Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:00:27,499 --> 00:00:28,801
Kevin.
3
00:00:28,834 --> 00:00:30,403
Kevin, I'm so sorry. I...
4
00:00:31,205 --> 00:00:32,643
I...
5
00:00:32,676 --> 00:00:35,046
Everything was happening
so fast. I didn't mean...
6
00:00:37,217 --> 00:00:39,122
It was instinct. I'm sorry.
7
00:00:39,155 --> 00:00:40,457
Where's Rufus?
8
00:00:41,426 --> 00:00:42,729
I don't know.
9
00:00:47,539 --> 00:00:48,641
Rufus?
10
00:00:54,385 --> 00:00:56,289
You go that way,
I'll go this way.
11
00:00:56,858 --> 00:00:58,727
Blow your whistle if
you find him first.
12
00:01:14,392 --> 00:01:15,762
Carrie.
13
00:01:18,199 --> 00:01:19,468
Carrie.
14
00:01:21,807 --> 00:01:23,544
Where the
fuck are you, kid?
15
00:01:24,546 --> 00:01:25,848
Hold it right there, fella.
16
00:01:29,355 --> 00:01:31,326
You think I don't know
a thief when I see one?
17
00:01:31,359 --> 00:01:32,663
What? No. No. No, no.
18
00:01:32,696 --> 00:01:34,633
I'm not a thief. I'm a friend.
19
00:01:34,666 --> 00:01:37,538
I'm a friend of the Wey... of,
uh, of the Weylins, of Tom.
20
00:01:38,607 --> 00:01:39,743
I'm Kevin.
21
00:01:40,912 --> 00:01:42,548
What's your name?
22
00:01:44,218 --> 00:01:46,524
Rufus?
23
00:01:46,557 --> 00:01:48,360
Over here.
24
00:01:48,393 --> 00:01:50,598
Rufus. Oh, my God.
25
00:02:08,233 --> 00:02:11,172
I... I think you
should follow me.
26
00:02:19,355 --> 00:02:21,258
Is this what made you sick?
27
00:02:24,933 --> 00:02:27,371
- Dana?
- Kevin.
28
00:02:27,404 --> 00:02:29,408
Hey, I think it's
alcohol poisoning.
29
00:02:30,578 --> 00:02:32,616
Slave and I heard a
child in distress.
30
00:02:32,649 --> 00:02:34,886
It was Rufus, so, uh, we
came running for help.
31
00:02:36,422 --> 00:02:38,694
Rufus.
32
00:02:38,727 --> 00:02:40,532
God damn.
33
00:02:40,565 --> 00:02:42,735
You'd think your daddy's
son could hold his liquor.
34
00:02:43,771 --> 00:02:45,274
Dana?
35
00:02:45,307 --> 00:02:46,944
What happened?
36
00:02:46,977 --> 00:02:48,748
Rufus has had himself
a little party.
37
00:02:48,781 --> 00:02:50,751
Jake, you can go on
and get back to work.
38
00:02:51,385 --> 00:02:53,924
- He okay?
- Yeah, I think so.
39
00:02:54,325 --> 00:02:56,463
Carrie came to me
running, crying.
40
00:02:56,497 --> 00:02:59,469
Dragged me all the way out here.
Course she couldn't tell me why.
41
00:02:59,503 --> 00:03:00,848
Must have been with
Young Marse Rufus
42
00:03:00,872 --> 00:03:02,374
when he took ill.
43
00:03:02,407 --> 00:03:03,978
I take that back, Rufus.
44
00:03:04,011 --> 00:03:05,924
You're a lot more like
your daddy than I thought.
45
00:03:07,619 --> 00:03:09,789
I said get back in the fields.
46
00:03:13,664 --> 00:03:15,535
Have you lost your mind?
47
00:03:15,568 --> 00:03:17,304
Drinking in here
with young marse.
48
00:03:19,743 --> 00:03:22,348
Carrie didn't
do nothing wrong.
49
00:03:22,381 --> 00:03:24,520
I'm the one who
stole the whiskey.
50
00:03:24,553 --> 00:03:27,391
Let's, uh, get him to the
kitchen, sober him up.
51
00:03:27,424 --> 00:03:29,328
I'll take you both
to the cookhouse.
52
00:03:37,545 --> 00:03:39,315
Hey, hey, Kevin.
53
00:03:39,348 --> 00:03:40,852
Before everything,
54
00:03:40,885 --> 00:03:42,689
Denise told me that
Carrie's a family name.
55
00:03:42,722 --> 00:03:44,425
You're related to Carrie?
56
00:03:44,458 --> 00:03:45,537
I think that's why I'm here.
57
00:03:45,561 --> 00:03:46,931
I think I'm supposed to...
58
00:03:46,964 --> 00:03:48,901
secure the family
line or something.
59
00:03:49,268 --> 00:03:52,308
If anything happens to
Carrie, I don't exist.
60
00:03:52,341 --> 00:03:54,011
Holy shit, Dana.
61
00:03:55,615 --> 00:03:57,485
Was Jake giving you
much trouble back there?
62
00:03:57,519 --> 00:04:00,357
- The new overseer? Sorta.
- Overseer?
63
00:04:00,390 --> 00:04:01,927
He calls himself that?
64
00:04:02,862 --> 00:04:04,800
After Mr. Broadus sold his land,
65
00:04:04,833 --> 00:04:06,670
the Marse Tom plantation
near doubled in size.
66
00:04:06,703 --> 00:04:08,082
Marse thought I could
use a helping hand,
67
00:04:08,106 --> 00:04:10,745
so he brought in Jake,
68
00:04:10,778 --> 00:04:11,981
Margaret's little cousin.
69
00:04:12,014 --> 00:04:13,885
Jake works for you?
70
00:04:13,918 --> 00:04:16,690
I would not call what
Jake does "working."
71
00:04:16,723 --> 00:04:18,761
Ms. Olivia said you'd
be back someday,
72
00:04:18,794 --> 00:04:20,531
but I didn't think
it'd be this long.
