All language subtitles for Long.Live.Life.1984.FRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,709 --> 00:00:22,084 Ladies and gentlemen... 2 00:00:22,251 --> 00:00:23,501 In case of an alert, 3 00:00:23,667 --> 00:00:26,959 a fallout shelter in this theater 4 00:00:27,126 --> 00:00:28,584 is at your disposal. 5 00:00:28,751 --> 00:00:31,626 Follow the Emergency Exit signs. 6 00:00:31,792 --> 00:00:34,251 A bar, telephones, a radio set 7 00:00:34,417 --> 00:00:37,709 permit 24-hour contact with the outside. 8 00:00:37,876 --> 00:00:39,542 Enjoy the show! 9 00:02:19,084 --> 00:02:21,417 Even a medium-sized bomb 10 00:02:21,584 --> 00:02:24,834 creates a gigantic fireball... 11 00:02:25,001 --> 00:02:28,917 Intense heat, almost the temperature of the sun. 12 00:02:29,084 --> 00:02:30,667 Then the shock wave 13 00:02:32,751 --> 00:02:35,501 I keep having nightmares. 14 00:02:40,459 --> 00:02:42,292 Did I wake you? 15 00:02:48,792 --> 00:02:51,042 Radioactive fallout... 16 00:02:51,209 --> 00:02:53,334 Effective, isn't he? 17 00:02:55,084 --> 00:02:56,542 That's one bomb! 18 00:02:56,709 --> 00:02:58,626 He has a way with catastrophe... 19 00:02:58,792 --> 00:03:02,876 France's nuclear arsenal equals 4000 Hiroshimas. 20 00:03:03,042 --> 00:03:07,334 In world war, multiply that bomb by thousands. 21 00:03:07,501 --> 00:03:11,084 Billions of humans and animals annihilated. 22 00:03:11,542 --> 00:03:16,626 Survivors suffering in agony before they also die. 23 00:03:16,792 --> 00:03:19,417 The atmosphere would change radically, 24 00:03:19,584 --> 00:03:21,542 making the sun's rays deadly. 25 00:03:21,709 --> 00:03:23,834 Pollution of vital resources 26 00:03:24,001 --> 00:03:26,626 would produce cancer and mutations. 27 00:03:26,792 --> 00:03:30,459 We'd have an arid planet of monsters and living-dead. 28 00:03:31,001 --> 00:03:33,876 That's this morning's news article. 29 00:03:34,042 --> 00:03:35,417 Draw your own conclusions. 30 00:03:35,584 --> 00:03:41,542 Tomorrow our experts will explain how to build your own atomic shelter 31 00:03:41,709 --> 00:03:45,792 and the latest innovations in self-protection. 32 00:03:45,959 --> 00:03:51,126 In a moment, Claude Lelouch, presenting his film Viva la Vie, 33 00:03:51,292 --> 00:03:55,834 a paradoxical title, after that gloomy news item. 34 00:03:57,042 --> 00:04:01,501 After today, our friend Martin 35 00:04:01,667 --> 00:04:03,459 will no longer be hosting. 36 00:04:03,626 --> 00:04:06,959 Satellite NOW's entertainment review. 37 00:04:07,126 --> 00:04:09,542 You'll soon see him as anchorman 38 00:04:09,709 --> 00:04:13,626 on a new TV channel, so far very hush-hush. 39 00:04:14,001 --> 00:04:16,667 Stay tuned in for Claude Lelouch. 40 00:04:37,917 --> 00:04:40,334 Tell us about Viva la Vie. 41 00:04:41,251 --> 00:04:43,292 As I've already said, 42 00:04:43,459 --> 00:04:46,667 if ever there was a film to see cold, this is it. 43 00:04:46,834 --> 00:04:51,209 That's why I ask moviegoers, 44 00:04:51,376 --> 00:04:53,917 after they've seen it, 45 00:04:54,084 --> 00:04:55,792 like it or hate it, 46 00:04:55,959 --> 00:04:57,126 not to give away too much. 47 00:04:57,292 --> 00:05:00,626 Don't spoil it for the others. 48 00:05:00,792 --> 00:05:06,959 The film's premiere is a benefit showing for a world peace organization. 49 00:05:07,126 --> 00:05:08,834 Is there a connection? 50 00:05:11,542 --> 00:05:12,876 Not really. 51 00:05:13,042 --> 00:05:14,292 I'm not so sure. 52 00:05:14,459 --> 00:05:18,959 Can we play the theme song? It won't reveal anything. 53 00:05:19,126 --> 00:05:21,626 Sharp people might find a few clues. 54 00:05:22,001 --> 00:05:24,084 There are 3 kinds of directors. 55 00:05:24,251 --> 00:05:27,334 They tell a story, refuse to tell a story, 56 00:05:27,501 --> 00:05:29,584 or explain how to tell a story. 57 00:05:29,959 --> 00:05:31,584 Didier Barbelivien, 58 00:05:31,751 --> 00:05:34,709 the song "Viva la Vie" is already a success. 59 00:05:34,876 --> 00:05:36,501 It's selling well. 60 00:05:36,876 --> 00:05:38,084 Any explanation? 61 00:05:38,251 --> 00:05:40,042 Not really. 62 00:05:40,334 --> 00:05:43,667 Maybe people want a salute to life 63 00:05:44,417 --> 00:05:47,959 like in 1939, when they sang. 64 00:05:48,126 --> 00:05:50,084 "Come on, get happy!" 65 00:05:50,292 --> 00:05:52,459 So you think we're on the brink again. 66 00:05:52,626 --> 00:05:54,501 Not far off. 67 00:05:57,042 --> 00:05:58,501 Spielberg tells a story, 68 00:05:58,667 --> 00:06:01,126 Fellini refuses to tell a story, 69 00:06:01,292 --> 00:06:04,209 Godard explains how to tell a story. 70 00:06:04,376 --> 00:06:06,709 But it will take much longer, 71 00:06:07,501 --> 00:06:12,334 and you'll never get the humidity out. 72 00:06:12,501 --> 00:06:15,001 I can treat it, but it won't help. 73 00:06:20,751 --> 00:06:25,417 Also, your husband said it was urgent. 74 00:06:26,084 --> 00:06:29,751 Here, I put in my joints and it's done. 75 00:06:30,167 --> 00:06:36,959 Whereas down there I've got at least 3 months' work. 76 00:06:40,459 --> 00:06:42,792 Here, 10 days and that's it. 77 00:06:42,959 --> 00:06:45,876 Besides, it's the ideal size. 78 00:06:48,126 --> 00:06:51,334 You put your bunk beds here 79 00:06:51,501 --> 00:06:53,542 you could even have 2 bedrooms. 80 00:06:53,834 --> 00:06:58,084 Kitchenette, chemical toilets, 81 00:06:58,251 --> 00:07:03,709 your decontamination chamber with shower, 82 00:07:03,876 --> 00:07:06,251 your radio-telephone hookup. 83 00:07:09,792 --> 00:07:14,167 Over it, a slab of impact-proof concrete. 84 00:07:14,376 --> 00:07:15,876 Top quality. 85 00:07:20,001 --> 00:07:21,376 The ideal size! 86 00:07:27,209 --> 00:07:29,126 So we'll have no more pool. 87 00:07:29,584 --> 00:07:32,251 In any case, we're in the cold season. 88 00:07:32,959 --> 00:07:36,042 When it turns nice, what do I do? 89 00:07:36,209 --> 00:07:39,792 I remove the concrete, and there's your pool! 90 00:07:40,459 --> 00:07:43,751 You don't realize what you've got. 91 00:07:44,001 --> 00:07:47,876 This is practically Olympic-size. 92 00:07:49,209 --> 00:07:52,417 These people with little pools 93 00:07:52,584 --> 00:07:54,709 end up with little shelters. 94 00:07:54,876 --> 00:07:58,917 You thought big from the start, so you have space to... 95 00:08:00,417 --> 00:08:01,834 It's M. Perrin. 96 00:08:02,334 --> 00:08:05,042 The vet's here with Seraphin. 97 00:08:05,834 --> 00:08:07,376 Hello Michel? 98 00:08:07,917 --> 00:08:11,001 I have tickets for the premiere of Viva la Vie. 99 00:08:11,501 --> 00:08:14,209 We can end up at Takvorian's for caviar. 100 00:08:14,792 --> 00:08:15,876 Formal dress? 101 00:08:17,709 --> 00:08:19,084 Yes, it is. 102 00:08:19,251 --> 00:08:20,917 You'll pick me up? 103 00:08:21,084 --> 00:08:22,876 Yes, since it's formal. 104 00:08:23,751 --> 00:08:25,834 I have a number for you! 105 00:08:26,084 --> 00:08:28,084 The rise in the price of gold. 106 00:08:28,251 --> 00:08:31,084 No, 0.9 percent. 107 00:08:31,251 --> 00:08:35,084 That's not a diet drink, that's mineral water. 108 00:08:35,251 --> 00:08:37,251 Put the shelter salesman on. 109 00:08:41,334 --> 00:08:42,792 M. Perrin, my respects. 110 00:08:44,001 --> 00:08:46,709 I talked to your wife and she agrees. 111 00:08:46,876 --> 00:08:51,251 We're dining out, so you and Pauline have the night off. 112 00:08:52,209 --> 00:08:54,126 It didn't last long. 113 00:08:54,501 --> 00:08:57,876 Tree down in January, bad luck in February. 114 00:08:58,042 --> 00:08:59,126 So we say. 115 00:08:59,292 --> 00:09:01,667 Speaking of bad luck, how are your chickens? 116 00:09:01,834 --> 00:09:05,001 I'm being robbed, or they have a secret exit. 117 00:09:05,542 --> 00:09:07,501 Seraphin is there. 118 00:09:10,334 --> 00:09:13,251 He's fine, he's had his shots. 119 00:09:13,959 --> 00:09:16,417 Is that foot all better? 120 00:09:27,292 --> 00:09:31,501 Go ahead with the pool... I mean the shelter. 121 00:09:32,001 --> 00:09:34,209 Do you do pools, as well? 122 00:09:35,667 --> 00:09:39,584 With a shelter in this pool, I need another pool. 123 00:09:40,084 --> 00:09:44,542 Pauline, you and Charles can go out tonight. 124 00:09:59,751 --> 00:10:03,501 Do you really think we need a shelter? 125 00:10:05,001 --> 00:10:07,459 If my husband will give up his pool... 126 00:10:07,751 --> 00:10:11,167 Where's the jam you made? 127 00:10:11,501 --> 00:10:13,334 The usual place. 128 00:10:16,042 --> 00:10:18,626 Do I take the others up to your room? 129 00:10:21,084 --> 00:10:23,792 What movie should we see tonight? 130 00:10:23,959 --> 00:10:26,459 It depends... you'll go with Charles? 131 00:10:27,709 --> 00:10:31,709 Always the same, we get the night off that suits them! 132 00:10:33,584 --> 00:10:35,084 You're right, Charles. 133 00:10:35,251 --> 00:10:37,251 That's not what I meant to say. 134 00:10:37,417 --> 00:10:39,417 You said it very well. 135 00:10:41,376 --> 00:10:44,501 Your jam is delicious! Did you taste? 136 00:10:52,251 --> 00:10:56,209 Will there be room for us in the shelter? 137 00:10:56,417 --> 00:10:58,376 What would we do without you? 138 00:10:59,459 --> 00:11:01,334 When do we put these on? 139 00:11:01,501 --> 00:11:03,001 After the explosion. 140 00:11:03,334 --> 00:11:06,084 Though if you're in the shelter already, 141 00:11:06,417 --> 00:11:07,959 you won't need it. 142 00:11:08,126 --> 00:11:09,751 Are the shelters expensive? 143 00:11:09,917 --> 00:11:10,917 Very! 144 00:11:11,459 --> 00:11:13,917 As usual, the rich will survive. 