All language subtitles for Interview with the Vampire - 01x05 - A Vile Hunger for Your Hammering Heart.720p.GLHF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,749 --> 00:00:16,784 You are getting access 2 00:00:16,789 --> 00:00:19,291 to very precious items from the archives. 3 00:00:19,295 --> 00:00:21,597 Anne Frank meets Stephen King. 4 00:00:23,647 --> 00:00:24,730 We're a family? 5 00:00:24,735 --> 00:00:26,819 Yeah, with no secrets. 6 00:00:26,824 --> 00:00:28,778 Uncle Les got secrets. 7 00:00:28,783 --> 00:00:31,085 How's Antoinette? 8 00:00:31,090 --> 00:00:32,956 I don't see that happening again. 9 00:00:32,961 --> 00:00:34,840 His name is Charlie. 10 00:00:34,845 --> 00:00:36,768 He's got veins like rivers. 11 00:00:36,773 --> 00:00:37,804 Charlie? 12 00:00:37,809 --> 00:00:40,006 This is why we never get close to mortals. 13 00:00:40,011 --> 00:00:43,227 Let me tell you something. I'm doin' just fine. 14 00:00:43,232 --> 00:00:45,104 I'm just getting started. 15 00:00:50,793 --> 00:00:58,293 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 16 00:01:19,225 --> 00:01:23,430 "Man with green vest... 'Please, no'. 17 00:01:23,825 --> 00:01:27,215 Man with fat fingers... 'Please, stop'. 18 00:01:27,220 --> 00:01:31,349 Window washer... 'I can't die like this'. 19 00:01:31,354 --> 00:01:35,527 Woman with purple shoes... 'Please'. 20 00:01:43,423 --> 00:01:48,128 Boy with inner tube and dog... 'Let my dog live'. 21 00:01:48,776 --> 00:01:50,207 'Please, no'. 22 00:01:50,212 --> 00:01:51,687 'Please, stop'. 23 00:01:51,692 --> 00:01:52,775 'Stop'." 24 00:01:52,780 --> 00:01:54,246 Oh, here's a good one. 25 00:01:54,251 --> 00:01:58,289 "Man in the last row of 'The Son of Sheik' picture show... 26 00:01:58,294 --> 00:02:00,422 'You said you had cigarettes'." 27 00:02:00,427 --> 00:02:03,773 It's a kill list. 28 00:02:03,778 --> 00:02:04,861 Yes. 29 00:02:04,866 --> 00:02:07,081 In a teenager's handwriting. 30 00:02:07,086 --> 00:02:10,301 The final words of her victims. 31 00:02:10,306 --> 00:02:13,092 There are 42 pages, if I remember correctly. 32 00:02:15,629 --> 00:02:18,061 "Schoolteacher... 33 00:02:18,066 --> 00:02:19,894 'Guard your heart'." 34 00:02:21,393 --> 00:02:22,718 I'm trying to think of something 35 00:02:22,723 --> 00:02:24,981 more fucked up than this. 36 00:02:24,986 --> 00:02:27,505 And how is your work any different? 37 00:02:29,556 --> 00:02:32,336 Well, what do you think will happen to Mr. du Lac 38 00:02:32,341 --> 00:02:34,412 when you publish this book, 39 00:02:34,417 --> 00:02:37,372 when the other vampires of the world get their hands on it? 40 00:02:37,377 --> 00:02:39,678 As long as they pay full freight. 41 00:02:39,683 --> 00:02:42,986 They will make their way to Dubai. 42 00:02:42,991 --> 00:02:45,641 They will scale the sides of this building, 43 00:02:45,646 --> 00:02:47,443 force their way inside, 44 00:02:47,448 --> 00:02:49,363 and paint the walls with his blood. 45 00:02:56,400 --> 00:02:59,093 You are chronicling a suicide. 46 00:02:59,098 --> 00:03:01,835 Do not look down on Claudia. 47 00:03:01,840 --> 00:03:04,956 Look in the mirror. 