73
00:04:21,065 --> 00:04:23,002
I suppose you'll be
wanting to see her.
74
00:04:36,997 --> 00:04:39,669
Carrie, we had a ham
from the smokehouse.
75
00:04:40,605 --> 00:04:42,074
Make room for Marse Rufus.
76
00:04:44,244 --> 00:04:47,384
Somebody get me some water.
77
00:04:47,417 --> 00:04:48,754
Something wrong with him?
78
00:04:48,787 --> 00:04:49,856
The boy's drunk.
79
00:04:49,889 --> 00:04:51,560
He don't seem drunk.
80
00:04:52,127 --> 00:04:54,065
Uh, coffee will help.
81
00:04:54,098 --> 00:04:56,035
Oh, coffee?
82
00:04:56,068 --> 00:04:59,542
I'm sorry, sir, I ain't
learned to make that just yet.
83
00:05:03,383 --> 00:05:05,454
- Where's Sarah?
- She's in town.
84
00:05:05,487 --> 00:05:08,392
Winnie here, she's been
handling supper of late.
85
00:05:11,465 --> 00:05:13,069
And where have you
been all morning?
86
00:05:13,638 --> 00:05:15,440
Don't act like
you don't hear me.
87
00:05:15,473 --> 00:05:16,953
I can take you
both to Miss Olivia,
88
00:05:16,977 --> 00:05:18,514
but it has to be now.
89
00:05:18,547 --> 00:05:19,859
Before Miss Margaret
and Marse Tom
90
00:05:19,883 --> 00:05:21,019
come back with Nigel.
91
00:05:21,052 --> 00:05:23,524
You can't go.
92
00:05:23,557 --> 00:05:25,761
What if Kevin stays
here with you?
93
00:05:35,681 --> 00:05:37,060
You're not
leaving without me.
94
00:05:37,084 --> 00:05:39,455
Someone has to
watch after Rufus.
95
00:05:39,488 --> 00:05:41,134
What if you get scared?
I'm gonna be stranded.
96
00:05:41,158 --> 00:05:42,896
No, you won't.
97
00:05:42,929 --> 00:05:44,775
Every time he thinks he's
gonna die, I come back.
98
00:05:44,799 --> 00:05:46,469
Okay? If anything happens to me,
99
00:05:46,503 --> 00:05:48,641
- just make sure that happens.
- Sure, okay.
100
00:05:48,674 --> 00:05:50,945
You're not gonna have
to do that. Okay?
101
00:05:50,978 --> 00:05:53,850
But I'm not gonna let you
get stuck here. I promise.
102
00:05:54,586 --> 00:05:55,821
Here.
103
00:05:57,792 --> 00:05:59,696
Tylenol for Rufus.
104
00:06:15,528 --> 00:06:17,008
Why isn't Sarah
cooking as much?
105
00:06:17,865 --> 00:06:19,603
Fell from Tom's favor.
106
00:06:19,636 --> 00:06:21,640
I'd say it started
a few months back
107
00:06:21,673 --> 00:06:23,653
when Miss Margaret overheard
Sarah calling her a bitch.
108
00:06:25,480 --> 00:06:28,720
Things between the two of them,
they're getting pretty vile.
109
00:06:29,756 --> 00:06:31,593
Sarah always took it too far.
110
00:06:32,762 --> 00:06:34,766
That's around when
Tom bought Winnie.
111
00:06:35,501 --> 00:06:37,872
It sure wasn't for her
talents in the kitchen.
112
00:06:37,905 --> 00:06:39,910
Why did he buy her?
113
00:06:39,943 --> 00:06:41,847
Tom likes to have
himself a girl.
114
00:06:41,880 --> 00:06:43,717
Right now, that's Winnie.
115
00:06:46,923 --> 00:06:48,627
Olivia said you'd be back,
116
00:06:48,660 --> 00:06:50,340
but she never said
nothing about Mr. Kevin.
117
00:06:51,198 --> 00:06:52,802
What's he to you, anyway?
118
00:06:53,336 --> 00:06:55,039
I know he not your master.
119
00:06:56,275 --> 00:06:58,446
Uh, it's complicated.
120
00:07:02,522 --> 00:07:04,125
What else did she say about me?
121
00:07:04,158 --> 00:07:06,195
Just that she knew
you way back when.
122
00:07:07,064 --> 00:07:08,567
Not much more than that.
123
00:07:13,510 --> 00:07:16,950
- Where's Dana?
- She'll be back soon.
124
00:07:16,983 --> 00:07:20,491
- My head hurts.
- Keep drinking the coffee.
125
00:07:20,524 --> 00:07:22,093
You know, Rufus,
126
00:07:23,195 --> 00:07:26,704
alcohol is not something
you want to be playing with.
127
00:07:26,737 --> 00:07:27,906
Why'd you steal it?
128
00:07:27,939 --> 00:07:29,810
I was bored.
129
00:07:29,843 --> 00:07:32,180
Why don't you play with
your friends instead?
130
00:07:34,953 --> 00:07:36,556
I don't got no friends.
131
00:07:36,990 --> 00:07:39,595
Daddy either sold 'em
or they got to work now.
132
00:07:49,047 --> 00:07:51,619
I didn't have a lot of friends
when I was your age either.
133
00:07:52,353 --> 00:07:54,726
Well, how
did you find Dana?
134
00:08:07,752 --> 00:08:08,820
Hey.
135
00:08:09,454 --> 00:08:11,493
You made it back.
136
00:08:18,774 --> 00:08:19,876
Well...
137
00:08:21,212 --> 00:08:22,715
come on in then.
138
00:08:27,257 --> 00:08:28,661
I brought some supplies
139
00:08:28,694 --> 00:08:29,772
in case there's
anything you need.
140
00:08:29,796 --> 00:08:31,265
Wait. Is this...
141
00:08:34,672 --> 00:08:36,676
Oh, my God.
142
00:08:37,144 --> 00:08:38,647
Oh!
