Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,749 --> 00:00:16,784
You are getting access
2
00:00:16,789 --> 00:00:19,291
to very precious items
from the archives.
3
00:00:19,295 --> 00:00:21,597
Anne Frank meets Stephen King.
4
00:00:23,647 --> 00:00:24,730
We're a family?
5
00:00:24,735 --> 00:00:26,819
Yeah, with no secrets.
6
00:00:26,824 --> 00:00:28,778
Uncle Les got secrets.
7
00:00:28,783 --> 00:00:31,085
How's Antoinette?
8
00:00:31,090 --> 00:00:32,956
I don't see that happening again.
9
00:00:32,961 --> 00:00:34,840
His name is Charlie.
10
00:00:34,845 --> 00:00:36,768
He's got veins like rivers.
11
00:00:36,773 --> 00:00:37,804
Charlie?
12
00:00:37,809 --> 00:00:40,006
This is why we never
get close to mortals.
13
00:00:40,011 --> 00:00:43,227
Let me tell you something.
I'm doin' just fine.
14
00:00:43,232 --> 00:00:45,104
I'm just getting started.
15
00:00:50,793 --> 00:00:58,293
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
16
00:01:19,225 --> 00:01:23,430
"Man with green vest... 'Please, no'.
17
00:01:23,825 --> 00:01:27,215
Man with fat fingers... 'Please, stop'.
18
00:01:27,220 --> 00:01:31,349
Window washer...
'I can't die like this'.
19
00:01:31,354 --> 00:01:35,527
Woman with purple shoes... 'Please'.
20
00:01:43,423 --> 00:01:48,128
Boy with inner tube and dog...
'Let my dog live'.
21
00:01:48,776 --> 00:01:50,207
'Please, no'.
22
00:01:50,212 --> 00:01:51,687
'Please, stop'.
23
00:01:51,692 --> 00:01:52,775
'Stop'."
24
00:01:52,780 --> 00:01:54,246
Oh, here's a good one.
25
00:01:54,251 --> 00:01:58,289
"Man in the last row of 'The
Son of Sheik' picture show...
26
00:01:58,294 --> 00:02:00,422
'You said you had cigarettes'."
27
00:02:00,427 --> 00:02:03,773
It's a kill list.
28
00:02:03,778 --> 00:02:04,861
Yes.
29
00:02:04,866 --> 00:02:07,081
In a teenager's handwriting.
30
00:02:07,086 --> 00:02:10,301
The final words of her victims.
31
00:02:10,306 --> 00:02:13,092
There are 42 pages,
if I remember correctly.
32
00:02:15,629 --> 00:02:18,061
"Schoolteacher...
33
00:02:18,066 --> 00:02:19,894
'Guard your heart'."
34
00:02:21,393 --> 00:02:22,718
I'm trying to think of something
35
00:02:22,723 --> 00:02:24,981
more fucked up than this.
36
00:02:24,986 --> 00:02:27,505
And how is your work any different?
37
00:02:29,556 --> 00:02:32,336
Well, what do you think
will happen to Mr. du Lac
38
00:02:32,341 --> 00:02:34,412
when you publish this book,
39
00:02:34,417 --> 00:02:37,372
when the other vampires of
the world get their hands on it?
40
00:02:37,377 --> 00:02:39,678
As long as they pay full freight.
41
00:02:39,683 --> 00:02:42,986
They will make their way to Dubai.
42
00:02:42,991 --> 00:02:45,641
They will scale the sides
of this building,
43
00:02:45,646 --> 00:02:47,443
force their way inside,
44
00:02:47,448 --> 00:02:49,363
and paint the walls with his blood.
45
00:02:56,400 --> 00:02:59,093
You are chronicling a suicide.
46
00:02:59,098 --> 00:03:01,835
Do not look down on Claudia.
47
00:03:01,840 --> 00:03:04,956
Look in the mirror.
48
00:03:04,961 --> 00:03:07,319
Rashid is an opinionated young man.
49
00:03:07,324 --> 00:03:08,973
He lives to share these opinions,
50
00:03:08,978 --> 00:03:10,980
even when they are not solicited.
51
00:03:14,026 --> 00:03:15,662
What's he taste like?
52
00:03:15,667 --> 00:03:17,155
I didn't ask that.
53
00:03:17,160 --> 00:03:18,939
You were thinking it.
54
00:03:18,944 --> 00:03:22,291
- Stay out of my head.
- Honey and pineapple.
55
00:03:22,296 --> 00:03:24,075
He stuffs himself with both for days
56
00:03:24,080 --> 00:03:26,251
before he offers himself to me.
57
00:03:26,256 --> 00:03:27,731
Would you like to sample?
58
00:03:27,736 --> 00:03:30,212
I'll wait till Damick
comes around again.
59
00:03:30,217 --> 00:03:32,431
I'm a savory man most days.
60
00:03:33,616 --> 00:03:35,905
I care for him more than
he cares for himself.
61
00:03:35,910 --> 00:03:37,884
And I wouldn't let you
near my neck if you were...
62
00:03:37,889 --> 00:03:40,948
62 1/2 kilograms.
63
00:03:40,953 --> 00:03:44,313
- What?
- 138 pounds for the metrically challenged.
64
00:03:44,318 --> 00:03:47,185
Daniel here was wondering
how much you weigh, Rashid,
65
00:03:47,190 --> 00:03:48,795
- so I told him...
- Stay out of my head.
66
00:03:48,800 --> 00:03:53,005
Sleep, pray, eat, pray,
swim, pray, et cetera.
67
00:03:53,010 --> 00:03:57,053
On days he's a plump 139,
I believe he swims twice.
68
00:03:57,058 --> 00:04:00,056
Metronomic, my Rashid.
69
00:04:00,061 --> 00:04:01,192
Refill.
70
00:04:08,851 --> 00:04:11,327
Louisiana's a closed records state.
71
00:04:11,332 --> 00:04:13,764
- And that means?
- It means that
72
00:04:13,769 --> 00:04:17,694
I can't browse
the mortality data for 1923.
73
00:04:17,699 --> 00:04:20,000
You wouldn't find the
corroboration you were seeking
74
00:04:20,005 --> 00:04:21,263
even if you could.
75
00:04:21,268 --> 00:04:23,482
We burned. We buried.
76
00:04:23,487 --> 00:04:25,267
And a convention city is not motivated
77
00:04:25,272 --> 00:04:27,443
to advertise grim statistics.
78
00:04:30,625 --> 00:04:32,404
Session five,
79
00:04:32,409 --> 00:04:34,798
- Louis de Ponte du Lac...
- For Claudia,
80
00:04:34,803 --> 00:04:38,323
all humans died with Charlie.
81
00:04:38,328 --> 00:04:40,412
As for scale...
82
00:04:40,417 --> 00:04:42,289
I was skeptical, too.
83
00:04:43,507 --> 00:04:46,244
I thought she was on a hunger strike.
84
00:05:10,352 --> 00:05:13,206
It's been months.
Her meals are too meager.
85
00:05:13,211 --> 00:05:15,274
What if you bring one of
your kills into her room?
86
00:05:15,278 --> 00:05:16,883
We could tie him up
next to the coffin...
87
00:05:16,888 --> 00:05:19,760
She's not surviving
on birds or nocturnals, Louis.
88
00:05:19,765 --> 00:05:21,371
She waits for that slither of time
89
00:05:21,376 --> 00:05:23,096
when I'm on the hunt and
you're gone round the back
90
00:05:23,100 --> 00:05:24,853
to make nice with the ratcatcher.
91
00:05:24,858 --> 00:05:26,681
Or she's slowly starving herself.
92
00:05:26,686 --> 00:05:28,135
Bon.
93
00:05:28,140 --> 00:05:30,355
I know what I'd do,
but you've cut my hands off.
94
00:05:30,360 --> 00:05:32,574
- My parenting is...
- Sadistic?
95
00:05:34,190 --> 00:05:36,709
So save your words
when it comes to Claudia.
96
00:05:36,714 --> 00:05:38,706
She's in there 'cause of you.
97
00:05:38,711 --> 00:05:40,409
Ca suffit!
98
00:05:49,573 --> 00:05:50,848
VoilĂ .
99
00:05:50,853 --> 00:05:53,024
Comme je dit.
100
00:05:53,029 --> 00:05:56,619
She's dining out, as I said she was.
101
00:05:56,624 --> 00:05:57,624
Ah.
102
00:06:00,758 --> 00:06:02,268
Ah.
