better
layer after layer.
513
00:40:20,751 --> 00:40:21,852
Sure.
514
00:40:30,027 --> 00:40:32,263
Does Choco still cry in her sleep?
515
00:40:32,530 --> 00:40:35,599
Does Jae-gil still have claustrophobia?
516
00:40:35,666 --> 00:40:39,470
How do you know Choco cries in her sleep?
517
00:40:39,537 --> 00:40:40,638
Ms. Seo.
518
00:40:47,945 --> 00:40:49,513
The meeting is going to start.
519
00:40:50,347 --> 00:40:52,316
You’re late already. We should go.
520
00:41:05,162 --> 00:41:07,965
Your wedding was the only way
521
00:41:08,632 --> 00:41:10,501
to stop the incompetency hearing.
522
00:41:11,602 --> 00:41:12,736
I’m sorry.
523
00:41:14,071 --> 00:41:16,040
To be honest, I’m very happy about it.
524
00:41:16,674 --> 00:41:18,142
It would be better
525
00:41:19,043 --> 00:41:21,145
if it were real, instead of a strategy.
526
00:41:30,120 --> 00:41:33,057
The board of executives will question you
527
00:41:33,190 --> 00:41:34,959
about the rumors.
528
00:41:35,726 --> 00:41:39,597
Here are the expected questions
and answers you should give.
529
00:41:40,097 --> 00:41:42,833
I wrote down every possibility
I could think of.
530
00:41:42,900 --> 00:41:44,501
There shouldn’t be a problem
531
00:41:44,602 --> 00:41:47,004
if you memorize all of them
and answer as written.
532
00:41:47,938 --> 00:41:49,673
You’re good at memorizing.
533
00:41:49,740 --> 00:41:52,610
Okay. I’ll do that.
534
00:41:54,111 --> 00:41:56,113
I have to get to a meeting.
535
00:41:56,747 --> 00:41:59,416
Please do a simulation with her.
536
00:42:00,484 --> 00:42:01,952
Mr. Park.
537
00:42:02,820 --> 00:42:03,687
Yes.
538
00:42:03,754 --> 00:42:06,657
When I got in the car accident,
539
00:42:07,992 --> 00:42:10,928
I was driving toward oncoming traffic
540
00:42:11,662 --> 00:42:14,298
and hit another car.
541
00:42:15,900 --> 00:42:18,435
What happened to the driver of that car?
542
00:42:21,305 --> 00:42:23,941
Why do you ask?
543
00:42:25,042 --> 00:42:26,110
Just.
544
00:42:27,077 --> 00:42:30,114
I’m just curious and I feel bad too.
545
00:42:33,684 --> 00:42:35,552
The driver was a woman.
546
00:42:36,587 --> 00:42:38,289
She recovered and was healthy.
547
00:42:38,355 --> 00:42:41,559
She said she was moving overseas
with her family.
548
00:42:42,693 --> 00:42:43,727
Really?
549
00:42:43,794 --> 00:42:46,964
She was treated well
and recovered before you did.
550
00:42:47,031 --> 00:42:50,601
I saw her get discharged.
Don’t worry about her.
551
00:42:51,535 --> 00:42:52,403
Okay.
552
00:42:52,469 --> 00:42:55,306
Don’t worry. I’m sure she’s fine.
553
00:42:56,006 --> 00:42:58,976
Our group compensated her
generously as well.
554
00:43:04,114 --> 00:43:05,382
Ms. Hyun.
555
00:43:06,150 --> 00:43:07,051
Yes.
556
00:43:07,685 --> 00:43:10,487
Please find the person that I hit
557
00:43:10,921 --> 00:43:12,723
in that car accident.
558
00:43:15,893 --> 00:43:18,195
Why is that?
559
00:43:19,229 --> 00:43:22,066
Mr. Park said earlier
560
00:43:23,300 --> 00:43:24,969
that it was a woman.
561
00:43:29,606 --> 00:43:30,975
But...
562
00:43:31,608 --> 00:43:34,211
the person I keep seeing lately
in my memory...
563
00:43:37,481 --> 00:43:39,216
is a man.
564
00:43:42,086 --> 00:43:45,089
I was driving toward oncoming traffic
565
00:43:45,522 --> 00:43:47,658
and hit another car.
566
00:43:48,993 --> 00:43:52,029
What happened to the driver of that car?
567
00:44:07,978 --> 00:44:10,280
I'm crazy happy right now.
568
00:44:11,448 --> 00:44:12,783
Choco...
569
00:44:15,185 --> 00:44:17,988
Choco is healthy now,
and doesn't get sick anymore.
