Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,200
Previously on Witnesses
2
00:00:04,960 --> 00:00:08,000
15 men, who all spent at least a night
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,240
with Catherine Keemer.
4
00:00:10,360 --> 00:00:13,040
Is she alive somewhere?
5
00:00:13,160 --> 00:00:14,400
Killing her former lovers?
6
00:00:18,760 --> 00:00:22,760
Where is he? Where is he?
7
00:00:22,880 --> 00:00:25,440
Total amnesia.
She doesn't remember a thing.
8
00:00:26,280 --> 00:00:30,080
You kept repeating: "Where is he?"
Who were you talking about?
9
00:00:32,280 --> 00:00:35,320
Catherine Keemer had a baby
six months ago.
10
00:00:35,960 --> 00:00:37,600
A baby, six months ago?
11
00:00:37,720 --> 00:00:39,680
I think Max is right. That it's her.
12
00:00:41,160 --> 00:00:45,200
But honestly, Justin,
why would she do that? Kill her exes?
13
00:00:45,320 --> 00:00:47,320
You never wanted to kill yours?
14
00:01:00,880 --> 00:01:01,920
This fire here...
15
00:01:02,040 --> 00:01:05,080
- It didn't light itself.
- The firemen think so.
16
00:01:06,160 --> 00:01:08,960
The area isn't decontaminated.
17
00:01:09,080 --> 00:01:11,280
Where's the poem from?
18
00:01:11,400 --> 00:01:12,760
Here.
19
00:01:14,240 --> 00:01:16,120
Poems by Auguste Barbier,
20
00:01:16,240 --> 00:01:17,320
I don't know him.
21
00:01:18,200 --> 00:01:21,120
"Crazed mothers drop their children,
22
00:01:21,880 --> 00:01:25,800
"who smash their skulls on the rocks."
23
00:01:25,920 --> 00:01:29,080
Emilie Sauvage, five years ago,
Catherine Keemer now.
24
00:01:29,200 --> 00:01:32,000
Two women who'd disappeared
who reappear.
25
00:01:32,120 --> 00:01:35,080
Both gave birth shortly before.
26
00:01:35,200 --> 00:01:38,000
The man or men they loved
found in a bus.
27
00:01:38,120 --> 00:01:41,200
- The cases are connected.
- What do you think?
28
00:01:41,920 --> 00:01:43,120
I don't know.
29
00:01:43,720 --> 00:01:46,440
Someone who knows them. Revenge.
30
00:01:47,080 --> 00:01:48,720
Maybe, not necessarily.
31
00:01:49,240 --> 00:01:50,600
A jealous lover?
32
00:01:52,360 --> 00:01:55,600
Or a man looking for women.
33
00:01:55,720 --> 00:01:59,160
He looks for them, comes across them,
34
00:01:59,280 --> 00:02:01,320
meets and seduces them.
35
00:02:01,800 --> 00:02:03,960
He chooses and wants to possess them.
36
00:02:04,080 --> 00:02:06,760
To possess them and erase their pasts.
37
00:02:06,880 --> 00:02:08,800
- A nutter.
- If he wants to possess them,
38
00:02:08,920 --> 00:02:11,520
why release them?
39
00:02:11,640 --> 00:02:15,440
Why release Emilie Sauvage,
Catherine Keemer?
40
00:02:15,560 --> 00:02:17,320
Maybe he got what he wanted.
41
00:02:17,440 --> 00:02:18,880
The children.
42
00:03:23,120 --> 00:03:25,680
WITNESSES
43
00:04:25,680 --> 00:04:27,240
I was nine when she left.
44
00:04:27,800 --> 00:04:29,720
So it's a bit weird.
45
00:04:32,680 --> 00:04:36,040
I think that when she sees me,
46
00:04:36,760 --> 00:04:38,440
she'll remember me.
47
00:04:39,000 --> 00:04:41,200
Do you think she'll come back here?
48
00:04:42,280 --> 00:04:45,120
She's alone, lost, without any ID.
49
00:04:45,240 --> 00:04:48,560
I think she may attempt
to get in contact with you.
50
00:04:49,280 --> 00:04:51,480
What happened in the last three years?
51
00:04:53,360 --> 00:04:55,080
What happened to her?
52
00:04:57,360 --> 00:04:59,240
The child she had,
53
00:04:59,360 --> 00:05:01,680
why remember him
and not her daughters?
54
00:05:03,440 --> 00:05:07,080
Why aren't I in the bus
with all the guys she fucked?
55
00:05:26,960 --> 00:05:30,200
AMBER ALERT: THEO, 3 MONTHS.
SUSPECT: REDHEAD WOMAN.
56
00:05:41,440 --> 00:05:43,200
Can I show you a picture?
57
00:05:45,840 --> 00:05:47,480
Do you know this woman?
58
00:05:48,080 --> 00:05:49,880
No. Who is she?
59
00:05:50,000 --> 00:05:52,400
She committed suicide a few years ago.
60
00:05:53,520 --> 00:05:54,680
Look.
61
00:05:54,800 --> 00:05:57,640
Her ring is the same as your wife's.