103
00:06:02,273 --> 00:06:03,791
Don't do that. It's private.
104
00:06:06,234 --> 00:06:07,235
Ah.
105
00:06:11,203 --> 00:06:14,506
"Dear Diary, am I gonna be a virgin
106
00:06:14,511 --> 00:06:16,595
every single time I do it?
107
00:06:16,600 --> 00:06:20,016
Won't my skin down there
grow back like my hair
108
00:06:20,021 --> 00:06:21,034
does when I cut it?"
109
00:06:21,039 --> 00:06:22,645
Jesus.
110
00:06:42,974 --> 00:06:45,276
What...
111
00:06:45,281 --> 00:06:47,496
What night is it?
112
00:06:47,501 --> 00:06:49,889
I couldn't hear you over the tugboat.
113
00:06:49,894 --> 00:06:52,288
What... What night is it?
114
00:06:53,332 --> 00:06:55,242
January 5th.
115
00:06:55,247 --> 00:06:57,723
January.
116
00:06:57,728 --> 00:07:00,552
Always thought it would be summer.
117
00:07:18,214 --> 00:07:19,253
Aah!
118
00:07:24,176 --> 00:07:28,262
A whole lot of concern's been
wasted on you these past months.
119
00:07:28,267 --> 00:07:30,569
- You read my...
- All of it.
120
00:07:30,574 --> 00:07:33,006
Whole families, half a parade crew.
121
00:07:33,011 --> 00:07:34,673
The incinerator will be overflowin'.
122
00:07:34,678 --> 00:07:36,401
The smoke alone would blot out the moon.
123
00:07:36,406 --> 00:07:37,837
What did you do with 'em, Claudia?
124
00:07:37,842 --> 00:07:39,330
Did you read my other ones?
125
00:07:39,335 --> 00:07:40,710
- No.
- I did.
126
00:07:40,715 --> 00:07:42,146
Inked with ungratefulness.
127
00:07:42,151 --> 00:07:43,382
Where are the bodies?
128
00:07:43,387 --> 00:07:45,150
Well, then, I guess
you better hope and pray
129
00:07:45,154 --> 00:07:46,654
you taught me how to clean up good.
130
00:07:47,939 --> 00:07:49,109
Where are they?
131
00:07:49,114 --> 00:07:50,589
You gonna let him do this to me?
132
00:07:50,594 --> 00:07:52,765
I read some passages
out loud, I'm afraid.
133
00:07:52,770 --> 00:07:55,394
Hurtful words for both your guardians.
134
00:07:55,399 --> 00:07:58,497
I didn't mean harm, a-and
the bodies are just preten...
135
00:07:58,502 --> 00:08:00,351
Stop lying, Claudia!
136
00:08:00,356 --> 00:08:02,440
I buried them, okay?! Way out of town.
137
00:08:02,445 --> 00:08:03,689
Nothin' out there for miles.
138
00:08:03,694 --> 00:08:05,299
No one's ever gonna find 'em,
139
00:08:05,304 --> 00:08:08,781
except maybe criminals
burying bodies of their own.
140
00:08:12,616 --> 00:08:14,613
I'm never gonna forget
what happened here.
141
00:08:14,618 --> 00:08:15,688
I hate you both.
142
00:08:15,693 --> 00:08:17,133
- Where out of town?
- Chalmette.
143
00:08:17,138 --> 00:08:18,487
Now get out of my room!
144
00:08:18,492 --> 00:08:20,724
Chalmette's three feet
below the river line.
145
00:08:20,729 --> 00:08:22,878
- So what?!
- Get out of my room!
146
00:08:26,313 --> 00:08:29,236
What happens when the next
storm comes out the gulf?
147
00:08:54,005 --> 00:08:55,654
Over here!
148
00:08:55,659 --> 00:08:56,960
Over here!
149
00:09:10,935 --> 00:09:12,845
The Christian ran to Atlanta.
150
00:09:23,165 --> 00:09:24,983
I've been tapped on the shoulder
151
00:09:24,988 --> 00:09:27,586
from the long arm
of Baton Rouge, I'm afraid.
152
00:09:27,591 --> 00:09:29,472
They're promising I only
have to be in session
153
00:09:29,476 --> 00:09:32,909
'bout a third of the year,
but a promise for Baton Rouge
154
00:09:32,914 --> 00:09:36,390
is what my wife would call
"a pig in a turnip field".
155
00:09:38,110 --> 00:09:40,046
I don't know what it means either.
156
00:09:40,051 --> 00:09:43,354
I mean, you can't count on it,
is what I'm getting at.
157
00:09:44,582 --> 00:09:46,432
And when you have been
tapped on the shoulder
158
00:09:46,437 --> 00:09:48,141
- from Baton Rouge...
- You want money?
159
00:09:48,146 --> 00:09:52,232
I mean, it's always
a straight line with you, Louis.
160
00:09:52,237 --> 00:09:53,756
Yes.
161
00:09:53,761 --> 00:09:55,571
Yes, I am asking for your
162
00:09:55,576 --> 00:09:59,518
and Mr. Lioncourt's support
in my campaign
163
00:09:59,523 --> 00:10:03,026
for the Louisiana House
of Representatives.
164
00:10:03,031 --> 00:10:04,680
A grubby business, politics.
165
00:10:04,685 --> 00:10:06,773
Also devoid of dignity.
166
00:10:06,778 --> 00:10:08,802
But there's one of those
Temperance fartknockers
167
00:10:08,807 --> 00:10:09,934
runnin' again.
168
00:10:09,939 --> 00:10:11,588
And, well, look at us...
169
00:10:11,593 --> 00:10:14,895
a city of a thousand saloons
shamed into the shadows.
170
00:10:14,900 --> 00:10:17,698
Look, that's Chief of Police Bardeen.
171
00:10:19,717 --> 00:10:22,436
Maybe I should buy him
a round, ask him why
172
00:10:22,441 --> 00:10:26,023
there's double the cops
walkin' the Quarter lately.
173
00:10:26,028 --> 00:10:29,722
Our recent unpleasantness
in the Ninth Ward.
174
00:10:29,727 --> 00:10:31,768
The floaters.
175
00:10:31,773 --> 00:10:33,422
I read about that in the papers.
176
00:10:33,427 --> 00:10:34,771
Six bodies, was it?
177
00:10:34,776 --> 00:10:36,207
Six?
178
00:10:36,212 --> 00:10:37,817
Try 56.
179
00:10:37,822 --> 00:10:40,516
Fleet of corpses like it
was a judgment come.
180
00:10:40,521 --> 00:10:43,066
- But they're still digging.
- Drowned?
181
00:10:43,071 --> 00:10:44,676
"Must have drowned in the hurricane".
182
00:10:44,681 --> 00:10:47,958
First words out of my mouth
when I got the call.
183
00:10:47,963 --> 00:10:50,221
But I'll tell you both somethin',
184
00:10:50,226 --> 00:10:52,397
because we're old friends.
185
00:10:52,402 --> 00:10:55,687
Every single one of those corpses
186
00:10:55,692 --> 00:10:59,865
had some soft part of it lopped off.
187
00:10:59,870 --> 00:11:02,999
Finger here, a foot there...
188
00:11:03,004 --> 00:11:04,179
a toe.
189
00:11:05,833 --> 00:11:08,575
Hell, one poor woman
was missing her left...
190
00:11:11,186 --> 00:11:12,574
Mama!
191
00:11:12,579 --> 00:11:15,254
Only the left. Don't be shy.
192
00:11:15,259 --> 00:11:18,405
Go on ahead, just take the whole set.
193
00:11:18,410 --> 00:11:20,756
Sounds like there's
a maniac on the loose.
194
00:11:20,761 --> 00:11:23,323
Most of the poor fools
they hooked out of the bayou
195
00:11:23,328 --> 00:11:24,934
are former inhabitants of the Quarter,
196
00:11:24,939 --> 00:11:27,819
so don't be too startled
197
00:11:27,824 --> 00:11:29,778
if the police come
knockin' on your door.
198
00:11:29,783 --> 00:11:32,128
It's just a routine look-see.
199
00:11:33,948 --> 00:11:36,336
You didn't invite us here
for a campaign donation,
200
00:11:36,341 --> 00:11:37,860
now, did you, Tom?
201
00:11:37,865 --> 00:11:40,558
Tapped on the shoulder from Baton Rouge.
202
00:11:40,563 --> 00:11:44,170
Tapped on the shoulder
from the Fraternal Order.