143
00:08:38,680 --> 00:08:40,818
I could die.
144
00:08:42,287 --> 00:08:46,963
I haven't tasted chocolate
or coconut in... how long?
145
00:08:47,698 --> 00:08:49,268
Mmm!
146
00:08:49,301 --> 00:08:51,539
I can't stay long.
Kevin's back at the house.
147
00:08:52,207 --> 00:08:53,911
You brought that white boy back?
148
00:08:53,944 --> 00:08:55,189
Yeah, well, every
time I come here,
149
00:08:55,213 --> 00:08:56,884
I get beat up or poisoned, so...
150
00:08:56,917 --> 00:08:58,219
Girl, I ain't poison you.
151
00:08:59,221 --> 00:09:00,289
I scared you.
152
00:09:02,093 --> 00:09:03,296
And it worked, didn't it?
153
00:09:03,329 --> 00:09:05,032
I got you out of here.
154
00:09:06,001 --> 00:09:07,705
Yeah, for a couple hours.
155
00:09:07,738 --> 00:09:10,577
A couple of hours has
been three years for me.
156
00:09:11,345 --> 00:09:14,184
Three years really stuck here.
157
00:09:15,053 --> 00:09:16,155
No.
158
00:09:17,257 --> 00:09:18,927
No, you're not stuck.
159
00:09:20,831 --> 00:09:22,200
It made the trip.
160
00:09:24,171 --> 00:09:25,339
So you can too.
161
00:09:27,344 --> 00:09:29,348
That's just
a piece of metal.
162
00:09:29,381 --> 00:09:30,884
What do you...
163
00:09:32,153 --> 00:09:34,258
Things have changed, Dana.
164
00:09:34,291 --> 00:09:36,996
There is no more going
back for me, not anymore.
165
00:09:37,598 --> 00:09:40,136
There is no easy way
to say this, but...
166
00:09:41,238 --> 00:09:43,977
Alice and I are
leaving Maryland.
167
00:09:45,380 --> 00:09:46,816
We're heading north.
168
00:09:47,952 --> 00:09:49,756
You're what?
169
00:09:49,789 --> 00:09:52,795
Maybe as far as
Canada if we can.
170
00:09:52,828 --> 00:09:55,701
- So you're just gonna leave me?
- She's my responsibility. I...
171
00:09:55,734 --> 00:09:57,915
You said you were gonna find
someone to take care of her.
172
00:09:57,939 --> 00:10:00,243
- I tried.
- She's not even your kid!
173
00:10:00,276 --> 00:10:01,746
Dana.
174
00:10:03,784 --> 00:10:05,319
Look at what is happening here.
175
00:10:06,055 --> 00:10:07,290
All around you.
176
00:10:08,794 --> 00:10:10,697
There are people
who are suffering.
177
00:10:11,232 --> 00:10:12,936
Real people.
178
00:10:12,969 --> 00:10:14,806
People who need to
be taken care of.
179
00:10:14,839 --> 00:10:17,077
That's what I've chosen
to do with my situation.
180
00:10:17,110 --> 00:10:19,014
Our situation.
181
00:10:19,047 --> 00:10:21,152
There's actually more
you could be doing.
182
00:10:21,185 --> 00:10:23,323
You could be
helping other folks.
183
00:10:23,356 --> 00:10:25,327
Instead of worrying about me,
184
00:10:25,360 --> 00:10:26,996
why don't you ask yourself...
185
00:10:29,301 --> 00:10:30,805
what should you be doing?
186
00:10:36,081 --> 00:10:37,751
It's time I head back.
187
00:10:38,118 --> 00:10:40,758
Dana, you need a ride, or are
you good to find your way back
188
00:10:40,791 --> 00:10:42,311
- on your own?
- Nope. Coming with you.
189
00:10:51,412 --> 00:10:53,048
What's the matter?
190
00:10:55,988 --> 00:10:57,725
I don't know.
191
00:11:25,380 --> 00:11:29,054
Mr. Franklin. What a
wonderful surprise!
192
00:11:29,087 --> 00:11:30,924
Have you been waiting long?
193
00:11:33,930 --> 00:11:36,102
Rufus, you're fidgeting.
What is the matter?
194
00:11:36,135 --> 00:11:37,471
Oh, he's just got
a little chill.
195
00:11:37,505 --> 00:11:39,241
Nothing to worry about.
196
00:11:39,274 --> 00:11:43,049
Still a man of, uh,
fashion, I see.
197
00:11:43,082 --> 00:11:44,327
Well,
where's his coat?
198
00:11:44,351 --> 00:11:45,955
Let's get him dressed.
199
00:11:45,988 --> 00:11:47,466
To what do we owe
this unforeseen visit?
200
00:11:47,490 --> 00:11:49,061
Well, you see, I was just, uh,
201
00:11:49,094 --> 00:11:52,267
traveling north back home.
202
00:11:52,300 --> 00:11:54,204
Passing through.
203
00:11:54,237 --> 00:11:56,041
Thought I'd say hello
while I was in Maryland
204
00:11:57,410 --> 00:11:59,883
And your slave?
Have you sold her?
205
00:11:59,916 --> 00:12:04,124
Sol... Oh, no, no! Oh, no, no.
Uh, just sent her on an errand.
206
00:12:08,366 --> 00:12:12,942
You know, Kevin, last time you
were here, around Christmas,
207
00:12:13,811 --> 00:12:17,017
I recall the festivities
got a little out of hand.
208
00:12:17,050 --> 00:12:19,154
- Yes, and I'm so sorry for that.
- Nonsense.
209
00:12:19,187 --> 00:12:22,260
I assume you fled into the
night out of embarrassment,
210
00:12:22,293 --> 00:12:24,264
but no matter.
211
00:12:24,297 --> 00:12:29,274
What you told me then about
Broadus', uh, deviance,
212
00:12:29,909 --> 00:12:33,349
I let him know that my
silence came at a price.
