All language subtitles for Nice Guy E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,156 --> 00:00:26,526 I'm Ma-ru. Kang Ma-ru. 2 00:00:32,599 --> 00:00:33,733 I’m Jae-hui. 3 00:00:34,634 --> 00:00:35,969 Han Jae-hui. 4 00:00:36,503 --> 00:00:37,537 I know. 5 00:00:37,871 --> 00:00:39,672 You're the prettiest girl in town. 6 00:00:42,709 --> 00:00:44,210 To be precise, 7 00:00:44,944 --> 00:00:46,946 all my dreams came true that day. 8 00:00:48,348 --> 00:00:51,451 Just hearing the name Jae-hui made my heart flutter, 9 00:00:52,452 --> 00:00:53,787 and there she was, 10 00:00:54,788 --> 00:00:56,489 smiling at me. 11 00:00:59,726 --> 00:01:01,227 Why don't you date her then? 12 00:01:02,629 --> 00:01:04,164 Do you have an inferiority complex? 13 00:01:05,465 --> 00:01:09,135 Sure, you're dirt poor compared to that conglomerate family, 14 00:01:09,803 --> 00:01:12,472 but you're a good catch when you set all that aside. 15 00:01:13,273 --> 00:01:14,574 She would've struck gold. 16 00:01:14,674 --> 00:01:15,775 Can't you 17 00:01:17,043 --> 00:01:18,545 be the one to strike gold? 18 00:01:20,547 --> 00:01:21,714 Unless you don't want to. 19 00:01:22,682 --> 00:01:23,650 I do. 20 00:01:24,117 --> 00:01:25,251 I do! 21 00:01:25,652 --> 00:01:27,387 A man never goes back on his word. 22 00:01:27,520 --> 00:01:29,022 You can't change your mind. 23 00:01:29,222 --> 00:01:31,024 You'll burn in hell if you betray me. 24 00:01:32,859 --> 00:01:36,863 -I got greedier and had another dream. -You can't goes back on your word. 25 00:01:38,898 --> 00:01:40,533 I still 26 00:01:41,034 --> 00:01:43,369 can’t believe that you came to me. 27 00:01:44,637 --> 00:01:46,406 Thank you for coming to me. 28 00:01:49,476 --> 00:01:51,077 I’m confident. 29 00:01:52,111 --> 00:01:56,115 I can’t give you great wealth and honor, 30 00:01:57,383 --> 00:01:58,885 but I will cherish you 31 00:01:59,886 --> 00:02:02,822 and love you with everything I have. 32 00:02:13,199 --> 00:02:15,101 I won’t let you be lonely. 33 00:02:16,402 --> 00:02:17,971 I won’t leave you alone. 34 00:02:27,347 --> 00:02:30,850 I'll hold your hand and I won’t let go 35 00:02:31,050 --> 00:02:32,285 no matter what. 36 00:03:01,548 --> 00:03:03,883 I will always stand by you 37 00:03:04,617 --> 00:03:06,219 so that you can always find me. 38 00:03:17,697 --> 00:03:20,633 My beginning was you. 39 00:03:22,435 --> 00:03:24,103 I promise 40 00:03:25,905 --> 00:03:27,340 you will be my end too. 41 00:03:41,654 --> 00:03:45,091 I hope you feel that way, too. 42 00:03:46,492 --> 00:03:48,561 June 30, 2003. 43 00:03:49,329 --> 00:03:50,396 From Ma-ru. 44 00:04:32,839 --> 00:04:35,408 -I seem like a lunatic, don’t I? -You do not, ma'am. 45 00:04:35,508 --> 00:04:37,110 Like hell, I don't. 46 00:04:41,180 --> 00:04:44,651 All I need is a straight jacket. 47 00:04:48,888 --> 00:04:50,556 It’s because I’m in love. 48 00:04:53,259 --> 00:04:54,727 I can’t believe 49 00:04:55,728 --> 00:04:59,098 love can make a person so weak and nonsensical. 50 00:05:00,199 --> 00:05:02,101 I'm in shock myself. 51 00:05:06,706 --> 00:05:08,741 What was that I had before? 52 00:05:10,410 --> 00:05:12,512 I thought that was love, too. 53 00:05:13,713 --> 00:05:16,015 Is it that man from the other day? 54 00:05:16,582 --> 00:05:18,184 The one who pissed off the chairman... 55 00:05:19,352 --> 00:05:22,488 I need to buy some new clothes. 56 00:05:23,489 --> 00:05:25,358 Like some dresses and skirts 57 00:05:25,925 --> 00:05:27,894 instead of pantsuits. 58 00:05:28,861 --> 00:05:30,463 Something that looks 59 00:05:31,064 --> 00:05:33,900 really feminine and sexy. 60 00:05:36,669 --> 00:05:39,405 Where can I learn how to apply make-up? 61 00:05:40,640 --> 00:05:43,943 Ms. Kim in the secretaries' office does make-up well. 62 00:05:44,010 --> 00:05:45,978 Can you get her to teach me? 63 00:05:49,982 --> 00:05:53,019 Come on, now. Stop being so surprised. 64 00:05:53,720 --> 00:05:55,054 I told you. 65 00:05:55,254 --> 00:05:58,224 Seo Eun-gi is a complete lunatic right now. 66 00:06:12,004 --> 00:06:13,306 Don’t tell anyone. 67 00:06:13,606 --> 00:06:15,007 If the chairman finds out, 68 00:06:15,475 --> 00:06:18,711 he may really put me in a straight jacket and send me to an asylum. 69 00:06:20,346 --> 00:06:21,347 Ms. Seo. 70 00:06:24,817 --> 00:06:25,818 This is a sedative. 71 00:06:28,821 --> 00:06:30,256 I’m Seo Eun-gi. 72 00:06:54,814 --> 00:06:57,683 I didn’t eat a single meal today. 73 00:06:58,384 --> 00:07:00,420 He could at least feed me before kicking me out. 74 00:07:02,588 --> 00:07:04,857 Give me something to eat. 75 00:07:05,625 --> 00:07:07,693 How can you eat right now? 76 00:07:28,381 --> 00:07:30,183 I have to give Eun-seok a bath. 77 00:07:35,721 --> 00:07:38,591 I know you’re brazen and shameless, 78 00:07:39,091 --> 00:07:42,395 but how can you eat after causing the company such a great loss? 79 00:07:42,461 --> 00:07:45,998 I was only going to eat a little and then leave. 80 00:07:46,065 --> 00:07:48,201 There isn’t any food for you in this house. 81 00:07:48,267 --> 00:07:49,602 Get out of this house right now. 82 00:07:51,370 --> 00:07:53,239 Is that all I have to do? Leave? 83 00:07:53,773 --> 00:07:55,908 Your credit cards, car, and the hotel... 84 00:07:56,409 --> 00:07:59,645 You can’t use anything paid for by Taesan Group. 