All language subtitles for Kindred.S01E04.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,810 --> 00:00:13,514 No, no, no, Dana! 2 00:00:13,547 --> 00:00:15,248 Dana! 3 00:00:15,749 --> 00:00:18,586 - Carlo, Carlo! - What? 4 00:00:18,619 --> 00:00:21,121 Look no further than his Twitter feed. 5 00:00:21,154 --> 00:00:23,424 This should be no surprise to anyone. 6 00:00:23,457 --> 00:00:26,026 - What am I looking at? - They were just there. 7 00:00:26,660 --> 00:00:29,430 Hermione, don't you think you're getting a little crazy about this? 8 00:00:29,463 --> 00:00:32,099 But something happened. Something just happened. 9 00:00:32,132 --> 00:00:35,035 What? What... what does that mean? What just happened? 10 00:00:35,068 --> 00:00:36,703 Do not call me crazy. 11 00:00:39,106 --> 00:00:40,540 Jesus Christ. 12 00:00:44,378 --> 00:00:46,780 Jesus Christ. 13 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:01:00,394 --> 00:01:02,195 Hello? 15 00:01:03,330 --> 00:01:05,532 - Dana? - Hermione... 16 00:01:16,209 --> 00:01:18,345 - Jesus Christ. They're fucking. - I don't think 17 00:01:18,378 --> 00:01:20,681 that's what they were doing! They had clothes on, they... 18 00:01:20,714 --> 00:01:22,650 - They were fighting. - Let's go right now! 19 00:01:22,683 --> 00:01:25,418 - No, you don't understand. - You're right, I don't. 20 00:01:28,555 --> 00:01:29,789 Dana. 21 00:01:30,590 --> 00:01:33,594 - Can't breathe. - Dana! Water. Water, water. 22 00:01:33,627 --> 00:01:35,129 She told me to get you water. 23 00:01:36,763 --> 00:01:38,265 Okay, stay, stay, stay. 24 00:01:41,468 --> 00:01:43,036 Drink, drink, drink, drink, drink. 25 00:01:45,606 --> 00:01:48,142 What do you mean she told you to give me water? 26 00:01:48,175 --> 00:01:51,011 She pulled me aside when we first got in. 27 00:01:52,346 --> 00:01:54,648 - You knew she was gonna do this? - No, no, no! 28 00:01:54,681 --> 00:01:56,593 I didn't know what she was talking about at first. 29 00:01:56,617 --> 00:01:58,051 I just put it together. 30 00:02:04,791 --> 00:02:07,494 Oh, God. 31 00:02:07,527 --> 00:02:09,062 Oh, my God. 32 00:02:11,064 --> 00:02:14,267 - Oh, my God. - Drink. 33 00:02:16,203 --> 00:02:17,437 Dana. 34 00:02:19,172 --> 00:02:21,041 She figured out how to send you back. 35 00:02:22,075 --> 00:02:23,510 She poisoned me. 36 00:02:24,378 --> 00:02:27,314 Do you know how scary that was? I could've died. 37 00:02:27,347 --> 00:02:29,659 - I... I don't think it was really poison. - What do you mean? 38 00:02:29,683 --> 00:02:32,195 She said you would be fine. That... that you would only need water. 39 00:02:32,219 --> 00:02:36,190 And... and you are fine now, right? 40 00:02:36,223 --> 00:02:38,692 But what if you hadn't remembered what she said? 41 00:02:38,893 --> 00:02:41,061 What if we didn't land back at the house? 42 00:02:41,094 --> 00:02:43,397 The point is, you know how to send yourself back. 43 00:02:43,430 --> 00:02:45,308 You don't have to wait for someone to scare you. 44 00:02:45,332 --> 00:02:47,267 - We can just... - Just what? 45 00:02:47,968 --> 00:02:50,537 Shoot me and then hope I don't bleed to death? 46 00:02:51,238 --> 00:02:54,774 Actually trying to send me home could kill me. 47 00:02:55,275 --> 00:02:57,077 This can never happen again. 48 00:02:57,444 --> 00:02:58,712 Ever. 49 00:03:00,614 --> 00:03:02,048 Promise me. 50 00:03:05,218 --> 00:03:06,453 Okay. 51 00:03:10,290 --> 00:03:11,558 Where are our clothes? 52 00:03:28,609 --> 00:03:30,420 - Alan. - What's wrong? 53 00:03:30,444 --> 00:03:31,712 I've been calling you. 54 00:03:31,745 --> 00:03:33,346 I've been asleep. 55 00:03:33,713 --> 00:03:38,084 I need you to go check on Dana. 56 00:03:38,518 --> 00:03:41,522 - I thought y'all were fighting. - We were. Then she just called 57 00:03:41,555 --> 00:03:44,091 asking all these bizarre questions about her mother 58 00:03:44,124 --> 00:03:46,402 -and what happened to her.-ALAN: Maybe she was on something. 59 00:03:46,426 --> 00:03:48,128 Alan... 60 00:03:48,529 --> 00:03:50,331 this is serious. 61 00:03:50,364 --> 00:03:52,032 She didn't sound right. 62 00:03:52,533 --> 00:03:54,611 And there was some strange sounding man in the background 63 00:03:54,635 --> 00:03:57,304 and... I'm worried. 64 00:04:02,109 --> 00:04:05,212 Is this happening all the time to people all over the world 65 00:04:05,245 --> 00:04:08,782 and we're just the last to know? 66 00:04:08,815 --> 00:04:11,452 When did you even manage to take these? 67 00:04:11,485 --> 00:04:13,753 Last night. I didn't really know what I was doing. 68 00:04:14,454 --> 00:04:16,323 But they might mean something, right? 69 00:04:17,158 --> 00:04:19,760 - Could help us. - I don't know, Kevin. 