203
00:11:44,175 --> 00:11:46,134
Both things can be true, Louis.
204
00:11:48,179 --> 00:11:49,828
One each.
205
00:12:26,043 --> 00:12:29,581
Good evening, sirs.
My name is Deputy Habersham.
206
00:12:29,586 --> 00:12:31,801
Uh, am I speaking with
the owners of this townhouse?
207
00:12:31,806 --> 00:12:32,993
You are.
208
00:12:32,998 --> 00:12:35,065
And can you explain your presence in it?
209
00:12:35,070 --> 00:12:38,007
Well, we've had a few citizens
go missin' from Rue Royale...
210
00:12:38,012 --> 00:12:40,052
a young maid, not two doors over.
211
00:12:40,057 --> 00:12:42,925
Oh, dear.
212
00:12:42,930 --> 00:12:45,623
We're goin' door to door,
looking for malefactors, uh,
213
00:12:45,628 --> 00:12:46,668
lurking about.
214
00:12:46,673 --> 00:12:48,221
Your daughter let us in.
215
00:12:48,226 --> 00:12:52,431
I was in the middle of cleanin'
when they knockered.
216
00:12:52,436 --> 00:12:54,129
"Us"? "They"?
217
00:12:54,134 --> 00:12:56,958
Oh, I have a few deputies
searchin' the premises.
218
00:12:56,963 --> 00:12:59,874
Uh, makes for a more
efficient intrusion.
219
00:12:59,879 --> 00:13:02,553
Why don't you finish your chores
upstairs, young lady?
220
00:13:10,784 --> 00:13:12,271
You often leave your daughter alone
221
00:13:12,276 --> 00:13:14,347
with access to illegal spirits?
222
00:13:14,352 --> 00:13:15,702
Deputy Habersham!
223
00:13:17,007 --> 00:13:18,438
Found this, sir.
224
00:13:18,443 --> 00:13:19,570
What is it?
225
00:13:19,575 --> 00:13:20,963
It's an incinerator.
226
00:13:20,968 --> 00:13:23,139
What is it incineratin'? Yard clippings?
227
00:13:23,144 --> 00:13:25,402
Waste.
228
00:13:25,407 --> 00:13:26,582
Refuse.
229
00:13:28,671 --> 00:13:31,065
We sell incinerators.
230
00:13:32,414 --> 00:13:34,280
To various American cities.
231
00:13:40,117 --> 00:13:41,940
Mm.
232
00:13:44,426 --> 00:13:45,771
Where garbage collects, rats congregate,
233
00:13:45,775 --> 00:13:46,815
infection breeds.
234
00:13:46,820 --> 00:13:48,120
The problems can waylay
235
00:13:48,125 --> 00:13:50,253
even the most formidable municipalities.
236
00:13:54,741 --> 00:13:56,041
And we bring our clients here
237
00:13:56,046 --> 00:13:57,782
- to demonstrate the product.
- Hm.
238
00:13:59,484 --> 00:14:02,744
No, no, no, no, no, no!
239
00:14:10,060 --> 00:14:12,362
Shh!
240
00:14:12,367 --> 00:14:14,490
This one's locked, sir.
241
00:14:14,495 --> 00:14:16,061
That's my daughter's room.
242
00:14:16,066 --> 00:14:18,411
Well, what are you waitin' for?
Knock it down.
243
00:14:20,679 --> 00:14:23,099
Oh! I'm getting ready for bed!
244
00:14:23,104 --> 00:14:24,766
- Excuse me, miss.
- Oh, my!
245
00:14:28,078 --> 00:14:29,727
Now, it is my sworn duty
246
00:14:29,732 --> 00:14:30,989
to notify the dry agents
247
00:14:30,994 --> 00:14:33,109
as to the wine cellar on the premises.
248
00:14:33,114 --> 00:14:36,199
I will refrain from contacting
the Child Welfare League,
249
00:14:36,204 --> 00:14:38,114
but I don't like what
I've seen in this home.
250
00:14:38,119 --> 00:14:40,682
And we'll make sure
Police Chief Bardeen is informed
251
00:14:40,687 --> 00:14:42,292
how his men conducted themselves
252
00:14:42,297 --> 00:14:45,351
in the home of law-abiding,
taxpaying citizens.
253
00:14:47,706 --> 00:14:49,660
You know, I'd add
a second bed to the boudoir
254
00:14:49,665 --> 00:14:51,531
before you two go making accusations.
255
00:14:51,536 --> 00:14:53,403
I have no doubt you could
carry the fines,
256
00:14:53,408 --> 00:14:54,757
but crimes against nature,
257
00:14:54,762 --> 00:14:57,755
that comes with a five-year
prison term if convicted.
258
00:15:05,289 --> 00:15:09,467
We'll be watching you,
Mr. du Lac, Mr. Lioncourt.
259
00:15:13,384 --> 00:15:15,773
Have you lost your goddamn mind?
260
00:15:15,778 --> 00:15:18,863
- Souvenirs.
- Overnight in a jail cell with no coffin.
261
00:15:18,868 --> 00:15:20,647
We do not bring souvenirs
into the house!
262
00:15:20,652 --> 00:15:22,533
- All be dead by mornin'.
- Of course, that's what she wants.
263
00:15:22,537 --> 00:15:24,651
So much wine in his blood.
264
00:15:24,656 --> 00:15:27,089
You wanted her, you fix her!
265
00:15:27,094 --> 00:15:28,525
And beer and whisky.
266
00:15:28,530 --> 00:15:29,909
We're doin' this together.
267
00:15:29,914 --> 00:15:32,821
Do you remember our life,
how happy we were before her?
268
00:15:32,826 --> 00:15:34,213
Happy? We were not happy.
269
00:15:34,218 --> 00:15:35,954
An anvil, tied around our ankles,
270
00:15:35,959 --> 00:15:40,424
pulling us towards
the pitch-black ocean floor.
271
00:15:40,429 --> 00:15:42,104
Who am I supposed to love?
272
00:15:44,981 --> 00:15:46,722
You two have each other.
273
00:15:48,637 --> 00:15:50,291
Who's my Lestat?
274
00:15:51,727 --> 00:15:52,989
Who's my Louis?
275
00:15:54,991 --> 00:15:57,554
I'm not human.
276
00:15:57,559 --> 00:16:00,301
Wh... What human would want me?
277
00:16:02,564 --> 00:16:04,866
Perverts?
278
00:16:04,871 --> 00:16:06,650
Like the uncle at the roomin' house
279
00:16:06,655 --> 00:16:08,347
who used to watch me pee?
280
00:16:10,398 --> 00:16:12,525
Or little boys?
281
00:16:14,663 --> 00:16:17,617
And 40 years from now...
282
00:16:17,622 --> 00:16:20,446
still little boys?
283
00:16:20,451 --> 00:16:22,622
How are you gonna fix it, huh?
284
00:16:22,627 --> 00:16:25,625
Which one of you gonna fuck me?!
285
00:16:25,630 --> 00:16:27,914
Well, you're not my type.
I like a fuller figure.
286
00:16:27,919 --> 00:16:30,369
- Lestat!
- She's being impossible.
287
00:16:30,374 --> 00:16:32,023
Why can't I make one?
288
00:16:32,028 --> 00:16:33,677
No matter how much blood I give them,
289
00:16:33,682 --> 00:16:35,461
they just lie there gaspin'.
290
00:16:35,466 --> 00:16:38,073
What is this? Look at me.
What have you done?
291
00:16:42,082 --> 00:16:43,861
Did you try to make another?
292
00:16:43,866 --> 00:16:45,950
Boy from Ponchatoula.
293
00:16:45,955 --> 00:16:47,734
Boy from Hollygrove.
294
00:16:47,739 --> 00:16:50,159
Boy with the bow tie out in Algiers.
295
00:16:50,164 --> 00:16:53,858
Claudia, how'd you figure
this was gon' go?
296
00:16:53,863 --> 00:16:56,208
- Make me one.
- Because you turned out so well.
297
00:16:56,213 --> 00:16:57,802
'Cause if you don't,
I'm gonna go out there
298
00:16:57,806 --> 00:16:59,355
and find other vampires.
299
00:16:59,360 --> 00:17:01,661
If you could find them, which you won't,
300
00:17:01,666 --> 00:17:03,446
they would shred you to strips,
301
00:17:03,451 --> 00:17:05,448
because you are built like a bird,
302
00:17:05,453 --> 00:17:08,407
because you are a mistake.