85 00:08:00,246 --> 00:08:01,147 Joon-ha. 86 00:08:01,747 --> 00:08:05,485 Confiscate her credit cards and car keys. 87 00:08:05,852 --> 00:08:08,588 Call the hotel and tell them not to let her 88 00:08:08,754 --> 00:08:10,389 step foot in the hotel. 89 00:08:11,123 --> 00:08:12,158 And you. 90 00:08:12,892 --> 00:08:16,262 Don't inconvenience or ask for a penny 91 00:08:16,829 --> 00:08:19,165 from Joon-ha, Ms. Hyun, 92 00:08:19,699 --> 00:08:22,535 or anyone being paid by Taesan. 93 00:08:23,302 --> 00:08:25,137 Don't even think about it. 94 00:08:25,271 --> 00:08:26,873 -Sir. -Is there... 95 00:08:28,341 --> 00:08:29,542 anything else? 96 00:08:29,675 --> 00:08:31,844 You don’t have to come to work. 97 00:08:32,011 --> 00:08:35,448 If I let someone like you stay at the company a day longer, 98 00:08:36,015 --> 00:08:38,551 you'll try to ruin it-- 99 00:08:38,618 --> 00:08:41,354 Don't you... Don't you have... 100 00:08:43,456 --> 00:08:44,657 the slightest inclination 101 00:08:45,625 --> 00:08:48,227 to compliment me for saving the resort? 102 00:08:49,362 --> 00:08:52,832 Those crooks would've destroyed it and left nothing behind. 103 00:08:54,066 --> 00:08:57,904 The resort that your wife left you as a final gift. 104 00:08:59,205 --> 00:09:01,240 Aren't you proud of your daughter for saving it? 105 00:09:03,976 --> 00:09:08,080 Are you not willing to compliment me at all? 106 00:09:08,147 --> 00:09:11,050 The financial loss we suffered from the deal falling through 107 00:09:11,284 --> 00:09:14,487 is exactly 13.35 billion won, right? 108 00:09:16,255 --> 00:09:18,457 I was going to press charges against you, 109 00:09:19,158 --> 00:09:21,661 but Jae-hui barely stopped me. 110 00:09:24,096 --> 00:09:25,998 You caught one. 111 00:09:26,098 --> 00:09:28,134 You’re so good at catching fish. 112 00:09:29,068 --> 00:09:30,803 Do you want the ball? 113 00:09:34,941 --> 00:09:36,576 Get out right this instant! 114 00:09:37,209 --> 00:09:38,144 Sir. 115 00:09:38,544 --> 00:09:41,347 She had good intentions. Can't you forgive her and-- 116 00:09:41,414 --> 00:09:42,949 She didn’t admit 117 00:09:43,049 --> 00:09:45,751 that she was foolish and ask for forgiveness 118 00:09:46,285 --> 00:09:48,587 She hasn't said anything of the kind. 119 00:09:49,055 --> 00:09:52,024 She still doesn’t know what she did wrong. 120 00:09:52,458 --> 00:09:53,826 What’s there to forgive? 121 00:09:54,427 --> 00:09:55,361 Ma'am. 122 00:09:56,662 --> 00:09:58,364 Saving the Aomori Resort 123 00:09:58,731 --> 00:10:03,069 is the best and wisest thing I ever did in my entire life. 124 00:10:04,303 --> 00:10:07,606 If the same situation occurred again, I would make the same choice. 125 00:10:07,673 --> 00:10:09,442 -Ma’am. -Get out! 126 00:10:20,987 --> 00:10:23,489 Since everything in these suitcases 127 00:10:24,190 --> 00:10:26,225 were paid for by Taesan, 128 00:10:26,325 --> 00:10:27,727 I’ll leave them all here. 129 00:10:32,098 --> 00:10:34,467 I’d like to take off the clothes I’m wearing, 130 00:10:35,401 --> 00:10:37,636 but I can’t walk around naked. 131 00:10:41,240 --> 00:10:42,441 Take care of your health, 132 00:10:43,542 --> 00:10:44,477 Mr. Chairman. 133 00:10:50,483 --> 00:10:51,484 Ma’am. 134 00:11:13,139 --> 00:11:13,973 Ma’am. 135 00:11:15,307 --> 00:11:16,175 Eun-gi. 136 00:11:30,823 --> 00:11:33,092 Didn’t you hear what he just said? 137 00:11:33,826 --> 00:11:36,529 I can't cause any inconvenience or ask for money from anyone 138 00:11:37,163 --> 00:11:38,731 employed by Taesan-- 139 00:11:38,798 --> 00:11:41,233 I’m not giving this to you as Taesan's lawyer. 140 00:11:41,667 --> 00:11:45,504 I’m giving it to you as your friend who knew you since you started to crawl. 141 00:11:47,640 --> 00:11:48,507 Take it. 142 00:11:51,277 --> 00:11:52,178 It’s all right. 143 00:11:52,511 --> 00:11:54,380 You’re a Taesan person regardless. 144 00:11:55,047 --> 00:11:56,415 I don’t want to cheat. 145 00:12:05,591 --> 00:12:06,926 Confiscate these. 146 00:12:07,359 --> 00:12:08,661 My car keys are in my room. 147 00:12:10,563 --> 00:12:13,466 I’m going to have to embezzle this. 148 00:12:14,500 --> 00:12:16,001 Will you really just leave? 149 00:12:16,602 --> 00:12:17,736 What can I do? 150 00:12:18,804 --> 00:12:23,042 He thinks I'm pure evil, who caused the company a great loss. 151 00:12:24,877 --> 00:12:27,746 Please take good care of him. 152 00:12:39,658 --> 00:12:41,393 Can I ask you something? 153 00:12:42,261 --> 00:12:43,262 Yes, ma'am. 154 00:12:44,530 --> 00:12:47,533 Where can I catch the bus? 155 00:12:52,138 --> 00:12:54,673 -All done. -All done. 156 00:12:55,841 --> 00:12:58,110 You look incredibly handsome today. 157 00:12:58,244 --> 00:13:00,146 You look like a chairman. 158 00:13:01,247 --> 00:13:02,281 You’re the best. 159 00:13:57,036 --> 00:13:58,637 Why did you turn it off? 160 00:13:58,837 --> 00:14:00,072 Why are you so excited? 161 00:14:01,340 --> 00:14:03,475 I'm excited. I’m super excited. 162 00:14:03,742 --> 00:14:05,811 I’m excited about everything. 163 00:14:08,781 --> 00:14:11,417 Leessang is recruiting choreographers. Should I apply? 164 00:14:19,592 --> 00:14:21,527 You should apply with me. 165 00:14:22,228 --> 00:14:24,830 They’re nice people. They pay a lot. 166 00:14:30,736 --> 00:14:32,104 You miss Yu-ra, don’t you? 167 00:14:33,439 --> 00:14:34,273 Yu-ra? 168 00:14:37,243 --> 00:14:38,310 Who’s that? 169 00:14:39,378 --> 00:14:42,748 I know Yuri of Girls’ Generation. Who is Yu-ra? 170 00:14:43,182 --> 00:14:44,083 Jae-gil! 171 00:14:50,356 --> 00:14:51,290 Who is it? 172 00:14:54,426 --> 00:14:57,296 Oh, you're the girl who came to Jumunjin. 