145 00:11:14,126 --> 00:11:18,001 Don't worry about that! This time 146 00:11:18,959 --> 00:11:20,667 no one will survive! 147 00:11:21,042 --> 00:11:22,834 USA-USSR: TRUCE CALLED OFF 148 00:11:23,001 --> 00:11:24,751 What do you think? 149 00:11:25,209 --> 00:11:27,042 That we'll buy gold. 150 00:11:30,584 --> 00:11:32,917 Captain Antegor, what about Earth? 151 00:11:33,084 --> 00:11:35,001 They'll soon have nuclear war. 152 00:11:35,417 --> 00:11:37,667 Their energy will be useless to us. 153 00:11:37,834 --> 00:11:40,542 Get me some intelligent earthlings. 154 00:11:41,001 --> 00:11:42,042 Intelligent? 155 00:11:42,876 --> 00:11:44,292 That's not easy. 156 00:11:44,459 --> 00:11:47,001 - Two intelligent earthlings. - They're all gone. 157 00:11:47,917 --> 00:11:50,251 I'll go get Papa and Mama. 158 00:11:53,126 --> 00:11:54,917 They aren't intelligent. 159 00:11:56,292 --> 00:11:58,334 I know where to find some! 160 00:12:00,251 --> 00:12:01,876 It's very complex. 161 00:12:02,042 --> 00:12:05,209 I could say the opposite of what I said before. 162 00:12:06,542 --> 00:12:08,376 Michel's not here yet? 163 00:12:14,626 --> 00:12:18,001 What time is it? It must be 8:30! 164 00:12:18,542 --> 00:12:20,292 It's 8:35. 165 00:12:20,542 --> 00:12:22,042 Where can he be? 166 00:12:22,209 --> 00:12:23,001 Shall we stay? 167 00:12:23,167 --> 00:12:26,209 No, go ahead... you look lovely. 168 00:12:26,376 --> 00:12:30,042 A few more pounds and I can wear all your dresses. 169 00:12:31,584 --> 00:12:34,501 I'm sorry for what I said earlier. 170 00:12:50,251 --> 00:12:54,876 M. Perrin left the office at 6:30. 171 00:12:56,084 --> 00:12:58,709 I saw him drive out of the garage. 172 00:12:59,626 --> 00:13:00,876 Yes, just as usual, 173 00:13:01,209 --> 00:13:03,334 Just as usual... 174 00:13:15,417 --> 00:13:16,667 It's Charles, Madame. 175 00:13:16,834 --> 00:13:19,001 Where are you? 176 00:13:19,167 --> 00:13:20,959 In M. Perrin's car, 177 00:13:21,209 --> 00:13:22,626 Put him on. 178 00:13:22,792 --> 00:13:27,084 That is... we found M. Perrin's car, but without M. Perrin, 179 00:13:28,542 --> 00:13:29,917 What do you mean? 180 00:13:30,084 --> 00:13:33,209 We found his car, but not him. 181 00:13:34,251 --> 00:13:35,251 Where? 182 00:13:35,292 --> 00:13:37,292 500 yards from the house. 183 00:13:37,459 --> 00:13:39,459 I be right there. 184 00:13:50,751 --> 00:13:52,959 Here comes Mme Perrin. 185 00:14:19,001 --> 00:14:22,167 The car's here, but not him. 186 00:14:24,626 --> 00:14:26,751 We have to call the police. 187 00:14:26,917 --> 00:14:28,417 It's done. 188 00:14:36,126 --> 00:14:39,917 It had the headlights lit, door open, radio on? 189 00:14:51,001 --> 00:14:54,459 You looked to see if it's been in an accident? 190 00:15:01,209 --> 00:15:03,042 Hand me the phone. 191 00:15:03,709 --> 00:15:05,751 Dial Julia... hurry! 192 00:15:29,167 --> 00:15:30,334 Exactly what happened? 193 00:15:30,501 --> 00:15:33,792 I found my husband's car like this... without him! 194 00:15:33,959 --> 00:15:35,751 Don't touch anything. 195 00:15:35,917 --> 00:15:37,167 In this position? 196 00:15:37,334 --> 00:15:41,334 Just like this: Headlights lit, door open, radio on! 197 00:15:45,709 --> 00:15:48,042 I hate to say this, but 198 00:15:48,292 --> 00:15:50,792 your husband is so well-known 199 00:15:51,126 --> 00:15:52,959 it has to be a kidnapping. 200 00:15:53,126 --> 00:15:54,876 I thought of that. 201 00:15:55,042 --> 00:15:58,917 You should go home to be by the phone. 202 00:15:59,084 --> 00:16:01,417 Yes... Charles, see to the cars. 203 00:16:01,584 --> 00:16:04,542 The cars must stay where they are. 204 00:16:04,709 --> 00:16:05,834 Bring the cars! 205 00:16:06,001 --> 00:16:07,084 They stay here. 206 00:16:07,251 --> 00:16:08,251 Yes, Madame! 207 00:16:09,251 --> 00:16:12,251 Dreams are essential, they nourish us. 208 00:16:12,459 --> 00:16:14,667 We have to direct our dreams. 209 00:16:15,584 --> 00:16:19,459 They're part of our universe, our food and drink. 210 00:16:19,626 --> 00:16:23,459 You have to dream your life, not live it. 211 00:16:29,292 --> 00:16:32,876 The last time you saw your husband 212 00:16:33,084 --> 00:16:34,959 was when exactly? 213 00:16:35,126 --> 00:16:39,251 This morning... he left for work and I went riding. 214 00:16:39,709 --> 00:16:41,917 Did he say anything special? 215 00:16:42,834 --> 00:16:44,626 At breakfast he said 216 00:16:44,792 --> 00:16:48,459 "I had an idea last night, ! Must work on it". 217 00:16:48,792 --> 00:16:50,584 What was this idea? 218 00:16:51,001 --> 00:16:52,626 He didn't say. 219 00:16:52,792 --> 00:16:56,709 He always gets ideas first thing in the morning. 220 00:16:56,959 --> 00:16:59,251 Night brings good counsel? 221 00:17:00,042 --> 00:17:03,126 My husband says all great projects 222 00:17:03,334 --> 00:17:05,626 were first the subject of a dream. 223 00:17:06,459 --> 00:17:07,751 Back to reality 224 00:17:07,917 --> 00:17:10,376 when did you last see him? 225 00:17:10,542 --> 00:17:13,459 The same time... Coming home from shopping 226 00:17:13,626 --> 00:17:15,834 our car passed his. 227 00:17:16,001 --> 00:17:20,084 What is this NOW Enterprises your husband is head of? 228 00:17:20,292 --> 00:17:23,167 An American firm... he's European director. 229 00:17:23,334 --> 00:17:25,751 Do their activities include horses? 230 00:17:25,917 --> 00:17:27,126 Among other things. 231 00:17:27,292 --> 00:17:30,709 Without being indiscreet, may I ask you 232 00:17:30,876 --> 00:17:32,959 how you met your husband? 233 00:17:37,209 --> 00:17:39,251 I'm sorry to bother you... 234 00:17:39,917 --> 00:17:42,417 It's my pleasure. 235 00:17:42,667 --> 00:17:45,292 You own a horse named Seraphin. 236 00:17:49,042 --> 00:17:51,584 I've often dreamed of riding him 237 00:17:51,751 --> 00:17:55,417 and I wondered if it was possible. 238 00:17:55,584 --> 00:17:57,959 I'll have to consult Seraphin. 239 00:17:59,001 --> 00:18:01,209 I'll be seeing him soon. 240 00:18:01,626 --> 00:18:03,876 Will you be here later? 241 00:18:04,042 --> 00:18:05,542 Until the end. 242 00:18:05,709 --> 00:18:08,459 I'll ask him and find you again. 243 00:18:52,001 --> 00:18:54,292 I talked to Seraphin. 244 00:18:56,126 --> 00:18:59,001 He said: "How can I refuse a dream?" 245 00:19:04,251 --> 00:19:06,501 "A.. A. A." 246 00:19:06,667 --> 00:19:09,459 "E... E... E" 247 00:19:09,626 --> 00:19:12,751 "I... I... I" 248 00:19:12,917 --> 00:19:16,001 "O... O... O" 249 00:19:16,167 --> 00:19:18,959 "U... U... U..." 250 00:20:29,084 --> 00:20:31,667 She often helped you like that? 251 00:20:31,834 --> 00:20:33,251 Now and then. 252 00:20:33,584 --> 00:20:35,876 What time was this? 253 00:20:37,376 --> 00:20:39,917 ♪ :00 or ♪:30. 254 00:20:41,751 --> 00:20:43,876 When does your class end? 255 00:20:44,126 --> 00:20:46,876 It depends... 10 or 11 o'clock. 256 00:20:47,209 --> 00:20:49,709 That night we got to talking. 257 00:20:49,876 --> 00:20:53,042 We discussed all sorts of things and 258 00:20:53,209 --> 00:20:55,667 the class broke up late. 259 00:20:56,209 --> 00:20:59,042 You noticed nothing unusual? 260 00:21:00,209 --> 00:21:02,542 The situation counts. 261 00:21:02,709 --> 00:21:05,751 Not the words, they don't matter. 262 00:21:05,917 --> 00:21:10,459 You can say "I love you" and think the opposite. 263 00:21:10,626 --> 00:21:12,792 It may mean "I hate you". 264 00:21:12,959 --> 00:21:15,917 The words don't count, 265 00:21:16,084 --> 00:21:19,751 you must play the situation and the words come later. 266 00:21:27,542 --> 00:21:32,001 Delambre, come recite us some Shakespeare. 267 00:21:33,584 --> 00:21:37,084 Do Hamlet's soliloquy, all right? 268 00:21:38,084 --> 00:21:41,209 Forget the text and use letters instead. 269 00:21:57,292 --> 00:21:59,167 That was: "To be or not to be"? 270 00:22:01,626 --> 00:22:03,001 Supposedly. 271 00:22:03,792 --> 00:22:07,167 It's a marvelous speech, 272 00:22:07,334 --> 00:22:09,292 but listen to it in Italian. 273 00:22:09,459 --> 00:22:12,417 "To be or not to be, that is the question" is 274 00:22:14,001 --> 00:22:15,584 that part's okay... 275 00:22:17,251 --> 00:22:18,501 That's ludicrous! 276 00:22:19,542 --> 00:22:21,167 It's impossible! 277 00:22:22,751 --> 00:22:27,209 Sarah! ABCDEFG... 278 00:22:29,042 --> 00:22:31,584 What did I say to my wife? 279 00:22:31,834 --> 00:22:36,209 I'I pick you up at the theater after the show. 280 00:22:40,501 --> 00:22:42,709 How did you know so exactly? 281 00:22:42,876 --> 00:22:45,126 You say it every night. 282 00:22:48,292 --> 00:22:51,001 Sarah Gaucher, age 25, actress, 283 00:22:51,167 --> 00:22:53,626 hasn't been home for 2 days. 284 00:22:53,792 --> 00:22:57,334 You last saw your wife January 3 at ♪:30, 285 00:22:57,501 --> 00:23:01,834 when she gave a demonstration for your acting class. 286 00:23:02,001 --> 00:23:05,667 You were to pick her up after her performance 287 00:23:05,834 --> 00:23:09,167 as Madelon in a play about World War I. 288 00:23:09,334 --> 00:23:11,709 The director called you at 8:15 289 00:23:11,876 --> 00:23:14,584 and finally they had to cancel. 290 00:23:14,751 --> 00:23:19,126 Family and friends haven't seen her 291 00:23:19,292 --> 00:23:21,667 and she's not in any hospital. 292 00:23:25,417 --> 00:23:26,626 Sign there. 293 00:23:30,292 --> 00:23:32,542 Why did you wait 2 days? 294 00:23:32,709 --> 00:23:34,834 I thought she'd run away. 295 00:23:35,209 --> 00:23:37,584 But she'd call for news of the baby. 296 00:23:38,876 --> 00:23:39,917 6 months. 297 00:23:40,084 --> 00:23:41,084 Like mine. 298 00:23:42,667 --> 00:23:44,542 Your wife didn't leave. 