62
00:05:58,800 --> 00:06:01,560
Exact same shape and width.
63
00:06:01,680 --> 00:06:03,400
Catherine doesn't wear a ring.
64
00:06:03,520 --> 00:06:05,120
She never did.
65
00:06:05,600 --> 00:06:07,280
She's always hated jewels.
66
00:06:24,600 --> 00:06:25,880
Sorry.
67
00:06:26,360 --> 00:06:27,480
Sorry.
68
00:06:35,760 --> 00:06:38,160
CALL ME 07-6050-4053
SANDRA WINCKLER
69
00:06:38,280 --> 00:06:41,040
- Chloé, hold the door open.
- Your bag!
70
00:06:41,640 --> 00:06:43,200
- Here.
- Thanks.
71
00:06:43,920 --> 00:06:45,960
- It's all good.
- Thanks.
72
00:06:46,080 --> 00:06:49,160
We need to talk at some point.
73
00:06:49,280 --> 00:06:50,400
OK, about what?
74
00:06:50,520 --> 00:06:52,280
Nothing serious.
75
00:06:53,440 --> 00:06:55,240
- I'll call you.
- OK.
76
00:06:55,360 --> 00:06:56,280
- Fine.
- Bye.
77
00:06:56,760 --> 00:06:58,480
Hold on.
78
00:06:59,600 --> 00:07:00,960
Bye, girls!
79
00:07:01,080 --> 00:07:02,600
- Thanks.
- Ciao.
80
00:07:04,720 --> 00:07:06,000
What's for dinner?
81
00:07:06,120 --> 00:07:08,840
We could get cake for your birthday?
82
00:07:21,680 --> 00:07:22,880
Hello?
83
00:07:23,000 --> 00:07:25,280
Yes, hold on, we'll go.
84
00:07:36,400 --> 00:07:40,960
Chloé, watch your sister,
stay in the car. I'll be back.
85
00:07:41,080 --> 00:07:43,160
- Where are you going?
- Over there.
86
00:07:44,240 --> 00:07:45,240
Is that her?
87
00:07:46,680 --> 00:07:48,000
Who 'her'?
88
00:07:48,120 --> 00:07:49,520
The one who stole the baby.
89
00:07:49,640 --> 00:07:52,040
I heard it on the radio in Dad's car.
90
00:07:56,440 --> 00:07:57,480
Watch your sister.
91
00:08:01,560 --> 00:08:02,440
Mum!
92
00:08:21,880 --> 00:08:23,080
Help me.
93
00:08:25,520 --> 00:08:27,560
I must give him back to his parents.
94
00:09:07,200 --> 00:09:09,400
We know your story, but it's no excuse!
95
00:09:10,760 --> 00:09:12,760
Do you hear me? It's no excuse!
96
00:09:26,080 --> 00:09:28,560
I remember his face when he was born.
97
00:09:31,800 --> 00:09:32,800
I remember
98
00:09:34,160 --> 00:09:35,480
my arms around him.
99
00:09:40,440 --> 00:09:41,640
I remember
100
00:09:42,960 --> 00:09:44,440
the darkness around us.
101
00:09:48,040 --> 00:09:50,760
I remember we were alone
most of the time.
102
00:09:53,360 --> 00:09:54,400
But the rest...
103
00:09:57,600 --> 00:10:00,520
I don't know how long it lasted,
where we were.
104
00:10:03,440 --> 00:10:06,760
But I know that I gave birth to this child.
105
00:10:11,400 --> 00:10:12,760
I don't know
106
00:10:13,840 --> 00:10:17,720
if he's dead or alive,
but I want to find him.
107
00:10:18,240 --> 00:10:19,800
I want to find him.
108
00:10:24,480 --> 00:10:25,840
Can you help me?
109
00:10:29,800 --> 00:10:31,040
Yes.
110
00:10:31,760 --> 00:10:33,000
I will help you.
111
00:10:36,040 --> 00:10:38,800
You didn't have that ring three years ago.
112
00:10:38,920 --> 00:10:40,760
Give it to me.
113
00:10:47,800 --> 00:10:48,800
Thank you.
114
00:10:51,280 --> 00:10:53,760
That child is the only memory I have.
115
00:10:55,440 --> 00:10:56,680
Do you understand?
116
00:11:00,000 --> 00:11:01,280
I understand.
117
00:11:16,520 --> 00:11:20,120
Given the circumstances,
the parents won't file. ...
118
00:11:24,040 --> 00:11:26,160
Do you understand?
119
00:11:27,480 --> 00:11:29,120
Mrs Keemer?
120
00:11:30,160 --> 00:11:31,520
You understand?
121
00:11:32,560 --> 00:11:33,480
Yes, I do.
122
00:11:34,680 --> 00:11:38,920
You will have to follow
the protocol advised by our experts.
123
00:11:39,040 --> 00:11:42,280
A psychological follow-up will be set up.
124
00:11:43,480 --> 00:11:44,520
I know.
125
00:11:44,640 --> 00:11:48,400
You're allowed home
but under medical and police watch.
126
00:11:49,520 --> 00:11:50,440
Do you agree?