173 00:14:58,197 --> 00:14:59,064 Hi. 174 00:14:59,131 --> 00:15:00,266 Hello. 175 00:15:01,166 --> 00:15:02,167 Is your brother home? 176 00:15:02,234 --> 00:15:03,302 He went to work. 177 00:15:05,904 --> 00:15:06,939 I see. 178 00:15:08,841 --> 00:15:11,110 Can you tell me where he works? 179 00:15:22,922 --> 00:15:24,390 What’s the liquor Van Gogh 180 00:15:25,124 --> 00:15:27,860 drank often before eventually cutting his ear off? 181 00:15:29,962 --> 00:15:30,896 That's right. 182 00:15:31,363 --> 00:15:32,298 Absinthe. 183 00:15:33,999 --> 00:15:35,234 Give me a glass of that. 184 00:15:41,907 --> 00:15:42,841 I rented out 185 00:15:44,310 --> 00:15:45,711 the whole bar. 186 00:15:47,346 --> 00:15:50,215 We’ll be the only ones here today. 187 00:15:53,819 --> 00:15:55,087 A glass of absinthe. 188 00:16:14,907 --> 00:16:16,842 You still look great 189 00:16:17,643 --> 00:16:19,578 no matter where you are or what you do. 190 00:16:22,181 --> 00:16:24,850 It’s no wonder the ice-cold Eun-gi melted. 191 00:16:30,022 --> 00:16:33,692 Stop playing with her now, and put her back 192 00:16:33,826 --> 00:16:35,361 where you found her. 193 00:16:37,696 --> 00:16:39,298 She’s a poor soul. 194 00:16:40,032 --> 00:16:43,602 She already has me stepping on her. You don't need to add to it. 195 00:16:45,337 --> 00:16:49,174 She tries hard to put up a facade that she's really strong, 196 00:16:50,409 --> 00:16:51,877 but she’s no match for me. 197 00:16:53,345 --> 00:16:54,947 How can a person who has a lot to lose 198 00:16:55,814 --> 00:16:58,150 beat someone who has nothing to lose? 199 00:17:00,953 --> 00:17:02,521 I don’t care if you waste money, 200 00:17:04,990 --> 00:17:07,059 but please act drunk at home. 201 00:17:10,262 --> 00:17:12,164 I meant it when I said 202 00:17:13,732 --> 00:17:14,767 I'd go back to you. 203 00:17:16,835 --> 00:17:17,936 I too 204 00:17:18,971 --> 00:17:21,340 haven’t gotten over you. 205 00:17:32,785 --> 00:17:35,421 A woman named Seo Eun-gi is going to the bar. 206 00:17:38,624 --> 00:17:41,894 If you’re with other women, get rid of them in ten minutes. 207 00:17:43,028 --> 00:17:45,164 You could have just told me the address. 208 00:17:47,032 --> 00:17:48,634 I had to go there anyway. 209 00:17:48,700 --> 00:17:50,736 I work there, too. 210 00:17:52,438 --> 00:17:53,472 I’m a singer. 211 00:17:55,407 --> 00:17:56,408 I see. 212 00:17:57,743 --> 00:17:58,877 Want an autograph? 213 00:18:06,819 --> 00:18:08,020 Hi, Ma-ru. 214 00:18:08,887 --> 00:18:09,755 SEO EUN-GI 215 00:18:09,822 --> 00:18:11,390 You’re coming here? 216 00:18:12,090 --> 00:18:14,393 Yes, I should be there soon. 217 00:18:14,827 --> 00:18:15,794 I'm glad. 218 00:18:17,262 --> 00:18:19,431 I miss you like crazy. 219 00:18:24,436 --> 00:18:25,737 I got kicked out. 220 00:18:27,573 --> 00:18:29,374 I thought you would. I cleaned my room. 221 00:18:30,776 --> 00:18:31,743 You can live with me 222 00:18:33,445 --> 00:18:34,613 in my room. 223 00:18:38,684 --> 00:18:39,985 I’m hungry. 224 00:18:41,553 --> 00:18:42,888 What do you want to eat? 225 00:18:43,889 --> 00:18:46,325 If it’s something I can make, I’ll cook for you. 226 00:18:48,427 --> 00:18:51,864 Ramen, fried dumplings, and tteokbokki. 227 00:18:53,165 --> 00:18:54,466 I like your appetite. 228 00:18:56,668 --> 00:18:58,637 I’ll make it at the speed of light, so get here 229 00:18:59,238 --> 00:19:00,472 as quickly as possible. 230 00:19:01,273 --> 00:19:02,207 I love you. 231 00:19:07,312 --> 00:19:08,247 I love you! 232 00:19:12,651 --> 00:19:13,585 Me too. 233 00:19:16,555 --> 00:19:17,556 I love you too, 234 00:19:19,458 --> 00:19:20,526 Eun-gi. 235 00:19:32,337 --> 00:19:33,939 My girlfriend is coming over. 236 00:19:34,940 --> 00:19:36,608 We’re closed for the day. 237 00:19:40,913 --> 00:19:42,447 How far do you plan to go? 238 00:19:44,149 --> 00:19:46,585 She seems completely sincere about you. 239 00:19:47,219 --> 00:19:49,354 She doesn’t know anything. 240 00:19:50,355 --> 00:19:51,623 Stop using her. 241 00:19:51,723 --> 00:19:53,458 Do I seem completely insincere? 242 00:19:54,726 --> 00:19:57,896 I’m an ordinary man with a brain and a heart. 243 00:19:58,931 --> 00:20:00,566 She’s from a rich family. 244 00:20:01,533 --> 00:20:04,536 She’s young, smart, and pretty. 245 00:20:05,037 --> 00:20:06,772 And she's lovable, too. 246 00:20:08,774 --> 00:20:11,043 Do you think my feelings are completely insincere? 247 00:20:19,685 --> 00:20:21,019 How much farther is it? 248 00:20:21,153 --> 00:20:25,057 We’re almost there. It's just around that corner. 249 00:20:27,826 --> 00:20:29,461 Do you want an autograph? 250 00:20:32,130 --> 00:20:33,165 Sure. 251 00:20:38,770 --> 00:20:39,805 You should go. 252 00:20:40,439 --> 00:20:41,740 You know the way out. 253 00:20:50,148 --> 00:20:51,650 She should be here soon. 254 00:20:53,051 --> 00:20:54,720 I’m sure you don’t want to run into her. 255 00:20:54,987 --> 00:20:56,655 It would put you in a bind, too. 256 00:20:59,057 --> 00:21:00,459 Should we just self destruct together? 