213
00:12:33,851 --> 00:12:37,157
He signed his land over
to me the very next day.
214
00:12:37,190 --> 00:12:38,994
Virgin soil.
215
00:12:39,027 --> 00:12:42,333
We doubled our crop
output every year since.
216
00:12:42,735 --> 00:12:45,006
Well, Mr. Franklin, you
must stay for supper.
217
00:12:45,039 --> 00:12:46,552
Absolutely.
218
00:12:46,576 --> 00:12:48,379
This way.
219
00:12:48,412 --> 00:12:50,283
There is no time
to make another one.
220
00:12:50,316 --> 00:12:52,254
But there
is a slice missing.
221
00:12:52,287 --> 00:12:54,825
Carrie, get over here.
222
00:12:56,896 --> 00:12:59,100
Did you see who took this cake?
223
00:13:00,637 --> 00:13:03,342
Carrie, I swear, if
you don't tell me...
224
00:13:03,375 --> 00:13:05,055
Rufus had a slice
earlier in the barn.
225
00:13:05,079 --> 00:13:07,116
- And who are you?
- It's Dana.
226
00:13:08,987 --> 00:13:10,122
Dana.
227
00:13:12,160 --> 00:13:14,164
Rufus must have stole
a slice this morning.
228
00:13:14,197 --> 00:13:15,300
I saw him with it.
229
00:13:15,333 --> 00:13:16,903
Is this true?
230
00:13:20,309 --> 00:13:21,378
Now go on.
231
00:13:22,982 --> 00:13:25,286
My cake's still ruined.
232
00:13:25,319 --> 00:13:27,457
If you don't calm down
and use your head...
233
00:13:27,490 --> 00:13:29,562
Just cut it up into slices.
234
00:13:29,595 --> 00:13:33,302
Shoot, Massa Tom don't
care how your food tastes.
235
00:13:33,335 --> 00:13:35,306
He know you gonna make
it up to him tonight.
236
00:13:38,078 --> 00:13:39,882
I'll be setting a table.
237
00:13:46,930 --> 00:13:48,132
And you.
238
00:13:48,968 --> 00:13:51,172
What brings you back
into my cookhouse?
239
00:13:51,205 --> 00:13:53,308
I go where Mr. Kevin goes.
240
00:13:55,547 --> 00:13:58,085
And wasn't you with
child last you left here?
241
00:13:58,987 --> 00:14:00,289
I, um...
242
00:14:01,993 --> 00:14:03,228
lost the baby.
243
00:14:14,417 --> 00:14:17,357
Don't matter if they're gone
with God or to Virginia.
244
00:14:17,390 --> 00:14:19,027
Hurts the same.
245
00:14:24,237 --> 00:14:25,941
Carrie all I got left.
246
00:14:31,385 --> 00:14:35,259
I didn't notice a horse
in our carriage house.
247
00:14:35,828 --> 00:14:37,531
How did you get
here, Mr. Franklin?
248
00:14:38,399 --> 00:14:40,103
I walked.
249
00:14:40,136 --> 00:14:41,672
You must be staying
in Easton then.
250
00:14:42,574 --> 00:14:44,579
I had wondered where
your things were,
251
00:14:44,612 --> 00:14:46,516
your instruments.
252
00:14:46,549 --> 00:14:49,288
I don't suppose you
were robbed again.
253
00:14:49,321 --> 00:14:51,392
No, that would be crazy.
254
00:14:51,425 --> 00:14:53,095
We're trying to...
255
00:14:53,128 --> 00:14:56,268
I mean, I'm... I'm... I'm
trying to live simply.
256
00:14:56,301 --> 00:14:57,403
Mmm.
257
00:14:58,607 --> 00:15:01,178
No. Thanks.
258
00:15:01,211 --> 00:15:03,049
Not a smoking man.
259
00:15:03,082 --> 00:15:04,618
You're no fun.
260
00:15:07,190 --> 00:15:08,493
Winnie.
261
00:15:09,027 --> 00:15:11,566
- Do come here.
- Yes, Marse.
262
00:15:12,166 --> 00:15:13,235
What...
263
00:15:17,176 --> 00:15:20,483
Why are you not
wearing your new dress?
264
00:15:20,517 --> 00:15:23,222
I didn't want it getting
dirty in the cookhouse, sir.
265
00:15:23,255 --> 00:15:24,692
Mmm.
266
00:15:24,725 --> 00:15:27,965
Well, do put it on
before dinner, mmm?
267
00:15:29,569 --> 00:15:30,971
Yes, sir.
268
00:15:33,309 --> 00:15:34,377
Okay.
269
00:15:37,217 --> 00:15:38,285
Hmm.
270
00:15:40,356 --> 00:15:43,028
I have her set up
in her own lodging.
271
00:15:43,563 --> 00:15:45,734
It's quite a
privilege for a slave.
272
00:15:46,502 --> 00:15:47,705
Oh, yeah.
273
00:15:47,738 --> 00:15:49,441
Yes, I much prefer it
274
00:15:49,474 --> 00:15:51,478
to ruttin' in the dirt
like a pair of hogs,
275
00:15:51,512 --> 00:15:53,182
and it...
276
00:15:53,215 --> 00:15:55,554
provides us a
modicum of privacy.
277
00:15:56,489 --> 00:16:00,363
The other slaves refer to
it as the Jezebel Cabin.
278
00:16:02,066 --> 00:16:05,005
Which, I must confess,
it delights me.
279
00:16:06,275 --> 00:16:11,218
She provides a comfort
I have not felt
280
00:16:11,251 --> 00:16:13,088
since my Hannah departed.
281
00:16:14,492 --> 00:16:16,696
It's only fitting that
she wear her dress.
282
00:16:18,399 --> 00:16:19,501
Hmm.
283
00:16:21,572 --> 00:16:23,576
Dana, come help grind this.
284
00:16:31,458 --> 00:16:33,630
When young Master
Rufus stole that cake,
285
00:16:34,498 --> 00:16:36,034
anything happen to him?