127
00:11:51,080 --> 00:11:52,000
Yes.
128
00:11:58,920 --> 00:12:00,640
She must not leave the house.
129
00:12:00,760 --> 00:12:04,480
Call me if she does. Or call Sandra.
130
00:13:17,480 --> 00:13:19,120
You have my number.
131
00:13:19,240 --> 00:13:21,160
If you remember anything,
132
00:13:21,880 --> 00:13:24,800
the slightest detail, call me.
133
00:13:25,560 --> 00:13:27,120
What if he comes back?
134
00:13:27,240 --> 00:13:28,400
Who?
135
00:13:28,520 --> 00:13:30,720
The one who did this to me.
136
00:13:30,840 --> 00:13:32,200
He won't come back.
137
00:13:37,840 --> 00:13:40,440
Do you think I met him like the others?
138
00:13:40,560 --> 00:13:41,480
Probably, yes.
139
00:13:41,600 --> 00:13:45,160
There must be a trace
or something. A record?
140
00:13:45,280 --> 00:13:49,360
That's the problem.
The system shows no trace.
141
00:13:50,080 --> 00:13:53,320
About the flat I rented,
do you think
142
00:13:53,440 --> 00:13:56,680
- I went there to...
- Meet men.
143
00:14:05,160 --> 00:14:06,840
What about my child?
144
00:14:08,160 --> 00:14:10,120
How are you going to find him?
145
00:14:18,200 --> 00:14:21,120
- Traces of what?
- Midazolam.
146
00:14:21,240 --> 00:14:27,280
A powerful hypnotic drug,
a molecule often used with anaesthesia.
147
00:14:27,400 --> 00:14:31,400
Forensics found traces of it
in the 15 victims.
148
00:14:31,520 --> 00:14:34,440
- And Catherine Keemer?
- The same molecule.
149
00:14:34,560 --> 00:14:39,080
Someone gave her some regularly.
This may explain her amnesia.
150
00:14:40,360 --> 00:14:42,360
What about the cold rooms?
151
00:14:42,480 --> 00:14:45,960
Fred visited five disused factories,
an old abattoir...
152
00:14:46,080 --> 00:14:51,760
We even looked in a closed butcher's
he may have used for the cold room.
153
00:14:51,880 --> 00:14:53,320
Nothing so far.
154
00:14:54,800 --> 00:14:55,960
And Emilie Sauvage?
155
00:14:56,480 --> 00:14:59,440
Not much either.
She didn't know the 15 men.
156
00:14:59,560 --> 00:15:04,000
She married young. No chance
she came across Catherine Keemer.
157
00:15:05,080 --> 00:15:06,440
What are we looking for?
158
00:15:06,560 --> 00:15:08,280
We're looking for a man
159
00:15:08,400 --> 00:15:11,280
who chooses women
in Northern France and Belgium.
160
00:15:11,400 --> 00:15:15,720
He wants to erase their past,
the men they loved, everything.
161
00:15:15,840 --> 00:15:18,200
Their whole life. A psychotic.
162
00:15:18,760 --> 00:15:21,600
Probably antisocial personality disorder.
163
00:15:22,080 --> 00:15:23,400
The world is his.
164
00:15:23,520 --> 00:15:26,800
Why hide the victims' bodies
for three years?
165
00:15:26,920 --> 00:15:29,160
Why not put them straight in a bus?
166
00:15:35,400 --> 00:15:37,960
- Maybe he has principles.
- Meaning?
167
00:15:38,920 --> 00:15:40,240
Marriage.
168
00:15:40,360 --> 00:15:43,040
Exactly, marriage.
169
00:15:43,760 --> 00:15:47,080
He marries the women he chooses.
After the union,
170
00:15:47,640 --> 00:15:48,880
he wants a child.
171
00:15:49,000 --> 00:15:50,560
The men the women loved
172
00:15:51,320 --> 00:15:54,160
witness the marriage
and the child's birth.
173
00:15:54,880 --> 00:15:58,680
He kidnaps, drugs,
kills and freezes them,
174
00:15:59,480 --> 00:16:02,400
and stores them somewhere.
At the child's birth,
175
00:16:03,000 --> 00:16:04,520
he puts them in a bus.
176
00:16:07,040 --> 00:16:08,800
They live happily ever after.
177
00:16:23,920 --> 00:16:26,400
- Show me.
- Daddy.
178
00:16:27,960 --> 00:16:29,400
That's not Daddy.
179
00:16:43,320 --> 00:16:45,400
- Don't touch the screen.
- Mum?
180
00:16:47,320 --> 00:16:49,160
What's funny?
181
00:16:49,840 --> 00:16:51,160
You can't go out like that.
182
00:16:51,280 --> 00:16:54,120
It's a party. How else should I go?
183
00:16:54,240 --> 00:16:56,480
You don't wear make-up like that at 12.
184
00:16:56,600 --> 00:16:58,640
At any age actually.
185
00:16:58,760 --> 00:17:01,480
- Why not?
- Because I say so.
186
00:17:01,600 --> 00:17:02,880
All right fine!
187
00:17:08,160 --> 00:17:10,280
What's up with you, Chloé?