257 00:21:01,526 --> 00:21:02,761 Should we, Ma-ru? 258 00:21:16,908 --> 00:21:18,877 This would be the best pose 259 00:21:20,212 --> 00:21:21,780 for when Eun-gi walks in. 260 00:21:23,715 --> 00:21:25,751 She’ll know right away 261 00:21:26,351 --> 00:21:29,288 exactly what the situation is, 262 00:21:29,921 --> 00:21:31,556 and how she was being used. 263 00:21:32,324 --> 00:21:34,826 I don’t want to bother explaining. 264 00:21:36,662 --> 00:21:37,596 Fine. 265 00:21:38,063 --> 00:21:39,865 Let’s go with that pose 266 00:21:40,666 --> 00:21:42,467 right when Eun-gi walks in. 267 00:21:44,036 --> 00:21:47,673 Let’s self destruct together, Ma'ru. 268 00:21:50,976 --> 00:21:52,411 Are you kidding me? 269 00:22:06,258 --> 00:22:07,326 What are you doing? 270 00:22:07,993 --> 00:22:09,227 What do you think you’re doing? 271 00:22:10,962 --> 00:22:13,632 You were a reporter at one time, 272 00:22:14,866 --> 00:22:16,401 but you didn't seem to know 273 00:22:16,902 --> 00:22:19,104 what self destruct means. 274 00:22:22,407 --> 00:22:24,643 This is how you self destruct. 275 00:22:41,626 --> 00:22:44,563 Are you crazy? Have you lost your mind? 276 00:22:56,375 --> 00:22:57,609 What is this, Joon-ha? 277 00:22:58,310 --> 00:22:59,611 What is this? 278 00:23:06,618 --> 00:23:09,855 You only play games like that when you're holding comparable cards. 279 00:23:11,223 --> 00:23:13,892 Don't you know the rules of the game? Why are you playing a losing hand? 280 00:23:15,360 --> 00:23:16,628 Are you a moron? 281 00:23:20,866 --> 00:23:22,701 How can someone with a lot to lose 282 00:23:23,068 --> 00:23:24,970 beat someone who has 283 00:23:25,937 --> 00:23:27,739 nothing more to lose? 284 00:23:29,841 --> 00:23:32,010 Our attitudes in life are different. 285 00:23:38,583 --> 00:23:40,185 Did you say you’d come to get me? 286 00:23:43,088 --> 00:23:45,223 Did you say you’d bring me down? 287 00:23:47,759 --> 00:23:51,463 You can’t get me just by raising your status. 288 00:23:52,664 --> 00:23:53,899 You may have to drop 289 00:23:54,366 --> 00:23:56,401 down an endless pit as you say, 290 00:23:57,068 --> 00:24:00,038 and keep falling lower and lower, 291 00:24:01,006 --> 00:24:03,308 perhaps into a sewer worse than you can imagine, 292 00:24:03,442 --> 00:24:07,212 and maybe even onto a pile of garbage much dirtier and disgusting than that. 293 00:24:09,314 --> 00:24:10,348 Probably. 294 00:24:12,217 --> 00:24:13,118 You know that, 295 00:24:14,886 --> 00:24:16,788 but you'll still come? 296 00:24:17,989 --> 00:24:19,090 Knowing all that? 297 00:24:22,327 --> 00:24:23,562 Will you still come? 298 00:24:29,634 --> 00:24:30,569 Fine. 299 00:24:31,503 --> 00:24:33,004 Let’s see where this goes. 300 00:24:33,972 --> 00:24:36,842 I have no intention of coming down. You have no intention of stopping. 301 00:24:37,709 --> 00:24:38,910 What can we do, 302 00:24:39,611 --> 00:24:41,379 but take it all the way? 303 00:24:44,015 --> 00:24:45,383 Let’s take it all the way 304 00:24:46,985 --> 00:24:48,186 and see. 305 00:25:29,794 --> 00:25:31,997 THE BAR IS CLOSED TODAY 306 00:25:32,063 --> 00:25:32,931 What? 307 00:25:37,202 --> 00:25:38,136 Jae-hui. 308 00:25:57,255 --> 00:25:58,590 You didn’t bring your car, did you? 309 00:26:00,325 --> 00:26:01,293 Please, get in. 310 00:26:29,387 --> 00:26:31,089 You don’t look well. 311 00:26:32,090 --> 00:26:33,325 Should I take you to the hospital? 312 00:26:35,260 --> 00:26:36,227 No. 313 00:26:37,395 --> 00:26:38,563 My back 314 00:26:39,931 --> 00:26:41,666 just gives me trouble once in a while. 315 00:26:42,434 --> 00:26:43,868 Don’t worry about it. 316 00:26:49,207 --> 00:26:51,376 I know the mountain you want to climb is something else. 317 00:26:53,578 --> 00:26:55,480 I have the will and power 318 00:26:56,448 --> 00:26:59,317 to be used for your ambitions. 319 00:27:00,752 --> 00:27:01,753 So... 320 00:27:03,588 --> 00:27:05,023 just use me. 321 00:27:06,057 --> 00:27:07,325 Don’t like me. 322 00:27:09,661 --> 00:27:10,895 That would make it easier 323 00:27:12,731 --> 00:27:15,200 for you endure the person that I am. 324 00:27:42,794 --> 00:27:44,396 The bar's closed tonight? 325 00:27:46,331 --> 00:27:47,832 Why was Jae-hui here? 326 00:27:47,899 --> 00:27:49,801 Did she come to see you? Dressed all sexy? 327 00:27:54,239 --> 00:27:55,140 Ma-ru! 328 00:27:57,175 --> 00:27:58,910 -What? - What does Jae-hui want 329 00:27:59,477 --> 00:28:00,845 after all this time? 330 00:28:01,246 --> 00:28:04,549 What? Does she want to start over or something? 331 00:28:05,116 --> 00:28:07,719 What? She'll get divorced and come back to you? Are you crazy? 332 00:28:08,453 --> 00:28:09,921 You’re getting ahead of yourself again. 333 00:28:12,691 --> 00:28:13,658 Why are you alone? 334 00:28:14,192 --> 00:28:15,160 Didn’t she come with you? 335 00:28:15,493 --> 00:28:16,728 Took you long enough to ask. 336 00:28:17,362 --> 00:28:19,597 Who? Girlfriend number 17-1? 337 00:28:19,798 --> 00:28:20,965 Didn’t she come with you? 338 00:28:22,333 --> 00:28:23,468 She did, 339 00:28:24,069 --> 00:28:27,572 but she said something came up, and took off in the cab we came in. 340 00:28:28,506 --> 00:28:29,507 What came up? 341 00:28:29,641 --> 00:28:30,542 I don’t know. 342 00:28:32,877 --> 00:28:34,012 This is good. 343 00:28:35,847 --> 00:28:36,681 You know 344 00:28:38,717 --> 00:28:40,285 I broke up with Yu-ra, right? 345 00:28:48,927 --> 00:28:51,429 I can’t let it show at home because of Choco. 