570
00:44:18,989 --> 00:44:21,659
I’m crazy happy with that alone.
571
00:44:22,226 --> 00:44:24,962
I want to enjoy this absurd
happiness for a little longer.
572
00:44:28,766 --> 00:44:30,134
Then I’ll get the surgery.
573
00:44:37,107 --> 00:44:38,542
AUDITION
574
00:45:23,620 --> 00:45:24,988
I’m sorry.
575
00:45:27,057 --> 00:45:28,225
Wait.
576
00:45:30,294 --> 00:45:31,361
Choco.
577
00:45:39,369 --> 00:45:40,771
I’m sorry,
578
00:45:41,138 --> 00:45:43,540
but may I play accompaniment piano
579
00:45:44,208 --> 00:45:45,409
for her?
580
00:45:46,810 --> 00:45:49,113
She's the Mariah Carey of the East,
581
00:45:49,179 --> 00:45:51,014
but she’s really shy.
582
00:45:51,782 --> 00:45:54,952
She has a hard time adjusting
to new people or things.
583
00:45:55,119 --> 00:45:56,320
That’s why
584
00:45:57,321 --> 00:46:00,124
she couldn't show what she's capable of.
585
00:46:01,792 --> 00:46:02,960
May I...
586
00:46:03,694 --> 00:46:05,963
play the accompaniment piano for her?
587
00:46:59,383 --> 00:47:00,450
Choco.
588
00:47:03,921 --> 00:47:05,556
Ma-ru is having a hard time.
589
00:47:07,124 --> 00:47:09,393
It’s time for us to help him up.
590
00:47:13,697 --> 00:47:14,998
It’s our turn.
591
00:47:26,710 --> 00:47:31,114
SENIOR MANAGER OF PLANNING
AND COORDINATION, KANG MA-RU
592
00:47:54,471 --> 00:47:56,006
Was it Ma-ru?
593
00:47:56,506 --> 00:48:00,210
Was he the driver of the other car
that Ms. Seo hit?
594
00:48:01,845 --> 00:48:02,980
Ms. Hyun.
595
00:48:06,383 --> 00:48:08,652
What am I supposed to tell her?
596
00:48:09,353 --> 00:48:12,623
She’ll be shocked to find out
that he's the person she hit.
597
00:48:14,491 --> 00:48:16,426
It'll be traumatic.
598
00:48:19,329 --> 00:48:20,597
Let’s not tell her.
599
00:48:21,932 --> 00:48:23,433
Don’t say anything.
600
00:48:24,401 --> 00:48:25,636
Tell her
601
00:48:26,737 --> 00:48:28,038
exactly what I say.
602
00:48:28,372 --> 00:48:29,873
The driver moved overseas.
603
00:48:30,040 --> 00:48:31,141
If she asks again,
604
00:48:31,708 --> 00:48:33,944
tell her I got confused
and said it was a woman.
605
00:48:37,414 --> 00:48:38,882
Tell her that.
606
00:48:40,250 --> 00:48:46,990
CEO SEO EUN-GI
607
00:49:01,438 --> 00:49:03,073
ACCIDENT REPORT
608
00:49:05,175 --> 00:49:07,644
CAR 1 DRIVER: SEO EUN-GI
CAR 2 DRIVER: KANG MA-RU
609
00:49:45,816 --> 00:49:47,084
K?
610
00:49:49,386 --> 00:49:52,522
Why are you looking up your accident?
It'll only hurt.
611
00:49:54,858 --> 00:49:57,527
When I got in the car accident...
612
00:49:58,261 --> 00:50:00,864
What happened to the driver of that car?
613
00:50:01,098 --> 00:50:02,933
The driver was a woman.
614
00:50:03,967 --> 00:50:05,535
She recovered and was healthy.
615
00:50:05,602 --> 00:50:08,805
She said she was moving overseas
with her family.
616
00:50:43,940 --> 00:50:45,542
It’s time for the board meeting.
617
00:50:46,410 --> 00:50:48,779
Are you ready?
618
00:50:51,882 --> 00:50:52,849
Yes.
619
00:50:59,856 --> 00:51:01,725
Just do as you practiced.
620
00:51:06,563 --> 00:51:09,032
I was supposed to come
with someone before,
621
00:51:11,101 --> 00:51:12,669
but we never made it.
622
00:51:14,104 --> 00:51:15,672
Someone I loved.
623
00:51:17,808 --> 00:51:18,975
Han Jae-hui.
624
00:51:22,712 --> 00:51:25,115
They'll ask many questions
about your amnesia.