188
00:17:10,400 --> 00:17:13,840
- I'm not going!
- Cut the drama! Look at me.
189
00:17:13,960 --> 00:17:17,000
I let you sleep over at your friend's.
190
00:17:17,120 --> 00:17:19,560
- I don't want her parents to...
- What?
191
00:17:19,680 --> 00:17:22,400
You're such a pain! Look at yourself!
192
00:17:22,520 --> 00:17:24,640
Look at your face and your clothes!
193
00:17:24,760 --> 00:17:26,320
No surprise you're on your own!
194
00:17:32,880 --> 00:17:34,120
I'm sorry.
195
00:18:09,920 --> 00:18:13,000
I don't get it. You love spaghetti.
196
00:18:13,440 --> 00:18:15,440
Don't you? Isn't it good?
197
00:18:16,600 --> 00:18:18,880
No, it's good.
198
00:18:19,000 --> 00:18:20,240
Thank you.
199
00:18:24,640 --> 00:18:26,000
I contacted your uncle.
200
00:18:26,760 --> 00:18:28,280
He's your only family.
201
00:18:28,920 --> 00:18:30,320
Except us.
202
00:18:32,040 --> 00:18:34,760
Some friends called today.
203
00:18:34,880 --> 00:18:38,600
We'll take it slowly
like the doctors said. But I thought
204
00:18:38,720 --> 00:18:41,120
maybe within one month, we could
205
00:18:41,560 --> 00:18:43,840
organise something, I don't know,
206
00:18:44,600 --> 00:18:46,400
a dinner party for you.
207
00:18:54,320 --> 00:18:57,240
- Yes, why not.
- Maybe you chose to leave?
208
00:18:57,360 --> 00:18:58,560
Louise!
209
00:18:59,080 --> 00:19:03,400
She can't remember anything,
that's handy, she can't answer.
210
00:19:04,320 --> 00:19:06,720
I'll ask you what no one else dares to.
211
00:19:06,840 --> 00:19:08,800
What happened three years ago?
212
00:19:08,920 --> 00:19:11,000
Did you vanish intentionally or not?
213
00:19:11,120 --> 00:19:12,240
Louise, stop right now!
214
00:19:19,120 --> 00:19:20,120
She's right.
215
00:19:57,480 --> 00:20:00,680
I'll leave you to it.
I'll sleep downstairs.
216
00:20:02,880 --> 00:20:03,960
Good night.
217
00:20:05,520 --> 00:20:06,640
Good night.
218
00:21:06,160 --> 00:21:08,520
I don't want to talk
about the child you had.
219
00:21:09,000 --> 00:21:10,720
I want you to forget him.
220
00:21:10,840 --> 00:21:13,760
I want this to be our second chance.
221
00:21:20,400 --> 00:21:22,400
I want us to be together again.
222
00:21:23,920 --> 00:21:25,240
Like before.
223
00:21:28,840 --> 00:21:30,560
When things were good.
224
00:21:35,520 --> 00:21:37,440
Before things changed.
225
00:22:01,280 --> 00:22:03,960
SIGN UP
226
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
LOADING...
227
00:22:21,120 --> 00:22:23,240
YOU ARE NOW REGISTERED
ON FIINDER
228
00:22:44,080 --> 00:22:45,280
ARE YOU IN THE AREA?
229
00:22:46,840 --> 00:22:48,040
YES. AND YOU?
230
00:23:01,800 --> 00:23:02,920
See you!
231
00:23:43,000 --> 00:23:44,040
What are you doing?
232
00:23:44,560 --> 00:23:46,760
Sorry, I'm a cop.
233
00:23:46,880 --> 00:23:50,280
What do I care?
You're taking all of our glasses
234
00:23:50,400 --> 00:23:52,040
and I'm supposed to shut up?
235
00:24:00,160 --> 00:24:01,280
So...
236
00:24:02,640 --> 00:24:03,640
Are you nuts?
237
00:24:04,120 --> 00:24:05,280
Why?
238
00:24:05,400 --> 00:24:06,880
Are you really asking why?
239
00:24:07,000 --> 00:24:11,440
Yes! How do you know
he's not still on Fiinder?
240
00:24:11,560 --> 00:24:15,640
He could be in the same area
he met Keemer in.
241
00:24:15,760 --> 00:24:18,840
We may find DNA on this glass
and identify him.
242
00:24:18,960 --> 00:24:20,280
It's worth a try.
243
00:24:20,400 --> 00:24:23,800
On Fiinder, three years later,
in the same area? Dream on.
244
00:24:23,920 --> 00:24:26,440
What if he dreamt too?
245
00:24:26,560 --> 00:24:29,000
He was happy with Keemer.
He had a kid.
246
00:24:29,120 --> 00:24:32,120
Why not start over in the same way?
247
00:24:32,240 --> 00:24:36,320
Sandra, Keemer,
the kid she had, the guys she fucked,
248
00:24:36,440 --> 00:24:38,600
I told you to be careful.
249
00:24:39,120 --> 00:24:41,640
How are your freezers coming along?