303
00:17:08,412 --> 00:17:09,843
How 'bout you shut the fuck up?!
304
00:17:09,848 --> 00:17:11,628
He treats us like shit and you take it!
305
00:17:11,633 --> 00:17:12,721
Why is that?
306
00:17:12,726 --> 00:17:14,501
And you, cruel as the devil ever made,
307
00:17:14,505 --> 00:17:16,589
to refuse me one love
when you've got two.
308
00:17:27,692 --> 00:17:32,397
White girl, down in Algiers,
sings torch songs with a flat,
309
00:17:32,402 --> 00:17:33,808
no-nothing ass.
310
00:17:33,813 --> 00:17:36,087
Been following you, Uncle Les.
311
00:17:36,092 --> 00:17:38,307
You ain't been your careful self.
312
00:17:40,401 --> 00:17:42,659
He's gotten tired of us, Daddy Lou...
313
00:17:42,664 --> 00:17:46,358
the housewife and the mistake.
314
00:17:55,894 --> 00:17:58,240
I've been entertaining myself.
315
00:17:58,245 --> 00:18:00,751
Amusing my...
316
00:18:00,756 --> 00:18:02,989
- I don't know if you remember...
- Antoinette.
317
00:18:05,426 --> 00:18:06,988
I'll kill her soon.
318
00:18:16,815 --> 00:18:19,509
Don't. Don't... Don't run off.
319
00:18:19,514 --> 00:18:22,860
- I know we made some...
- Mistakes?
320
00:18:22,865 --> 00:18:25,919
I remember the night I was
made, the fire chokin' me,
321
00:18:25,924 --> 00:18:28,661
you carryin' me out through
the flame and the smokes.
322
00:18:28,666 --> 00:18:30,272
But then why'd you take me home?
323
00:18:30,277 --> 00:18:32,013
Why not a hospital?
324
00:18:32,018 --> 00:18:33,536
You... You were barely breathin'.
325
00:18:33,541 --> 00:18:35,494
But I was breathin'!
326
00:18:38,694 --> 00:18:40,909
Maybe I'd have a handsome
husband by now.
327
00:18:40,914 --> 00:18:44,086
Or maybe he'd be plain
but with a good disposition.
328
00:18:44,091 --> 00:18:45,914
That'd be fine, too.
329
00:18:45,919 --> 00:18:50,124
I'd be sweepin' floors,
makin' dinners, nursin' babies.
330
00:18:50,129 --> 00:18:51,647
Maybe I'd go to church.
331
00:18:55,824 --> 00:18:57,516
You think on that some.
332
00:19:02,091 --> 00:19:04,380
I had no words for her.
333
00:19:04,385 --> 00:19:06,251
What words were there?
334
00:19:06,256 --> 00:19:07,818
"It all happened so fast".
335
00:19:07,823 --> 00:19:10,212
"I was trying to save you".
336
00:19:10,217 --> 00:19:13,519
"All vampires are born out of trauma".
337
00:19:13,524 --> 00:19:17,697
We made her out of remorse...
338
00:19:17,702 --> 00:19:19,835
out of selfishness.
339
00:19:23,112 --> 00:19:24,848
Poor dear.
340
00:19:24,853 --> 00:19:27,590
She wasn't held enough
in between ritualistic murders.
341
00:19:27,595 --> 00:19:30,854
She spent every night for half
a decade with no friends,
342
00:19:30,859 --> 00:19:33,265
locked in the emotional
storm of puberty.
343
00:19:33,270 --> 00:19:36,399
Look, Charlie Manson wrote
a couple of beautiful songs.
344
00:19:36,404 --> 00:19:38,644
Still, he was Charlie Manson.
345
00:19:38,649 --> 00:19:40,559
Is that all you think of her?
346
00:19:40,564 --> 00:19:42,648
Mostly.
347
00:19:42,653 --> 00:19:44,520
I also think she makes you and Frenchy
348
00:19:44,525 --> 00:19:47,175
look like a couple of whiny,
existential queens.
349
00:19:47,180 --> 00:19:50,265
Probably why she's a fuckin' gold mine.
350
00:19:50,270 --> 00:19:52,763
The girl who moves a million books.
351
00:19:52,768 --> 00:19:54,965
I won't have her exploited.
352
00:19:54,970 --> 00:19:57,663
Won't matter what your intentions are.
353
00:19:57,668 --> 00:19:59,361
It's the world out there now.
354
00:19:59,366 --> 00:20:01,232
She's the... the...
355
00:20:01,237 --> 00:20:05,267
single-shooter, Xbox,
mouth-breather shit they crave.
356
00:20:05,272 --> 00:20:09,184
You can put the diaries
in a proper context.
357
00:20:09,189 --> 00:20:11,012
Context?
358
00:20:11,017 --> 00:20:12,796
Sure.
359
00:20:12,801 --> 00:20:16,321
Warn the world about a
forthcoming apocalypse.
360
00:20:16,326 --> 00:20:21,295
Or maybe inspire a line of sexy
Claudia Halloween costumes.
361
00:20:21,300 --> 00:20:23,515
Or a cool dismemberment trend
362
00:20:23,520 --> 00:20:26,561
amongst the suburban Sylvia Plath set.
363
00:20:26,566 --> 00:20:31,088
Once you put it out there,
they decide what it is.
364
00:20:31,093 --> 00:20:32,485
It can get away from you.
365
00:20:35,793 --> 00:20:38,443
Keep reading.
366
00:20:38,448 --> 00:20:40,967
Keep talking.
367
00:20:40,972 --> 00:20:43,709
Claudia's night rambles had exposed us.
368
00:20:43,714 --> 00:20:46,146
Assume we are under suspicion.
369
00:20:46,151 --> 00:20:50,356
Assume our finances no
longer provide us protection.
370
00:20:50,361 --> 00:20:54,665
Make your kills outside
the city, one a night,
371
00:20:54,670 --> 00:20:58,712
no persons of note...
unfortunates, undesirables.
372
00:20:58,717 --> 00:21:02,363
No more incinerator,
new locks on the doors,
373
00:21:02,368 --> 00:21:05,774
shutter the windows, no parties...
374
00:21:05,779 --> 00:21:08,050
- no friends.
- But her absence would lay bare
375
00:21:08,055 --> 00:21:09,909
who we were without her...
376
00:21:09,914 --> 00:21:11,911
a simmering pot of resentments.
377
00:21:11,916 --> 00:21:13,739
We should leave the city, start anew,
378
00:21:13,744 --> 00:21:16,263
turn a betrayal into an opportunity.
379
00:21:16,268 --> 00:21:20,006
New York, Chicago, Los Angeles.
380
00:21:20,011 --> 00:21:22,574
- Paris.
- No.
381
00:21:22,579 --> 00:21:25,625
Mm-hmm.
382
00:21:25,630 --> 00:21:28,059
- We should dismantle her room.
- You don't touch her room.
383
00:21:36,114 --> 00:21:37,719
- She'll be back.
- No, she won't.
384
00:21:40,510 --> 00:21:43,334
There would be
no Roaring Twenties for us.
385
00:21:45,123 --> 00:21:48,753
We would be underground for seven years.
386
00:21:58,702 --> 00:22:01,178
Emotionally, I was vacant.
387
00:22:01,183 --> 00:22:03,262
I longed for Claudia.
388
00:22:03,267 --> 00:22:05,530
I ached for her.
389
00:22:05,535 --> 00:22:07,745
I walked the streets of New Orleans
390
00:22:07,750 --> 00:22:10,230
with the shifting masses of the unfed,
391
00:22:10,235 --> 00:22:13,364
the addicts born of despair...
392
00:22:13,369 --> 00:22:16,280
... sending out telepathic
thoughts of remorse
393
00:22:16,285 --> 00:22:19,152
in every direction.
394
00:22:19,157 --> 00:22:22,808
But she had shut her mind off
to me for some time then.
395
00:22:24,467 --> 00:22:27,943
And so I was left to revisit old haunts,
396
00:22:27,948 --> 00:22:31,556
desperate for connection.
397
00:22:31,561 --> 00:22:34,254
"Claudia, come home".
398
00:22:34,259 --> 00:22:36,735
"I know I hurt you".
399
00:22:36,740 --> 00:22:40,260
"I know I can make it right again".
400
00:22:40,265 --> 00:22:44,434
Little girl. Little girl,
I'm talking to you.
401
00:22:44,439 --> 00:22:45,870
I don't talk to strangers.