286
00:16:36,836 --> 00:16:38,338
What do you mean?
287
00:16:39,775 --> 00:16:41,378
He didn't get sick or nothing?
288
00:16:42,380 --> 00:16:44,217
You mean from the whiskey?
289
00:16:44,250 --> 00:16:45,587
What whiskey?
290
00:16:47,791 --> 00:16:49,662
I put a little
something in the icing.
291
00:16:49,695 --> 00:16:51,532
What do you mean?
292
00:16:52,066 --> 00:16:55,205
Two bites and won't nobody ask
Winnie to cook supper ever again.
293
00:17:04,492 --> 00:17:05,760
Mmm. Thank you, Winnie.
294
00:17:15,313 --> 00:17:17,417
Corn pudding was inedible.
295
00:17:17,450 --> 00:17:19,387
No one touched it. Look around.
296
00:17:20,356 --> 00:17:21,860
Apologies, Ms. Margaret.
297
00:17:24,699 --> 00:17:25,801
Rufus.
298
00:17:27,705 --> 00:17:30,109
I said stop, boy.
299
00:17:39,361 --> 00:17:40,564
What did I say?
300
00:17:40,597 --> 00:17:42,802
- It's my fault.
- What?
301
00:17:42,835 --> 00:17:45,741
I, uh, I gave him a
cup of coffee earlier
302
00:17:45,774 --> 00:17:47,410
to help his headache.
303
00:17:47,443 --> 00:17:49,782
Tom, sit down, please.
304
00:17:52,588 --> 00:17:55,125
You know, he's always
like this, hmm?
305
00:17:55,660 --> 00:17:59,836
Insolent and distracted.
He evades education.
306
00:17:59,869 --> 00:18:01,706
I mean, if you
heard the boy read,
307
00:18:01,739 --> 00:18:04,143
you'd think he came from
the same pig farm as Jake.
308
00:18:04,845 --> 00:18:08,619
Yeah, I noticed that you don't
drink much, Mr. Franklin.
309
00:18:09,020 --> 00:18:13,195
I've always found temperance
in a man rather admirable.
310
00:18:13,228 --> 00:18:14,899
Oh, thank you.
311
00:18:14,932 --> 00:18:17,337
You know, Preacher
Wilson tells us
312
00:18:17,370 --> 00:18:18,840
that alcohol...
313
00:18:20,476 --> 00:18:22,715
diverts us from
a righteous path.
314
00:18:22,748 --> 00:18:24,283
Shut up, Margaret.
315
00:18:25,185 --> 00:18:27,490
Why don't you ask your
son about his detour
316
00:18:27,524 --> 00:18:29,293
from the righteous
path this morning?
317
00:18:29,895 --> 00:18:31,465
Jake, please don't.
318
00:18:31,499 --> 00:18:32,802
What are you talking about?
319
00:18:32,835 --> 00:18:35,741
I caught him in
the tobacco barn.
320
00:18:35,774 --> 00:18:37,343
Negress with him too.
321
00:18:37,376 --> 00:18:39,214
Carrie.
322
00:18:39,247 --> 00:18:41,247
Two of them was canoodling,
I'm pretty reckon sure.
323
00:18:42,253 --> 00:18:43,957
- Margaret.
- How dare you?
324
00:18:43,990 --> 00:18:45,728
I'm just
telling the truth.
325
00:18:45,761 --> 00:18:47,330
Well, it is not true.
326
00:18:47,363 --> 00:18:48,934
Ask him then.
327
00:18:48,967 --> 00:18:50,570
He was there too.
328
00:18:53,643 --> 00:18:55,580
Mr. Franklin, is this true?
329
00:19:06,803 --> 00:19:09,509
Tom, I want that mute
little slut gone.
330
00:19:09,542 --> 00:19:11,278
- We were just playing.
- Sit down.
331
00:19:11,311 --> 00:19:13,917
I will not let her
corrupt my son!
332
00:19:13,950 --> 00:19:15,530
- Not under my own roof.
- She's my friend!
333
00:19:15,554 --> 00:19:17,223
She is a temptress.
334
00:19:17,424 --> 00:19:19,361
Sell her along with
her bitch mother
335
00:19:19,394 --> 00:19:21,499
when you get rid of
her at month's end.
336
00:19:21,532 --> 00:19:22,868
Now, Rufus!
337
00:19:24,939 --> 00:19:27,645
Rufus! Rufus!
338
00:19:27,678 --> 00:19:30,450
You're a goddamn fool for saying
that in front of Margaret.
339
00:19:30,483 --> 00:19:31,619
I'm just telling the truth.
340
00:19:32,253 --> 00:19:34,826
- Unlike some people.
- Quiet!
341
00:19:34,859 --> 00:19:37,430
- I told her.
- Hmm?
342
00:19:37,463 --> 00:19:39,802
I cannot sell Sarah until
Winnie is properly trained.
343
00:19:39,835 --> 00:19:42,440
My house will fall
into disarray.
344
00:19:43,910 --> 00:19:45,713
You know, I had
hoped to keep Carrie.
345
00:19:46,247 --> 00:19:49,488
There's no point in losing
a female in her prime.
346
00:19:49,522 --> 00:19:51,693
But perhaps Margaret is correct.
347
00:19:51,726 --> 00:19:55,500
And Carrie serves no
purpose without Sarah.
348
00:19:56,836 --> 00:19:58,806
Uh, please excuse me.
349
00:20:01,444 --> 00:20:03,550
Hey. Hey. There you are.
350
00:20:03,583 --> 00:20:05,419
Hey. Sorry, I got
caught up with Sarah.
351
00:20:05,452 --> 00:20:08,292
They want to sell
Carrie and Sarah.
352
00:20:08,325 --> 00:20:09,528
- What?
- What'd you say?
353
00:20:11,799 --> 00:20:12,934
Sarah.
354
00:20:13,703 --> 00:20:16,308
My God, I knew they was preparing
Winnie to take my place,
355
00:20:16,341 --> 00:20:17,677
I knew it, but I
never thought...