70 00:04:19,793 --> 00:04:22,195 Those look like they could've been taken anywhere. 71 00:04:25,632 --> 00:04:29,670 We just like, fell through the Matrix, Dana. 72 00:04:29,703 --> 00:04:32,239 There just has to be some way that... 73 00:04:32,873 --> 00:04:34,775 That we can prove that this is real, 74 00:04:34,808 --> 00:04:36,510 that this actually happened. 75 00:04:36,543 --> 00:04:37,777 Prove it to who? 76 00:04:38,211 --> 00:04:41,281 And what would that do? Make it stop? 77 00:04:42,416 --> 00:04:43,650 No. 78 00:04:44,017 --> 00:04:45,552 What if you never go back? 79 00:04:46,753 --> 00:04:48,255 What if Rufus is fine? 80 00:04:48,288 --> 00:04:49,556 It happens when he panics. 81 00:04:50,090 --> 00:04:52,759 I'm definitely going back. It's just a matter of when. 82 00:04:57,331 --> 00:05:00,066 I keep feeling like it's gonna happen again at any moment. 83 00:05:01,268 --> 00:05:03,637 And I'm just... 84 00:05:03,670 --> 00:05:06,673 waiting. I... I don't know what to do. 85 00:05:07,474 --> 00:05:10,578 But what about your mother? She needs you to figure out how all this works. 86 00:05:10,611 --> 00:05:12,045 You're her only hope. 87 00:05:12,746 --> 00:05:15,482 - Right. - There's gotta be rules to this thing. 88 00:05:15,816 --> 00:05:18,718 There's gotta be a reason why this is happening to the two of you. 89 00:05:20,320 --> 00:05:22,022 Whoa. 90 00:05:23,457 --> 00:05:24,658 What? 91 00:05:26,593 --> 00:05:30,030 - What, Kevin? - It's... it's the food. 92 00:05:31,064 --> 00:05:32,299 What food? 93 00:05:32,733 --> 00:05:34,568 The Thai food I ordered, like... 94 00:05:35,535 --> 00:05:37,070 three days ago. 95 00:05:39,539 --> 00:05:41,174 It's the same night? 96 00:05:47,247 --> 00:05:49,416 Look, he's not only blaming the media, 97 00:05:49,449 --> 00:05:51,552 which is a strategy of most politicians 98 00:05:51,585 --> 00:05:55,756 but alleging voter fraud before the vote has even been taken. 99 00:05:55,789 --> 00:05:57,190 They're done. 100 00:05:57,557 --> 00:06:00,293 Hermione, stop it. 101 00:06:01,461 --> 00:06:02,696 We're done. 102 00:06:13,273 --> 00:06:15,275 So the time before last time that this happened, 103 00:06:15,476 --> 00:06:17,244 I was gone for a minute? 104 00:06:17,277 --> 00:06:19,647 Yeah. I... I mean, even less. It was like seconds. 105 00:06:19,680 --> 00:06:21,649 For me, it was like an hour, which means 106 00:06:21,682 --> 00:06:23,584 multiple years passed in almost an hour. 107 00:06:23,617 --> 00:06:26,152 Which means he'll be a grown man by tomorrow. 108 00:06:26,787 --> 00:06:28,221 You need supplies. 109 00:06:28,722 --> 00:06:31,058 - Supplies? - Before we disappear again. 110 00:06:31,091 --> 00:06:33,571 I feel like if that's gonna happen, it's gotta happen right now. 111 00:06:33,693 --> 00:06:36,063 Have you also noticed that every time I've come back, 112 00:06:36,096 --> 00:06:38,032 I've always come back to that same spot 113 00:06:38,065 --> 00:06:40,243 in the middle of the house, no matter where I leave from? 114 00:06:40,267 --> 00:06:43,103 It... maybe you're right. Maybe it is the house. 115 00:06:44,404 --> 00:06:46,706 What about your mother? She never lived here. 116 00:06:47,507 --> 00:06:48,742 Right. 117 00:06:49,043 --> 00:06:51,578 And she was driving when she vanished. 118 00:07:01,221 --> 00:07:05,225 - Wait a minute. This is where you live? - Yup. 119 00:07:07,060 --> 00:07:09,429 Wow. Princess. 120 00:07:10,464 --> 00:07:11,698 What? 121 00:07:13,100 --> 00:07:14,501 Nothing. 122 00:07:15,802 --> 00:07:17,304 I'll be right back, two seconds. 123 00:07:17,337 --> 00:07:18,617 I'm just gonna grab some clothes. 124 00:07:19,606 --> 00:07:21,474 Okay, sounds good. 125 00:07:27,547 --> 00:07:29,750 So are you, like, a squatter or something? 126 00:07:29,783 --> 00:07:32,719 Uh, no. I am not squatting. I live with my sister. 127 00:07:33,453 --> 00:07:34,688 Oh. 128 00:07:35,189 --> 00:07:38,458 - Where is she? - At her boyfriends, I don't know. 129 00:07:40,794 --> 00:07:42,229 Gimme a sec. 130 00:07:49,303 --> 00:07:51,304 - This is cute. - Thanks. 131 00:08:16,730 --> 00:08:19,432 Maybe it stops once Rufus meets my other ancestors... 132 00:08:20,467 --> 00:08:21,701 Yeah, but who is that? 133 00:08:22,202 --> 00:08:24,204 Maybe I'm supposed to help find her. 134 00:08:34,648 --> 00:08:37,350 Um, just stay here. I'm just gonna grab one more thing. 135 00:08:38,185 --> 00:08:39,419 Okay. 136 00:09:31,006 --> 00:09:32,440 Hello? 137 00:09:44,720 --> 00:09:47,055 Oh, hi. 138 00:09:47,789 --> 00:09:49,157 Sorry, I... 139 00:09:49,858 --> 00:09:52,827 - I'm just waiting for... - Kevin. Yeah. 140 00:09:53,061 --> 00:09:54,462 I figured. 141 00:09:55,764 --> 00:09:58,167 - Uh, he mentioned me? - Oh, no, no. Not really. 