299 00:23:44,959 --> 00:23:46,167 Yes, she did. 300 00:23:49,167 --> 00:23:52,167 - Been married long? - 2 years. 301 00:23:52,334 --> 00:23:53,626 Rich? 302 00:23:54,167 --> 00:23:55,876 I buy on credit. 303 00:23:56,501 --> 00:23:58,459 And I've had no ransom call. 304 00:24:01,417 --> 00:24:03,084 I meant something else. 305 00:24:04,167 --> 00:24:05,584 Suicide? 306 00:24:06,042 --> 00:24:07,876 Well, an actress... 307 00:24:08,667 --> 00:24:11,126 Stars commit suicide, not beginners. 308 00:24:12,167 --> 00:24:18,167 Sarah was just voted most promising actress of the year. 309 00:24:19,209 --> 00:24:21,959 She was meeting with a big US film company. 310 00:24:22,417 --> 00:24:25,584 Mama? I'm not waking you? 311 00:24:27,084 --> 00:24:30,792 I had a weird call from Charles... about Papa. 312 00:24:31,667 --> 00:24:32,834 Papa's chauffeur! 313 00:24:34,417 --> 00:24:35,417 Good-bye, Anouk. 314 00:24:35,459 --> 00:24:36,834 See you after school. 315 00:24:43,167 --> 00:24:44,709 What's wrong? 316 00:24:46,709 --> 00:24:48,584 My husband's disappeared. 317 00:24:49,042 --> 00:24:50,792 I've disappeared? 318 00:24:51,001 --> 00:24:53,376 Not you... Michel. 319 00:24:54,001 --> 00:24:55,209 How long ago? 320 00:24:56,251 --> 00:24:57,584 Three days. 321 00:24:58,292 --> 00:25:00,667 Why do they only tell you now? 322 00:25:05,126 --> 00:25:07,167 Sorry we're late. 323 00:25:10,751 --> 00:25:13,001 Kidnappers will want a bundle. 324 00:25:13,292 --> 00:25:16,542 No contact in 3 days, it's not kidnapping. 325 00:25:16,709 --> 00:25:18,292 What is it? 326 00:25:19,084 --> 00:25:21,042 With all his problems... 327 00:25:21,209 --> 00:25:24,001 Suicide? It's not his style. 328 00:25:24,167 --> 00:25:25,751 He always copes. 329 00:25:25,917 --> 00:25:27,584 You're right. 330 00:25:27,876 --> 00:25:29,792 He coped with you for 20 years. 331 00:25:29,959 --> 00:25:31,292 Very funny! 332 00:25:32,959 --> 00:25:34,417 What do we do? 333 00:25:34,792 --> 00:25:36,376 We go there. 334 00:25:38,167 --> 00:25:40,709 That's hardly ideal country wear. 335 00:25:40,876 --> 00:25:42,959 What's wrong with it? 336 00:25:44,792 --> 00:25:47,542 We had a dinner date we couldn't cancel. 337 00:25:47,834 --> 00:25:50,417 Sarah is dead... what now? 338 00:25:51,542 --> 00:25:53,001 I thought 339 00:25:56,042 --> 00:25:57,876 I'll go on living. 340 00:26:01,126 --> 00:26:03,751 Of course I will, one has to be 341 00:26:06,584 --> 00:26:08,209 I'll go on. 342 00:26:54,376 --> 00:26:55,792 What's going on? 343 00:26:55,959 --> 00:26:57,376 Where were you? 344 00:27:00,751 --> 00:27:02,751 Why are you all here? 345 00:27:03,001 --> 00:27:06,417 I've been waiting for 3 days! Everyone has! 346 00:27:07,876 --> 00:27:09,084 What is this? 347 00:27:09,251 --> 00:27:12,292 I'm Inspector Barret. Hello, M. Perrin. 348 00:27:12,501 --> 00:27:13,959 A glass of water... 349 00:27:15,834 --> 00:27:18,751 May I ask where you've come from? 350 00:27:21,667 --> 00:27:23,084 My office. 351 00:27:24,626 --> 00:27:26,126 From your office. 352 00:27:28,376 --> 00:27:29,709 On foot! 353 00:27:33,292 --> 00:27:35,001 On foot, yes. 354 00:27:47,126 --> 00:27:49,292 Go away! 355 00:27:54,292 --> 00:27:58,417 You said something that bothered me 356 00:27:58,584 --> 00:28:01,334 "I've never met an actor who was happy". 357 00:28:01,542 --> 00:28:04,209 No, a good actor who was happy! 358 00:28:04,376 --> 00:28:06,376 Bad actors are happy. 359 00:28:06,542 --> 00:28:08,834 It's true off all the arts. 360 00:28:09,334 --> 00:28:12,042 Happy artists have no urge to create. 361 00:28:12,209 --> 00:28:14,542 But let's stick to actors. 362 00:28:15,084 --> 00:28:19,001 An actor feeds on his anguish, 363 00:28:19,167 --> 00:28:20,667 on his wounds. 364 00:28:20,834 --> 00:28:25,292 He scratches at his scabs 365 00:28:25,459 --> 00:28:26,209 in order to act. 366 00:28:26,376 --> 00:28:29,001 Scabs are produced by wounds. 367 00:28:29,209 --> 00:28:33,834 Actually, everything I teach you Is worthless. 368 00:28:34,001 --> 00:28:37,501 What counts is you: Who you are, what you feel, 369 00:28:37,667 --> 00:28:39,334 what life makes of you. 370 00:28:39,501 --> 00:28:42,459 That's how you become actors, good actors. 371 00:28:43,792 --> 00:28:45,251 Why are you here? 372 00:28:47,459 --> 00:28:48,917 I'm replacing you. 373 00:28:49,917 --> 00:28:51,334 Who are you? 374 00:28:52,542 --> 00:28:54,542 Where have you been? 375 00:28:54,709 --> 00:28:58,376 This is crazy! 5 minutes late and you replace me? 376 00:28:58,542 --> 00:29:00,376 5 minutes late! 377 00:29:00,542 --> 00:29:03,251 You're 3 days late! 378 00:29:03,959 --> 00:29:06,417 What are you talking about? 379 00:29:07,751 --> 00:29:09,126 Where were you? 380 00:29:09,292 --> 00:29:11,876 Where was I? You're sick! 381 00:29:12,292 --> 00:29:15,001 I left Francois half an hour ago! 382 00:29:15,501 --> 00:29:18,417 I came straight to the theater! 383 00:29:19,876 --> 00:29:23,626 Francois has been looking for you for 3 days! 384 00:29:24,167 --> 00:29:25,834 He went to the cops! 385 00:29:43,459 --> 00:29:46,751 Since when is Madelon blonde, with curls? 386 00:29:53,001 --> 00:29:56,167 You never saw anyone use the phone? 387 00:30:25,584 --> 00:30:26,876 Thanks a lot! 388 00:30:37,209 --> 00:30:39,584 Sarah, what's going on? 389 00:30:42,292 --> 00:30:43,542 Don't you understand? 390 00:30:43,709 --> 00:30:45,334 No, [ don't! 391 00:30:46,084 --> 00:30:50,084 5 minutes late and you replace me! 392 00:30:51,251 --> 00:30:55,084 3 days late, I had to replace you! 393 00:30:55,376 --> 00:30:57,167 What day is it? 394 00:30:57,334 --> 00:30:58,792 Thursday. 395 00:31:02,001 --> 00:31:03,626 Not Monday? 396 00:31:05,792 --> 00:31:08,376 Thursday... 9:07 PM. 397 00:31:13,292 --> 00:31:15,459 What's happened in 3 days? 398 00:31:16,584 --> 00:31:17,876 Where were you? 399 00:31:18,042 --> 00:31:20,834 Please... what happened? 400 00:31:21,042 --> 00:31:23,917 The same old things, it never changes. 401 00:31:24,209 --> 00:31:25,792 It's not Monday. 402 00:31:27,209 --> 00:31:28,667 Thursday. 403 00:31:28,834 --> 00:31:31,209 That's impossible, it can't be! 404 00:31:39,417 --> 00:31:41,584 Everyone says it's Thursday! 405 00:31:43,417 --> 00:31:45,584 I'm not crazy! 406 00:31:46,126 --> 00:31:50,542 I go to the theater, they say I'm late, and now you... 407 00:31:50,709 --> 00:31:52,417 Calm down. 408 00:31:57,334 --> 00:31:58,542 Feel better? 409 00:31:59,709 --> 00:32:01,376 Do you have any water? 410 00:32:01,542 --> 00:32:02,542 Here? 411 00:32:05,959 --> 00:32:09,459 Usually if you're late, the whole world knows. 412 00:32:17,626 --> 00:32:19,751 Any ideas? 413 00:32:20,292 --> 00:32:22,417 You're not much help. 414 00:32:22,584 --> 00:32:25,167 I ask where you've come from and you say... 415 00:32:25,334 --> 00:32:27,501 "From my office, on foot". 416 00:32:33,459 --> 00:32:35,667 Get those lights off, will you? 417 00:32:35,834 --> 00:32:38,584 Anyway, we're glad you're back. 418 00:32:45,167 --> 00:32:48,167 I left my office an hour ago. 419 00:32:49,417 --> 00:32:51,292 Julia, tell them! 420 00:32:51,876 --> 00:32:53,709 Why are you here? 421 00:32:54,334 --> 00:32:56,959 I said I was going to the premiere! 422 00:32:57,126 --> 00:32:59,584 You said it 3 days ago. 423 00:33:07,751 --> 00:33:09,417 What do you think? 424 00:33:10,167 --> 00:33:12,626 You drink too much water. 425 00:33:21,667 --> 00:33:24,417 Is it possible to reconcile marriage 426 00:33:24,584 --> 00:33:26,001 with an actor's life? 427 00:33:26,167 --> 00:33:28,084 Leaving aside yourself. 428 00:33:28,251 --> 00:33:32,459 If you believe, you have to get involved, 429 00:33:32,626 --> 00:33:34,084 to expect the worst. 430 00:33:34,251 --> 00:33:36,084 No matter what, you're unhappy. 431 00:33:36,251 --> 00:33:40,959 Women are even unhappier than men in this profession. 432 00:33:41,126 --> 00:33:43,792 I don't know why, but it's true. 433 00:33:43,959 --> 00:33:47,459 Maybe women are more 434 00:33:47,751 --> 00:33:49,834 more sincere than men. 435 00:33:50,042 --> 00:33:53,792 They give more, tear themselves up more. 436 00:33:53,959 --> 00:33:55,417 A woman in the theater 437 00:33:55,584 --> 00:33:57,209 has to give up so much. 438 00:33:57,376 --> 00:34:00,584 Maybe even the essential thing: 439 00:34:00,917 --> 00:34:02,584 Motherhood. 440 00:34:06,709 --> 00:34:08,542 May I have a fourth? 441 00:34:13,209 --> 00:34:15,001 Can I use the phone? 442 00:34:48,542 --> 00:34:52,376 The actor is never entirely sincere. 443 00:34:52,542 --> 00:34:55,417 When Othello kills Desdemona, 444 00:34:55,584 --> 00:34:59,167 never in all the play's history 445 00:34:59,334 --> 00:35:01,334 has he really killed her. 446 00:35:01,501 --> 00:35:04,126 He's not sincere, or he'd strangle her. 447 00:35:04,626 --> 00:35:08,709 You have to play with this madness 448 00:35:08,876 --> 00:35:14,417 because Othello must believe he's going to kill her. 449 00:35:24,251 --> 00:35:26,459 I know, it's Thursday. 450 00:35:30,709 --> 00:35:32,917 You don't walk out on a baby. 451 00:35:34,376 --> 00:35:35,584 When did you come? 452 00:35:35,751 --> 00:35:37,292 Monday, obviously. 453 00:35:38,084 --> 00:35:39,167 Francois? 454 00:35:39,334 --> 00:35:40,751 Teaching, where else? 455 00:35:40,917 --> 00:35:42,626 Been drinking? 456 00:35:50,042 --> 00:35:51,834 I wasn't with anyone. 457 00:36:01,542 --> 00:36:02,834 Do you love me? 458 00:36:03,542 --> 00:36:04,751 Where were you? 459 00:36:04,917 --> 00:36:06,334 Say you love me. 460 00:36:09,917 --> 00:36:12,167 I love you. Where were you? 461 00:36:17,417 --> 00:36:18,917 Not where you think. 