346 00:28:52,130 --> 00:28:53,498 I can’t cry. 347 00:28:55,600 --> 00:28:57,435 Have a drink with me. 348 00:28:59,370 --> 00:29:00,805 Comfort me, my friend. 349 00:29:26,965 --> 00:29:29,667 What do you think you're doing? 350 00:29:30,668 --> 00:29:32,971 Do you have nothing better to do? 351 00:29:33,304 --> 00:29:34,339 Please, have a seat. 352 00:29:36,674 --> 00:29:38,343 Was this posted online? 353 00:29:38,810 --> 00:29:39,778 OL Group 354 00:29:39,844 --> 00:29:41,846 photoshopped people's faces into a photo 355 00:29:41,913 --> 00:29:43,882 and started trouble recently. 356 00:29:44,215 --> 00:29:46,017 Did you report this to the police? 357 00:29:46,084 --> 00:29:48,119 It’s from the CCTV at your house. 358 00:29:48,453 --> 00:29:50,688 It was not fabricated or altered. 359 00:30:08,273 --> 00:30:11,109 Please calm down and have a seat. 360 00:30:23,288 --> 00:30:24,222 The chairman 361 00:30:25,089 --> 00:30:27,792 just made a deal regarding your reinstatement. 362 00:30:29,527 --> 00:30:31,829 That’s not what we should be talking-- 363 00:30:31,896 --> 00:30:35,033 He said if you could resolve the labor strike 364 00:30:35,099 --> 00:30:36,434 in two days, 365 00:30:36,935 --> 00:30:39,337 he will reinstate you to your position. 366 00:30:39,737 --> 00:30:41,706 What are you talking about? 367 00:30:42,373 --> 00:30:44,309 That’s not what we need to discuss! 368 00:30:44,375 --> 00:30:47,312 I sent you that picture because I knew you wouldn’t listen. 369 00:30:47,378 --> 00:30:49,214 I knew you’d come back. 370 00:30:49,948 --> 00:30:52,517 Return to work quickly, at all cost. 371 00:30:53,117 --> 00:30:55,186 The chairman's health is getting worse. 372 00:30:55,253 --> 00:30:56,387 Madam Han... 373 00:30:58,022 --> 00:30:59,457 will use the Aomori deal 374 00:31:00,358 --> 00:31:04,128 to become actively involved in management starting next month. 375 00:31:05,230 --> 00:31:07,465 They'll resort to anything it takes. 376 00:31:08,099 --> 00:31:09,200 If you don't act now, 377 00:31:09,867 --> 00:31:12,070 you may never be able to return 378 00:31:13,137 --> 00:31:14,272 ever again. 379 00:31:24,115 --> 00:31:27,885 Does the chairman know as well? 380 00:31:29,821 --> 00:31:30,655 No. 381 00:31:31,356 --> 00:31:33,157 His health isn’t good. 382 00:31:33,858 --> 00:31:37,595 I didn’t want to shock him and risk something happening. 383 00:31:37,895 --> 00:31:38,863 Good. 384 00:31:41,299 --> 00:31:42,400 What will you do? 385 00:31:48,840 --> 00:31:49,674 Ma’am. 386 00:31:49,741 --> 00:31:51,509 Be quiet, please. 387 00:31:51,643 --> 00:31:52,510 Ma’am. 388 00:31:52,810 --> 00:31:55,580 I’m thinking right now! 389 00:31:56,648 --> 00:31:58,683 So just be quiet. 390 00:32:21,205 --> 00:32:23,308 THE CHAIRMAN 391 00:32:30,248 --> 00:32:31,249 Yes, sir. 392 00:32:31,382 --> 00:32:34,485 You can locate Jae-hui’s phone, right? 393 00:32:37,055 --> 00:32:38,556 Yes, sir. I can. 394 00:32:40,825 --> 00:32:42,760 Locate her phone right now, 395 00:32:43,961 --> 00:32:45,963 and find out where she is. 396 00:32:46,798 --> 00:32:49,000 Isn’t Madam Han at home? 397 00:32:50,401 --> 00:32:53,371 She went to see Eun-seok’s kindergarten teacher. 398 00:32:58,009 --> 00:32:58,977 But I think... 399 00:33:00,611 --> 00:33:02,013 the meeting was canceled. 400 00:33:02,246 --> 00:33:05,850 Then she must be meeting other friends because her appointment-- 401 00:33:05,917 --> 00:33:07,251 I told you. 402 00:33:08,886 --> 00:33:09,887 I... 403 00:33:11,022 --> 00:33:13,291 I only trust women 30 percent. 404 00:33:18,229 --> 00:33:19,897 It still holds true now. 405 00:33:21,099 --> 00:33:22,033 Yes, sir. 406 00:33:22,600 --> 00:33:25,737 I'll track her phone and find out where Madam Han is. 407 00:33:27,405 --> 00:33:28,406 Yes, sir. 408 00:34:33,838 --> 00:34:34,806 Give it to me. 409 00:34:34,872 --> 00:34:35,706 Give it to me. 410 00:34:36,841 --> 00:34:38,743 Give it to me right now. 411 00:34:39,644 --> 00:34:41,479 Give me the bank book! 412 00:34:41,779 --> 00:34:44,348 It’s not mine. It’s Ma-ru’s! 413 00:34:44,482 --> 00:34:46,617 He gave me his tuition money. 414 00:34:46,717 --> 00:34:49,020 It's not mine! I have to pay it back! 415 00:34:57,128 --> 00:34:58,062 Give it to me! 416 00:34:58,129 --> 00:35:00,331 No. Over my dead body. 417 00:35:00,798 --> 00:35:02,967 It’s Ma-ru’s. This is Ma-ru's. 418 00:35:11,275 --> 00:35:14,512 SEO EUN-GI 419 00:35:18,483 --> 00:35:20,785 SEO EUN-GI 420 00:35:34,098 --> 00:35:35,466 Hello. 421 00:35:35,533 --> 00:35:36,734 Hello. 422 00:35:42,273 --> 00:35:43,941 Thank you for coming. 423 00:35:45,042 --> 00:35:48,479 I was worried that you wouldn't want to talk to me, 424 00:35:48,713 --> 00:35:51,115 since you think I'm a conniving traitor. 425 00:35:53,985 --> 00:35:55,186 What do you want? 426 00:35:57,355 --> 00:35:59,157 I’d like to have a drink. 427 00:35:59,557 --> 00:36:02,727 You and I used to drink soju together often. 428 00:36:04,695 --> 00:36:06,531 I’ll accept all your conditions 429 00:36:06,797 --> 00:36:09,400 if you have a drink with me. 430 00:36:11,936 --> 00:36:13,905 I know you don’t trust me, 431 00:36:14,172 --> 00:36:17,175 so I'll write up an oath in front of the lawyer. 432 00:36:19,777 --> 00:36:23,281 You can drink the most among the union members, right? 433 00:36:24,649 --> 00:36:26,484 Let’s make a bet. 434 00:36:26,551 --> 00:36:29,987 If you out-drink me, you get all your demands. 