402
00:22:45,875 --> 00:22:48,660
Now, what were you doin' in the library?
403
00:22:48,665 --> 00:22:50,096
You're not allowed in there.
404
00:22:50,101 --> 00:22:52,490
My mama works here.
She cleans classrooms.
405
00:22:52,495 --> 00:22:53,878
I read while she's cleanin'.
406
00:22:53,883 --> 00:22:55,188
You can read?
407
00:22:57,891 --> 00:22:59,236
Oh.
408
00:22:59,241 --> 00:23:01,094
Just as I thought.
409
00:23:01,099 --> 00:23:03,545
Little thief. You're comin' with me.
410
00:23:03,549 --> 00:23:06,460
What are you gonna do after that?
411
00:23:06,465 --> 00:23:09,246
- What?
- After you turn her in,
412
00:23:09,251 --> 00:23:12,162
after it makes you feel like a big man,
413
00:23:12,167 --> 00:23:14,207
what's your next move, you think?
414
00:23:14,212 --> 00:23:18,417
You are not allowed to ride
one of those things on campus.
415
00:23:18,938 --> 00:23:20,282
You can't read.
416
00:23:20,287 --> 00:23:21,649
I can't ride.
417
00:23:21,654 --> 00:23:23,782
This guy knows all the rules.
418
00:23:23,787 --> 00:23:27,660
This is our school.
Where is your fightin' pride?
419
00:23:28,748 --> 00:23:30,359
You hungry?
420
00:23:35,538 --> 00:23:38,226
As the depression set in on the nation,
421
00:23:38,231 --> 00:23:41,316
I barricaded myself within
the dilapidating walls
422
00:23:41,321 --> 00:23:43,715
of 1132 Rue Royale,
423
00:23:43,720 --> 00:23:46,892
educating myself from Lestat's library,
424
00:23:46,897 --> 00:23:49,515
ignoring all other duties of the role
425
00:23:49,520 --> 00:23:53,725
Claudia once mocked me for...
the unhappy housewife.
426
00:23:53,730 --> 00:23:56,249
Flaubert's style is so dense.
427
00:23:58,474 --> 00:24:02,679
Louis Armstrong's in town
tonight, playing at the Pelican.
428
00:24:03,435 --> 00:24:05,911
Should we make it
a night of the two Louis?
429
00:24:05,916 --> 00:24:09,654
The absence of metaphor is so striking.
430
00:24:09,659 --> 00:24:11,346
You sound like ever pompous
431
00:24:11,351 --> 00:24:13,092
Sorbonne student I've ever eaten.
432
00:24:17,057 --> 00:24:19,490
Should I do like you instead?
433
00:24:19,495 --> 00:24:21,883
Read the first 10 pages of every book,
434
00:24:21,888 --> 00:24:24,234
pass myself off as cultured?
435
00:24:24,239 --> 00:24:26,759
- Well, at least, you're listening.
- Use my middling command of literary canon...
436
00:24:26,763 --> 00:24:28,956
I sit there thinking,
"Light yourself on fire,
437
00:24:28,961 --> 00:24:30,993
- see if he would notice".
- ... to impress some hapless human
438
00:24:30,997 --> 00:24:33,130
I'm gonna kill in a few hours anyway.
439
00:24:37,774 --> 00:24:39,684
You draw me into your gloom.
440
00:24:39,689 --> 00:24:42,948
It's your fault she's gone.
441
00:24:42,953 --> 00:24:45,298
- If you hadn't pushed her...
- Claudia.
442
00:24:45,303 --> 00:24:47,866
- If you hadn't done your...
- Claudia, Claudia.
443
00:24:47,871 --> 00:24:52,443
I cannot listen to this insanity
about Claudia one more time.
444
00:24:58,969 --> 00:25:02,802
I took an unsavory delight
in provoking Lestat...
445
00:25:03,974 --> 00:25:06,276
... but it was a cheap satisfaction.
446
00:25:06,281 --> 00:25:08,974
As the tourist carriages rode by,
447
00:25:08,979 --> 00:25:13,784
whispering tales of the weird
brothers who encamped inside.
448
00:25:18,162 --> 00:25:21,726
Used to work
for Mr. Henry Ford in Detroit.
449
00:25:21,731 --> 00:25:25,029
Sent about 20 of us over
to a place called Copenhagen
450
00:25:25,034 --> 00:25:27,340
and build a factory.
451
00:25:27,345 --> 00:25:29,429
Met my maker walkin'
the harbor one evening.
452
00:25:29,434 --> 00:25:32,476
Trouble punchin' the clock after that.
453
00:25:32,481 --> 00:25:33,781
How'd you get back home?
454
00:25:33,786 --> 00:25:35,305
Faked my own death.
455
00:25:35,310 --> 00:25:37,045
Shipped back on a boat in a coffin.
456
00:25:37,050 --> 00:25:38,308
Nah.
457
00:25:38,313 --> 00:25:40,484
Got to hear my own funeral.
458
00:25:40,489 --> 00:25:42,176
- Nah.
- No lie.
459
00:25:43,230 --> 00:25:45,140
Only a couple dozen people showed up,
460
00:25:45,145 --> 00:25:47,229
most didn't have much to say.
461
00:25:47,234 --> 00:25:49,536
Started talking about
the weather a few minutes in.
462
00:25:49,541 --> 00:25:52,191
Almost got myself buried alive.
463
00:25:52,196 --> 00:25:55,803
Poor fella diggin' my grave
lies restin' in the family plot.
464
00:26:00,160 --> 00:26:03,033
What was he like, your maker?
465
00:26:05,557 --> 00:26:07,772
Strange.
466
00:26:07,777 --> 00:26:09,991
European.
467
00:26:09,996 --> 00:26:13,212
We didn't get on much.
468
00:26:13,217 --> 00:26:15,780
You and I are runnin'
from the same thing then.
469
00:26:15,785 --> 00:26:18,051
Is that who's callin' out
your name every night?
470
00:26:18,056 --> 00:26:20,567
Is that Louis?
471
00:26:20,572 --> 00:26:22,308
You heard his voice?
472
00:26:22,313 --> 00:26:24,702
I thought I was the only one stateside.
473
00:26:24,707 --> 00:26:26,791
Then I heard him callin' out.
474
00:26:26,796 --> 00:26:29,620
"Claudia, I'm sorry.
475
00:26:29,625 --> 00:26:32,218
Claudia, come back".
476
00:26:32,223 --> 00:26:33,467
It ain't like that.
477
00:26:33,472 --> 00:26:35,365
- He's more like a dad.
- I thought,
478
00:26:35,370 --> 00:26:36,975
"Oh...
479
00:26:36,980 --> 00:26:39,369
now there's three of us".
480
00:26:39,374 --> 00:26:41,371
Got me wonderin' what it'd be like...
481
00:26:41,376 --> 00:26:44,156
ride with others, hunt in a pack.
482
00:26:44,161 --> 00:26:46,245
Mm, a little gang of vamps.
483
00:26:46,250 --> 00:26:48,290
Little fang gang.
484
00:26:49,775 --> 00:26:50,815
You got a name?
485
00:26:50,820 --> 00:26:52,251
Parents named me Bruce.
486
00:26:53,344 --> 00:26:54,906
Bruce?
487
00:26:54,911 --> 00:26:58,126
You don't kill like a Bruce.
488
00:26:58,131 --> 00:27:00,128
What do I kill like?
489
00:27:00,133 --> 00:27:02,522
You kill like a...
490
00:27:02,527 --> 00:27:04,181
like a killer.
491
00:27:09,708 --> 00:27:11,836
You like books, right?
492
00:27:11,841 --> 00:27:13,085
I got a book.
493
00:27:19,370 --> 00:27:21,933
You're welcome to it.
494
00:27:21,938 --> 00:27:25,676
Got it off a girl
a little older than you.
495
00:27:35,299 --> 00:27:37,296
Not the kind of book I'd read.
496
00:27:37,301 --> 00:27:38,602
Thanks, killer.
497
00:27:38,607 --> 00:27:40,647
There's good things in that book...
498
00:27:40,652 --> 00:27:43,694
manners, how to be a nice young lady.
499
00:27:43,699 --> 00:27:45,304
I manage just fine.
500
00:27:45,309 --> 00:27:46,827
Mnh-mnh.
501
00:27:46,832 --> 00:27:48,655
You've been sloppy out
in Jefferson City.
502
00:27:48,660 --> 00:27:50,048
How long you been followin'...