462 00:36:20,251 --> 00:36:23,042 Who is it, do I know him? 463 00:36:23,626 --> 00:36:25,001 I don't remember anything. 464 00:36:25,167 --> 00:36:29,001 At the theater they said I disappeared 3 days ago. 465 00:36:29,584 --> 00:36:31,709 You hadn't noticed? 466 00:36:33,709 --> 00:36:35,334 I need answers. 467 00:36:36,001 --> 00:36:38,876 Cool as a cucumber, isn't she? 468 00:36:40,001 --> 00:36:44,292 You disappear for 3 days, then walk in and... 469 00:36:49,834 --> 00:36:51,126 Call a doctor, Mama. 470 00:36:52,459 --> 00:36:57,042 The low blood pressure indicates a prolonged coma. 471 00:36:57,751 --> 00:37:01,209 That would explain the memory lapse. 472 00:37:04,292 --> 00:37:07,584 Tomorrow we'll run some tests on him. 473 00:37:12,626 --> 00:37:14,751 He lost consciousness twice? 474 00:37:15,292 --> 00:37:18,251 Once downstairs, when everyone was here 475 00:37:18,417 --> 00:37:21,292 and again coming up to the bedroom. 476 00:37:23,459 --> 00:37:28,834 This'll raise her blood pressure, but get her to the hospital. 477 00:37:29,584 --> 00:37:31,876 She may have been in a coma. 478 00:37:32,167 --> 00:37:36,709 For 3 days in the heart of Paris? She'd have been found! 479 00:37:38,417 --> 00:37:41,501 I can only give a medical explanation. 480 00:37:42,501 --> 00:37:46,542 Do you remember? After the A... A... 481 00:37:46,709 --> 00:37:48,084 You yelled at me. 482 00:37:48,251 --> 00:37:50,042 I'm sorry. 483 00:37:51,501 --> 00:37:54,501 But that's not why you fainted. 484 00:37:55,251 --> 00:37:56,876 Try to remember. 485 00:38:03,126 --> 00:38:04,459 I can't. 486 00:38:05,417 --> 00:38:06,751 Sleepy? 487 00:38:11,542 --> 00:38:13,126 I was so worried. 488 00:38:13,584 --> 00:38:15,376 I was desperate. 489 00:38:17,251 --> 00:38:19,251 Don't do it to me again. 490 00:38:27,584 --> 00:38:29,792 Think about it. 491 00:38:29,959 --> 00:38:34,126 What if I disappeared, then said: "I can't remember'." 492 00:38:34,876 --> 00:38:36,501 You'd believe me? 493 00:38:40,792 --> 00:38:45,626 He left an hour ago, Charles drove him. 494 00:38:47,667 --> 00:38:49,501 Hold on a second. 495 00:38:52,459 --> 00:38:55,334 You drove M. Perrin to the office? 496 00:38:55,501 --> 00:38:59,251 He said he felt fine and would rather go alone. 497 00:38:59,417 --> 00:39:02,459 Why didn't you take him anyway? 498 00:39:04,001 --> 00:39:07,709 I'll be right there, with Charles. 499 00:39:37,417 --> 00:39:39,167 Telephone for you. 500 00:39:39,334 --> 00:39:43,209 Never show anything, let the camera come to you. 501 00:39:43,376 --> 00:39:45,459 Remember Monty Clift. 502 00:39:50,834 --> 00:39:54,959 Not at the hospital? I put her in a taxi myself. 503 00:39:56,001 --> 00:39:57,917 No, I had a class. 504 00:40:18,292 --> 00:40:22,876 He could not say where he'd been nor explain his unnatural thirst. 505 00:40:23,751 --> 00:40:25,209 He had fainting spells, 506 00:40:25,376 --> 00:40:27,501 due to low blood pressure. 507 00:40:27,667 --> 00:40:30,292 The next day he disappeared again. 508 00:40:30,459 --> 00:40:33,584 With kidnapping and suicide excluded, 509 00:40:33,751 --> 00:40:36,209 it promises to be a tough case. 510 00:40:43,584 --> 00:40:46,376 11:30 PM... No press, naturally. 511 00:40:46,542 --> 00:40:49,001 Can you take me to the airport? 512 00:40:49,792 --> 00:40:53,876 New York is sending the big shots... Find anything? 513 00:40:56,417 --> 00:40:59,209 NOW Enterprises, which Perrin heads in France, 514 00:40:59,376 --> 00:41:03,001 ranks 20th among international corporations. 515 00:41:03,167 --> 00:41:06,917 It is active in the food, auto and TV industries, 516 00:41:07,084 --> 00:41:09,042 and communications satellites. 517 00:41:09,209 --> 00:41:12,376 NOW has 80,000 employees. 518 00:41:12,626 --> 00:41:17,376 I myself once worked for NOW Radio. 519 00:41:18,209 --> 00:41:19,917 M. Perrin's brother. 520 00:41:21,459 --> 00:41:23,251 She's not here, sorry. 521 00:41:28,084 --> 00:41:29,084 He's still around? 522 00:41:29,209 --> 00:41:30,667 Unfortunately. 523 00:41:31,584 --> 00:41:34,751 You can drive me home 524 00:41:35,542 --> 00:41:37,834 then be available for Julia. 525 00:42:05,001 --> 00:42:06,251 Who are you? 526 00:42:06,417 --> 00:42:08,084 It's about your husband. 527 00:42:09,126 --> 00:42:10,167 Where are you? 528 00:42:10,334 --> 00:42:11,959 In the lobby. 529 00:42:15,209 --> 00:42:18,584 Come up and I'll see you. 530 00:42:45,084 --> 00:42:49,459 I had the same reaction, but thinking it over 531 00:42:50,917 --> 00:42:55,834 I was angry, I was hurt, 532 00:42:56,001 --> 00:43:00,459 but I had imagined the worst. 533 00:43:00,626 --> 00:43:03,834 So in a way it's reassuring, 534 00:43:04,001 --> 00:43:05,792 if you love your husband. 535 00:43:07,709 --> 00:43:10,876 At least you know he's in good health. 536 00:43:15,917 --> 00:43:17,751 In my profession 537 00:43:19,292 --> 00:43:23,376 I deal with lies, with credibility. 538 00:43:29,834 --> 00:43:35,292 Your husband couldn't have achieved his position in society 539 00:43:36,542 --> 00:43:39,084 if he weren't a man with 540 00:43:39,917 --> 00:43:43,417 a taste for lying. 541 00:43:47,501 --> 00:43:49,251 That's absurd. 542 00:43:50,001 --> 00:43:52,542 If you knew how absurd it is. 543 00:43:53,334 --> 00:43:55,626 A mediocre man invents mediocre lies. 544 00:43:55,792 --> 00:44:00,709 Your husband's lies are extravagant, 545 00:44:00,876 --> 00:44:03,501 worthy of his talent. 546 00:44:04,084 --> 00:44:09,001 My wife is an actress, for actors, the lie is 547 00:44:10,667 --> 00:44:14,334 another way of imagining the truth. 548 00:44:16,001 --> 00:44:19,501 You're not convinced? It's not easy. 549 00:44:20,542 --> 00:44:21,834 I swear it's true. 550 00:44:22,001 --> 00:44:27,876 My wife disappeared and reappeared at exactly the same time, 551 00:44:28,792 --> 00:44:31,209 and in the same condition. 552 00:44:32,917 --> 00:44:36,126 Low blood pressure, unnaturally thirsty... 553 00:44:37,917 --> 00:44:40,292 But a story like that! 554 00:44:42,084 --> 00:44:43,917 To make up all that! 555 00:44:44,084 --> 00:44:47,459 I agree... it's insane. 556 00:44:52,667 --> 00:44:55,667 Most adulterers invent 557 00:44:56,292 --> 00:45:00,917 a sick relative, a business trip... 558 00:45:01,292 --> 00:45:05,709 With them it's amnesia... and all its advantages. 559 00:45:08,042 --> 00:45:11,167 I don't know your wife, but I know my husband. 560 00:45:11,917 --> 00:45:17,542 He'd never involve police and press in anything as trite as... 561 00:45:17,876 --> 00:45:19,709 Who says it's trite? 562 00:45:19,959 --> 00:45:22,834 What about the low blood pressure? 563 00:45:23,792 --> 00:45:26,792 It can be induced medically, I checked. 564 00:45:28,834 --> 00:45:32,167 I'm sorry, I just don't believe you. 565 00:45:32,834 --> 00:45:36,376 My husband wouldn't do something so 566 00:45:38,001 --> 00:45:40,834 enormous for something so trite. 567 00:45:41,001 --> 00:45:43,292 Why keep insisting it's trite? 568 00:45:43,459 --> 00:45:46,376 When a man and woman meet, it's an event! 569 00:45:46,542 --> 00:45:50,417 A great event, greater than going to the moon! 570 00:45:56,542 --> 00:45:57,667 May I have coffee? 571 00:46:07,126 --> 00:46:10,084 Why let the police and press go on floundering 572 00:46:10,251 --> 00:46:13,001 in a trite love affair? 573 00:46:19,751 --> 00:46:22,751 An actor's main tool is imagination. 574 00:46:22,917 --> 00:46:28,959 Jealousy is one way of cultivating our imagination, 575 00:46:29,126 --> 00:46:32,209 giving it a workout. 576 00:46:32,376 --> 00:46:35,459 Jealousy is all imagination. 577 00:46:35,959 --> 00:46:38,876 When jealousy eats at us, we can say... 578 00:46:39,084 --> 00:46:41,667 "Enough, I'll think about something else". 579 00:46:41,834 --> 00:46:43,917 We can be intelligent about it. 580 00:46:44,084 --> 00:46:49,917 But if we indulge it, imagine very delicious detail, 581 00:46:50,084 --> 00:46:51,584 it's a great stimulant! 582 00:46:51,751 --> 00:46:54,959 Jealousy is a defect, 583 00:46:55,126 --> 00:46:59,792 but as actors, you can't be afraid to give in to it. 584 00:46:59,959 --> 00:47:02,626 May I talk to you for a minute? 585 00:47:06,042 --> 00:47:10,084 I enjoy your class more and more, and I'd like to be your wife. 586 00:47:11,167 --> 00:47:13,042 I'd like to be your wife. 587 00:47:21,792 --> 00:47:23,167 Say it again. 588 00:47:23,334 --> 00:47:24,667 I enjoy your class... 589 00:47:24,834 --> 00:47:25,626 Yes, and 590 00:47:25,792 --> 00:47:27,667 I'd like to be your wife. 591 00:47:36,626 --> 00:47:40,959 Marriage, children and everything. 592 00:47:49,292 --> 00:47:50,667 I thought about 593 00:47:51,626 --> 00:47:55,042 the difference in age, and it's ideal. 594 00:47:56,667 --> 00:47:59,334 - I could be your father. - I like that. 595 00:48:08,209 --> 00:48:11,501 You're doing this on a bet. 596 00:48:15,459 --> 00:48:19,917 You said to your friends: "See if I dare". 597 00:48:20,834 --> 00:48:23,542 Last night I dreamed about you 598 00:48:24,084 --> 00:48:26,459 my dreams usually come true. 599 00:48:27,376 --> 00:48:29,584 You believe in dreams, too. 600 00:48:31,334 --> 00:48:35,126 Do you have champagne... good champagne? 601 00:48:35,626 --> 00:48:37,417 You do drink champagne? 602 00:48:40,751 --> 00:48:43,917 We have to meet and discuss this calmly. 603 00:48:44,959 --> 00:48:47,667 If you're calm, it's a bad sign. 604 00:48:48,084 --> 00:48:49,084 Don't you want me? 605 00:48:49,209 --> 00:48:52,334 Yes, I do! Honestly! 