48 00:03:04,961 --> 00:03:07,319 Rashid is an opinionated young man. 49 00:03:07,324 --> 00:03:08,973 He lives to share these opinions, 50 00:03:08,978 --> 00:03:10,980 even when they are not solicited. 51 00:03:14,026 --> 00:03:15,662 What's he taste like? 52 00:03:15,667 --> 00:03:17,155 I didn't ask that. 53 00:03:17,160 --> 00:03:18,939 You were thinking it. 54 00:03:18,944 --> 00:03:22,291 - Stay out of my head. - Honey and pineapple. 55 00:03:22,296 --> 00:03:24,075 He stuffs himself with both for days 56 00:03:24,080 --> 00:03:26,251 before he offers himself to me. 57 00:03:26,256 --> 00:03:27,731 Would you like to sample? 58 00:03:27,736 --> 00:03:30,212 I'll wait till Damick comes around again. 59 00:03:30,217 --> 00:03:32,431 I'm a savory man most days. 60 00:03:33,616 --> 00:03:35,905 I care for him more than he cares for himself. 61 00:03:35,910 --> 00:03:37,884 And I wouldn't let you near my neck if you were... 62 00:03:37,889 --> 00:03:40,948 62 1/2 kilograms. 63 00:03:40,953 --> 00:03:44,313 - What? - 138 pounds for the metrically challenged. 64 00:03:44,318 --> 00:03:47,185 Daniel here was wondering how much you weigh, Rashid, 65 00:03:47,190 --> 00:03:48,795 - so I told him... - Stay out of my head. 66 00:03:48,800 --> 00:03:53,005 Sleep, pray, eat, pray, swim, pray, et cetera. 67 00:03:53,010 --> 00:03:57,053 On days he's a plump 139, I believe he swims twice. 68 00:03:57,058 --> 00:04:00,056 Metronomic, my Rashid. 69 00:04:00,061 --> 00:04:01,192 Refill. 70 00:04:08,851 --> 00:04:11,327 Louisiana's a closed records state. 71 00:04:11,332 --> 00:04:13,764 - And that means? - It means that 72 00:04:13,769 --> 00:04:17,694 I can't browse the mortality data for 1923. 73 00:04:17,699 --> 00:04:20,000 You wouldn't find the corroboration you were seeking 74 00:04:20,005 --> 00:04:21,263 even if you could. 75 00:04:21,268 --> 00:04:23,482 We burned. We buried. 76 00:04:23,487 --> 00:04:25,267 And a convention city is not motivated 77 00:04:25,272 --> 00:04:27,443 to advertise grim statistics. 78 00:04:30,625 --> 00:04:32,404 Session five, 79 00:04:32,409 --> 00:04:34,798 - Louis de Ponte du Lac... - For Claudia, 80 00:04:34,803 --> 00:04:38,323 all humans died with Charlie. 81 00:04:38,328 --> 00:04:40,412 As for scale... 82 00:04:40,417 --> 00:04:42,289 I was skeptical, too. 83 00:04:43,507 --> 00:04:46,244 I thought she was on a hunger strike. 84 00:05:10,352 --> 00:05:13,206 It's been months. Her meals are too meager. 85 00:05:13,211 --> 00:05:15,274 What if you bring one of your kills into her room? 86 00:05:15,278 --> 00:05:16,883 We could tie him up next to the coffin... 87 00:05:16,888 --> 00:05:19,760 She's not surviving on birds or nocturnals, Louis. 88 00:05:19,765 --> 00:05:21,371 She waits for that slither of time 89 00:05:21,376 --> 00:05:23,096 when I'm on the hunt and you're gone round the back 90 00:05:23,100 --> 00:05:24,853 to make nice with the ratcatcher. 91 00:05:24,858 --> 00:05:26,681 Or she's slowly starving herself. 92 00:05:26,686 --> 00:05:28,135 Bon. 93 00:05:28,140 --> 00:05:30,355 I know what I'd do, but you've cut my hands off. 94 00:05:30,360 --> 00:05:32,574 - My parenting is... - Sadistic? 