503
00:27:50,053 --> 00:27:51,702
You shouldn't dump
bodies in the Missouri.
504
00:27:51,707 --> 00:27:54,574
Even if you weigh 'em down
with rocks, river's too fast.
505
00:27:55,179 --> 00:27:57,611
I find you build a shallow grave,
506
00:27:57,616 --> 00:28:00,537
sometimes a prairie wind'll
catch, burns faster.
507
00:28:00,542 --> 00:28:05,847
- How long you been...
- About five, six colleges or so.
508
00:28:08,027 --> 00:28:10,460
How'd you do it?
509
00:28:10,465 --> 00:28:13,201
I had good ears when I was alive.
510
00:28:13,206 --> 00:28:15,726
Got great ears now.
511
00:28:15,731 --> 00:28:17,815
Heard your name in the air.
512
00:28:17,820 --> 00:28:21,296
Somethin' about the way it sounded.
513
00:28:21,301 --> 00:28:25,506
Clau... di... a.
514
00:28:30,071 --> 00:28:32,024
How old are you, Claudia?
515
00:28:32,029 --> 00:28:34,000
104.
516
00:28:34,005 --> 00:28:36,002
Always had a fondness for older women.
517
00:28:37,840 --> 00:28:41,055
You're gettin' a little
close there, Bruce.
518
00:28:41,060 --> 00:28:42,448
Aah!
519
00:28:42,453 --> 00:28:46,234
You are bein' rude!
520
00:28:46,239 --> 00:28:48,854
Wha... What'd you do that for?
521
00:28:48,859 --> 00:28:52,062
'Cause you were gonna run away,
and I knew you'd regret it.
522
00:28:53,769 --> 00:28:55,635
Ooh, mama.
523
00:28:55,640 --> 00:29:00,145
"Courtesy demands that you,
when you are a guest,
524
00:29:00,150 --> 00:29:04,355
shall show neither annoyance
nor disappointment...
525
00:29:05,215 --> 00:29:07,081
no matter what happens".
526
00:29:14,224 --> 00:29:16,961
There are four pages torn out.
527
00:29:16,966 --> 00:29:18,653
I'll repeat myself.
528
00:29:18,658 --> 00:29:20,355
I will not exploit her.
529
00:29:20,360 --> 00:29:22,166
Did she tear them out?
530
00:29:22,171 --> 00:29:23,820
Doesn't seem like something
she would do.
531
00:29:23,825 --> 00:29:26,100
It's clear what happened.
532
00:29:26,105 --> 00:29:29,900
And she wrote about it,
and I'd like to read it.
533
00:29:29,905 --> 00:29:30,993
No.
534
00:29:33,412 --> 00:29:36,915
When you do that, Louis,
when you editorialize,
535
00:29:36,920 --> 00:29:38,343
however noble the reasoning,
536
00:29:38,348 --> 00:29:41,459
it calls into question the other
shit you're shoveling my way.
537
00:29:41,464 --> 00:29:43,748
Or... Or... Or maybe you can
recite it from memory,
538
00:29:43,753 --> 00:29:45,163
as you've demonstrated before.
539
00:29:45,168 --> 00:29:47,034
Uh, let's see.
540
00:29:47,039 --> 00:29:53,244
"Bruce walked back from the fire
and leaned down over me and..."
541
00:29:53,837 --> 00:29:55,094
Torn out pages...
542
00:30:04,143 --> 00:30:06,793
Don't ask again.
543
00:30:17,809 --> 00:30:22,314
Mr. du Lac occasionally finds it
difficult to talk about Claudia.
544
00:30:22,319 --> 00:30:23,593
Got that.
545
00:30:23,598 --> 00:30:25,812
Mr. du Lac would like to apologize
546
00:30:25,817 --> 00:30:29,904
and continue with the interview,
if you are in...
547
00:30:45,010 --> 00:30:46,882
Still recording.
548
00:30:59,416 --> 00:31:01,334
"Rash of mysterious deaths
549
00:31:01,339 --> 00:31:04,050
at university libraries
perplex authorities".
550
00:31:04,055 --> 00:31:05,260
Listen to this.
551
00:31:05,265 --> 00:31:07,854
"Housekeeping staff
of Vanderbilt University
552
00:31:07,859 --> 00:31:10,230
tried to rouse students
who appeared to have
553
00:31:10,235 --> 00:31:11,797
fallen asleep at their studies,
554
00:31:11,802 --> 00:31:15,514
only to discover that they
were, in fact, deceased.
555
00:31:15,519 --> 00:31:17,568
Similar incidents have been recorded
556
00:31:17,573 --> 00:31:19,196
at the College of Charleston,
557
00:31:19,201 --> 00:31:21,719
Lincoln University in Jefferson City,
558
00:31:21,724 --> 00:31:23,295
and the University of Alabama".
559
00:31:23,300 --> 00:31:26,046
It's her. It has to be her.
560
00:31:26,051 --> 00:31:29,136
It could be her.
561
00:31:29,141 --> 00:31:31,334
But I am the one who is presently
562
00:31:31,339 --> 00:31:32,949
standing in front of you.
563
00:31:34,625 --> 00:31:36,970
And unlike Claudia,
564
00:31:36,975 --> 00:31:39,221
I am a full-blooded adult...
565
00:31:40,875 --> 00:31:43,703
... with all the right appendages.
566
00:31:46,929 --> 00:31:48,995
So, if my considerable considerables
567
00:31:49,000 --> 00:31:51,302
continue to be squandered...
568
00:31:51,307 --> 00:31:53,957
Two crime scenes, seven deaths.
569
00:31:53,962 --> 00:31:55,567
Close proximity.
570
00:31:57,226 --> 00:32:00,311
Cause of deaths,
for reason, under investigation.
571
00:32:00,316 --> 00:32:03,445
Coroner's office...
572
00:32:07,367 --> 00:32:10,055
I'm sitting on the same balcony
where you used to write...
573
00:32:12,633 --> 00:32:14,412
... and I'll sit here forever...
574
00:32:17,551 --> 00:32:20,114
... looking down both ends
of Royal Street...
575
00:32:22,195 --> 00:32:23,943
... waitin' for your return...
576
00:32:27,038 --> 00:32:29,253
... for your forgiveness.
577
00:32:40,970 --> 00:32:43,750
Hello?
578
00:32:43,755 --> 00:32:45,752
Sorry, I...
579
00:32:45,757 --> 00:32:48,625
No, no. It's good to hear your voice.
580
00:32:48,630 --> 00:32:50,496
Yeah, I-I could meet you.
581
00:33:01,756 --> 00:33:03,144
We're, um...
582
00:33:03,149 --> 00:33:05,537
We're headed north.
583
00:33:05,542 --> 00:33:07,844
Crash cleaned us out.
584
00:33:07,849 --> 00:33:11,761
And don't offer, because I'm not asking.
585
00:33:11,766 --> 00:33:14,416
Levi found some work near Boston.
586
00:33:14,421 --> 00:33:15,944
We feel blessed for the work.
587
00:33:17,772 --> 00:33:18,973
You look good.
588
00:33:18,978 --> 00:33:21,584
Don't need that either, Louis...
589
00:33:21,589 --> 00:33:24,643
or whoever you are that took my Louis.
590
00:33:24,648 --> 00:33:27,516
It's me, Grace.
591
00:33:27,521 --> 00:33:31,726
I sat across the dinner table
from him my whole life.
592
00:33:31,731 --> 00:33:35,600
The pews in St. Augustine's on Sunday.
593
00:33:35,605 --> 00:33:39,125
Hid my fourth-grade
report card on purpose.
594
00:33:39,881 --> 00:33:41,312
'Cause his was so bad
595
00:33:41,317 --> 00:33:43,189
and he didn't want
our parents to find out.
596
00:33:46,496 --> 00:33:48,885
You're not my Louis.
597
00:33:48,890 --> 00:33:50,278
You can't be.
598
00:34:04,732 --> 00:34:08,818
I prayed myself old,
beggin' what to do about you.
599
00:34:12,479 --> 00:34:14,780
God never talked back, so...
600
00:34:17,048 --> 00:34:19,611
... this is how it has to be,
601
00:34:19,616 --> 00:34:23,702
for me, for my family.
602
00:34:23,707 --> 00:34:24,834
You understand?
603
00:34:51,853 --> 00:34:55,460
"I spend time following Louis and Lestat
604
00:34:55,465 --> 00:34:59,116
now that I am my own woman...