250
00:24:43,200 --> 00:24:44,920
- Slowly.
- You see.
251
00:25:19,720 --> 00:25:21,200
How much do I owe you?
252
00:25:23,280 --> 00:25:25,040
2.80 euros, please.
253
00:25:30,960 --> 00:25:33,480
Unfortunately my date is not with you.
254
00:25:36,120 --> 00:25:37,240
Thanks.
255
00:25:39,280 --> 00:25:44,600
Mine is in his sixties,
a bit paunchy and balding.
256
00:25:44,720 --> 00:25:46,320
Oh yes, well...
257
00:25:46,920 --> 00:25:49,360
Tell me if you see him.
258
00:25:50,640 --> 00:25:52,120
I will do.
259
00:25:52,880 --> 00:25:53,880
And you?
260
00:25:54,000 --> 00:25:55,600
- What?
- Your date?
261
00:25:56,640 --> 00:25:58,120
Oh, me...
262
00:25:58,800 --> 00:26:02,040
Slim, in his thirties, elegant.
263
00:26:03,680 --> 00:26:04,880
But he's not here.
264
00:26:07,400 --> 00:26:09,160
Have you been waiting long?
265
00:26:09,280 --> 00:26:11,440
For my client? Yes.
266
00:26:11,560 --> 00:26:12,800
Toolong.
267
00:26:13,240 --> 00:26:15,400
Your client? What do you sell?
268
00:26:18,600 --> 00:26:20,000
TRIAL LAWYER
269
00:26:20,560 --> 00:26:21,640
A lawyer.
270
00:26:24,640 --> 00:26:27,240
YOU'RE BEAUTIFUL.
I'M TOO SHY TO TELL YOU.
271
00:26:31,560 --> 00:26:33,880
- Thank you.
- You're welcome.
272
00:26:34,000 --> 00:26:35,440
I mean it.
273
00:26:35,560 --> 00:26:36,520
Good evening.
274
00:27:42,560 --> 00:27:43,560
What do we do?
275
00:27:44,520 --> 00:27:46,040
Meaning?
276
00:27:46,160 --> 00:27:47,640
I don't know.
277
00:27:48,280 --> 00:27:50,120
What's the usual thing to do?
278
00:27:51,160 --> 00:27:53,360
Do we swap phone numbers?
279
00:27:53,480 --> 00:27:56,240
- The usual thing?
- Sorry.
280
00:27:56,360 --> 00:27:59,240
- It's not what I meant.
- You said it.
281
00:28:07,640 --> 00:28:10,520
- 0760504053.
- What was that?
282
00:28:10,640 --> 00:28:13,800
If you want to see me again,
memorise it.
283
00:28:26,080 --> 00:28:28,360
07 60 50 40 53.
284
00:28:37,560 --> 00:28:39,920
07 60 50 40 53.
285
00:28:43,520 --> 00:28:44,840
I'm sorry, honey.
286
00:28:44,960 --> 00:28:48,280
You always say you'll come
and you never do!
287
00:28:48,400 --> 00:28:49,520
I know.
288
00:28:50,240 --> 00:28:52,480
- How was it anyway?
- What?
289
00:28:52,600 --> 00:28:55,000
- Handball.
- I don't care!
290
00:28:56,080 --> 00:28:59,920
I said I was sorry, Chloé!
What more can I do?
291
00:29:00,040 --> 00:29:01,000
I'm sorry.!
292
00:29:12,240 --> 00:29:13,560
What did she say?
293
00:29:14,000 --> 00:29:17,160
That she wanted to live
with Christelle and I.
294
00:29:17,280 --> 00:29:19,040
I wanted to talk to you.
295
00:29:22,760 --> 00:29:24,600
Did she say why?
296
00:29:24,720 --> 00:29:26,920
She says you're never home,
297
00:29:27,040 --> 00:29:29,080
that when you are, you're working.
298
00:29:29,200 --> 00:29:31,840
She says you're always nagging her.
299
00:29:34,000 --> 00:29:38,960
Eric, that's pre-teen blackmail.
We can't give in.
300
00:29:39,520 --> 00:29:41,600
It's typical.
301
00:29:41,720 --> 00:29:44,960
Come on, Sandra.
Chloé is growing up.
302
00:29:45,080 --> 00:29:48,280
She needs us to listen and trust her.
303
00:29:48,400 --> 00:29:51,680
Think about it. One week out of two?
304
00:29:52,200 --> 00:29:55,360
It might work. We live close by.
305
00:29:56,320 --> 00:29:59,840
Take your time. Think about it.
306
00:30:05,880 --> 00:30:08,600
Ten years later, Réunion,
307
00:30:08,720 --> 00:30:13,360
palm trees, the food,
I don't miss those anymore.
308
00:30:13,480 --> 00:30:15,480
My son can't get used to it.
309
00:30:15,600 --> 00:30:18,680
He's only been here a month.
He'll get used to it.
310
00:30:19,480 --> 00:30:21,960
He'd never seen snow before he came.
311
00:30:23,480 --> 00:30:25,320
"Moi lai frais", he said.
312
00:30:25,440 --> 00:30:28,280
In Creole it means, "Dad, I'm cold".