95 00:05:34,190 --> 00:05:36,709 So save your words when it comes to Claudia. 96 00:05:36,714 --> 00:05:38,706 She's in there 'cause of you. 97 00:05:38,711 --> 00:05:40,409 Ca suffit! 98 00:05:49,573 --> 00:05:50,848 VoilĂ . 99 00:05:50,853 --> 00:05:53,024 Comme je dit. 100 00:05:53,029 --> 00:05:56,619 She's dining out, as I said she was. 101 00:05:56,624 --> 00:05:57,624 Ah. 102 00:06:00,758 --> 00:06:02,268 Ah. 103 00:06:02,273 --> 00:06:03,791 Don't do that. It's private. 104 00:06:06,234 --> 00:06:07,235 Ah. 105 00:06:11,203 --> 00:06:14,506 "Dear Diary, am I gonna be a virgin 106 00:06:14,511 --> 00:06:16,595 every single time I do it? 107 00:06:16,600 --> 00:06:20,016 Won't my skin down there grow back like my hair 108 00:06:20,021 --> 00:06:21,034 does when I cut it?" 109 00:06:21,039 --> 00:06:22,645 Jesus. 110 00:06:42,974 --> 00:06:45,276 What... 111 00:06:45,281 --> 00:06:47,496 What night is it? 112 00:06:47,501 --> 00:06:49,889 I couldn't hear you over the tugboat. 113 00:06:49,894 --> 00:06:52,288 What... What night is it? 114 00:06:53,332 --> 00:06:55,242 January 5th. 115 00:06:55,247 --> 00:06:57,723 January. 116 00:06:57,728 --> 00:07:00,552 Always thought it would be summer. 117 00:07:18,214 --> 00:07:19,253 Aah! 118 00:07:24,176 --> 00:07:28,262 A whole lot of concern's been wasted on you these past months. 119 00:07:28,267 --> 00:07:30,569 - You read my... - All of it. 120 00:07:30,574 --> 00:07:33,006 Whole families, half a parade crew. 121 00:07:33,011 --> 00:07:34,673 The incinerator will be overflowin'. 122 00:07:34,678 --> 00:07:36,401 The smoke alone would blot out the moon. 123 00:07:36,406 --> 00:07:37,837 What did you do with 'em, Claudia? 124 00:07:37,842 --> 00:07:39,330 Did you read my other ones? 125 00:07:39,335 --> 00:07:40,710 - No. - I did. 126 00:07:40,715 --> 00:07:42,146 Inked with ungratefulness. 127 00:07:42,151 --> 00:07:43,382 Where are the bodies? 128 00:07:43,387 --> 00:07:45,150 Well, then, I guess you better hope and pray 129 00:07:45,154 --> 00:07:46,654 you taught me how to clean up good. 130 00:07:47,939 --> 00:07:49,109 Where are they? 131 00:07:49,114 --> 00:07:50,589 You gonna let him do this to me? 132 00:07:50,594 --> 00:07:52,765 I read some passages out loud, I'm afraid. 133 00:07:52,770 --> 00:07:55,394 Hurtful words for both your guardians. 134 00:07:55,399 --> 00:07:58,497 I didn't mean harm, a-and the bodies are just preten... 135 00:07:58,502 --> 00:08:00,351 Stop lying, Claudia! 136 00:08:00,356 --> 00:08:02,440 I buried them, okay?! Way out of town. 137 00:08:02,445 --> 00:08:03,689 Nothin' out there for miles. 138 00:08:03,694 --> 00:08:05,299 No one's ever gonna find 'em, 139 00:08:05,304 --> 00:08:08,781 except maybe criminals burying bodies of their own. 140 00:08:12,616 --> 00:08:14,613 I'm never gonna forget what happened here. 141 00:08:14,618 --> 00:08:15,688 I hate you both. 142 00:08:15,693 --> 00:08:17,133 - Where out of town? - Chalmette. 