142 00:09:58,200 --> 00:10:00,735 He th... You know, that's Kevin. 143 00:10:02,971 --> 00:10:04,473 Oh, my God, you're... 144 00:10:04,506 --> 00:10:06,541 Oh, no, I'm fine. 145 00:10:08,076 --> 00:10:09,778 You want... Do you want some ice? 146 00:10:09,811 --> 00:10:12,047 No, no, no. No. It... Um, I'm good, I'm good. 147 00:10:12,981 --> 00:10:14,416 It's old, days old. 148 00:10:15,717 --> 00:10:17,018 Okay. 149 00:10:17,652 --> 00:10:20,656 - I'm Dana. - Hi. Penny. 150 00:10:20,689 --> 00:10:23,625 Is this, like, your first date or something? 151 00:10:23,658 --> 00:10:25,694 Uh, sort of. 152 00:10:27,229 --> 00:10:31,533 I'm so fucking nosy. But I just have to ask. What happened with your eye? 153 00:10:32,034 --> 00:10:33,535 I got in a fight. 154 00:10:35,470 --> 00:10:38,507 - Okay. - Hey, you're here. 155 00:10:38,540 --> 00:10:41,010 Yeah, I live here. 156 00:10:41,043 --> 00:10:42,845 Didn't realize you'd be home so early. 157 00:10:42,878 --> 00:10:44,118 What were you doing back there? 158 00:10:44,513 --> 00:10:46,948 Uh, I was just... just grabbing this book for Dana. 159 00:10:47,983 --> 00:10:49,618 It's two a.m. 160 00:10:49,651 --> 00:10:51,886 - Yeah, well, we should be going. - Mmm-hmm. 161 00:10:52,253 --> 00:10:54,923 What... You... You're going out again? 162 00:10:54,956 --> 00:10:58,627 - Yeah. Is that okay? - Yeah, it's okay. I just... 163 00:11:01,096 --> 00:11:03,865 - Seriously? - Don't... don't give me that, I just... 164 00:11:05,767 --> 00:11:07,645 - You're being kind of weird right now. - Oh, really? 165 00:11:07,669 --> 00:11:09,080 I've been weird in this 30 second interaction? 166 00:11:09,104 --> 00:11:10,605 Don't be like that. I... 167 00:11:14,076 --> 00:11:18,046 Are you getting yourself into any kind of trouble? 168 00:11:19,181 --> 00:11:21,817 Because you can tell me if you are. 169 00:11:21,850 --> 00:11:23,752 But I cannot help you if you don't tell me. 170 00:11:24,119 --> 00:11:25,820 We gotta get going. 171 00:11:26,221 --> 00:11:29,924 - You said... You said... What... Go where? - Bye, Pen. 172 00:11:31,660 --> 00:11:34,996 Kevin! Be safe, please. 173 00:11:45,807 --> 00:11:48,009 So you're not gonna explain any of that to me? 174 00:11:48,643 --> 00:11:52,948 There's nothing to explain. My sister is overdramatic. 175 00:11:53,949 --> 00:11:55,650 She seemed really concerned. 176 00:11:56,885 --> 00:11:59,888 She's always concerned about something. 177 00:12:01,123 --> 00:12:03,625 I pay rent, by the way. I'm not a total loser. 178 00:12:04,993 --> 00:12:06,729 I never thought you were a loser. 179 00:12:06,762 --> 00:12:08,163 Oh, you thought I was a squatter. 180 00:12:12,534 --> 00:12:14,770 Okay. Drunk sober. 181 00:12:22,978 --> 00:12:28,517 I love cheap thrills ♪ 182 00:12:40,696 --> 00:12:42,497 Okay, I think this is enough. 183 00:12:43,498 --> 00:12:47,069 - How's all this gonna fit in one bag? - Well, we can use two bags. 184 00:12:47,102 --> 00:12:48,871 Oh, shit, I need Pedialyte. 185 00:12:48,904 --> 00:12:50,839 Half those people died of, like, dysentery. 186 00:13:04,820 --> 00:13:06,788 Hmm. Definitely gonna need two bags. 187 00:13:24,206 --> 00:13:25,640 Is everything okay? 188 00:13:27,209 --> 00:13:30,679 Suddenly I just feel like I'm going kind of nuts, don't you? 189 00:13:33,515 --> 00:13:36,151 I mean, I guess I've just been in that space for a while. 190 00:13:45,494 --> 00:13:46,761 Let's just get inside. 191 00:13:47,262 --> 00:13:49,598 By the way, I texted my aunt about the Weylin thing. 192 00:13:49,631 --> 00:13:51,800 She still hasn't responded. 193 00:13:52,634 --> 00:13:53,835 Kevin Eleven? 194 00:13:54,236 --> 00:13:56,771 Are you insane? What are you doing? 195 00:13:57,138 --> 00:13:59,508 - What are you doing? - Did you actually imply 196 00:13:59,541 --> 00:14:03,044 on the freaking Neighborhood app that I was a member of the Ku-Klux-Klan? 197 00:14:03,245 --> 00:14:05,714 People know who I am in this neighborhood. 198 00:14:05,747 --> 00:14:07,916 You have no right to say those things about me. 199 00:14:07,949 --> 00:14:10,019 And I'm sorry. What is going on here? 200 00:14:10,052 --> 00:14:12,888 There is all of this screaming and this wild... 201 00:14:12,921 --> 00:14:15,057 - I mean, are you being harmed? - No. 202 00:14:15,090 --> 00:14:16,801 - What happened to your face? - Okay. 203 00:14:16,825 --> 00:14:18,694 Look, if you are in some sort of danger, 204 00:14:18,727 --> 00:14:20,696 just say something. It's okay. 205 00:14:20,729 --> 00:14:22,865 You don't have to be afraid of this man. 206 00:14:22,898 --> 00:14:26,468 Um, please leave us alone. 207 00:14:32,841 --> 00:14:36,512 I'm sorry, but something is obviously going on here. 208 00:14:36,545 --> 00:14:38,713 You're screaming, you're injured. 