625
00:51:28,685 --> 00:51:30,854
Because it’s Jae-hui that I want,
626
00:51:32,489 --> 00:51:33,723
not you.
627
00:51:37,294 --> 00:51:38,929
Even if you forget,
628
00:51:39,763 --> 00:51:41,998
don't get flustered. Stay calm.
629
00:51:46,336 --> 00:51:48,238
That’s why you fell for me.
630
00:51:50,273 --> 00:51:52,642
You saw me pretend to put
my life on the line for you.
631
00:51:54,211 --> 00:51:55,479
That’s why...
632
00:51:57,314 --> 00:52:01,218
an ill-tempered, distrusting,
and arrogant woman like you...
633
00:52:02,052 --> 00:52:03,620
fell for me just like that.
634
00:52:06,623 --> 00:52:07,991
Don’t be intimidated.
635
00:52:09,659 --> 00:52:10,827
Stand straight.
636
00:52:20,937 --> 00:52:24,274
Do you think there was anything
I couldn’t do to get Jae-hui back?
637
00:52:27,377 --> 00:52:29,012
Just get through this.
638
00:52:30,480 --> 00:52:33,483
Relax your eyes. Look natural, okay?
639
00:52:36,353 --> 00:52:37,621
Okay.
640
00:52:58,341 --> 00:53:00,844
What are these rumors about?
641
00:53:01,177 --> 00:53:03,380
There are rumors
642
00:53:03,547 --> 00:53:07,083
there is something wrong with your health.
643
00:53:07,384 --> 00:53:08,418
Is that true?
644
00:53:08,485 --> 00:53:11,121
Ms. Seo, what is your current condition?
645
00:53:11,588 --> 00:53:15,392
There was a rumor you made a big mistake
in front of Mr. Nam recently.
646
00:53:15,559 --> 00:53:16,793
Is that true?
647
00:53:16,860 --> 00:53:19,062
Do you still need treatment?
648
00:53:19,796 --> 00:53:23,433
Is that why you need a proxy?
649
00:53:28,505 --> 00:53:30,640
Say something. Anything.
650
00:53:32,776 --> 00:53:36,279
Provide an explanation.
What is your condition?
651
00:53:49,192 --> 00:53:51,194
I have amnesia.
652
00:53:56,666 --> 00:53:58,535
I have amnesia
653
00:53:59,369 --> 00:54:01,438
and minor brain damage.
654
00:54:02,405 --> 00:54:05,709
Shouldn’t you have been honest
if you had these conditions
655
00:54:05,809 --> 00:54:08,712
and stepped down from management?
656
00:54:10,480 --> 00:54:13,250
I lost my memory
because of my car accident.
657
00:54:15,552 --> 00:54:17,587
After losing all my memory,
658
00:54:18,088 --> 00:54:20,490
I had to start over from who I was.
659
00:54:23,293 --> 00:54:25,061
I gave my all
660
00:54:25,528 --> 00:54:27,564
to get this far.
661
00:54:29,299 --> 00:54:31,935
I don’t plan to hide
662
00:54:32,569 --> 00:54:34,437
behind my proxy
663
00:54:35,405 --> 00:54:36,673
as you may think.
664
00:54:39,209 --> 00:54:41,244
If you decide
665
00:54:41,611 --> 00:54:44,414
I’m not qualified
to be a director of Taesan,
666
00:54:45,248 --> 00:54:49,352
I will step down... as director.
667
00:54:51,955 --> 00:54:53,189
I will...
668
00:54:54,791 --> 00:54:56,326
start over
669
00:54:57,460 --> 00:54:59,162
in a place
670
00:55:00,330 --> 00:55:01,865
where I should be.
671
00:55:05,935 --> 00:55:09,706
Please give me a chance to start over
672
00:55:10,807 --> 00:55:15,679
from the beginning as a member of Taesan.
673
00:55:37,567 --> 00:55:38,902
Good job.
674
00:55:40,437 --> 00:55:41,938
That’s the Seo Eun-gi I know.
675
00:55:50,380 --> 00:55:51,514
Thanks.
676
00:55:54,184 --> 00:55:56,986
Everyone is busy yelling at me,
677
00:55:58,121 --> 00:56:00,457
but you’re complimenting me.
678
00:56:03,560 --> 00:56:05,862
You’re the only person
who complimented me.
679
00:56:07,464 --> 00:56:11,034
Only you. Only you complimented me.
680
00:56:16,706 --> 00:56:19,576
I got paid today.
Is there anything you want?