606 00:48:52,501 --> 00:48:55,417 Not just today, not because of this! 607 00:48:57,834 --> 00:48:59,459 Can I have your scarf? 608 00:49:13,292 --> 00:49:15,876 I'll have some champagne for myself. 609 00:50:06,126 --> 00:50:07,209 Who's there? 610 00:50:44,001 --> 00:50:45,334 Who did this? 611 00:50:46,251 --> 00:50:48,792 The latest in the Perrin drama/. 612 00:50:48,959 --> 00:50:51,792 Since his return, and what a return, 613 00:50:51,959 --> 00:50:55,751 we've learned of another disappearance. 614 00:50:55,917 --> 00:51:00,584 Sarah Gaucher, prize-winning young actress. 615 00:51:00,751 --> 00:51:03,876 The Perrin case is now a double mystery. 616 00:51:04,042 --> 00:51:08,459 Startling similarities rule out coincidence. 617 00:51:08,626 --> 00:51:12,876 Stranger still: The stitches on their head's 618 00:51:13,042 --> 00:51:14,376 suggest trephining. 619 00:51:14,834 --> 00:51:16,584 Trephining completed! 620 00:51:16,751 --> 00:51:19,626 Take him to the desert to inform his leader. 621 00:51:26,501 --> 00:51:28,376 What about the woman? 622 00:51:28,542 --> 00:51:29,667 Take her, too. 623 00:51:30,001 --> 00:51:33,542 Oddest of all IS the story each one told, 624 00:51:33,709 --> 00:51:37,167 though they clearly don't know one another. 625 00:51:37,334 --> 00:51:40,959 A shelter in a poo, people seated on beds, 626 00:51:41,126 --> 00:51:44,334 an orchestra, a singer, children, 627 00:51:44,501 --> 00:51:50,042 light-bearers who will be instrumental 628 00:51:50,209 --> 00:51:52,209 on the eve of a catastrophe 629 00:51:52,376 --> 00:51:55,292 which could endanger all humanity. 630 00:51:55,459 --> 00:52:00,167 A dream or hallucination dreaded by both, 631 00:52:00,334 --> 00:52:03,417 since each time it precedes a great change. 632 00:52:04,251 --> 00:52:10,084 They have been taken to Foch Hospital 633 00:52:10,251 --> 00:52:15,792 to meet with medical and police authorities. 634 00:52:16,959 --> 00:52:20,167 Professor Sternberg, respected neuro-surgeon, 635 00:52:20,334 --> 00:52:23,501 will run tests on the CAT scan, 636 00:52:23,667 --> 00:52:26,001 hoping to shed light on this bizarre case, 637 00:52:26,167 --> 00:52:29,792 where no one knows anyone else. 638 00:52:37,126 --> 00:52:39,584 You really don't know each other? 639 00:52:46,792 --> 00:52:51,542 Hardly the place for introductions... 640 00:53:04,417 --> 00:53:07,292 The cranium... the brain... 641 00:53:07,917 --> 00:53:13,001 The same trephining, done by the same surgeon. 642 00:53:15,542 --> 00:53:19,209 But the brain wasn't touched... you see, Inspector? 643 00:53:19,376 --> 00:53:20,376 Are you sure? 644 00:53:20,501 --> 00:53:24,334 It's obvious, here's the operation... 645 00:53:24,751 --> 00:53:27,917 The brain is undamaged. 646 00:53:28,167 --> 00:53:31,292 As if they were interrupted or disturbed. 647 00:53:31,917 --> 00:53:36,292 Like a burglar cracking a safe 648 00:53:36,876 --> 00:53:38,792 then not taking the money. 649 00:53:40,167 --> 00:53:41,501 It makes no sense. 650 00:53:42,334 --> 00:53:46,167 Another odd thing is this zigzag cut. 651 00:53:46,334 --> 00:53:49,376 In a trephining, you drill a hole in the skull. 652 00:53:49,584 --> 00:53:51,917 This cut isn't necessary. 653 00:53:53,251 --> 00:53:56,876 Let's superimpose M. Perrin's picture 654 00:53:57,042 --> 00:54:00,292 on Mme Gaucher's. 655 00:54:00,459 --> 00:54:05,334 No doubt about it: It's the same operation 656 00:54:05,501 --> 00:54:08,834 done by the same doctor. 657 00:54:19,501 --> 00:54:22,959 You're meeting today for the first time. 658 00:54:25,709 --> 00:54:29,084 Neither of you has any memory 659 00:54:29,251 --> 00:54:32,376 of the last ten days. 660 00:54:35,626 --> 00:54:38,584 You get thirsty at the same time. 661 00:54:39,042 --> 00:54:41,876 Do you feel you've been programmed? 662 00:54:44,209 --> 00:54:45,251 Some more... 663 00:54:45,417 --> 00:54:46,751 Please. 664 00:54:47,001 --> 00:54:48,667 Programmed? No. 665 00:54:49,626 --> 00:54:53,917 You have no memory of surgery or anesthesia? 666 00:54:57,292 --> 00:55:00,709 There's a big organization behind this. 667 00:55:00,876 --> 00:55:04,917 Right! One man can't anesthetize and operate. 668 00:55:06,417 --> 00:55:10,709 Maybe these two just met today, 669 00:55:11,376 --> 00:55:15,792 but I'd say you two already know each other. 670 00:55:16,126 --> 00:55:21,209 M. Gaucher came to tell me his wife had disappeared. 671 00:55:21,626 --> 00:55:24,542 Why not go to the police? 672 00:55:24,792 --> 00:55:26,417 I did. 673 00:55:26,584 --> 00:55:27,667 When? 674 00:55:27,834 --> 00:55:29,876 The first time it happened. 675 00:55:30,042 --> 00:55:31,834 Not to my department. 676 00:55:32,001 --> 00:55:34,084 To my local police station. 677 00:55:34,626 --> 00:55:35,792 And? 678 00:55:36,917 --> 00:55:39,959 A charming man took down my statement. 679 00:55:43,251 --> 00:55:49,542 You understand that I must keep you here a while longer. 680 00:55:49,709 --> 00:55:55,959 Shall we meet again tomorrow, when we have more test results? 681 00:55:56,126 --> 00:55:58,376 A far cry from your adultery theory. 682 00:55:58,542 --> 00:56:00,876 A far cry from anything! 683 00:56:01,334 --> 00:56:03,126 Will they keep them long? 684 00:56:03,292 --> 00:56:05,084 Once they start tests... 685 00:56:06,709 --> 00:56:09,542 If an organization did this, which one? 686 00:56:09,709 --> 00:56:12,542 It can only be your husband's. 687 00:56:12,709 --> 00:56:14,251 For publicity? 688 00:56:14,792 --> 00:56:16,042 Espionage. 689 00:56:16,209 --> 00:56:18,792 That's even crazier than adultery. 690 00:56:18,959 --> 00:56:21,251 You're right, I'll shut up. 691 00:56:21,709 --> 00:56:25,251 Can you picture your wife as a spy? 692 00:56:26,042 --> 00:56:29,251 All spies are part actor. 693 00:56:32,251 --> 00:56:34,542 You have no desire to be an actress? 694 00:56:35,834 --> 00:56:42,792 People become actors because they're uncomfortable with themselves. 695 00:56:43,542 --> 00:56:47,084 Otherwise you don't act, you live! 696 00:56:47,251 --> 00:56:49,542 And it's marvelous to live! 697 00:56:50,376 --> 00:56:53,917 There's no more daylight... 698 00:56:55,084 --> 00:56:56,876 It's all over. 699 00:56:58,876 --> 00:57:00,292 Why is it dark? 700 00:57:02,626 --> 00:57:03,751 No idea. 701 00:57:04,584 --> 00:57:06,001 What's happening? 702 00:57:07,792 --> 00:57:10,251 Somebody stole the sun. 703 00:57:15,751 --> 00:57:19,001 Laurent, something terrible is happening. 704 00:57:20,001 --> 00:57:21,626 The sun didn't rise. 705 00:57:22,834 --> 00:57:24,001 Are you crazy? 706 00:57:24,167 --> 00:57:26,126 Noon and it's still dark. 707 00:57:27,584 --> 00:57:29,501 And you didn't wake me? 708 00:57:35,917 --> 00:57:40,167 It's like this everywhere! 709 00:57:40,751 --> 00:57:42,626 The radio said so! 710 00:57:53,084 --> 00:57:55,584 Here's Charles, I'm going down! 711 00:57:59,959 --> 00:58:03,834 Viva la Vie, we're alive. 712 00:58:05,626 --> 00:58:09,501 Life is not lost. Well revive. 713 00:58:11,459 --> 00:58:15,501 Delta and Earth both will thrive. 714 00:58:17,584 --> 00:58:21,334 Life will win out. We'll survive. 715 00:58:21,959 --> 00:58:26,501 It's dark everywhere: Tokyo, Berlin, New York! 716 00:58:44,001 --> 00:58:46,126 M. Perrin is calling from the hospital. 717 00:58:48,459 --> 00:58:50,459 Is it like this in Paris, too? 718 00:58:51,292 --> 00:58:53,376 Total darkness everywhere! 719 00:59:59,626 --> 01:00:03,209 11:00 AM... ECLIPSE THEORY REJECTED 720 01:00:08,501 --> 01:00:11,167 ENTIRE PLANET DARK 721 01:00:11,334 --> 01:00:13,959 UNKNOWN ASTRONOMICAL PHENOMENON 722 01:00:14,459 --> 01:00:17,542 Astronomers are baffled by this mysterious planet 723 01:00:17,709 --> 01:00:22,084 invading our solar system and blocking the sun. 724 01:00:22,251 --> 01:00:25,959 Temperatures are falling by 5 degrees daily. 725 01:00:26,126 --> 01:00:29,709 The earth is entering a new ice-age. 726 01:00:30,042 --> 01:00:32,959 In the tropics, more vulnerable to cold, 727 01:00:33,126 --> 01:00:35,709 millions have already died. 728 01:00:35,917 --> 01:00:38,709 The worst catastrophe of all time, 729 01:00:38,876 --> 01:00:43,084 it's the glacial era in fast motion. 730 01:00:43,417 --> 01:00:46,501 If this temperature-drop continues, 731 01:00:46,667 --> 01:00:51,251 scientists say humanity cannot survive a month. 732 01:00:51,501 --> 01:00:55,251 No heating system can overcome such cold. 733 01:01:00,084 --> 01:01:02,084 What is it? 734 01:01:05,501 --> 01:01:07,459 There's no more sun... 735 01:01:08,834 --> 01:01:11,542 The sun is gone forever. 736 01:01:13,126 --> 01:01:17,834 Everyone will die of cold. 737 01:01:18,459 --> 01:01:21,126 It's burning! 738 01:01:21,626 --> 01:01:23,042 The earth is burning! 739 01:01:23,209 --> 01:01:26,626 It's hot... so hot... 740 01:01:27,251 --> 01:01:30,959 About 3 AM they both had a nightmare. 741 01:01:31,126 --> 01:01:33,584 3:10 for Mme Gaucher. 742 01:01:33,751 --> 01:01:36,417 They were given a sleeping pill. 743 01:01:37,084 --> 01:01:40,126 And now this morning 744 01:01:40,584 --> 01:01:41,959 I don't get it. 745 01:01:43,459 --> 01:01:44,834 Nor do I. 746 01:01:49,334 --> 01:01:50,876 No one was with them? 747 01:01:51,042 --> 01:01:53,459 We had guards outside their doors. 748 01:01:58,584 --> 01:01:59,709 Now what? 749 01:01:59,876 --> 01:02:01,459 Unbelievable! 750 01:02:05,501 --> 01:02:07,751 More and more unbelievable! 