209 00:14:43,952 --> 00:14:45,186 Hey! 210 00:14:47,522 --> 00:14:50,158 I will call the cops. 211 00:14:54,229 --> 00:14:58,033 Please, lady, just fuck off. 212 00:15:02,904 --> 00:15:05,073 Sorry, did you just tell me... 213 00:15:06,108 --> 00:15:07,609 to fuck off? 214 00:15:10,512 --> 00:15:15,016 - Yep. Fuck off. - Kevin, get inside. Now. 215 00:15:15,450 --> 00:15:17,886 I'm sorry, but please, I... I'm fine. 216 00:15:17,919 --> 00:15:19,154 Thank you. 217 00:15:23,558 --> 00:15:25,603 - What the fuck is Neighborhood? - It's this dumb app, 218 00:15:25,627 --> 00:15:28,163 I usually only use it to get free stuff, but... 219 00:15:28,564 --> 00:15:31,166 you know, sometimes it devolves into this 220 00:15:31,199 --> 00:15:34,803 - white flight bullshit and... - What was she saying? 221 00:15:34,836 --> 00:15:38,140 Oh, all this nonsense about, you know, suspicious activity. 222 00:15:38,173 --> 00:15:41,443 - When was this? - It... it started just before we left. 223 00:15:41,476 --> 00:15:43,445 And you didn't say anything to me? 224 00:15:44,046 --> 00:15:46,948 - You... you weren't on the app. - So what? 225 00:15:48,050 --> 00:15:49,652 I didn't ask you to defend me. 226 00:15:49,685 --> 00:15:52,655 She was drawing attention to us. I shut it down. 227 00:15:52,688 --> 00:15:55,733 So you're telling me that what just happened on the lawn didn't draw attention to us? 228 00:15:55,757 --> 00:15:58,169 - What... what are you saying? - You have to communicate with me. 229 00:15:58,193 --> 00:16:01,463 This is the same thing that happened back at the farm with Olivia. 230 00:16:01,496 --> 00:16:03,599 Neither of us can afford to go rogue like this. 231 00:16:03,632 --> 00:16:05,152 I'm not... I'm not going back with you. 232 00:16:08,503 --> 00:16:09,738 What? 233 00:16:10,172 --> 00:16:11,849 I just... I've been thinking about this a lot, 234 00:16:11,873 --> 00:16:13,508 and it doesn't make sense for me to... 235 00:16:13,842 --> 00:16:17,680 Um, and, you know, it's like we barely know each other. 236 00:16:17,713 --> 00:16:19,448 And... and I don't mean that 237 00:16:19,481 --> 00:16:21,449 I don't care because I don't know you. 238 00:16:21,950 --> 00:16:23,184 It's just that... 239 00:16:24,820 --> 00:16:26,621 that experience... 240 00:16:28,190 --> 00:16:30,592 um, isn't good for me, and... 241 00:16:30,959 --> 00:16:33,162 I really don't know how to help you over there. 242 00:16:33,195 --> 00:16:36,932 But, also, I can stay here in the present 243 00:16:36,965 --> 00:16:40,402 and be here for you when you get back and make sure you're okay. 244 00:16:44,006 --> 00:16:45,440 Also... 245 00:16:48,143 --> 00:16:49,845 Brought this for you to take back. 246 00:16:49,878 --> 00:16:51,480 What the fuck, Kevin? 247 00:16:51,513 --> 00:16:53,515 I got it from Penny. It's for your protection. 248 00:16:54,750 --> 00:16:56,084 My protection? 249 00:16:56,785 --> 00:16:58,954 I've never shot a gun in my life. 250 00:16:59,221 --> 00:17:00,655 Kevin! 251 00:17:02,924 --> 00:17:05,227 - Get your asses out here! - Shit. What do I- 252 00:17:05,260 --> 00:17:07,529 - what do I do with this? - I don't know, it's your gun. 253 00:17:13,735 --> 00:17:14,979 I think it's the neighbor's husband. 254 00:17:15,003 --> 00:17:16,739 What is wrong with these people? 255 00:17:16,772 --> 00:17:18,212 What should I do? 256 00:17:21,843 --> 00:17:24,780 Uh, go outside and calm him down. 257 00:17:24,813 --> 00:17:27,148 He's making a scene, I'll be right there. 258 00:17:34,222 --> 00:17:35,757 Hey, asshole. 259 00:17:38,960 --> 00:17:40,629 Did you tell my wife to fuck off? 260 00:17:48,637 --> 00:17:53,876 Did you or did you not tell my wife to fuck off? 261 00:17:53,909 --> 00:17:57,780 Your wife was harassing me and my friend, just like you are right fucking now. 262 00:17:57,813 --> 00:17:59,715 Jesus, fuck. 263 00:17:59,748 --> 00:18:01,816 That's the future mother of my children, man. 264 00:18:02,017 --> 00:18:04,186 Don't you ever talk to her like that again. 265 00:18:04,219 --> 00:18:05,687 You understand me? 266 00:18:06,021 --> 00:18:08,023 - Carlo! - Kevin, what are you doing? 267 00:18:08,257 --> 00:18:11,593 - Oh, my God. - He's assaulting him. Get off! 268 00:18:11,626 --> 00:18:13,795 Carlo! 269 00:18:14,263 --> 00:18:16,732 Help! Get off of him! 270 00:18:16,765 --> 00:18:18,734 - Alan? - This is a good neighborhood. 271 00:18:18,767 --> 00:18:21,603 We have lived here for seven years, asshole. 272 00:18:21,636 --> 00:18:24,115 - Everybody on this block is our friend. - Hey, hey, break this up. 273 00:18:24,139 --> 00:18:25,974 We are not the problem. 