605
00:34:59,121 --> 00:35:03,326
with no obvious sense
of why I follow them,
606
00:35:03,331 --> 00:35:07,081
other than meaning slowly
disintegrates without them...
607
00:35:09,175 --> 00:35:11,563
... my companions in immortality.
608
00:35:14,832 --> 00:35:17,613
But today, at the cemetery,
609
00:35:17,618 --> 00:35:21,660
I finally understood
something so obvious,
610
00:35:21,665 --> 00:35:24,881
which I pondered for a decade...
611
00:35:26,235 --> 00:35:28,276
... why they made me.
612
00:35:31,893 --> 00:35:33,629
To be Louis' sister".
613
00:36:00,226 --> 00:36:01,526
Thank you.
614
00:36:13,965 --> 00:36:17,573
The prodigal daughter.
615
00:36:17,578 --> 00:36:19,618
I've come to apologize.
616
00:36:19,623 --> 00:36:21,577
I put you both in a bad spot.
617
00:36:21,582 --> 00:36:23,057
I wasn't right in my head.
618
00:36:23,062 --> 00:36:24,585
I am now.
619
00:36:26,500 --> 00:36:28,937
Apology not accepted.
620
00:36:30,243 --> 00:36:32,209
How was college? Magna cum?
621
00:36:32,214 --> 00:36:33,632
Summa cum?
622
00:36:33,637 --> 00:36:35,069
Phi Beta Kappa?
623
00:36:35,074 --> 00:36:36,592
I've read a lot of books.
624
00:36:36,597 --> 00:36:38,346
Started with Persia and Babylon,
625
00:36:38,351 --> 00:36:40,944
the old gods who longed for blood.
626
00:36:40,949 --> 00:36:43,599
A lot of it was popcorn,
but a few old tomes.
627
00:36:43,604 --> 00:36:45,818
A Romanian tract on "vampirs".
628
00:36:45,823 --> 00:36:49,822
A strange old Hungarian text,
"Masticatione Mortuorum",
629
00:36:49,827 --> 00:36:52,116
the "chewing dead".
630
00:36:52,121 --> 00:36:54,689
I plan to leave for that part
of the world as soon as I can.
631
00:36:56,921 --> 00:36:59,832
So, quick stop home to do laundry
632
00:36:59,837 --> 00:37:01,617
before you fuck off for good.
633
00:37:01,622 --> 00:37:03,624
A quick stop to pick up Louis.
634
00:37:13,373 --> 00:37:15,761
Oh.
635
00:37:15,766 --> 00:37:18,677
Perused a few folklore anthologies,
636
00:37:18,682 --> 00:37:22,028
and now you're going to cross the ocean
637
00:37:22,033 --> 00:37:24,640
and take on a society of monsters.
638
00:37:24,645 --> 00:37:26,555
If what I've read is lies,
639
00:37:26,560 --> 00:37:28,214
then tell me what's true.
640
00:37:34,437 --> 00:37:35,955
Seven years and what's changed,
641
00:37:35,960 --> 00:37:37,870
other than you need a housekeeper?
642
00:37:40,965 --> 00:37:43,702
The vampires out there...
643
00:37:43,707 --> 00:37:45,840
are vicious.
644
00:37:50,149 --> 00:37:51,319
Oh...
645
00:37:53,152 --> 00:37:55,714
... but you've learned that already.
646
00:37:55,719 --> 00:37:59,188
Who did you meet out there
in the American hinterland?
647
00:38:00,376 --> 00:38:01,807
Read her, Louis.
648
00:38:01,812 --> 00:38:03,082
That's it, keep 'em scared.
649
00:38:03,087 --> 00:38:04,175
That's his way.
650
00:38:04,180 --> 00:38:07,073
The vampires in Europe
are much, much worse.
651
00:38:07,078 --> 00:38:08,640
But I think he's scared.
652
00:38:08,645 --> 00:38:10,816
I never asked.
653
00:38:10,821 --> 00:38:12,905
How did Charlie taste?
654
00:38:12,910 --> 00:38:15,256
Like the love you'll never really know?
655
00:38:15,261 --> 00:38:17,475
And when he's scared, he ridicules.
656
00:38:17,480 --> 00:38:19,956
She was a destitute little girl,
657
00:38:19,961 --> 00:38:22,959
destined to live
an inconsequential little life.
658
00:38:22,964 --> 00:38:25,875
And we took it from her.
659
00:38:25,880 --> 00:38:27,572
We cursed her.
660
00:38:27,577 --> 00:38:29,966
Come with me!
661
00:38:29,971 --> 00:38:31,625
Come with me, Louis.
662
00:38:34,062 --> 00:38:35,972
- Lou.
- I thought I could live without you,
663
00:38:35,977 --> 00:38:38,071
- but I was wrong.
- Louis.
664
00:38:40,199 --> 00:38:43,284
- Louis!
- His love is a small box he keeps you in.
665
00:38:43,289 --> 00:38:44,502
Don't stay in it.
666
00:38:44,507 --> 00:38:46,212
A thousand nights of sulking,
667
00:38:46,217 --> 00:38:47,667
and the first sight of her,
668
00:38:47,672 --> 00:38:49,495
you are just gonna up and leave me?!
669
00:38:49,500 --> 00:38:50,844
Please, come with me!
670
00:38:50,849 --> 00:38:53,194
Let's be vampires worthy of your love!
671
00:38:53,199 --> 00:38:54,456
Aah!
672
00:38:54,461 --> 00:38:55,892
Get the fuck off her!
673
00:38:55,897 --> 00:38:58,112
Aah!
674
00:39:14,394 --> 00:39:17,566
Stop! Don't you touch!
675
00:39:21,401 --> 00:39:23,137
Aah!
676
00:39:23,142 --> 00:39:24,238
Aah!
677
00:39:35,415 --> 00:39:37,225
- Aah!
- Cheri, let's stop this!
678
00:39:37,230 --> 00:39:39,196
You don't want to fight
like this anymore.
679
00:39:39,201 --> 00:39:40,820
I am trying to restrain myself!
680
00:39:40,825 --> 00:39:42,361
Stop! Please, stop!
681
00:39:42,366 --> 00:39:43,666
Don't do it!
682
00:39:43,671 --> 00:39:45,233
Please!
683
00:39:45,238 --> 00:39:47,061
Stay back, Claudia.
684
00:39:47,066 --> 00:39:49,063
It's okay. It's all good.
685
00:39:49,068 --> 00:39:50,673
Daddy Lou...
686
00:39:50,678 --> 00:39:51,892
It's okay.
687
00:39:51,897 --> 00:39:55,287
We're done.
688
00:39:55,292 --> 00:39:56,692
I'm... I'm right here.
689
00:39:56,697 --> 00:39:57,998
I'm...
690
00:39:58,003 --> 00:40:01,436
It's over. S-Stay where you are, okay?
691
00:40:01,441 --> 00:40:03,469
We had enough.
692
00:40:03,474 --> 00:40:05,688
We just...
693
00:40:05,693 --> 00:40:09,257
need a moment here.
694
00:40:09,262 --> 00:40:10,785
Just...
695
00:40:12,191 --> 00:40:14,318
Aah!
696
00:40:18,980 --> 00:40:20,547
Louis, no!
697
00:40:22,406 --> 00:40:25,852
I fought myself a million times,
698
00:40:25,857 --> 00:40:27,331
fought my nature...
699
00:40:28,729 --> 00:40:31,627
... controlled my temper.
700
00:40:31,632 --> 00:40:33,294
I never once harmed you.
701
00:40:33,299 --> 00:40:34,426
Uncle Les!
702
00:40:37,825 --> 00:40:40,301
It's "Uncle Les" now suddenly?
703
00:40:40,306 --> 00:40:42,259
Let him go.
704
00:40:42,264 --> 00:40:43,478
He didn't do nothin'.
705
00:40:43,483 --> 00:40:46,220
Let him go. It's me you want.
706
00:40:46,225 --> 00:40:47,700
Listen to me,
707
00:40:47,705 --> 00:40:50,703
and listen very carefully,
my infant death.
708
00:40:56,714 --> 00:40:59,625
It was never you.
709
00:41:05,074 --> 00:41:06,810
I chose you.
710
00:41:09,466 --> 00:41:10,636
Louis!
711
00:41:10,641 --> 00:41:12,464
Louis!
712
00:41:12,469 --> 00:41:13,552
Louis!
713
00:41:39,800 --> 00:41:43,325
I have waited, Louis.
714
00:41:43,330 --> 00:41:48,235
I have patiently waited in vain...