751 01:02:13,084 --> 01:02:14,834 They didn't jump! 752 01:02:15,001 --> 01:02:16,709 I know that. 753 01:02:18,376 --> 01:02:21,834 At 3 AM they each had the same nightmare. 754 01:02:22,001 --> 01:02:25,751 At the same time, but not the same nightmare. 755 01:02:26,584 --> 01:02:30,209 M. Perrin woke up saying it was all dark. 756 01:02:30,959 --> 01:02:34,209 The world would freeze and we would all die. 757 01:02:35,084 --> 01:02:38,876 Mme Gaucher said it was hot and the world would burn. 758 01:02:45,584 --> 01:02:48,167 When did you find out they'd gone? 759 01:02:48,459 --> 01:02:50,542 At the 6 AM bed-check. 760 01:02:50,709 --> 01:02:52,209 How often are these? 761 01:02:52,376 --> 01:02:54,501 Every half-hour. 762 01:02:56,459 --> 01:02:59,251 So they were last seen at 5:30. 763 01:03:02,584 --> 01:03:06,751 The sleeping pills you gave them, 764 01:03:06,917 --> 01:03:08,792 how long do they last? 765 01:03:09,667 --> 01:03:13,709 They're effective for 4 or 5 hours, maybe more. 766 01:03:14,209 --> 01:03:16,959 They should've been out cold at 6:00. 767 01:03:17,126 --> 01:03:20,501 I'm handling this investigation. 768 01:03:21,417 --> 01:03:23,834 You saw them take these pills? 769 01:03:26,126 --> 01:03:29,876 Where were you last night? 770 01:03:31,876 --> 01:03:34,501 Questions like that won't find them. 771 01:03:34,667 --> 01:03:37,751 Nevertheless, I'd like an answer. 772 01:03:39,501 --> 01:03:40,917 I was at home. 773 01:03:41,126 --> 01:03:42,959 - Alone? - Alone. 774 01:03:43,126 --> 01:03:44,501 And you? 775 01:03:45,792 --> 01:03:47,459 I was at home. 776 01:03:47,626 --> 01:03:48,959 Alone? 777 01:03:49,251 --> 01:03:50,917 Yes, of course. 778 01:03:51,084 --> 01:03:56,542 You agree that Mme Perrin was home alone last night? 779 01:03:56,876 --> 01:04:00,667 Not alone... with me and my wife. 780 01:04:04,459 --> 01:04:06,792 Come on, we're leaving. 781 01:04:08,917 --> 01:04:12,251 Watch it, this isn't a gangster film. 782 01:04:12,501 --> 01:04:14,417 Nor a musical comedy. 783 01:06:36,626 --> 01:06:39,542 I can't any more... 784 01:07:04,667 --> 01:07:06,417 Do you speak French? 785 01:07:10,292 --> 01:07:12,834 This is Earth, isn't it? 786 01:07:18,209 --> 01:07:19,209 Speak! 787 01:07:19,834 --> 01:07:22,292 I'm talking to you... talk to me! 788 01:07:24,626 --> 01:07:27,626 She's not my wife, she's my daughter! 789 01:07:36,334 --> 01:07:38,334 It's a bit scorched. 790 01:07:40,084 --> 01:07:43,001 It couldn't take the heat. 791 01:07:50,417 --> 01:07:52,917 We held up, but not our clothes. 792 01:08:06,667 --> 01:08:08,167 Can I phone? 793 01:08:55,876 --> 01:08:58,542 What millions are about to witness 794 01:08:58,709 --> 01:09:02,501 could almost be something from a dream. 795 01:09:02,667 --> 01:09:05,167 Official documentation 796 01:09:05,334 --> 01:09:06,917 of extra-terrestrial phenomena 797 01:09:07,084 --> 01:09:09,126 goes back to June 24, 1947. 798 01:09:09,292 --> 01:09:13,626 An American claimed to see 9 luminous objects, 799 01:09:13,792 --> 01:09:18,834 "disks flying at high speed." Thus the expression 800 01:09:19,001 --> 01:09:20,459 "flying saucers". 801 01:09:20,626 --> 01:09:24,501 Since then, there've been hundreds of cases, 802 01:09:24,667 --> 01:09:27,626 never treated very seriously. 803 01:09:27,917 --> 01:09:33,709 Latest reports say our two celebrities who turned up in the Sahara 804 01:09:33,876 --> 01:09:36,459 now remember everything. 805 01:09:36,626 --> 01:09:39,626 The famous trephining was done 806 01:09:39,792 --> 01:09:43,209 to learn their language and control their memories. 807 01:09:43,376 --> 01:09:47,001 A man and a woman are about to get off a plane. 808 01:09:47,167 --> 01:09:50,709 A common event, yet they come from another world. 809 01:09:51,959 --> 01:09:53,751 We have no right to scoff. 810 01:09:53,917 --> 01:09:58,459 Those crying "trick" should remember not long ago, 811 01:09:58,626 --> 01:10:02,876 saying the earth orbited the sun got you burned at the stake. 812 01:10:03,042 --> 01:10:04,917 M. Perrin, Mme Gaucher, 813 01:10:05,084 --> 01:10:07,376 human samples lifted from earth. 814 01:10:07,542 --> 01:10:10,334 A sort of ideal couple... why not? 815 01:10:12,709 --> 01:10:15,209 We're glad to be here. 816 01:10:16,042 --> 01:10:21,501 What is this message they asked you to bring us? 817 01:10:23,001 --> 01:10:26,042 I have already 818 01:10:27,292 --> 01:10:30,209 repeated it so many times. 819 01:10:31,709 --> 01:10:33,792 The message is this. 820 01:10:35,251 --> 01:10:40,834 In order to preserve a source of energy 821 01:10:42,542 --> 01:10:44,292 that they have been safeguarding 822 01:10:45,667 --> 01:10:51,542 energy that for ages they have taken 823 01:10:52,834 --> 01:10:54,292 from our planet 824 01:10:55,209 --> 01:10:56,709 they want an agreement, 825 01:10:56,876 --> 01:10:58,709 bi-lateral and binding, 826 01:10:58,876 --> 01:11:00,626 between East and West. 827 01:11:01,751 --> 01:11:03,084 It must be protected 828 01:11:03,251 --> 01:11:05,126 from pollution, 829 01:11:05,459 --> 01:11:07,751 from nuclear disaster, 830 01:11:08,459 --> 01:11:10,001 on our planet. 831 01:11:10,584 --> 01:11:12,792 That's what haunts them! 832 01:11:26,501 --> 01:11:32,542 It's a kind of... plea for survival. 833 01:11:35,667 --> 01:11:37,751 For them and for us! 834 01:11:43,667 --> 01:11:46,542 It's a cry across space! 835 01:11:48,459 --> 01:11:51,792 A cry of survival! 836 01:11:55,751 --> 01:11:58,251 Theirs and ours! 837 01:12:11,876 --> 01:12:13,917 If we endanger this energy, 838 01:12:14,084 --> 01:12:17,417 they will be forced to destroy us. 839 01:12:17,584 --> 01:12:22,376 We hear that since your press conference in the Sahara, 840 01:12:22,542 --> 01:12:25,667 the US and Russia take this seriously. 841 01:12:32,376 --> 01:12:34,167 If only it does some good. 842 01:12:35,292 --> 01:12:39,334 What do they look like? 843 01:12:47,167 --> 01:12:52,876 We haven't any vocabulary to describe them. 844 01:13:00,167 --> 01:13:02,542 They're a kind of 845 01:13:04,501 --> 01:13:07,667 perfection... compared to us. 846 01:13:12,792 --> 01:13:17,584 But we can say that 847 01:13:18,501 --> 01:13:22,417 they're nothing like the little monsters 848 01:13:22,584 --> 01:13:25,084 they show you in the movies. 849 01:13:25,626 --> 01:13:28,084 Nothing like that. 850 01:13:28,459 --> 01:13:30,084 He did all the talking. 851 01:13:31,084 --> 01:13:35,084 Now we will interview several people 852 01:13:35,251 --> 01:13:40,751 who have come forward since our couple's return 853 01:13:40,917 --> 01:13:44,626 with their own tales of strange encounters. 854 01:13:44,792 --> 01:13:47,959 People once judged as crazy or drunk. 855 01:13:48,626 --> 01:13:51,751 I had the same experience as M. Perrin. 856 01:13:51,917 --> 01:13:54,167 Of course I believe him! 857 01:13:55,209 --> 01:13:58,792 There's no reason to invent things like that. 858 01:13:59,209 --> 01:14:01,751 What M. Perrin said, 859 01:14:01,917 --> 01:14:05,126 and that famous scar on his head... 860 01:14:05,292 --> 01:14:08,584 Well, after I saw that, 861 01:14:08,751 --> 01:14:14,126 by a miracle, I had the very same scar. 862 01:14:14,292 --> 01:14:19,292 Maybe sometimes in the last ten years, 863 01:14:19,459 --> 01:14:22,126 I said it wasn't true, 864 01:14:22,292 --> 01:14:26,709 but deep down I'm sure it's true. 865 01:14:27,167 --> 01:14:29,959 I'm sure it's true. 866 01:14:31,042 --> 01:14:35,126 I was afraid to see them. 867 01:14:35,792 --> 01:14:41,542 Because it's strange at night 868 01:14:42,001 --> 01:14:44,001 they're all it up. 869 01:14:47,209 --> 01:14:50,376 I stayed at the window a long time 870 01:14:51,084 --> 01:14:54,917 waiting for them to make another sign. 871 01:14:58,042 --> 01:15:00,376 [ Wanted them to take me. 872 01:15:04,709 --> 01:15:06,376 But they never did. 873 01:15:08,126 --> 01:15:10,209 Now I'm all alone. 874 01:15:15,042 --> 01:15:18,876 I keep waiting, for my friend to come back, 875 01:15:20,667 --> 01:15:22,292 but he doesn't come. 876 01:15:37,959 --> 01:15:39,376 Where is she? 877 01:15:43,834 --> 01:15:47,251 She wasn't at the airport or the press conference. 878 01:15:47,626 --> 01:15:49,584 We thought she was with you. 879 01:15:51,959 --> 01:15:53,001 Where? 880 01:15:53,376 --> 01:15:55,959 Up there... where you were. 881 01:16:02,376 --> 01:16:03,876 When did she go? 882 01:16:04,876 --> 01:16:06,917 When you last disappeared. 883 01:16:07,584 --> 01:16:11,292 She's gone and you don't worry. 884 01:16:16,251 --> 01:16:18,334 Disappeared and you don't worry! 885 01:16:21,751 --> 01:16:23,251 She's disappeared! 886 01:16:27,042 --> 01:16:28,501 Where is she? 887 01:16:30,667 --> 01:16:32,917 She's with someone... where? 888 01:16:38,959 --> 01:16:42,001 If you know anything, tell me. 889 01:16:46,667 --> 01:16:48,459 I pay you to tell me. 890 01:17:05,042 --> 01:17:08,417 You'll see... first they'll be jealous. 891 01:17:08,834 --> 01:17:14,001 If they doubt our disappearance, then theirs is phony. 892 01:17:19,751 --> 01:17:25,626 as if we should learn to stop hurting each other. 893 01:17:25,792 --> 01:17:27,667 Were you with her? 894 01:17:28,459 --> 01:17:30,167 I saw at the hospital! 895 01:17:31,001 --> 01:17:32,292 You love her? 896 01:17:36,167 --> 01:17:39,834 She's homely... but you like them homely! 897 01:17:41,417 --> 01:17:42,876 That's funny? 898 01:17:43,917 --> 01:17:45,751 You think I'm an idiot! 899 01:17:49,167 --> 01:17:51,042 A glass of water... 900 01:17:52,792 --> 01:17:55,167 Think I'll fall for the extra-terrestrial gag? 901 01:18:08,751 --> 01:18:10,959 You're very sweet, but go away. 902 01:18:11,459 --> 01:18:13,501 Get me a glass of water. 