274 00:18:27,175 --> 00:18:29,077 Get the... get the... 275 00:18:29,278 --> 00:18:32,481 What the hell is this? Get back. Get back. 276 00:18:32,514 --> 00:18:34,954 - Get the fuck off of me. - Stay back. Stay back. 277 00:18:35,117 --> 00:18:36,718 Hey, slow down. 278 00:18:38,086 --> 00:18:40,689 Hey, what the fuck... Wait a minute. I know you. 279 00:18:41,157 --> 00:18:43,058 Well, it's good to see you again, sir. 280 00:18:43,091 --> 00:18:44,727 Who the hell are you? 281 00:18:44,760 --> 00:18:48,063 I'm this young lady's uncle and LAPD. 282 00:18:48,430 --> 00:18:51,867 And I believe you're trespassing. So I suggest you fly your narrow ass back 283 00:18:51,900 --> 00:18:53,568 to whatever coop you fell out of. 284 00:18:56,505 --> 00:18:57,739 Get out of here. 285 00:19:02,077 --> 00:19:05,114 - Come on. I'm fine. - Are you okay? 286 00:19:05,147 --> 00:19:07,925 - Get outta here, you fucking Dracula-looking motherfucker. - Hey, stop! 287 00:19:07,949 --> 00:19:09,451 Don't you know when to shut up? 288 00:19:10,218 --> 00:19:12,887 Inside! Now! 289 00:19:14,089 --> 00:19:17,493 - How do I know you? - Oh, I had the pleasure of serving you 290 00:19:17,526 --> 00:19:19,995 - the other night at Olamines. - Uh-huh, yeah. 291 00:19:20,028 --> 00:19:22,097 Uh, I can't thank you enough for your help, sir. 292 00:19:22,130 --> 00:19:24,475 Tho... Those people have been terrorizing us the whole night, so... 293 00:19:24,499 --> 00:19:26,434 What the hell happened to your face? 294 00:19:28,937 --> 00:19:32,041 - This motherfucker hit you? - No, no, he did not hit me. 295 00:19:32,074 --> 00:19:35,443 - I... I would never hit her. - Shut your mouth. 296 00:19:37,546 --> 00:19:39,857 Why don't you wait outside a minute while I talk to my niece? 297 00:19:39,881 --> 00:19:42,051 No, no. You do not get to talk to him like that. 298 00:19:42,084 --> 00:19:43,718 He does not have to leave. 299 00:19:45,921 --> 00:19:47,889 Can you wait for me in the bedroom, Kevin? 300 00:19:51,693 --> 00:19:52,961 Well? 301 00:20:01,136 --> 00:20:05,106 Dana, I'm gonna need to know exactly what happened to your face. 302 00:20:05,540 --> 00:20:08,977 - I slipped. - You slipped. 303 00:20:10,178 --> 00:20:12,648 - In the shower. - Yeah? 304 00:20:12,681 --> 00:20:16,117 How stupid do you think I am? What the hell is going on? 305 00:20:16,484 --> 00:20:18,887 And why is the waiter from two nights ago here at three a.m.? 306 00:20:18,920 --> 00:20:21,490 - That's none of your business. - And what the hell kind of scene 307 00:20:21,523 --> 00:20:23,134 did I stumble upon out here with the neighbors? 308 00:20:23,158 --> 00:20:25,160 Alan, I literally do not have time for this. 309 00:20:25,193 --> 00:20:27,662 - Why are you here? - Oh, and you think I want to be here? 310 00:20:30,899 --> 00:20:32,601 But your aunt is worried about you 311 00:20:32,634 --> 00:20:34,903 and this is what happens when Denise gets worried: 312 00:20:34,936 --> 00:20:37,006 I get sent here, so get used to it. 313 00:20:37,039 --> 00:20:39,107 Are you kidding me? And then what happens? 314 00:20:39,541 --> 00:20:41,977 What are you gonna do? Arrest me? 315 00:20:46,148 --> 00:20:47,616 Have a good night, Alan. 316 00:20:52,521 --> 00:20:54,589 - Who are you calling? - The chief. 317 00:21:17,813 --> 00:21:19,733 Who knows if that guy's even really a cop. 318 00:21:20,081 --> 00:21:22,618 - He's probably her pimp. - He had a badge. 319 00:21:22,651 --> 00:21:25,020 Yeah, guys like that get fake badges all the time. 320 00:21:25,488 --> 00:21:28,157 You know what? There's a guy in my poker game 321 00:21:28,190 --> 00:21:30,659 whose dad is a higher up in the officers' union. 322 00:21:30,692 --> 00:21:32,732 I'm gonna call him, see what he thinks we should do. 323 00:21:32,761 --> 00:21:35,081 - Carlo, Carlo, I... I... I... just really do not... - What? 324 00:21:35,230 --> 00:21:37,967 You're the one telling me these people are suspicious, right? 325 00:21:38,000 --> 00:21:41,937 All night you've been saying it. You got nowhere, so now I'm gonna handle it. 326 00:21:57,085 --> 00:21:59,587 - He gone? - I don't know. 327 00:22:02,224 --> 00:22:03,725 I, um... 328 00:22:04,126 --> 00:22:06,562 I'm really sorry for the way I handled things earlier. 329 00:22:06,595 --> 00:22:08,564 I... I... I could have been better about it. 330 00:22:08,597 --> 00:22:11,566 It's fine. I'm just lightening my load. 331 00:22:12,067 --> 00:22:14,145 In fact, you're right to not want to come back with me. 332 00:22:14,169 --> 00:22:16,538 I mean, why the hell would you want to do that? 333 00:22:16,972 --> 00:22:18,607 I shouldn't have assumed anything. 334 00:22:19,508 --> 00:22:21,142 I just got caught up in our... 335 00:22:24,513 --> 00:22:26,582 Doesn't matter. 