143 00:08:17,138 --> 00:08:18,487 Now get out of my room! 144 00:08:18,492 --> 00:08:20,724 Chalmette's three feet below the river line. 145 00:08:20,729 --> 00:08:22,878 - So what?! - Get out of my room! 146 00:08:26,313 --> 00:08:29,236 What happens when the next storm comes out the gulf? 147 00:08:54,005 --> 00:08:55,654 Over here! 148 00:08:55,659 --> 00:08:56,960 Over here! 149 00:09:10,935 --> 00:09:12,845 The Christian ran to Atlanta. 150 00:09:23,165 --> 00:09:24,983 I've been tapped on the shoulder 151 00:09:24,988 --> 00:09:27,586 from the long arm of Baton Rouge, I'm afraid. 152 00:09:27,591 --> 00:09:29,472 They're promising I only have to be in session 153 00:09:29,476 --> 00:09:32,909 'bout a third of the year, but a promise for Baton Rouge 154 00:09:32,914 --> 00:09:36,390 is what my wife would call "a pig in a turnip field". 155 00:09:38,110 --> 00:09:40,046 I don't know what it means either. 156 00:09:40,051 --> 00:09:43,354 I mean, you can't count on it, is what I'm getting at. 157 00:09:44,582 --> 00:09:46,432 And when you have been tapped on the shoulder 158 00:09:46,437 --> 00:09:48,141 - from Baton Rouge... - You want money? 159 00:09:48,146 --> 00:09:52,232 I mean, it's always a straight line with you, Louis. 160 00:09:52,237 --> 00:09:53,756 Yes. 161 00:09:53,761 --> 00:09:55,571 Yes, I am asking for your 162 00:09:55,576 --> 00:09:59,518 and Mr. Lioncourt's support in my campaign 163 00:09:59,523 --> 00:10:03,026 for the Louisiana House of Representatives. 164 00:10:03,031 --> 00:10:04,680 A grubby business, politics. 165 00:10:04,685 --> 00:10:06,773 Also devoid of dignity. 166 00:10:06,778 --> 00:10:08,802 But there's one of those Temperance fartknockers 167 00:10:08,807 --> 00:10:09,934 runnin' again. 168 00:10:09,939 --> 00:10:11,588 And, well, look at us... 169 00:10:11,593 --> 00:10:14,895 a city of a thousand saloons shamed into the shadows. 170 00:10:14,900 --> 00:10:17,698 Look, that's Chief of Police Bardeen. 171 00:10:19,717 --> 00:10:22,436 Maybe I should buy him a round, ask him why 172 00:10:22,441 --> 00:10:26,023 there's double the cops walkin' the Quarter lately. 173 00:10:26,028 --> 00:10:29,722 Our recent unpleasantness in the Ninth Ward. 174 00:10:29,727 --> 00:10:31,768 The floaters. 175 00:10:31,773 --> 00:10:33,422 I read about that in the papers. 176 00:10:33,427 --> 00:10:34,771 Six bodies, was it? 177 00:10:34,776 --> 00:10:36,207 Six? 178 00:10:36,212 --> 00:10:37,817 Try 56. 179 00:10:37,822 --> 00:10:40,516 Fleet of corpses like it was a judgment come. 180 00:10:40,521 --> 00:10:43,066 - But they're still digging. - Drowned? 181 00:10:43,071 --> 00:10:44,676 "Must have drowned in the hurricane". 182 00:10:44,681 --> 00:10:47,958 First words out of my mouth when I got the call. 183 00:10:47,963 --> 00:10:50,221 But I'll tell you both somethin', 184 00:10:50,226 --> 00:10:52,397 because we're old friends. 185 00:10:52,402 --> 00:10:55,687 Every single one of those corpses 186 00:10:55,692 --> 00:10:59,865 had some soft part of it lopped off. 187 00:10:59,870 --> 00:11:02,999 Finger here, a foot there... 