356
00:20:20,617 --> 00:20:23,757
I've been here longer than
that entire no-good family.
357
00:20:23,790 --> 00:20:25,326
What did Tom say?
358
00:20:25,359 --> 00:20:27,498
I don't think Tom
wants to sell Carrie.
359
00:20:27,531 --> 00:20:29,569
Margaret, she found out
about Rufus and Carrie
360
00:20:29,602 --> 00:20:31,472
being together in the
tobacco barn earlier,
361
00:20:31,506 --> 00:20:32,874
and she lost it.
362
00:20:34,612 --> 00:20:36,549
Carrie's safe. Okay?
363
00:20:37,518 --> 00:20:39,020
We can convince Tom to keep you.
364
00:20:39,053 --> 00:20:40,322
We?
365
00:20:41,358 --> 00:20:43,428
How you gonna convince him?
366
00:20:46,502 --> 00:20:48,607
I will not be separated
from my daughter.
367
00:20:48,640 --> 00:20:50,511
I'd rather run.
368
00:20:50,544 --> 00:20:51,712
Help!
369
00:20:52,380 --> 00:20:54,618
Help! Help!
370
00:20:55,086 --> 00:20:57,724
There's something wrong! Please!
371
00:21:01,632 --> 00:21:04,404
Mommy?
372
00:21:27,049 --> 00:21:29,689
Maybe Carrie and I
ought to run right now
373
00:21:29,722 --> 00:21:30,967
while the white folk indisposed.
374
00:21:30,991 --> 00:21:33,730
No. No, you can't run.
375
00:21:33,763 --> 00:21:35,500
This is your home.
376
00:21:35,533 --> 00:21:38,005
I will not let us get
sold. You hear me?
377
00:21:38,038 --> 00:21:39,809
I will not.
378
00:21:39,842 --> 00:21:42,347
Even if that means I got
to crawl through the dirt
379
00:21:42,380 --> 00:21:44,050
and make it to Philadelphia.
380
00:21:44,083 --> 00:21:46,722
- Where would you even go?
- I don't know.
381
00:21:49,127 --> 00:21:50,964
Sarah. Sarah.
382
00:21:50,997 --> 00:21:52,534
Look at me.
383
00:21:53,937 --> 00:21:55,506
Look at me.
384
00:21:56,608 --> 00:21:59,046
You're not gonna run, and
you're not gonna get sold.
385
00:22:00,850 --> 00:22:02,821
- I'm gonna take care of this.
- How?
386
00:22:02,854 --> 00:22:04,691
What you gonna do?
387
00:22:06,428 --> 00:22:08,633
I can't tell you. I...
You just have to trust me.
388
00:22:10,737 --> 00:22:12,641
Sarah spiraling
is gonna fuck us.
389
00:22:12,674 --> 00:22:14,946
Sarah told me she laced
the cake with some root.
390
00:22:14,979 --> 00:22:16,825
I don't know, but that's
what made Rufus ill earlier,
391
00:22:16,849 --> 00:22:19,054
not the alcohol.
392
00:22:19,087 --> 00:22:21,100
She wanted to make everyone
sick and blame it on Winnie.
393
00:22:21,124 --> 00:22:23,004
And now she's threatening
to run away with Carrie,
394
00:22:23,028 --> 00:22:24,130
which is just as bad.
395
00:22:24,163 --> 00:22:26,603
How is that just as bad?
396
00:22:26,636 --> 00:22:28,005
Because she'll get caught.
397
00:22:28,038 --> 00:22:29,809
She doesn't know
what she's doing.
398
00:22:29,842 --> 00:22:31,546
She'll get sold
down south or worse,
399
00:22:31,579 --> 00:22:33,415
and that will cosmically fuck me
400
00:22:33,448 --> 00:22:35,553
because we need Carrie
and Rufus here together.
401
00:22:38,458 --> 00:22:40,931
I have a plan, but I can't
tell if it's brilliant
402
00:22:40,964 --> 00:22:42,534
or the dumbest thing
I've ever done.
403
00:22:44,738 --> 00:22:46,843
I convince Winnie to run away.
404
00:22:46,876 --> 00:22:48,947
Dana, no, that's...
that's crazy.
405
00:22:48,980 --> 00:22:51,451
You said it yourself,
Tom needs a cook.
406
00:22:51,484 --> 00:22:53,556
There are too many
slaves to go without one.
407
00:22:53,589 --> 00:22:55,469
That way, they'll have
to keep Sarah and Carrie.
408
00:22:58,165 --> 00:22:59,935
I'm gonna take her to Olivia's.
409
00:23:05,513 --> 00:23:07,116
Winnie?
410
00:23:08,820 --> 00:23:10,857
Why are you here?
411
00:23:10,890 --> 00:23:12,026
Um...
412
00:23:14,130 --> 00:23:16,134
Mr. Franklin sent you?
413
00:23:16,167 --> 00:23:17,971
Mmm-mmm, no. Uh...
414
00:23:20,610 --> 00:23:21,845
I came to warn you.
415
00:23:23,750 --> 00:23:24,885
Warn me?
416
00:23:28,793 --> 00:23:30,630
Tom wants to sell you.
417
00:23:34,237 --> 00:23:36,642
Yeah, I heard him
talking to Mr. Kevin.
418
00:23:36,675 --> 00:23:40,583
- What happened wasn't my fault.
- But that's not what Tom thinks.
419
00:23:41,151 --> 00:23:42,688
Then I'll tell him myself.
420
00:23:42,721 --> 00:23:43,990
He won't believe you.
421
00:23:46,662 --> 00:23:49,034
Then I'll beg. I'll
beg for forgiveness.
422
00:23:49,067 --> 00:23:50,737
It's too late.
423
00:24:03,663 --> 00:24:06,969
Last month, he sent a
girl down to Carolina
424
00:24:07,002 --> 00:24:08,171
for talking back.