336 00:22:26,615 --> 00:22:27,849 Yeah. 337 00:22:28,317 --> 00:22:30,418 - I already told you. - Dana. 338 00:22:32,788 --> 00:22:35,033 - Dana. - If you're not gonna listen to me, 339 00:22:35,057 --> 00:22:36,825 maybe you'll listen directly to her. 340 00:22:38,060 --> 00:22:39,895 - Dana? - Yes? 341 00:22:39,928 --> 00:22:41,396 Hi, honey. 342 00:22:41,964 --> 00:22:44,500 I sent Alan to check on you because I was worried. 343 00:22:44,533 --> 00:22:48,003 Glad you're okay. But listen, I need to see you. 344 00:22:48,036 --> 00:22:52,875 I get the sense that something is happening to you that I might have some context for 345 00:22:52,908 --> 00:22:56,478 and I feel like there are things about your mother that may have been kept from you, 346 00:22:56,511 --> 00:22:58,714 and you deserve answers. 347 00:22:58,747 --> 00:23:00,616 I know we left each other on nasty terms, 348 00:23:00,649 --> 00:23:03,018 but you shouldn't be going through this alone. 349 00:23:03,619 --> 00:23:07,622 I'm asking Alan to bring you here. Okay? 350 00:23:10,625 --> 00:23:11,860 Hey. 351 00:23:17,032 --> 00:23:22,137 I, uh, I can stay here at the house, be your mission control... 352 00:23:29,077 --> 00:23:31,847 I can be here, for you when you get back. 353 00:23:31,880 --> 00:23:33,114 To help. 354 00:23:36,518 --> 00:23:37,953 Whatever you want to do. 355 00:24:31,139 --> 00:24:33,975 Wait! Wait! 356 00:24:38,680 --> 00:24:40,982 I never got your number. Fuck. 357 00:24:46,922 --> 00:24:49,724 - Aren't you tired? - Not really. 358 00:24:52,661 --> 00:24:55,430 All you James women are the same, night owls. 359 00:24:55,864 --> 00:24:57,966 Your grandmother. Denise, obviously. 360 00:24:59,401 --> 00:25:03,104 I used to joke with Denise that all you all needed was a good night's sleep. 361 00:25:03,638 --> 00:25:05,674 If y'all got a full eight hours of sleep, 362 00:25:05,707 --> 00:25:07,575 you wouldn't have had half the fight you did. 363 00:25:12,714 --> 00:25:14,549 I know what you must think of me, Dana. 364 00:25:15,017 --> 00:25:19,120 I'm some washed-up asshole cop your aunt made the mistake of marrying. 365 00:25:19,588 --> 00:25:21,456 You don't want anything to do with me. 366 00:25:23,058 --> 00:25:25,593 - I didn't say that. - You didn't have to. 367 00:25:26,628 --> 00:25:30,632 Look, I know I'm not the easiest person to get to know. 368 00:25:30,999 --> 00:25:34,670 You probably think I'm what kept Denise away from you all these years. 369 00:25:34,703 --> 00:25:37,439 Why she didn't come to New York when your grandma got sick. 370 00:25:38,974 --> 00:25:40,408 Am I wrong? 371 00:25:42,644 --> 00:25:46,715 When I met Denise, we made a deal with each other to keep our drama to a minimum. 372 00:25:46,748 --> 00:25:49,584 When I moved her to California, it saved her. 373 00:25:50,719 --> 00:25:53,022 Saved her from trying to make a family out of a mess, 374 00:25:53,055 --> 00:25:55,991 from trying to get someone to see her who never would. 375 00:25:57,993 --> 00:25:59,694 I'm talking about your grandma, Dana. 376 00:26:03,765 --> 00:26:07,569 Yeah, well... no one was ever good enough for Grandma. 377 00:26:09,504 --> 00:26:12,674 Well, your daddy was. He could do no wrong. 378 00:26:13,342 --> 00:26:15,543 Until he met your mother, anyway. 379 00:26:15,910 --> 00:26:19,781 So, yeah, I told Denise not to go back to New York when Regina got sick. 380 00:26:20,415 --> 00:26:23,485 Now, Denise may still feel guilty, but I sleep easy at night, 381 00:26:23,518 --> 00:26:25,120 knowing she did the right thing for her. 382 00:26:27,589 --> 00:26:30,558 My only regret is that you fell through the cracks. 383 00:26:36,231 --> 00:26:38,667 I know you felt like we abandoned you out there in New York, 384 00:26:38,700 --> 00:26:40,068 but it wasn't about you. 385 00:26:40,902 --> 00:26:42,671 Your aunt loves you. 386 00:26:59,054 --> 00:27:01,156 Hey, Penny, um, I need a favor. 387 00:27:01,189 --> 00:27:03,158 Jesus Christ, Kevin. You can't do that. 388 00:27:03,191 --> 00:27:05,103 You can't just fucking act all crazy at two a.m., 389 00:27:05,127 --> 00:27:07,663 leave in a rush, and stop answering your phone. 390 00:27:07,696 --> 00:27:09,698 Okay. Okay, okay, okay. I'm sorry, I'm sorry. 391 00:27:09,731 --> 00:27:11,867 And who was this girl, Daniella... 392 00:27:11,900 --> 00:27:14,470 Her name is Dana. I met her a few days ago. Or, like, tonight. 393 00:27:14,503 --> 00:27:18,440 It's... It's... it's a little complicated right now, okay? 394 00:27:18,473 --> 00:27:20,508 Listen, um, Penny, do you believe in fate? 395 00:27:22,044 --> 00:27:23,678 What? 396 00:27:23,912 --> 00:27:25,890 Like, do you think that things happen for a reason? 