435 00:36:30,488 --> 00:36:32,023 If I out-drink you, 436 00:36:32,156 --> 00:36:35,893 you have to listen to my demands. Okay? 437 00:36:36,961 --> 00:36:37,795 Ma'am. 438 00:36:41,766 --> 00:36:43,668 Do we have a deal? 439 00:36:45,503 --> 00:36:46,470 Yu-ra. 440 00:36:57,949 --> 00:37:00,585 CHOCO 441 00:37:16,667 --> 00:37:17,668 Yu-ra. 442 00:37:18,936 --> 00:37:22,239 I can’t believe you really left just because I told you to. 443 00:37:23,474 --> 00:37:27,478 You're... so... mean. 444 00:37:30,081 --> 00:37:32,516 Why did you pretend like you were fine? 445 00:37:33,618 --> 00:37:36,187 You were dancing all silly so I wouldn't feel bad. 446 00:37:39,290 --> 00:37:41,993 Why are you so cool and handsome? 447 00:37:46,297 --> 00:37:47,298 Jae-gil. 448 00:37:47,932 --> 00:37:50,735 Jae-gil, get up. 449 00:37:51,602 --> 00:37:53,504 You can’t sleep here. 450 00:37:53,671 --> 00:37:56,040 You'll get sick. Get up. 451 00:37:59,744 --> 00:38:01,512 Choco. 452 00:38:02,246 --> 00:38:04,949 I’m sorry. It’s my fault. 453 00:38:09,954 --> 00:38:12,556 What can I do? Tell me. 454 00:38:14,592 --> 00:38:15,993 What do you want? 455 00:38:19,163 --> 00:38:20,164 Yu-ra? 456 00:38:21,298 --> 00:38:22,933 Should I tell her to come back? 457 00:38:27,171 --> 00:38:28,072 What? 458 00:38:28,572 --> 00:38:29,640 What did you say? 459 00:38:33,477 --> 00:38:35,613 A watch? 460 00:38:37,415 --> 00:38:38,749 You want a watch? 461 00:38:40,885 --> 00:38:41,752 What? 462 00:38:44,288 --> 00:38:45,890 Ma-ru’s 463 00:38:46,324 --> 00:38:47,925 watch? 464 00:38:49,827 --> 00:38:52,730 You want Ma-ru’s watch? My brother's watch? 465 00:39:24,395 --> 00:39:28,132 Yeah. This watch looks much better on you than on my brother. 466 00:39:29,233 --> 00:39:31,268 Let’s go home now. 467 00:39:49,987 --> 00:39:53,090 Ma-ru, you can get yourself home. Bye. 468 00:40:03,701 --> 00:40:04,769 STRIKE 469 00:40:07,238 --> 00:40:08,372 LET'S DESTROY SEO EUN-GI 470 00:40:54,752 --> 00:40:58,289 Excuse me. I have to relieve myself. 471 00:41:09,834 --> 00:41:12,169 Why are you doing something so reckless? 472 00:41:14,104 --> 00:41:17,608 Maybe they’ll think it’s cute 473 00:41:18,676 --> 00:41:21,612 and go easy on me. 474 00:41:24,315 --> 00:41:27,384 There’s only one way to solve the labor dispute 475 00:41:28,185 --> 00:41:29,787 in two days. 476 00:41:31,255 --> 00:41:34,758 Hire thugs to hit them, beat them up, 477 00:41:35,025 --> 00:41:37,995 and drag them away using violence. 478 00:41:42,066 --> 00:41:44,869 He knew I couldn't do it. 479 00:41:46,704 --> 00:41:48,973 All he cares about is Jae-hui. 480 00:41:50,174 --> 00:41:52,209 He just wants to screw me over. 481 00:41:52,276 --> 00:41:53,210 Ms. Seo. 482 00:41:55,546 --> 00:41:57,181 I thought about it. 483 00:41:58,082 --> 00:41:59,183 The... 484 00:42:00,718 --> 00:42:03,721 The best thing I can do right now is... 485 00:42:07,791 --> 00:42:08,692 Let’s run. 486 00:42:09,393 --> 00:42:10,227 Sorry? 487 00:42:11,128 --> 00:42:13,030 Get the car 488 00:42:13,397 --> 00:42:15,666 before they notice. 489 00:43:12,856 --> 00:43:14,024 What happened? 490 00:43:15,159 --> 00:43:16,360 Sorry. 491 00:43:16,961 --> 00:43:19,229 Something suddenly came up. 492 00:43:19,296 --> 00:43:20,431 Did you drink? 493 00:43:23,534 --> 00:43:26,370 I just had some soju. 494 00:43:28,572 --> 00:43:29,673 But you know, 495 00:43:31,842 --> 00:43:33,377 I’m curious. 496 00:43:34,745 --> 00:43:36,113 What... 497 00:43:37,147 --> 00:43:39,016 did you do to me? 498 00:43:41,151 --> 00:43:43,354 What on earth did you do to me? 499 00:43:44,488 --> 00:43:45,956 Why were you 500 00:43:47,758 --> 00:43:49,793 in my head all day long? 501 00:43:50,861 --> 00:43:54,565 Why were you walking, running, and flying in my head 502 00:43:55,466 --> 00:43:56,700 all day? 503 00:44:02,373 --> 00:44:03,440 Seriously. 504 00:44:04,675 --> 00:44:06,143 Ma-ru. 505 00:44:08,178 --> 00:44:10,914 You’re driving me crazy. 506 00:44:14,718 --> 00:44:16,787 I can’t get any work done because of you. 507 00:44:18,122 --> 00:44:19,923 I can't concentrate... 508 00:44:21,692 --> 00:44:22,793 because... 509 00:44:24,294 --> 00:44:26,363 I can't stop thinking about you. 510 00:44:27,431 --> 00:44:28,766 And I miss you. 511 00:44:34,304 --> 00:44:36,573 I’m not like this. 512 00:44:39,710 --> 00:44:42,813 I’m really not like this. 513 00:44:58,262 --> 00:44:59,229 What's going on? 514 00:45:00,230 --> 00:45:01,999 Am I imagining you again? 515 00:45:06,737 --> 00:45:08,272 How much did you drink? 516 00:45:11,408 --> 00:45:12,409 Wow. 517 00:45:13,410 --> 00:45:16,180 My hallucination seems so real. 518 00:45:21,285 --> 00:45:23,687 It's totally in RealD 3D. 519 00:45:40,838 --> 00:45:43,373 I feel bad when I think about your life, 520 00:45:46,110 --> 00:45:47,711 but think of it 521 00:45:49,746 --> 00:45:52,116 as a nightmare for one day in your long life. 522 00:45:54,118 --> 00:45:56,086 My hallucination is talking. 523 00:45:59,356 --> 00:46:00,791 You’ll wake up from the nightmare soon. 524 00:46:02,292 --> 00:46:03,727 With time, 525 00:46:05,429 --> 00:46:09,500 you won't even remember what happened in your dream. 526 00:46:14,638 --> 00:46:18,475 It’s so neat. My hallucination is talking. 527 00:47:15,065 --> 00:47:16,733 JOON-HA 528 00:47:23,907 --> 00:47:25,409 Seo Eun-gi’s phone. 529 00:47:27,945 --> 00:47:29,546 Who is this? 530 00:47:30,280 --> 00:47:32,516 Is Ms. Seo there? 