313
00:30:28,400 --> 00:30:32,240
"Can't we put the heating up?
It's cold."
314
00:30:32,360 --> 00:30:34,080
They're already a pain at 12!
315
00:30:34,200 --> 00:30:35,640
And at 17!
316
00:30:38,600 --> 00:30:42,240
- Are you OK?
- I'm thinking of all this crap.
317
00:30:42,360 --> 00:30:46,360
This guy who chooses women
and rapes them to have kids.
318
00:30:47,120 --> 00:30:49,600
What have we got to find him? Nothing.
319
00:30:50,320 --> 00:30:54,240
What does he look like, where is he?
Who's his next victim?
320
00:30:55,040 --> 00:30:57,160
A new woman, a new bus.
321
00:31:29,000 --> 00:31:30,400
Not hungry, Christiane?
322
00:31:51,120 --> 00:31:53,800
15 FROZEN BODIES FOUND IN A BUS
323
00:32:07,880 --> 00:32:10,120
CRAZED MOTHERS DROP
THEIR CHILDREN
324
00:32:10,240 --> 00:32:12,320
WHO SMASH THEIR SKULLS
ON THE ROCKS
325
00:32:15,800 --> 00:32:17,520
I know who did that.
326
00:32:20,360 --> 00:32:22,400
I've been here for 20 years.
327
00:32:22,520 --> 00:32:24,880
I'd never heard her speak before.
328
00:32:26,160 --> 00:32:28,040
How long has she been here?
329
00:32:28,160 --> 00:32:31,440
Since 1979. Christiane Varéne was 11.
330
00:32:31,560 --> 00:32:33,240
She had a younger brother, Bastien.
331
00:32:33,360 --> 00:32:37,600
Christiane was a happy child,
she loved everyone, her brother.
332
00:32:38,680 --> 00:32:41,480
He was 8 when he drowned
in front of her.
333
00:32:41,600 --> 00:32:44,840
She did not move,
she did nothing to save him.
334
00:32:44,960 --> 00:32:47,800
They said she pushed him.
But there was no proof.
335
00:32:48,400 --> 00:32:52,440
They were orphans
in a religious home in Mont-Saint-Michel.
336
00:32:52,560 --> 00:32:56,560
After Bastien's death,
Christiane withdrew into herself
337
00:32:56,680 --> 00:32:59,680
and was placed here.
338
00:33:08,160 --> 00:33:10,880
You know the man
who puts bodies in buses?
339
00:33:15,200 --> 00:33:17,720
The man who came back from Hell.
340
00:33:18,400 --> 00:33:19,400
He does that.
341
00:33:20,240 --> 00:33:21,760
Crazed mothers...
342
00:33:22,280 --> 00:33:24,000
Drop their children...
343
00:33:24,600 --> 00:33:26,960
Who smash...
344
00:33:27,760 --> 00:33:29,240
Their skulls...
345
00:33:31,880 --> 00:33:34,560
Are you reciting a poem?
346
00:33:34,680 --> 00:33:36,400
Where did you hear it?
347
00:33:36,520 --> 00:33:37,760
On TV.
348
00:33:39,680 --> 00:33:40,960
When was this?
349
00:33:45,560 --> 00:33:47,000
Christiane,
350
00:33:47,760 --> 00:33:50,160
the man from Hell, what's his name?
351
00:33:51,680 --> 00:33:53,040
His name?
352
00:33:53,640 --> 00:33:54,720
What's the first letter?
353
00:33:55,400 --> 00:33:56,360
A 'U'?
354
00:34:04,040 --> 00:34:05,160
OK.
355
00:34:08,000 --> 00:34:09,440
What if she knew something?
356
00:34:09,560 --> 00:34:12,920
The killer's name?
The man from Hell? Nonsense!
357
00:34:13,040 --> 00:34:16,680
She's been locked up
for 40 years. She's mad.
358
00:34:17,120 --> 00:34:19,120
She doesn't talk to anyone.
359
00:34:19,240 --> 00:34:23,760
I saw the news report too.
It was on every channel last night.
360
00:34:23,880 --> 00:34:26,040
Melanie is a bit jealous.
361
00:34:26,160 --> 00:34:27,040
Why?
362
00:34:27,160 --> 00:34:29,720
I said you looked good on screen.
363
00:34:29,840 --> 00:34:32,640
- Whatever!
- Seriously, the bus, you.
364
00:34:32,760 --> 00:34:36,680
In front of the bus stop.
Christiane saw the graffiti.
365
00:34:36,800 --> 00:34:39,760
The sentence reminded her
of her childhood.
366
00:34:39,880 --> 00:34:42,640
- Antoine Barbier's poem.
- Auguste Barbier.
367
00:34:42,760 --> 00:34:45,240
- It's the same.
- No, it's not.
368
00:34:45,360 --> 00:34:49,360
It reminded her of something
she'd learned as a child.
369
00:34:49,480 --> 00:34:52,080
Coming here was a waste of time.