188 00:11:03,004 --> 00:11:04,179 a toe. 189 00:11:05,833 --> 00:11:08,575 Hell, one poor woman was missing her left... 190 00:11:11,186 --> 00:11:12,574 Mama! 191 00:11:12,579 --> 00:11:15,254 Only the left. Don't be shy. 192 00:11:15,259 --> 00:11:18,405 Go on ahead, just take the whole set. 193 00:11:18,410 --> 00:11:20,756 Sounds like there's a maniac on the loose. 194 00:11:20,761 --> 00:11:23,323 Most of the poor fools they hooked out of the bayou 195 00:11:23,328 --> 00:11:24,934 are former inhabitants of the Quarter, 196 00:11:24,939 --> 00:11:27,819 so don't be too startled 197 00:11:27,824 --> 00:11:29,778 if the police come knockin' on your door. 198 00:11:29,783 --> 00:11:32,128 It's just a routine look-see. 199 00:11:33,948 --> 00:11:36,336 You didn't invite us here for a campaign donation, 200 00:11:36,341 --> 00:11:37,860 now, did you, Tom? 201 00:11:37,865 --> 00:11:40,558 Tapped on the shoulder from Baton Rouge. 202 00:11:40,563 --> 00:11:44,170 Tapped on the shoulder from the Fraternal Order. 203 00:11:44,175 --> 00:11:46,134 Both things can be true, Louis. 204 00:11:48,179 --> 00:11:49,828 One each. 205 00:12:26,043 --> 00:12:29,581 Good evening, sirs. My name is Deputy Habersham. 206 00:12:29,586 --> 00:12:31,801 Uh, am I speaking with the owners of this townhouse? 207 00:12:31,806 --> 00:12:32,993 You are. 208 00:12:32,998 --> 00:12:35,065 And can you explain your presence in it? 209 00:12:35,070 --> 00:12:38,007 Well, we've had a few citizens go missin' from Rue Royale... 210 00:12:38,012 --> 00:12:40,052 a young maid, not two doors over. 211 00:12:40,057 --> 00:12:42,925 Oh, dear. 212 00:12:42,930 --> 00:12:45,623 We're goin' door to door, looking for malefactors, uh, 213 00:12:45,628 --> 00:12:46,668 lurking about. 214 00:12:46,673 --> 00:12:48,221 Your daughter let us in. 215 00:12:48,226 --> 00:12:52,431 I was in the middle of cleanin' when they knockered. 216 00:12:52,436 --> 00:12:54,129 "Us"? "They"? 217 00:12:54,134 --> 00:12:56,958 Oh, I have a few deputies searchin' the premises. 218 00:12:56,963 --> 00:12:59,874 Uh, makes for a more efficient intrusion. 219 00:12:59,879 --> 00:13:02,553 Why don't you finish your chores upstairs, young lady? 220 00:13:10,784 --> 00:13:12,271 You often leave your daughter alone 221 00:13:12,276 --> 00:13:14,347 with access to illegal spirits? 222 00:13:14,352 --> 00:13:15,702 Deputy Habersham! 223 00:13:17,007 --> 00:13:18,438 Found this, sir. 224 00:13:18,443 --> 00:13:19,570 What is it? 225 00:13:19,575 --> 00:13:20,963 It's an incinerator. 226 00:13:20,968 --> 00:13:23,139 What is it incineratin'? Yard clippings? 227 00:13:23,144 --> 00:13:25,402 Waste. 228 00:13:25,407 --> 00:13:26,582 Refuse. 229 00:13:28,671 --> 00:13:31,065 We sell incinerators. 230 00:13:32,414 --> 00:13:34,280 To various American cities. 231 00:13:40,117 --> 00:13:41,940 Mm. 232 00:13:44,426 --> 00:13:45,771 Where garbage collects, rats congregate, 233 00:13:45,775 --> 00:13:46,815 infection breeds. 234 00:13:46,820 --> 00:13:48,120 The problems can waylay 235 00:13:48,125 --> 00:13:50,253 even the most formidable municipalities. 