425
00:24:09,575 --> 00:24:11,912
I heard it's real
bad down there.
426
00:24:13,716 --> 00:24:15,653
I can make sure that
doesn't happen to you.
427
00:24:16,121 --> 00:24:17,189
How?
428
00:24:19,528 --> 00:24:20,930
I'm not really a slave.
429
00:24:24,003 --> 00:24:25,807
Then why are you here?
430
00:24:26,876 --> 00:24:28,144
To help people,
431
00:24:29,113 --> 00:24:30,482
people like you...
432
00:24:33,990 --> 00:24:35,058
to be free.
433
00:24:38,131 --> 00:24:39,835
Do you want to be free?
434
00:24:39,868 --> 00:24:42,941
- I... I don't understand.
- Do you want to be free?
435
00:24:49,621 --> 00:24:51,826
I always knew Winnie
was a shit cook,
436
00:24:51,859 --> 00:24:53,763
but I never thought
it would be this bad.
437
00:24:55,567 --> 00:24:57,270
Maybe I ought to
see Winnie tonight.
438
00:24:57,303 --> 00:24:59,107
No. No.
439
00:24:59,140 --> 00:25:00,543
You...
440
00:25:03,048 --> 00:25:06,522
You don't want her
to see you weakened.
441
00:25:07,156 --> 00:25:08,693
Mmm.
442
00:25:08,726 --> 00:25:09,861
Take a seat.
443
00:25:14,805 --> 00:25:16,609
So...
444
00:25:16,642 --> 00:25:19,246
tell me, Kevin,
what are your goals?
445
00:25:20,617 --> 00:25:21,786
Goals?
446
00:25:21,819 --> 00:25:25,059
Your intentions.
447
00:25:25,092 --> 00:25:26,729
What has brought you here?
448
00:25:26,762 --> 00:25:28,600
What is it you plan
to do with yourself?
449
00:25:28,633 --> 00:25:29,968
To own land?
450
00:25:34,912 --> 00:25:36,582
Mr. Franklin...
451
00:25:37,918 --> 00:25:39,253
let us tell each
other the truth.
452
00:25:40,757 --> 00:25:42,293
The truth?
453
00:25:42,326 --> 00:25:45,967
I do not believe your
belongings are in Easton.
454
00:25:46,502 --> 00:25:49,006
Or that you have even
procured lodging there.
455
00:25:50,677 --> 00:25:54,217
You are penniless, are you not?
456
00:25:54,250 --> 00:25:56,087
And you've come through here
457
00:25:56,120 --> 00:25:58,692
hoping that I might provide
some kind of patronage.
458
00:25:59,962 --> 00:26:01,632
You're right. I...
459
00:26:04,103 --> 00:26:06,642
I was hoping, uh,
460
00:26:06,675 --> 00:26:09,881
that if... If you
would allow it, Tom...
461
00:26:11,217 --> 00:26:13,889
that I could stay here awhile.
462
00:26:15,192 --> 00:26:16,895
You know, find a
way to earn my keep.
463
00:26:19,835 --> 00:26:21,270
Hmm...
464
00:26:22,373 --> 00:26:24,343
Your honesty is appreciated.
465
00:26:25,747 --> 00:26:27,918
Well, I suppose
Rufus might benefit
466
00:26:27,951 --> 00:26:30,189
from your music tutelage.
467
00:26:30,222 --> 00:26:32,928
I do not have high hopes
for the boy's musicality,
468
00:26:32,961 --> 00:26:34,931
but you will do your best, hmm?
469
00:26:36,100 --> 00:26:37,169
I, uh...
470
00:26:37,837 --> 00:26:39,207
Thank you.
471
00:26:39,240 --> 00:26:41,177
We'll discuss terms
in the morning.
472
00:26:48,358 --> 00:26:49,962
Are you okay? Winnie.
473
00:26:49,995 --> 00:26:51,063
Are you okay?
474
00:27:03,723 --> 00:27:06,127
- Let's go.
- Are you sure?
475
00:27:06,160 --> 00:27:07,664
Yes.
476
00:27:45,807 --> 00:27:47,944
Come on, Dana.
477
00:27:50,917 --> 00:27:52,286
Where are you?
478
00:28:10,556 --> 00:28:11,892
We close?
479
00:28:11,925 --> 00:28:13,796
Should be somewhere around here.
480
00:28:19,006 --> 00:28:20,141
So...
481
00:28:20,910 --> 00:28:23,282
where were you before
you came to Easton?
482
00:28:23,315 --> 00:28:25,085
Virginia.
483
00:28:25,554 --> 00:28:27,189
Few months back,
the old master died
484
00:28:27,222 --> 00:28:29,928
and every last one
of us got sold.
485
00:28:29,961 --> 00:28:31,331
Is that where Tom bought you?
486
00:28:31,364 --> 00:28:32,900
Tom...
487
00:28:33,969 --> 00:28:35,807
took a liking to me.
488
00:28:35,840 --> 00:28:38,913
All the others hated him for
it, you could tell that bit.
489
00:28:38,946 --> 00:28:41,752
But at least he took
me out of them fields.
490
00:28:43,989 --> 00:28:45,191
We're here.
491
00:28:52,841 --> 00:28:54,277
Dana.
492
00:28:54,310 --> 00:28:56,949
You brought a
runaway into my home?
493
00:28:56,982 --> 00:28:58,352
She didn't know we was coming?
494
00:28:58,385 --> 00:29:00,055
Winnie, it's gonna be fine.
495
00:29:00,088 --> 00:29:01,926
Do you have any idea
how dangerous that is?
496
00:29:01,959 --> 00:29:03,462
I shouldn't have come here.
497
00:29:03,496 --> 00:29:04,898
- I should not be...
- Shh!
498
00:29:06,869 --> 00:29:09,107
I thought you wanted me to
do more for the people here.
499
00:29:09,140 --> 00:29:10,342
So I am.
500
00:29:10,375 --> 00:29:12,213
I... I... I'm trying to help.