370
00:35:17,400 --> 00:35:18,880
SONG 13 - SECOND CORNICHE
371
00:35:19,520 --> 00:35:22,240
20th CENTURY
FRENCH POETRY ANTHOLOGY
372
00:35:25,880 --> 00:35:28,080
CRAZED MOTHERS DROP
THEIR CHILDREN,
373
00:35:28,200 --> 00:35:30,120
WHO SMASH THEIR SKULLS
ON THE ROCKS
374
00:35:41,040 --> 00:35:43,800
THERE IS THE MAN
WHO CAME BACK FROM HELL.
375
00:35:44,600 --> 00:35:46,440
WHO CAME BACK FROM HELL
376
00:35:51,200 --> 00:35:55,560
GIRL, 11, ACCUSED OF HER
8 YEAR OLD BROTHER'S DEATH
377
00:35:58,640 --> 00:36:01,480
CHRISTIANE VARENE
FOUND RESPONSIBLE
378
00:36:08,760 --> 00:36:10,880
"DEVIL'S HILL" IN LOOS-EN-GOHELLE
379
00:36:24,200 --> 00:36:25,960
CHILDREN OF LUCIFER
380
00:36:43,920 --> 00:36:46,160
DEVIL'S HILL WASTE HEAP
381
00:36:52,200 --> 00:36:53,400
"DEVIL'S HILL" WASTE HEAP
382
00:36:53,520 --> 00:36:55,160
I love you but you're nuts!
383
00:36:55,280 --> 00:36:58,000
The one who came back from Hell?
384
00:36:58,120 --> 00:37:00,720
Darth Vader? Freddy Krueger?
385
00:37:02,600 --> 00:37:05,120
No, listen to me. There's no link
386
00:37:05,240 --> 00:37:07,840
between Varene and Keemer. None.
387
00:37:08,800 --> 00:37:10,960
Listen to me.
388
00:37:11,080 --> 00:37:13,600
Sandra, it's Saturday, your day off.
389
00:37:13,720 --> 00:37:17,400
Go home. Look after your girls. Relax.
390
00:37:17,960 --> 00:37:18,960
OK.
391
00:37:50,160 --> 00:37:52,160
I'd like a smaller one.
392
00:37:52,280 --> 00:37:56,120
- Get an e-reader.
- I want to take pictures!
393
00:38:15,440 --> 00:38:17,480
SALE
394
00:38:45,600 --> 00:38:47,160
What are you doing?
395
00:38:47,280 --> 00:38:49,760
- I'm a cop. It's for a case.
- Get out.
396
00:38:54,520 --> 00:38:55,880
Come with me.
397
00:39:08,960 --> 00:39:12,040
- Sorry, it was busy.
- What's your idea?
398
00:39:12,600 --> 00:39:13,720
Right.
399
00:39:14,200 --> 00:39:18,920
What if he didn't store
his victims in disused cold rooms?
400
00:39:19,520 --> 00:39:21,760
But did like everyone else?
401
00:39:21,880 --> 00:39:25,040
Went to the store, bought a freezer.
402
00:39:25,920 --> 00:39:27,160
Of course.
403
00:39:27,280 --> 00:39:28,960
Hello, I'd like 15 freezers.
404
00:39:29,080 --> 00:39:31,520
- Not very discreet.
- You don't get it.
405
00:39:31,640 --> 00:39:34,880
He takes the big model.
406
00:39:35,000 --> 00:39:37,720
You can put two bodies in one freezer.
407
00:39:37,840 --> 00:39:39,320
I checked.
408
00:39:39,440 --> 00:39:41,280
So, he needs eight freezers.
409
00:39:41,400 --> 00:39:44,280
He buys one in eight different stores.
410
00:39:44,400 --> 00:39:46,120
What do you suggest?
411
00:39:46,240 --> 00:39:50,040
List whoever bought a freezer
near here three years ago?
412
00:39:50,160 --> 00:39:52,320
That's a good idea.
413
00:40:13,600 --> 00:40:14,840
The wind.
414
00:40:19,120 --> 00:40:21,400
Can you tell me about yourself?
415
00:40:21,520 --> 00:40:22,880
About your story?
416
00:40:23,600 --> 00:40:26,720
When you were a child
with your brother Bastien.
417
00:40:31,560 --> 00:40:33,240
It had to be done.
418
00:40:34,400 --> 00:40:36,040
What had to be done?
419
00:40:38,000 --> 00:40:40,040
Bastien? That had to be done?
420
00:40:46,640 --> 00:40:47,720
Why?
421
00:40:54,480 --> 00:40:58,440
What you saw on TV the other day,
is it linked to him?
422
00:40:58,560 --> 00:41:02,160
To what happened,
the place you took him, Devil's Hill?
423
00:41:04,160 --> 00:41:06,040
The one who came from Hell.
424
00:41:07,120 --> 00:41:08,880
Do you know where he takes children?
425
00:43:28,400 --> 00:43:30,760
OBLIVION
426
00:43:33,720 --> 00:43:35,320
Did you manage to sleep?
427
00:43:36,000 --> 00:43:37,400
Not much.
428
00:43:38,480 --> 00:43:40,480
- Have they gone?
- Yes.