397 00:27:25,914 --> 00:27:29,851 Do you think... I don't know, do you believe that... 398 00:27:31,053 --> 00:27:34,122 there might be some logic to things that we don't know about? 399 00:27:36,491 --> 00:27:39,561 Because, um, like, a lot of things have been happening here recently, and... 400 00:27:40,729 --> 00:27:43,966 and at first, I just thought I'd happened into a crazy situation 401 00:27:43,999 --> 00:27:45,834 that had nothing to do with me, and now... 402 00:27:46,435 --> 00:27:48,871 Now I feel like it does have something to do with me. 403 00:27:48,904 --> 00:27:50,939 Kevin, what the fuck are you talking about? 404 00:27:52,107 --> 00:27:54,576 Okay, before I tell you what I know... 405 00:27:55,177 --> 00:27:57,912 I just need to know what is going on with you, Dana? 406 00:27:59,147 --> 00:28:00,782 I don't know how to explain it. 407 00:28:01,617 --> 00:28:06,421 Well, you... Just say it. You don't need to figure anything out. Just say it. 408 00:28:09,057 --> 00:28:13,729 'Cause you asked me about your mom and about family stuff. 409 00:28:13,762 --> 00:28:15,096 Why? 410 00:28:17,766 --> 00:28:20,101 What do you know about my mother's mother? 411 00:28:22,838 --> 00:28:26,074 She was a troubled woman. 412 00:28:26,575 --> 00:28:28,777 Not quite in her right mind either. 413 00:28:29,778 --> 00:28:31,846 She disappeared, right? 414 00:28:33,181 --> 00:28:34,582 She... she just vanished. 415 00:28:36,651 --> 00:28:40,789 Olivia's mother up and left when she was just a baby, but... 416 00:28:42,657 --> 00:28:43,925 Dana. 417 00:28:44,493 --> 00:28:46,695 Where are you getting all this from? 418 00:28:48,897 --> 00:28:50,432 My mother is alive. 419 00:28:54,036 --> 00:28:55,503 Yeah, she's alive. 420 00:28:55,804 --> 00:29:00,575 She's trapped. And... 421 00:29:01,543 --> 00:29:05,014 Something happened to her back in '92 when she was driving with my father. 422 00:29:05,047 --> 00:29:08,917 She disappeared and... and she got pulled back in time and... and... 423 00:29:09,618 --> 00:29:11,820 I think the same thing happened to her mother 424 00:29:11,853 --> 00:29:14,689 and it just happened to me, and I've met her... she... 425 00:29:15,423 --> 00:29:17,893 she's pulled back in the past on a plantation. 426 00:29:17,926 --> 00:29:19,761 On the plantation where I think... 427 00:29:20,562 --> 00:29:24,867 our family were owned as slaves by the Weylins. And I don't know how or why. 428 00:29:24,900 --> 00:29:27,402 But she's trapped there and she needs our help. 429 00:29:28,837 --> 00:29:31,006 Ooh. Okay, you know what? This is... 430 00:29:31,039 --> 00:29:33,609 This is a lot of information we need to process. 431 00:29:33,642 --> 00:29:35,444 Let me tell someone to cover for me. 432 00:29:35,477 --> 00:29:37,221 I think I just need a little coffee or something. 433 00:29:38,780 --> 00:29:41,016 - Do you want anything? - Sure. Yeah. 434 00:29:41,049 --> 00:29:45,186 Yeah? Okay. I'll... I'll be right back, all right? All right 435 00:29:48,490 --> 00:29:51,493 So please, just call me in an hour, and if you don't hear from me, 436 00:29:51,526 --> 00:29:54,829 find my iPhone and send help, okay? 437 00:29:56,498 --> 00:29:58,033 Kevin, you're scaring me. 438 00:29:59,235 --> 00:30:02,538 - Uh, yes. - Okay. Because I really want you 439 00:30:02,571 --> 00:30:05,116 - to take a hard look at what you're doing... - Okay, Penny, Penny, Penny. 440 00:30:05,140 --> 00:30:08,444 I'm here, I gotta go, but, uh... uh, call me back in, uh, in an hour... 441 00:30:08,477 --> 00:30:10,722 - You're where? Kevin? - if you don't hear from me, okay? 442 00:30:10,746 --> 00:30:14,549 Hey. Uh, Mister, um... uh... Alan. 443 00:30:14,783 --> 00:30:16,761 - What the hell are you doing here? - Um, I got something 444 00:30:16,785 --> 00:30:18,553 that I really need to give to Dana. 445 00:30:20,622 --> 00:30:24,693 Listen. I don't know what you're on, or what game you got going, 446 00:30:24,726 --> 00:30:27,829 or what you got going on with that girl, but drop it. 447 00:30:30,766 --> 00:30:32,834 Whole damn family full of crazy. 448 00:30:33,302 --> 00:30:37,072 I got this dude motherfucker doing some shit. 449 00:30:37,105 --> 00:30:38,807 Stay away from her. 450 00:30:39,575 --> 00:30:42,611 Can I at least get her phone number, I just want to make sure she's okay. 451 00:30:42,644 --> 00:30:45,914 No. Find yourself another girl to mess with, Romeo. 