531 00:47:33,183 --> 00:47:35,185 She had a lot to drink. She’s sleeping. 532 00:47:35,552 --> 00:47:38,288 I only answered because I didn’t want anyone to worry. 533 00:47:39,756 --> 00:47:41,058 I’m Kang Ma-ru. 534 00:47:43,227 --> 00:47:44,194 Are you 535 00:47:45,295 --> 00:47:48,799 the man that she said was her boyfriend? 536 00:47:55,172 --> 00:47:56,106 Yes. 537 00:47:56,873 --> 00:47:59,943 I see. That’s good, then. 538 00:48:00,277 --> 00:48:02,613 She suddenly disappeared. I was worried... 539 00:48:05,015 --> 00:48:07,251 Okay. I’m sorry for calling so late. 540 00:48:07,651 --> 00:48:08,719 Good night. 541 00:50:55,685 --> 00:50:57,087 I’m sorry for calling so early. 542 00:50:57,320 --> 00:50:59,122 This is Park Joon-ha, in-house counsel at Taesan. 543 00:50:59,890 --> 00:51:01,992 May I get a close-up of all the people 544 00:51:02,392 --> 00:51:04,494 in the surveillance videos you had sent me? 545 00:51:30,687 --> 00:51:32,422 How did I get here? 546 00:51:34,324 --> 00:51:37,027 I think you came to the neighborhood on your own. 547 00:51:37,894 --> 00:51:39,563 I brought you the rest of the way. 548 00:51:42,232 --> 00:51:43,867 It must have been a sight to see. 549 00:51:45,268 --> 00:51:46,203 A little. 550 00:51:48,305 --> 00:51:50,106 What did I say? 551 00:51:51,308 --> 00:51:54,344 Not much. Just this and that. 552 00:51:58,315 --> 00:52:00,584 Did I tell you I’m going crazy 553 00:52:01,518 --> 00:52:02,452 because I like you? 554 00:52:03,787 --> 00:52:04,654 You did. 555 00:52:07,591 --> 00:52:08,458 What else? 556 00:52:09,392 --> 00:52:10,894 Don’t ask. 557 00:52:11,495 --> 00:52:14,931 It might make you throw up because it's so cringy. 558 00:52:19,769 --> 00:52:22,239 When I made such cringy confessions, 559 00:52:23,406 --> 00:52:25,442 did you respond at all? 560 00:52:26,109 --> 00:52:27,043 I did. 561 00:52:28,278 --> 00:52:29,112 How? 562 00:52:32,549 --> 00:52:35,218 Aren’t you hungry? You threw up a lot. 563 00:52:37,587 --> 00:52:38,788 Tell me again. 564 00:52:39,256 --> 00:52:40,557 I didn’t hear you. 565 00:52:42,359 --> 00:52:44,261 I don’t remember. 566 00:52:47,264 --> 00:52:48,598 It’s not fair. 567 00:52:50,567 --> 00:52:51,601 Let’s eat. 568 00:52:52,269 --> 00:52:54,337 What did you say to me? 569 00:53:04,614 --> 00:53:09,186 CCTV SURVEILLANCE ROOM 570 00:53:19,896 --> 00:53:23,266 Ms. Hyun, I have a question. 571 00:53:23,867 --> 00:53:26,069 Is Ms. Seo's boyfriend's name 572 00:53:27,237 --> 00:53:28,805 Kang Ma-ru? 573 00:53:36,012 --> 00:53:38,215 Why are you being so difficult? 574 00:53:39,249 --> 00:53:41,418 What did you say to me? 575 00:53:48,358 --> 00:53:49,459 Seo Eun-gi. 576 00:53:53,830 --> 00:53:54,998 You crapped out. 577 00:53:58,301 --> 00:54:00,136 You're screwed now, 578 00:54:01,037 --> 00:54:02,439 by the jerk Kang Ma-ru. 579 00:54:06,543 --> 00:54:07,944 Do you want to run away? 580 00:54:11,014 --> 00:54:12,315 Get up, 581 00:54:13,316 --> 00:54:15,018 put your shoes on, 582 00:54:16,086 --> 00:54:18,488 and run away from me with all your strength. 583 00:54:19,856 --> 00:54:21,091 This is your only chance. 584 00:54:29,165 --> 00:54:31,034 Is that what you really said? 585 00:54:35,705 --> 00:54:38,842 So? How did I answer? 586 00:54:41,911 --> 00:54:43,280 You didn’t answer yet. 587 00:54:46,149 --> 00:54:49,085 May I answer you now? 588 00:55:18,181 --> 00:55:20,150 You look so pretty. 589 00:55:21,985 --> 00:55:23,820 The dress looks very good on you. 590 00:55:23,887 --> 00:55:25,689 -Doesn’t it? -It does. 591 00:55:26,189 --> 00:55:27,257 Shall we start? 592 00:55:44,641 --> 00:55:47,610 Let’s start the interview immediately after the photo shoot. 593 00:55:48,011 --> 00:55:49,746 Sure. Let's do that. 594 00:55:52,615 --> 00:55:53,950 Go ahead and take that. 595 00:55:54,351 --> 00:55:55,585 -You’re done, right? -Yes. 596 00:55:56,019 --> 00:55:57,220 We're done with the photos. 597 00:55:57,554 --> 00:55:58,822 Thank you. 598 00:56:04,761 --> 00:56:06,229 KANG MA-RU 599 00:56:10,100 --> 00:56:11,768 Han Jae-hui speaking. 600 00:56:13,002 --> 00:56:13,903 Jae-hui. 601 00:56:14,604 --> 00:56:15,672 It’s your big brother. 602 00:56:20,043 --> 00:56:23,580 It’s been a while, baby sister. 603 00:56:24,748 --> 00:56:25,949 Where are you? 604 00:56:36,426 --> 00:56:37,694 -Does it hurt? -It does. 605 00:56:39,629 --> 00:56:40,463 Hey... 606 00:56:47,170 --> 00:56:49,405 -What happened? -Ma-ru. 607 00:56:50,006 --> 00:56:53,076 Jae-hui’s brother beat poor Jae-gil to a pulp-- 608 00:56:54,544 --> 00:56:55,378 It’s nothing. 609 00:56:55,945 --> 00:56:58,314 It's nothing. I walked into-- 610 00:56:58,581 --> 00:57:00,517 You did not! 611 00:57:01,151 --> 00:57:03,553 Why is that thug looking for Jae-hui here? 612 00:57:03,753 --> 00:57:05,622 We haven’t seen her for years. 613 00:57:07,023 --> 00:57:08,158 Shouldn't you get to work? 614 00:57:08,358 --> 00:57:10,560 I know it’s a part-time job, but it's not right. 615 00:57:10,794 --> 00:57:11,694 Jae-sik 616 00:57:12,762 --> 00:57:13,830 was here? 617 00:57:15,365 --> 00:57:16,833 -What? -Be quiet. 618 00:57:20,837 --> 00:57:22,438 Tell me what happened. 619 00:57:22,605 --> 00:57:23,840 Well... 620 00:57:24,340 --> 00:57:27,110 Jae-hui’s thug brother got out of prison. 