903 01:18:14,334 --> 01:18:15,834 What's your game? 904 01:18:21,876 --> 01:18:23,917 - You in love? - With you! 905 01:18:24,209 --> 01:18:26,167 - Swear! - I swear. 906 01:18:26,417 --> 01:18:28,751 By Salome. 907 01:18:32,417 --> 01:18:33,501 I swear 908 01:18:34,084 --> 01:18:38,959 I'll go home... about the same time she does. 909 01:18:39,834 --> 01:18:42,376 You go home as late as possible. 910 01:18:43,001 --> 01:18:46,709 If things go wrong, call me. 911 01:18:53,167 --> 01:18:54,376 Where were you? 912 01:18:54,876 --> 01:18:56,084 And you? 913 01:18:59,667 --> 01:19:00,751 What's true is true. 914 01:19:00,917 --> 01:19:03,209 - Where were you? - Where you were. 915 01:19:03,376 --> 01:19:04,459 You're afraid, too. 916 01:19:09,792 --> 01:19:12,209 Darling, tell me where you've been. 917 01:19:14,834 --> 01:19:17,376 I promise I'll tell you everything. 918 01:19:38,834 --> 01:19:39,834 M. Perrin. 919 01:19:39,959 --> 01:19:43,126 Which Perrin? Oh yes! 920 01:19:43,459 --> 01:19:45,876 "Viva la vie, we're alive". 921 01:19:46,417 --> 01:19:49,292 "Life is not lost, we'll survive". 922 01:19:49,876 --> 01:19:54,584 Sorry, it's the best table I could get you. 923 01:19:54,751 --> 01:19:56,709 But it's the same caviar. 924 01:20:21,792 --> 01:20:23,417 I'll wash my hands. 925 01:21:11,584 --> 01:21:12,584 Well? 926 01:21:12,626 --> 01:21:14,001 Confirmed. 927 01:21:18,251 --> 01:21:19,542 When did it arrive? 928 01:21:19,709 --> 01:21:21,626 Yesterday's shipment. 929 01:21:36,334 --> 01:21:38,167 I can't believe it. 930 01:21:39,167 --> 01:21:42,167 Our Caspian agent is seldom wrong. 931 01:21:57,209 --> 01:21:58,834 Think back... 932 01:21:59,292 --> 01:22:05,126 You said we'd been to Takvorian's 3 times that week 933 01:22:05,292 --> 01:22:08,334 a bit much, even for caviar-lovers. 934 01:22:09,667 --> 01:22:13,167 That night we decoded the incredible news. 935 01:22:14,167 --> 01:22:17,209 It arrived the day before, in the caviar. 936 01:22:17,376 --> 01:22:20,417 It was all there: The date, the hour. 937 01:22:21,292 --> 01:22:24,584 And Moscow Sturgeon was always reliable. 938 01:22:24,834 --> 01:22:28,167 I'll get Washington. Come back at dessert. 939 01:22:33,751 --> 01:22:36,501 There go the holidays! All clear? 940 01:22:36,667 --> 01:22:38,126 Not yet. 941 01:22:41,209 --> 01:22:44,376 If they need it checked, I'll go to Moscow. 942 01:22:49,876 --> 01:22:52,251 It had begun 2 months earlier. 943 01:22:52,417 --> 01:22:56,292 Their inside man at the Pentagon ferreted out 944 01:22:56,459 --> 01:22:58,917 our shocking nuclear inferiority. 945 01:22:59,251 --> 01:23:03,417 On paper, the US had just lost the next world war. 946 01:23:05,251 --> 01:23:06,251 From then on 947 01:23:06,417 --> 01:23:08,834 we were looking for an idea. 948 01:23:09,001 --> 01:23:12,209 Something to stop it once and for all. 949 01:23:12,459 --> 01:23:16,251 You never thought it would happen before. Why tonight? 950 01:23:20,876 --> 01:23:22,959 It will happen, Catherine. 951 01:23:25,626 --> 01:23:27,251 There'll be a war. 952 01:23:28,251 --> 01:23:32,292 You washed your hands and decided there'll be war? 953 01:23:36,042 --> 01:23:37,584 Within 3 months. 954 01:23:41,376 --> 01:23:44,709 I have to call Julia about the Australians. 955 01:23:57,084 --> 01:23:59,917 No need to go to Moscow, Tokyo confirmed. 956 01:24:06,584 --> 01:24:10,167 If Tokyo is onto it, something's up. 957 01:24:12,667 --> 01:24:15,626 If Tokyo has it, they gave it to them. 958 01:24:16,709 --> 01:24:19,334 Therefore they want it known. 959 01:24:20,417 --> 01:24:22,667 Therefore maybe it's a bluff. 960 01:24:24,084 --> 01:24:26,959 If we get an idea, they'll buy it. 961 01:24:27,334 --> 01:24:28,334 What idea? 962 01:24:28,459 --> 01:24:32,959 Anything... Mobydick pays us to have ideas. 963 01:24:34,501 --> 01:24:36,584 There's your wife. 964 01:24:44,626 --> 01:24:46,167 Call you tonight. 965 01:24:48,626 --> 01:24:52,792 Never since the Service first set up NOW Enterprises 966 01:24:52,959 --> 01:24:56,292 had we had such grim news. 967 01:24:58,751 --> 01:25:00,709 Did you talk to them? 968 01:25:09,001 --> 01:25:10,876 I was in the men's room... 969 01:25:12,126 --> 01:25:14,001 That's fine! 970 01:25:14,334 --> 01:25:16,542 Sorry to call you so late. 971 01:25:19,084 --> 01:25:22,042 If Edward hadn't watched his kids playing... 972 01:25:22,417 --> 01:25:25,334 Mister President, destroy your bombs, 973 01:25:25,501 --> 01:25:27,292 or spacemen will destroy you! 974 01:25:27,459 --> 01:25:28,542 How? 975 01:25:28,709 --> 01:25:31,626 I'll burn the earth or freeze it. 976 01:25:32,042 --> 01:25:33,792 You have 5 minutes. 977 01:25:36,376 --> 01:25:37,167 Your answer? 978 01:25:37,334 --> 01:25:39,834 Agreed! Why are you against us? 979 01:25:40,001 --> 01:25:44,251 Your war will pollute the energy we get from you. 980 01:25:50,251 --> 01:25:52,501 A threat from outer space. 981 01:25:52,667 --> 01:25:57,167 They send an ultimatum: Total disarmament 982 01:25:57,542 --> 01:26:01,751 or they obliterate mankind! 983 01:26:03,417 --> 01:26:06,001 How do we work the trephining? 984 01:26:06,542 --> 01:26:10,334 The Foch Hospital... Sternberg often helps us. 985 01:26:11,334 --> 01:26:15,126 He's clever with a scalpel... remember the Russian defector. 986 01:26:17,584 --> 01:26:19,459 How do we get out? 987 01:26:20,042 --> 01:26:23,751 Rooms 309 and 409 have false ceilings. 988 01:26:26,751 --> 01:26:29,209 And the second fall-guy? 989 01:26:30,626 --> 01:26:32,251 A fall-girl. 990 01:26:36,292 --> 01:26:37,709 In today's paper. 991 01:26:37,876 --> 01:26:42,417 A nice little actress for a nice little part. 992 01:26:46,167 --> 01:26:48,834 "Most Promising Young Actress". 993 01:26:51,917 --> 01:26:53,459 Why an actress? 994 01:26:53,792 --> 01:26:55,209 It's a nice part. 995 01:26:55,667 --> 01:27:00,167 We contacted Sarah Gaucher through normal channels, 996 01:27:00,501 --> 01:27:03,209 as if we wanted her for a part. 997 01:27:03,792 --> 01:27:06,376 A sort of modern-day Mata Hari., 998 01:27:07,042 --> 01:27:08,709 Until we were forced 999 01:27:08,876 --> 01:27:10,792 to dot all the I's. 1000 01:27:12,501 --> 01:27:14,292 An American company? 1001 01:27:14,459 --> 01:27:16,251 Couldn't be more so. 1002 01:27:16,834 --> 01:27:18,792 Who's the director? 1003 01:27:19,542 --> 01:27:21,459 The President of the US. 1004 01:27:25,376 --> 01:27:27,209 The real President. 1005 01:27:34,584 --> 01:27:35,917 What is this? 1006 01:27:36,084 --> 01:27:39,126 A true story... one that will come true. 1007 01:27:39,292 --> 01:27:41,542 Thanks to you. 1008 01:27:45,042 --> 01:27:46,709 To both of you. 1009 01:27:54,084 --> 01:27:55,334 Who are you? 1010 01:27:58,876 --> 01:28:02,292 You and all those with "weird" experiences 1011 01:28:02,459 --> 01:28:04,251 who can be manipulated. 1012 01:28:05,584 --> 01:28:06,626 Who are you? 1013 01:28:09,667 --> 01:28:12,001 I'm an actress, not a spy! 1014 01:28:13,459 --> 01:28:15,209 Who mentioned spies? 1015 01:28:15,376 --> 01:28:16,376 We aren't spies. 1016 01:28:18,001 --> 01:28:20,126 You'll be well-paid. 1017 01:28:21,959 --> 01:28:24,209 Spy is such a nasty word. 1018 01:28:26,417 --> 01:28:28,376 Why the caviar? 1019 01:28:29,542 --> 01:28:32,501 I own a restaurant specializing in caviar. 1020 01:28:32,667 --> 01:28:34,709 Caviar that talks. 1021 01:28:35,084 --> 01:28:37,459 This is unbelievable! 1022 01:28:37,626 --> 01:28:42,376 In 1938, Orson Welles panicked America with a radio show. 1023 01:28:43,376 --> 01:28:45,209 Why me? 1024 01:28:45,667 --> 01:28:49,376 You're the "promise" of the future. 1025 01:28:49,751 --> 01:28:53,501 You have a husband and baby you're very fond of. 1026 01:29:02,417 --> 01:29:05,501 And now you know far too much. 1027 01:29:17,251 --> 01:29:20,167 Please... let me go. 1028 01:29:24,459 --> 01:29:25,626 I won't say anything. 1029 01:29:29,792 --> 01:29:31,542 I don't know anything. 1030 01:29:35,459 --> 01:29:37,042 Don't choose me! 1031 01:29:37,501 --> 01:29:40,209 Even for you, it's no good! 1032 01:29:40,376 --> 01:29:41,501 I couldn't do it. 1033 01:29:42,251 --> 01:29:44,292 I swear I couldn't. 1034 01:29:45,126 --> 01:29:47,459 You can trust me! 1035 01:29:48,542 --> 01:29:52,626 I promise your husband and baby won't be harmed. 1036 01:29:55,751 --> 01:29:57,501 Please let me go. 1037 01:29:59,542 --> 01:30:03,126 M. Perrin... Professor Sternberg. 1038 01:30:09,084 --> 01:30:11,209 Is this really the first time you've met? 1039 01:30:11,376 --> 01:30:12,917 The first time. 1040 01:30:13,126 --> 01:30:14,376 Absolutely. 1041 01:30:14,542 --> 01:30:16,292 Are you sure? 1042 01:30:19,334 --> 01:30:21,334 From my office, on foot. 1043 01:30:21,876 --> 01:30:23,667 Sarah, where were you? 1044 01:30:24,292 --> 01:30:27,417 5 minutes late and you replace me? 1045 01:30:28,417 --> 01:30:31,001 From my office, on foot. 1046 01:30:41,376 --> 01:30:44,792 Now the water, the cab driver and the nurses. 1047 01:30:53,417 --> 01:30:54,709 Again! 1048 01:30:56,126 --> 01:31:00,584 It's the same nurse, she must see the same awakening. 1049 01:31:12,834 --> 01:31:15,209 Do these beings have a philosophy? 1050 01:31:16,792 --> 01:31:19,959 They have a philosophy, but 1051 01:31:20,792 --> 01:31:25,751 it's not ours, it's not one we can know. 1052 01:31:25,917 --> 01:31:28,751 Theirs is the philosophy of the dream. 