501
00:29:12,246 --> 00:29:14,483
You must know how
Tom treats her.
502
00:29:24,203 --> 00:29:25,338
Come in.
503
00:29:41,003 --> 00:29:42,172
Get in.
504
00:29:51,190 --> 00:29:53,294
Here. Take this.
505
00:29:53,796 --> 00:29:55,265
I'll bring you something to eat.
506
00:29:55,298 --> 00:29:56,935
Come on.
507
00:30:02,045 --> 00:30:04,383
- Where you going?
- I have to get back to Kevin.
508
00:30:05,285 --> 00:30:07,122
I thought you not a slave.
509
00:30:07,924 --> 00:30:09,226
I'm not.
510
00:30:11,330 --> 00:30:13,468
You think he loves
you, don't you?
511
00:30:15,338 --> 00:30:16,407
He don't.
512
00:30:17,276 --> 00:30:18,378
He can't.
513
00:30:18,780 --> 00:30:20,415
It ain't in their nature.
514
00:30:23,221 --> 00:30:25,058
I'm ready.
515
00:30:25,091 --> 00:30:28,364
Okay. Now, sit tight
and I'll be right back.
516
00:30:40,489 --> 00:30:42,460
You of all people
know it's dangerous
517
00:30:42,494 --> 00:30:43,996
to walk these woods at night.
518
00:30:46,602 --> 00:30:50,442
Don't come back until I figure
out how to get the girl out.
519
00:30:53,949 --> 00:30:55,051
I'll send word.
520
00:31:26,380 --> 00:31:28,986
Christ, Dana. I thought
something had happened to you.
521
00:31:29,019 --> 00:31:34,163
I thought you'd been
taken, or got lost.
522
00:31:38,137 --> 00:31:39,306
It's done.
523
00:31:43,549 --> 00:31:45,151
Winnie's at Olivia's.
524
00:31:47,757 --> 00:31:49,494
Did anybody see you?
525
00:31:52,700 --> 00:31:55,005
No. Just Luke.
526
00:31:55,038 --> 00:31:56,708
Is that something we
need to worry about?
527
00:31:58,278 --> 00:31:59,346
No.
528
00:32:00,181 --> 00:32:01,651
I don't think so.
529
00:32:16,147 --> 00:32:18,652
Olivia doesn't wanna
come back home with me.
530
00:32:19,153 --> 00:32:21,124
- Really?
- Yeah.
531
00:32:21,157 --> 00:32:23,194
She wants to stay with Alice.
532
00:32:39,260 --> 00:32:42,365
- Sorry.
- No. I'm sorry.
533
00:32:44,069 --> 00:32:45,739
I shouldn't have
brought you back here.
534
00:32:50,081 --> 00:32:51,483
Why did you?
535
00:32:55,826 --> 00:32:58,498
I want to say it
was instinct, but...
536
00:33:00,603 --> 00:33:02,339
I think a part of
me just realized
537
00:33:02,372 --> 00:33:04,577
how much harder all this
would be without you.
538
00:33:05,713 --> 00:33:07,583
I just got so scared.
539
00:33:11,324 --> 00:33:13,394
I don't wanna have
to do this alone.
540
00:33:23,649 --> 00:33:26,153
I took a job tutoring Rufus.
541
00:33:28,659 --> 00:33:30,630
It'll put us close to
him for the time being,
542
00:33:30,663 --> 00:33:34,370
and if we go back
tomorrow, great,
543
00:33:34,403 --> 00:33:36,608
but if not, then at
least we have a cover.
544
00:33:38,277 --> 00:33:40,248
- Kevin.
- And Rufus,
545
00:33:40,281 --> 00:33:42,386
he's gonna be in charge
of this place someday,
546
00:33:42,419 --> 00:33:47,195
and maybe he'll be like
Tom, but maybe not.
547
00:33:48,197 --> 00:33:49,701
Maybe I'm naïve,
548
00:33:49,734 --> 00:33:52,239
but I think us being here
could be good for him,
549
00:33:52,272 --> 00:33:56,280
and he's young, he's malleable,
550
00:33:58,484 --> 00:34:00,389
and he loves you.
551
00:34:00,422 --> 00:34:02,727
He doesn't love me.
552
00:34:02,760 --> 00:34:05,633
Oh, oh, yeah, he does.
553
00:34:05,666 --> 00:34:08,639
Big time. I've got
major competition.
554
00:35:40,923 --> 00:35:42,494
Something's happening.
555
00:35:50,676 --> 00:35:52,278
It's Winnie.
556
00:35:52,814 --> 00:35:54,450
They realized.
557
00:35:54,483 --> 00:35:56,655
You stay. You stay. I'll go.
558
00:36:04,269 --> 00:36:05,405
Luke!
559
00:36:18,832 --> 00:36:20,870
You are to dress me from now on.
560
00:36:20,903 --> 00:36:24,410
Celeste has become too unsightly
with her vulgar pregnancy,
561
00:36:24,443 --> 00:36:27,783
and this way, I can
keep my eye on you.
562
00:36:30,656 --> 00:36:33,327
You ought to learn from your
father's mistakes, Rufus.
563
00:36:36,968 --> 00:36:39,808
But you are becoming
a young man.
564
00:36:39,841 --> 00:36:41,711
Perhaps it's time for
you to find a wife.
565
00:36:46,855 --> 00:36:50,295
Massa let me know you're going
to be staying a good long while
566
00:36:50,328 --> 00:36:51,765
since Mr. Kevin
gonna tutor the boy.
567
00:36:53,735 --> 00:36:56,273
I suppose that means I'll
be putting you to work.
568
00:37:05,759 --> 00:37:06,795
Dana?
569
00:37:09,734 --> 00:37:11,538
- It's for me?
- Mmm-hmm.
570
00:37:12,405 --> 00:37:13,508
There you go.
571
00:38:48,164 --> 00:38:50,368
Captioned by LADB.
571
00:38:51,305 --> 00:39:51,693
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
39482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.