715
00:41:50,198 --> 00:41:52,026
... for you to love me...
716
00:41:54,902 --> 00:41:56,682
... as I love you.
717
00:41:59,128 --> 00:42:01,735
Just say it.
718
00:42:01,740 --> 00:42:04,794
Say, "Lestat, I am never
going to love you".
719
00:42:08,629 --> 00:42:11,714
It would help me a great deal...
720
00:42:11,719 --> 00:42:13,325
to hear that from your lips...
721
00:42:16,376 --> 00:42:18,808
... your quivering...
722
00:42:18,813 --> 00:42:20,506
hateful lips.
723
00:42:23,078 --> 00:42:25,275
Let go of me!
724
00:42:31,883 --> 00:42:33,588
Anything for you.
725
00:42:56,181 --> 00:42:57,873
Louis!
726
00:44:46,595 --> 00:44:48,795
Are we the sum of our worst moments?
727
00:44:50,198 --> 00:44:53,500
Can we be forgiven
728
00:44:53,505 --> 00:44:55,251
if we do not forgive others?
729
00:44:56,823 --> 00:45:00,082
"He only beat me the one time, Officer".
730
00:45:00,087 --> 00:45:03,390
And she is poisoning Louis against me.
731
00:45:06,167 --> 00:45:07,947
Checkmate.
732
00:45:07,952 --> 00:45:10,571
We're his slaves,
and I shall free us both.
733
00:45:22,762 --> 00:45:26,495
"Woman with purple shoes, please".
734
00:45:26,500 --> 00:45:28,981
Please, no. Please, stop.
735
00:45:28,986 --> 00:45:30,896
It's a kill list.
736
00:45:30,901 --> 00:45:35,248
Episode 5, "A Vile Hunger
for Your Hammering Heart".
737
00:45:35,253 --> 00:45:37,598
What do you do with
a teen out of control?
738
00:45:37,603 --> 00:45:39,121
Claudia has come up with a hobby,
739
00:45:39,126 --> 00:45:42,081
and it is not helpful for
certain vampire rules.
740
00:45:42,086 --> 00:45:43,560
Hey, boss! Over here!
741
00:45:43,565 --> 00:45:45,259
What you don't want to do
is leave evidence,
742
00:45:45,263 --> 00:45:48,000
and when you're a teen vampire,
that's hard.
743
00:45:48,005 --> 00:45:50,519
You're dropping bodies,
taking souvenirs.
744
00:45:50,524 --> 00:45:52,004
No, no, no, no.
745
00:45:52,009 --> 00:45:54,397
And doing it without
the knowledge of our parents,
746
00:45:54,402 --> 00:45:56,617
because we are pissed-off teens.
747
00:45:56,622 --> 00:45:58,575
Have you lost your goddamn mind?
748
00:45:58,580 --> 00:46:00,939
And a teen that is becoming
a 25-year-old,
749
00:46:00,944 --> 00:46:03,450
a 30-year-old, a 35-year-old
in a teen's body.
750
00:46:03,455 --> 00:46:06,018
And she asks a very profound question.
751
00:46:06,023 --> 00:46:07,454
Who am I supposed to love?
752
00:46:07,459 --> 00:46:09,469
How are you gonna fix it, huh?
753
00:46:09,474 --> 00:46:11,980
This is why, ultimately,
this is a vampire rule...
754
00:46:11,985 --> 00:46:14,413
you do not make children vampires,
755
00:46:14,418 --> 00:46:18,423
because there will be problems
growing up with this body.
756
00:46:18,428 --> 00:46:20,772
Don't... Don't run off.
757
00:46:20,777 --> 00:46:22,817
- I know we made some...
- Mistakes?
758
00:46:22,822 --> 00:46:25,977
And it is something she
throws back in Louis's face.
759
00:46:25,982 --> 00:46:27,517
You think on that some.
760
00:46:27,522 --> 00:46:31,217
"Why was I the thing to
make up for your mistakes?"
761
00:46:31,222 --> 00:46:33,222
I think that haunts Louis.
762
00:46:33,227 --> 00:46:35,743
I had no words for her.
763
00:46:35,748 --> 00:46:37,614
What words were there?
764
00:46:37,619 --> 00:46:40,208
Claudia goes out to discover
765
00:46:40,213 --> 00:46:42,489
a world that Lestat warned her about.
766
00:46:42,494 --> 00:46:44,186
She has a real want and need,
767
00:46:44,191 --> 00:46:46,928
there must be somebody other
than Louis and Lestat out there.
768
00:46:46,933 --> 00:46:48,930
She's going through all these libraries,
769
00:46:48,935 --> 00:46:50,497
trying to read about ancient history,
770
00:46:50,502 --> 00:46:52,107
and seeing if there's any evidence
771
00:46:52,112 --> 00:46:53,340
that there are others out there.
772
00:46:53,344 --> 00:46:55,415
And she comes across one.
773
00:46:55,420 --> 00:46:57,286
You hungry?
774
00:46:57,291 --> 00:47:00,433
This is where we start building
the Anne Rice universe.
775
00:47:00,438 --> 00:47:02,726
She meets another vampire named Bruce.
776
00:47:02,731 --> 00:47:05,251
You don't kill like a "Bruce".
777
00:47:05,256 --> 00:47:07,906
What do I kill like?
778
00:47:07,911 --> 00:47:09,864
You kill like a...
779
00:47:09,869 --> 00:47:11,226
like a killer.
780
00:47:11,231 --> 00:47:13,402
As Lestat rightfully warned her,
781
00:47:13,407 --> 00:47:15,043
there are wolves around the corner.
782
00:47:15,048 --> 00:47:18,133
You're getting a little
close there, Bruce.
783
00:47:19,444 --> 00:47:22,572
You are being rude!
784
00:47:24,101 --> 00:47:26,098
It's a horrible thing
that happens to Claudia,
785
00:47:26,103 --> 00:47:28,927
but it has toughened her up, and
she ultimately comes back home.
786
00:47:30,916 --> 00:47:34,393
It's the kid that goes, "My
parents weren't all that bad.
787
00:47:34,398 --> 00:47:35,890
I have gone out and seen life.
788
00:47:35,895 --> 00:47:38,066
It is not all easy and conquerable".
789
00:47:38,071 --> 00:47:40,547
And she comes back with
hat half in hand,
790
00:47:40,552 --> 00:47:42,854
but with a mission...
to take the good vampire
791
00:47:42,859 --> 00:47:44,594
and continue on with her life,
792
00:47:44,599 --> 00:47:47,815
and that is at odds with
the other vampire in the house.
793
00:47:47,820 --> 00:47:49,948
You're going to cross the ocean
794
00:47:49,953 --> 00:47:52,393
and take on a society of monsters?
795
00:47:53,526 --> 00:47:56,215
It is about the fight of Louis,
the fight for Louis's soul.
796
00:47:56,220 --> 00:47:58,173
Come with me.
797
00:47:58,178 --> 00:47:59,627
Louis!
798
00:47:59,632 --> 00:48:02,738
A thousand nights of sulking,
and the first sight of her,
799
00:48:02,743 --> 00:48:04,623
you are just going to up and leave me?
800
00:48:04,628 --> 00:48:07,743
Please, come with me. Let's be
vampires worthy of your love!
801
00:48:07,748 --> 00:48:08,749
Ahh!
802
00:48:08,754 --> 00:48:10,143
Get the fuck off her!
803
00:48:11,626 --> 00:48:13,433
I mean, in the end, it's
"Everybody Loves Louis",
804
00:48:13,437 --> 00:48:14,494
isn't it?
805
00:48:14,499 --> 00:48:15,887
Let him go!
806
00:48:15,892 --> 00:48:18,101
He didn't do nothing. Let him go.
807
00:48:18,106 --> 00:48:19,586
It's me you want.
808
00:48:22,986 --> 00:48:25,722
It was never you.
809
00:48:25,727 --> 00:48:28,142
He tells Louis that he loves him,
810
00:48:28,147 --> 00:48:30,031
and Louis never says it back to him.
811
00:48:30,036 --> 00:48:31,641
So it's all just coming to a hill.
812
00:48:31,646 --> 00:48:34,122
Let go of me!
813
00:48:34,127 --> 00:48:35,558
Anything for you.
814
00:48:43,789 --> 00:48:45,789
Louis!
815
00:48:47,488 --> 00:48:50,399
No!
816
00:49:08,450 --> 00:49:12,450
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
57866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.