429
00:43:42,200 --> 00:43:43,560
What is it?
430
00:43:43,680 --> 00:43:44,680
Nothing.
431
00:43:44,800 --> 00:43:47,360
You didn't drink coffee before.
432
00:43:48,080 --> 00:43:50,640
- Really.
- I'll be home early.
433
00:43:51,120 --> 00:43:53,320
You have an appointment at 3pm.
434
00:43:53,440 --> 00:43:55,840
- I know.
- We'll go together.
435
00:43:56,440 --> 00:43:58,120
- OK.
- See you later.
436
00:43:58,840 --> 00:44:00,160
See you later.
437
00:44:03,160 --> 00:44:04,520
See you later.
438
00:45:06,280 --> 00:45:08,080
- Hello?
- It's Catherine.
439
00:45:08,960 --> 00:45:11,920
- Yes?
- I remember something important.
440
00:45:19,880 --> 00:45:21,800
Justin, look.
441
00:45:22,440 --> 00:45:24,720
Three different stores, the same guy.
442
00:45:24,840 --> 00:45:26,200
Mauricourt.
443
00:45:27,840 --> 00:45:29,600
- Fred?
- Yes?
444
00:45:29,720 --> 00:45:32,160
Do you have a Charles Mauricourt?
445
00:45:32,280 --> 00:45:34,880
Mauricourt, Mauricourt...
446
00:45:35,000 --> 00:45:37,640
That rings a bell. Look here!
447
00:45:37,760 --> 00:45:39,600
Charles Mauricourt,
448
00:45:39,720 --> 00:45:41,400
three years ago, on December 18th,
449
00:45:41,520 --> 00:45:44,680
he bought two freezers in St Omer.
450
00:45:45,600 --> 00:45:46,680
Max?
451
00:45:48,120 --> 00:45:49,640
We have a guy.
452
00:45:49,760 --> 00:45:56,440
Charles Mauricourt. He bought at least
seven freezers in three weeks.
453
00:45:57,680 --> 00:45:59,560
Where does he live?
454
00:47:13,240 --> 00:47:14,040
Justin!
455
00:47:41,120 --> 00:47:42,520
Oh fuck!
456
00:48:32,880 --> 00:48:34,160
How did you know?
457
00:48:34,280 --> 00:48:35,760
I'll explain later.
458
00:48:35,880 --> 00:48:38,480
Does this place seem familiar?
459
00:48:39,080 --> 00:48:40,480
I think so.
460
00:48:44,640 --> 00:48:51,200
Tell me again. You're carrying your child,
you aren't alone. Right?
461
00:48:53,680 --> 00:48:55,680
I'm not alone. He's there.
462
00:49:04,280 --> 00:49:07,040
What does this man's face look like?
463
00:49:07,960 --> 00:49:10,240
I can't see his face. It's dark.
464
00:49:11,600 --> 00:49:13,360
Try to concentrate.
465
00:49:14,120 --> 00:49:15,560
I'm trying to.
466
00:49:19,840 --> 00:49:22,400
I can't see his face but I know he's here.
467
00:49:24,000 --> 00:49:25,760
With me.
468
00:49:25,880 --> 00:49:28,200
He asks me to go further.
469
00:49:31,880 --> 00:49:32,760
Yes.
470
00:49:33,480 --> 00:49:34,640
Yes.
471
00:49:34,760 --> 00:49:36,960
He asks me to go
the other side of the hill.
472
00:49:38,200 --> 00:49:39,760
Towards the forest.
473
00:49:39,880 --> 00:49:41,320
With the Child?
474
00:49:43,240 --> 00:49:44,280
Yes.
475
00:50:11,600 --> 00:50:14,320
He asks me to go up to a tree.
476
00:50:22,560 --> 00:50:24,760
It's dark and I'm scared.
477
00:51:51,120 --> 00:51:52,400
Catherine?
478
00:51:56,920 --> 00:51:58,200
Catherine?
479
00:52:00,640 --> 00:52:01,960
Catherine!
480
00:52:34,280 --> 00:52:36,040
Don't turn around.
481
00:52:53,360 --> 00:52:54,720
You remember.
482
00:53:23,000 --> 00:53:24,160
Catherine!
483
00:53:27,360 --> 00:53:28,440
Catherine!
484
00:53:32,880 --> 00:53:33,760
Are you OK?
485
00:53:33,880 --> 00:53:35,400
He was here.
486
00:53:36,960 --> 00:53:38,040
He was here!
487
00:53:38,160 --> 00:53:39,400
- Who?
- I remember.
488
00:53:39,520 --> 00:53:41,080
Who was here?
489
00:53:41,200 --> 00:53:43,840
He asked me to put the child here.
490
00:53:43,960 --> 00:53:45,440
- In front of the tree.
- Who?
491
00:53:45,560 --> 00:53:50,240
He told me to do it. I did.
I didn't want to, I cried but I did it.
492
00:53:51,400 --> 00:53:52,720
I did it.
493
00:53:55,480 --> 00:53:58,000
He said the child was safe.
494
00:53:58,120 --> 00:54:00,920
That someone would come and get him.
33593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.