452 00:31:11,573 --> 00:31:13,108 Okay. 453 00:31:14,710 --> 00:31:16,111 There you go. 454 00:31:18,613 --> 00:31:20,982 Okay. 455 00:31:22,784 --> 00:31:29,424 - Mmm. All right, so let's just... - take it back... Um... 456 00:31:30,792 --> 00:31:34,829 All right. Just tell me again, um... 457 00:31:36,131 --> 00:31:37,966 where exactly did you go? 458 00:31:44,506 --> 00:31:46,041 You don't believe me, do you? 459 00:31:49,177 --> 00:31:50,712 I believe that... 460 00:31:52,180 --> 00:31:55,917 you believe that what you are going through is real. 461 00:31:58,487 --> 00:31:59,688 And... 462 00:32:00,856 --> 00:32:04,125 that you were at a plantation in the past. 463 00:32:06,561 --> 00:32:09,932 And that this Rufus was there, and your mom. 464 00:32:09,965 --> 00:32:11,566 I believe that you believe that. 465 00:32:13,602 --> 00:32:14,836 But... 466 00:32:16,738 --> 00:32:22,444 your mother... and my brother died in an accident 467 00:32:22,477 --> 00:32:26,081 when she drove her car into the East River. 468 00:32:26,615 --> 00:32:29,784 And that happened because when she was talking like this... 469 00:32:30,919 --> 00:32:32,454 I didn't do enough. 470 00:32:36,124 --> 00:32:38,526 And when my mother was sick, I didn't do enough either. 471 00:32:41,229 --> 00:32:43,965 And I'm not gonna make the same mistake with you, Dana. 472 00:32:46,101 --> 00:32:47,702 I love you too much. 473 00:32:58,780 --> 00:33:00,582 Just... 474 00:33:02,784 --> 00:33:05,120 - Oh, shit. - Oh, no, no, no, no, 475 00:33:05,153 --> 00:33:06,989 - No, no, no, it's okay. - I'm sorry. 476 00:33:07,022 --> 00:33:08,966 It's all right, I'll just go get some paper towels. 477 00:33:08,990 --> 00:33:10,826 - Sorry. - Okay. All right. 478 00:33:10,859 --> 00:33:12,127 Just, um... 479 00:33:21,503 --> 00:33:22,804 Yeah, I see you, okay. 480 00:33:36,885 --> 00:33:39,221 - Kevin, I'm so stupid. - What happened? 481 00:33:39,254 --> 00:33:41,122 What happened, what's wrong? 482 00:33:41,690 --> 00:33:43,726 Why do I keep letting them do this to me? 483 00:33:43,759 --> 00:33:46,628 Why do I feel like anyone would actually... 484 00:33:47,896 --> 00:33:49,531 believe me? I... 485 00:33:51,133 --> 00:33:52,834 I'm feel so stupid. 486 00:33:54,836 --> 00:33:57,806 - I feel so alone. - You're not. 487 00:33:58,140 --> 00:34:01,977 You're not alone, I'm here, and... and I'm the stupid one. I... 488 00:34:02,411 --> 00:34:07,816 Whatever's happening to us, Dana, it is something profound. 489 00:34:07,849 --> 00:34:09,718 And I never should have turned away from it. 490 00:34:10,052 --> 00:34:11,987 I never should have turned away from you. 491 00:34:12,020 --> 00:34:13,822 Code violet. 492 00:34:13,855 --> 00:34:16,158 We have a code violet for Dana James. 493 00:34:16,191 --> 00:34:17,860 Code violet for Dana James. 494 00:34:17,893 --> 00:34:19,437 We should get out of here. 495 00:34:19,461 --> 00:34:20,695 Okay. 496 00:34:22,097 --> 00:34:24,633 Maybe... maybe... maybe I actually should stay. 497 00:34:25,500 --> 00:34:26,969 What? 498 00:34:27,002 --> 00:34:28,770 Maybe I'm actually sick. 499 00:34:29,838 --> 00:34:32,141 If you're sick, I'm sick. 500 00:34:32,174 --> 00:34:35,844 But I don't want to stay here, and I need you to come with me. 501 00:34:46,188 --> 00:34:47,956 Code violet. 502 00:34:47,989 --> 00:34:50,125 We have a code violet for Dana James. 503 00:34:50,158 --> 00:34:52,093 Code violet for Dana James. 504 00:34:57,632 --> 00:34:58,867 Hold up! You go west! 505 00:34:58,900 --> 00:35:00,135 - Hold them up! - Dana! 506 00:35:00,168 --> 00:35:01,636 Let's go, Denise! 507 00:35:05,640 --> 00:35:06,908 Dana! 508 00:35:12,114 --> 00:35:13,914 Fuck, fuck, fuck. 509 00:35:14,316 --> 00:35:16,894 - What are we supposed to do in here? - Uh, I... I don't know, 510 00:35:16,918 --> 00:35:19,030 - I thought there'd be a window or something. - Let us in! 511 00:35:19,054 --> 00:35:21,494 - Do we just wait it out? - There are cameras everywhere. 512 00:35:23,058 --> 00:35:26,729 - What are you even doing here? - Oh, your mom... 513 00:35:26,762 --> 00:35:28,998 she gave this to me. 514 00:35:29,031 --> 00:35:31,667 - I think it means she can come back with you. - Let us in! 515 00:35:31,700 --> 00:35:33,736 - Dana, just don't hurt yourself. - What? 516 00:35:36,038 --> 00:35:37,940 - Dana. - My stomach. It's happening. 517 00:35:37,973 --> 00:35:39,475 No, no, no. No, no, no. 518 00:35:39,508 --> 00:35:40,843 Oh shit. Dana. Okay. It's okay. 519 00:35:40,876 --> 00:35:42,444 You just gotta get your mother. 520 00:35:42,477 --> 00:35:43,946 You tell her she can make the trip 521 00:35:43,979 --> 00:35:46,548 if she hangs onto you. It's gonna be okay. 522 00:35:48,917 --> 00:35:51,086 Dana? Dana. 523 00:35:51,119 --> 00:35:52,955 Dana. Dana! 524 00:35:52,988 --> 00:35:56,859 Don't hurt yourself, Dana. Come on, please. 525 00:35:56,892 --> 00:35:58,126 Yes, the keys. 526 00:36:04,966 --> 00:36:06,735 Dana? 527 00:37:27,149 --> 00:37:29,184 Captioned by LADB 527 00:37:30,305 --> 00:38:30,664 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 40970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.