621 00:57:27,177 --> 00:57:30,013 He came over earlier, and demanded we tell him where Jae-hui is. 622 00:57:30,113 --> 00:57:33,082 He broke everything and hit Jae-gil. 623 00:57:36,586 --> 00:57:37,887 Forget it, Ma-ru. 624 00:57:38,454 --> 00:57:40,690 Just forget it, okay? 625 00:57:43,159 --> 00:57:45,528 He had a murderous look in his eyes. 626 00:57:46,262 --> 00:57:48,865 It looked like he would kill Jae-hui if he found her. 627 00:57:50,200 --> 00:57:51,301 Just stay out of it. 628 00:57:51,367 --> 00:57:54,103 If he comes here again, I’ll deal with it. 629 00:57:54,437 --> 00:57:57,674 Just say you don’t know anything, and don't do anything. Please. 630 00:57:59,008 --> 00:58:01,778 But he searched your room 631 00:58:01,911 --> 00:58:04,647 to find her phone number, 632 00:58:04,714 --> 00:58:06,282 and took your cell phone. 633 00:58:08,785 --> 00:58:11,287 LET'S DESTROY SEO EUN-GI 634 00:58:14,891 --> 00:58:15,925 Have a seat. 635 00:58:22,966 --> 00:58:24,400 Do you feel all right? 636 00:58:25,401 --> 00:58:26,836 Of course not. 637 00:58:29,172 --> 00:58:32,642 You need to sign this as promised. 638 00:58:33,243 --> 00:58:34,410 Of course. 639 00:58:35,512 --> 00:58:36,613 Just a minute. 640 00:58:41,284 --> 00:58:42,552 Do you have a pen? 641 00:58:47,490 --> 00:58:49,025 LABOR AGREEMENT 642 00:58:49,425 --> 00:58:50,727 Let’s take a look. 643 00:58:51,594 --> 00:58:52,729 First. 644 00:58:52,829 --> 00:58:55,064 "All 2011 wages should be 645 00:58:55,131 --> 00:58:56,566 a two percent raise 646 00:58:56,633 --> 00:58:57,534 from 2010." 647 00:58:59,536 --> 00:59:00,570 Okay. 648 00:59:04,173 --> 00:59:05,074 Next. 649 00:59:05,141 --> 00:59:06,843 "Build a lounge for the employees." 650 00:59:07,477 --> 00:59:10,813 This could be possible by selling the buildings 651 00:59:10,880 --> 00:59:13,383 in Seocho-dong and Dogok-dong. 652 00:59:15,218 --> 00:59:16,419 Third. 653 00:59:17,086 --> 00:59:19,722 "Full financial aid for tuition up to high school 654 00:59:20,390 --> 00:59:23,026 regardless of the number of children." 655 00:59:28,131 --> 00:59:29,465 LABOR AGREEMENT 656 00:59:34,904 --> 00:59:38,007 My car, my bike, my mom’s jewelry 657 00:59:38,274 --> 00:59:40,777 and all the funds I have 658 00:59:41,210 --> 00:59:42,712 could pay for half. 659 00:59:42,912 --> 00:59:45,415 Maybe I can get a loan for the rest. 660 00:59:47,350 --> 00:59:49,152 We can do that to get through this year. 661 00:59:49,285 --> 00:59:50,420 Starting next year, 662 00:59:50,520 --> 00:59:53,957 you can have my dividends for your budget. 663 00:59:56,359 --> 00:59:57,894 The final demand. 664 00:59:58,027 --> 01:00:00,697 "Full reinstatement of the nine union members who were fired." 665 01:00:03,566 --> 01:00:04,734 Three of them 666 01:00:05,234 --> 01:00:07,637 caused a fatal loss to the company. 667 01:00:07,737 --> 01:00:10,173 The president of this subsidiary will never allow it. 668 01:00:10,707 --> 01:00:13,743 He won’t allow reinstatement of the other six either. 669 01:00:16,145 --> 01:00:18,848 I’ll hire them myself and pay them 670 01:00:18,948 --> 01:00:21,451 like regular employees, okay? 671 01:00:22,151 --> 01:00:25,855 I’ll dispatch them here, so they can work here. 672 01:00:28,458 --> 01:00:29,359 Wait. 673 01:00:29,926 --> 01:00:32,662 I’m sure the chairman didn’t send his daughter 674 01:00:32,862 --> 01:00:35,064 to settle this with your personal assets. 675 01:00:35,298 --> 01:00:37,900 -Are you sure this is all right? -What could he do? 676 01:00:38,167 --> 01:00:40,403 The worst he could do is remove me from the family register. 677 01:00:42,505 --> 01:00:44,207 Are we almost done? 678 01:00:44,674 --> 01:00:47,810 Let’s end this and have another drink. 679 01:00:53,683 --> 01:00:54,584 Ms. Seo. 680 01:00:57,153 --> 01:00:59,422 If you want to criticize me, send me a text. 681 01:00:59,489 --> 01:01:02,558 I feel like crap. I’m in no condition to respond right now. 682 01:01:08,164 --> 01:01:09,265 What is this? 683 01:01:09,432 --> 01:01:11,100 Look at it when you have time. 684 01:01:31,921 --> 01:01:32,922 Excuse me. 685 01:01:37,126 --> 01:01:39,128 You’re going to Ma-ru’s house, right? 686 01:01:41,030 --> 01:01:41,864 Yes. 687 01:01:42,632 --> 01:01:43,666 Good. 688 01:01:44,834 --> 01:01:48,171 I’m his neighbor. I live just uphill from him. 689 01:01:49,605 --> 01:01:51,774 Give this to him for me. 690 01:01:54,343 --> 01:01:57,747 The studio down there is closing and opening a new business. 691 01:01:58,114 --> 01:01:59,782 The owner asked me to give this to him. 692 01:02:00,283 --> 01:02:01,984 Okay. Sure. 693 01:02:02,118 --> 01:02:03,786 Thank you. 694 01:03:26,569 --> 01:03:27,637 You’re looking for Jae-hui? 695 01:03:27,703 --> 01:03:29,572 I’ll get revenge for you, too. 696 01:03:29,639 --> 01:03:32,909 You want to use my brother, too? 697 01:03:32,975 --> 01:03:35,244 The surveillance videos were taken. 698 01:03:35,311 --> 01:03:38,047 Mr. Ahn and Madam Han were caught together on camera. 699 01:03:38,247 --> 01:03:39,882 The chairman would like to see you. 700 01:03:39,949 --> 01:03:41,751 He approached you 701 01:03:41,884 --> 01:03:44,620 to get revenge against Madam Han. 702 01:03:44,820 --> 01:03:46,389 What should I do with him? 703 01:03:46,455 --> 01:03:47,890 Don't you dare touch him. 704 01:03:47,957 --> 01:03:50,193 Do not touch a single hair 705 01:03:50,860 --> 01:03:52,261 on his body. 47153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.