1053 01:31:29,292 --> 01:31:32,167 Here on earth, we dream, but 1054 01:31:32,334 --> 01:31:34,959 our dreams serve no purpose. 1055 01:31:35,126 --> 01:31:39,251 They record their dreams. 1056 01:31:39,417 --> 01:31:43,334 They remember them and live them. 1057 01:31:44,917 --> 01:31:48,917 Can you tell us the exact terms 1058 01:31:49,084 --> 01:31:51,042 of their message for us? 1059 01:31:51,376 --> 01:31:55,667 It's a kind of cry of survival! 1060 01:31:57,334 --> 01:31:59,542 For them and for us/. 1061 01:32:01,126 --> 01:32:04,001 You don't get parts like that every day. 1062 01:32:04,167 --> 01:32:05,792 You were great 1063 01:32:06,876 --> 01:32:09,042 too bad we can't tell anyone. 1064 01:32:13,709 --> 01:32:17,876 It mustn't get out, Mama, it could be dangerous. 1065 01:32:19,626 --> 01:32:21,167 STURGEON TO MOBYDICK: 1066 01:32:21,334 --> 01:32:22,959 Operation ORSON ended. 1067 01:32:23,126 --> 01:32:25,126 Awaiting instructions. 1068 01:32:31,709 --> 01:32:33,834 Details in 30 minutes. 1069 01:32:34,001 --> 01:32:37,917 Alert mop-up crew for housecleaning. 1070 01:32:50,542 --> 01:32:52,751 Compliments of Edward Takvorian. 1071 01:32:52,917 --> 01:32:55,667 Fresh caviar, to be eaten immediately. 1072 01:32:55,834 --> 01:32:56,584 What is it? 1073 01:32:56,751 --> 01:32:58,709 Caviar from M. Takvorian. 1074 01:32:58,876 --> 01:33:00,751 With his compliments. 1075 01:33:02,417 --> 01:33:04,251 You're another James Bond. 1076 01:33:04,417 --> 01:33:07,709 Yes... but more tired, 1077 01:33:09,501 --> 01:33:11,876 Does this often go on in restaurants? 1078 01:33:12,459 --> 01:33:16,376 It's a place to meet without arousing curiosity. 1079 01:33:18,126 --> 01:33:20,084 Something went on with him. 1080 01:33:22,001 --> 01:33:23,167 Why? 1081 01:33:25,709 --> 01:33:28,376 You made love differently tonight. 1082 01:33:30,042 --> 01:33:31,834 Is that a proof? 1083 01:33:32,001 --> 01:33:33,792 Sometimes. 1084 01:33:36,001 --> 01:33:38,667 And with her... where did you two hide? 1085 01:33:38,834 --> 01:33:44,167 The hospital basement... we got Sternberg out of Budapest. 1086 01:33:46,209 --> 01:33:48,376 You made love differently, too. 1087 01:34:10,209 --> 01:34:12,834 Those people and their crazy stories. 1088 01:34:15,209 --> 01:34:17,126 That'll be very useful to us. 1089 01:34:17,292 --> 01:34:20,751 Movie producers will be fighting over her. 1090 01:34:21,584 --> 01:34:23,417 She'll disappear again. 1091 01:34:25,542 --> 01:34:28,834 This time the aliens will keep her for good. 1092 01:34:37,042 --> 01:34:38,542 She knows too much. 1093 01:34:40,542 --> 01:34:41,709 And you? 1094 01:34:45,792 --> 01:34:47,292 It's my job. 1095 01:34:50,501 --> 01:34:51,709 And me? 1096 01:34:53,626 --> 01:34:55,459 I know everything now. 1097 01:35:12,584 --> 01:35:15,459 Why did you insist on knowing? 1098 01:37:07,959 --> 01:37:13,626 US and Soviet leaders in secret session 1099 01:37:13,792 --> 01:37:17,209 over the extra-terrestrial threat announced by M. Perrin. 1100 01:37:17,376 --> 01:37:20,376 More about that after Madame Horoscope. 1101 01:37:20,542 --> 01:37:23,792 Aquarius: You like to lie, deceive, play tricks, 1102 01:37:23,959 --> 01:37:26,417 but beware of going too far. 1103 01:37:26,584 --> 01:37:30,084 Scorpion: It's your year, use it well. 1104 01:37:30,459 --> 01:37:35,209 You're in a period of anxiety, you sleep badly. 1105 01:37:35,376 --> 01:37:39,084 Heed your dreams, they mean more than you think. 1106 01:37:39,251 --> 01:37:41,334 Now is when they come true! 1107 01:37:41,501 --> 01:37:44,917 Synchronize your watches, get in step with time, 1108 01:37:45,084 --> 01:37:49,959 and remember, the best years are yet to come! 1109 01:37:50,126 --> 01:37:55,251 Ronald Reagan proposes new arms talks with Russia 1110 01:37:55,417 --> 01:37:59,667 on the eve of the Stockholm conference. 1111 01:37:59,834 --> 01:38:03,959 French Minister Claude Cheysson meets with Gromyko. 1112 01:38:04,126 --> 01:38:09,667 In a moment, further discussion of these items. 1113 01:38:09,834 --> 01:38:12,959 The weather: More storms coming up. 1114 01:38:13,126 --> 01:38:16,751 And the Sci-fi Film Festival in Avoriaz. 1115 01:38:17,251 --> 01:38:20,876 Reagan invites Russia to resume negotiations 1116 01:38:21,042 --> 01:38:22,667 on nuclear arms. 1117 01:38:22,834 --> 01:38:29,042 The Stockholm disarmament conference opens tomorrow, 1118 01:38:29,209 --> 01:38:34,876 a chance for East-West dialogue... 1119 01:38:36,417 --> 01:38:39,209 Seeing that... no wonder I had nightmares. 1120 01:38:55,251 --> 01:38:57,126 You had me followed? 1121 01:39:01,209 --> 01:39:03,376 It's been 20 years, I can't 1122 01:39:05,209 --> 01:39:08,876 I can have a fling, too, I never reproached you! 1123 01:39:11,376 --> 01:39:14,501 You know your daughter's in love with him? 1124 01:39:24,876 --> 01:39:26,834 That's why I made him my assistant. 1125 01:39:31,834 --> 01:39:34,209 You've hurt me and your daughter. 1126 01:39:36,876 --> 01:39:39,626 I didn't know about her. 1127 01:39:46,334 --> 01:39:47,959 Call the vet. 1128 01:39:51,667 --> 01:39:54,042 In the pool, as usual? 1129 01:39:54,209 --> 01:39:58,167 By the way, I know who's been at the chickens. 1130 01:39:58,501 --> 01:40:00,334 M. Perrin's brother. 1131 01:40:00,751 --> 01:40:03,417 Every weekend, another little raid. 1132 01:40:06,459 --> 01:40:08,959 Don't say anything to Papa. 1133 01:40:11,667 --> 01:40:12,667 Are they up? 1134 01:40:12,751 --> 01:40:14,459 Not in a good mood. 1135 01:40:15,417 --> 01:40:16,751 Where's the jam you made? 1136 01:40:16,917 --> 01:40:18,292 The usual place. 1137 01:40:25,459 --> 01:40:27,126 Sleep well? 1138 01:40:28,126 --> 01:40:29,876 - Got a cold? - A slight one. 1139 01:40:33,334 --> 01:40:34,959 And your brother? 1140 01:40:36,376 --> 01:40:38,167 He's back from the Caribbean. 1141 01:40:38,334 --> 01:40:39,834 I'll see him later. 1142 01:40:40,001 --> 01:40:42,292 You go riding with no jacket? 1143 01:40:42,459 --> 01:40:45,334 Tell him I'll finance his radio project. 1144 01:40:45,501 --> 01:40:46,751 He could've called me. 1145 01:40:46,917 --> 01:40:49,126 He has something to tell you. 1146 01:41:19,501 --> 01:41:23,959 Excuse me, sir, but it's about your brother. 1147 01:41:26,209 --> 01:41:27,834 What's he done now? 1148 01:41:28,209 --> 01:41:32,334 When he comes for the weekend, he's always 1149 01:41:32,751 --> 01:41:34,459 after my wife. 1150 01:41:34,626 --> 01:41:38,334 If you could do something about it... 1151 01:41:41,001 --> 01:41:44,251 By the way, you were misinformed. 1152 01:41:45,001 --> 01:41:49,376 You can't build an atomic shelter in a swimming pool. 1153 01:41:50,001 --> 01:41:51,042 Why not? 1154 01:41:52,084 --> 01:41:53,959 It just isn't done. 1155 01:41:57,334 --> 01:42:01,542 Julia, is my brother there? Put him on. 1156 01:42:04,459 --> 01:42:07,292 Charles, I've warned you before... 1157 01:42:07,459 --> 01:42:10,834 Whether you're at my house or in the office, 1158 01:42:11,001 --> 01:42:13,584 leave the female personnel alone! 1159 01:42:14,376 --> 01:42:16,292 I won't tell you again! 1160 01:42:16,834 --> 01:42:18,292 Put Julia on again! 1161 01:42:23,251 --> 01:42:26,167 Now let me talk to Takvorian. 1162 01:42:29,542 --> 01:42:32,542 Did you get my letter? 1163 01:42:37,792 --> 01:42:42,626 An engineer who sells my plans to Japan... isn't he a spy? 1164 01:42:43,917 --> 01:42:46,959 I'll arrive in 18 minutes, I want you gone. 1165 01:42:47,126 --> 01:42:49,001 Put on my secretary. 1166 01:42:50,667 --> 01:42:51,876 Get Gaucher. 1167 01:42:55,126 --> 01:42:58,167 You've seen the photograph? 1168 01:42:58,792 --> 01:43:00,251 Your opinion? 1169 01:43:00,667 --> 01:43:05,584 Then we agree! I trust you will hand in your resignation, 1170 01:43:05,751 --> 01:43:07,167 effective now! 1171 01:43:12,584 --> 01:43:14,626 You're very decisive today. 1172 01:43:17,334 --> 01:43:19,959 I can't thank you enough. 1173 01:43:21,709 --> 01:43:22,876 Tell me... 1174 01:43:25,501 --> 01:43:29,876 In that bistro where we stop to buy the paper, 1175 01:43:31,417 --> 01:43:35,334 have you noticed that woman having coffee? 1176 01:43:35,626 --> 01:43:38,751 You'd like me to make inquiries? 1177 01:45:07,084 --> 01:45:10,792 Since we moved our offices, 1178 01:45:12,167 --> 01:45:16,334 I stop here every day to buy the paper. 1179 01:45:16,501 --> 01:45:18,292 I sit in my car, 1180 01:45:19,251 --> 01:45:20,917 I watch you, 1181 01:45:21,376 --> 01:45:24,542 and every day you make me dream for a minute. 1182 01:45:25,209 --> 01:45:27,584 Today you want to stop dreaming? 1183 01:45:28,542 --> 01:45:32,084 Today I can offer myself this luxury. 1184 01:45:36,001 --> 01:45:38,459 Do you like the country? 1185 01:45:42,042 --> 01:45:45,709 And horses? I'm sure you like horses. 1186 01:45:48,501 --> 01:45:53,751 We must have dinner together before the next world war. 1187 01:45:58,042 --> 01:46:01,292 Do you really think there'll be one? 1188 01:46:04,917 --> 01:46:06,667 Nothing can stop it? 1189 01:46:07,626 --> 01:46:12,042 I had an idea last night, but I don't know who to tell it to. 1190 01:46:16,917 --> 01:46:19,751 I have 5 minutes... go ahead. 1191 01:46:19,917 --> 01:46:22,626 5 minutes? All right. 1192 01:46:24,001 --> 01:46:26,126 Do you have an imagination? 1193 01:46:27,542 --> 01:46:31,334 Five minutes isn't very long. 1194 01:46:31,751 --> 01:46:33,376 I'll have to talk fast, 1195 01:46:33,626 --> 01:46:38,917 if we're going to save the world. 1196 01:50:06,376 --> 01:50:09,876 Subtitles: Ann BRAV 78035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.