681
00:56:21,044 --> 00:56:22,045
Anything.
682
00:56:23,947 --> 00:56:25,115
Well...
683
00:56:25,982 --> 00:56:27,417
Think about it.
684
00:56:27,984 --> 00:56:29,185
I have a lot of money.
685
00:56:35,759 --> 00:56:36,793
Flowers.
686
00:56:40,163 --> 00:56:41,531
A purse.
687
00:56:44,934 --> 00:56:46,202
Pork belly?
688
00:56:51,875 --> 00:56:53,076
And...
689
00:56:54,544 --> 00:56:55,645
A kiss.
690
00:57:40,056 --> 00:57:41,257
Thank you.
691
00:57:56,673 --> 00:57:59,709
SEO JEONG-GYU
692
00:58:03,346 --> 00:58:04,781
I’m sorry,
693
00:58:05,682 --> 00:58:06,783
Dad.
694
00:58:09,319 --> 00:58:10,987
I'm late.
695
00:58:18,494 --> 00:58:21,097
Eun-gi. You have to stay on your toes.
696
00:58:23,533 --> 00:58:26,503
I’m going to bet everything on you.
697
00:58:27,637 --> 00:58:30,507
I don’t need a son. You can do everything.
698
00:58:32,342 --> 00:58:34,544
Don’t show tears like a weakling.
699
00:58:34,711 --> 00:58:36,646
You have to lead Taesan.
700
00:58:38,748 --> 00:58:40,516
The harder things get, smile.
701
00:58:42,085 --> 00:58:45,622
If you really want to cry,
cry when you’re alone.
702
00:58:47,123 --> 00:58:48,525
Never let anyone
703
00:58:49,158 --> 00:58:50,927
see you be weak.
704
00:58:50,994 --> 00:58:52,662
Don’t trust anyone.
705
00:58:53,563 --> 00:58:56,399
Never show your true feelings to anyone.
706
00:58:56,466 --> 00:58:58,067
That’s the only way for you,
707
00:58:59,435 --> 00:59:02,238
Taesan Group's Seo Eun-gi, to survive.
708
00:59:03,840 --> 00:59:04,908
Is that understood?
709
00:59:13,850 --> 00:59:15,451
Daddy.
710
00:59:15,618 --> 00:59:18,755
Don't play with a girly doll
like this anymore.
711
00:59:20,256 --> 00:59:22,425
You will not take the path of a woman.
712
00:59:23,826 --> 00:59:26,329
Your mom betrayed me,
713
00:59:28,665 --> 00:59:30,199
but don't you do it.
714
00:59:30,934 --> 00:59:32,001
You are
715
00:59:32,435 --> 00:59:36,072
the only person in this world
that I trust, Eun-gi.
716
00:59:39,108 --> 00:59:40,376
Do you understand?
717
00:59:49,218 --> 00:59:50,687
I’m sorry.
718
00:59:52,989 --> 00:59:54,457
It's my fault.
719
00:59:58,061 --> 01:00:00,997
If only I didn’t go to Ma-ru that day...
720
01:00:03,166 --> 01:00:05,835
If only I didn’t go to that jerk...
721
01:00:08,338 --> 01:00:10,406
you might still be alive.
722
01:00:13,509 --> 01:00:15,211
I’m sorry.
723
01:00:17,914 --> 01:00:20,116
I’m so sorry, Dad.
724
01:01:48,304 --> 01:01:49,439
You made it.
725
01:01:58,414 --> 01:01:59,282
Hi.
726
01:02:00,583 --> 01:02:01,918
You took care of your business?
727
01:02:03,086 --> 01:02:03,986
Yeah.
728
01:02:04,520 --> 01:02:07,590
You met whomever it was you had to?
729
01:02:10,126 --> 01:02:11,027
Yeah.
730
01:02:21,838 --> 01:02:23,139
Here are my gifts.
731
01:02:26,509 --> 01:02:29,712
The first gift, the second gift,
732
01:02:30,913 --> 01:02:32,148
and the third gift.
733
01:02:36,586 --> 01:02:38,187
They’re all pretty.
734
01:02:39,622 --> 01:02:40,890
Do you like it?
735
01:02:42,158 --> 01:02:43,359
Yeah.
736
01:02:44,193 --> 01:02:45,762
They're all my style.
737
01:02:48,164 --> 01:02:49,365
That’s good.
738
01:02:54,537 --> 01:02:55,738
Thanks.
739
01:03:00,209 --> 01:03:01,277
And...
740
01:03:07,183 --> 01:03:08,417
The fourth gift.
49178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.