236 00:13:54,741 --> 00:13:56,041 And we bring our clients here 237 00:13:56,046 --> 00:13:57,782 - to demonstrate the product. - Hm. 238 00:13:59,484 --> 00:14:02,744 No, no, no, no, no, no! 239 00:14:10,060 --> 00:14:12,362 Shh! 240 00:14:12,367 --> 00:14:14,490 This one's locked, sir. 241 00:14:14,495 --> 00:14:16,061 That's my daughter's room. 242 00:14:16,066 --> 00:14:18,411 Well, what are you waitin' for? Knock it down. 243 00:14:20,679 --> 00:14:23,099 Oh! I'm getting ready for bed! 244 00:14:23,104 --> 00:14:24,766 - Excuse me, miss. - Oh, my! 245 00:14:28,078 --> 00:14:29,727 Now, it is my sworn duty 246 00:14:29,732 --> 00:14:30,989 to notify the dry agents 247 00:14:30,994 --> 00:14:33,109 as to the wine cellar on the premises. 248 00:14:33,114 --> 00:14:36,199 I will refrain from contacting the Child Welfare League, 249 00:14:36,204 --> 00:14:38,114 but I don't like what I've seen in this home. 250 00:14:38,119 --> 00:14:40,682 And we'll make sure Police Chief Bardeen is informed 251 00:14:40,687 --> 00:14:42,292 how his men conducted themselves 252 00:14:42,297 --> 00:14:45,351 in the home of law-abiding, taxpaying citizens. 253 00:14:47,706 --> 00:14:49,660 You know, I'd add a second bed to the boudoir 254 00:14:49,665 --> 00:14:51,531 before you two go making accusations. 255 00:14:51,536 --> 00:14:53,403 I have no doubt you could carry the fines, 256 00:14:53,408 --> 00:14:54,757 but crimes against nature, 257 00:14:54,762 --> 00:14:57,755 that comes with a five-year prison term if convicted. 258 00:15:05,289 --> 00:15:09,467 We'll be watching you, Mr. du Lac, Mr. Lioncourt. 259 00:15:13,384 --> 00:15:15,773 Have you lost your goddamn mind? 260 00:15:15,778 --> 00:15:18,863 - Souvenirs. - Overnight in a jail cell with no coffin. 261 00:15:18,868 --> 00:15:20,647 We do not bring souvenirs into the house! 262 00:15:20,652 --> 00:15:22,533 - All be dead by mornin'. - Of course, that's what she wants. 263 00:15:22,537 --> 00:15:24,651 So much wine in his blood. 264 00:15:24,656 --> 00:15:27,089 You wanted her, you fix her! 265 00:15:27,094 --> 00:15:28,525 And beer and whisky. 266 00:15:28,530 --> 00:15:29,909 We're doin' this together. 267 00:15:29,914 --> 00:15:32,821 Do you remember our life, how happy we were before her? 268 00:15:32,826 --> 00:15:34,213 Happy? We were not happy. 269 00:15:34,218 --> 00:15:35,954 An anvil, tied around our ankles, 270 00:15:35,959 --> 00:15:40,424 pulling us towards the pitch-black ocean floor. 271 00:15:40,429 --> 00:15:42,104 Who am I supposed to love? 272 00:15:44,981 --> 00:15:46,722 You two have each other. 273 00:15:48,637 --> 00:15:50,291 Who's my Lestat? 274 00:15:51,727 --> 00:15:52,989 Who's my Louis? 275 00:15:54,991 --> 00:15:57,554 I'm not human. 276 00:15:57,559 --> 00:16:00,301 Wh... What human would want me? 277 00:16:02,564 --> 00:16:04,866 Perverts? 278 00:16:04,871 --> 00:16:06,650 Like the uncle at the roomin' house 279 00:16:06,655 --> 00:16:08,347 who used to watch me pee? 280 00:16:10,398 --> 00:16:12,525 Or little boys? 281 00:16:14,663 --> 00:16:17,617 And 40 years from now... 282 00:16:17,622 --> 00:16:20,446 still little boys? 283 00:16:20,451 --> 00:16:22,622 How are you gonna fix it, huh? 284 00:16:22,627 --> 00:16:25,625 Which one of you gonna fuck me?! 285 00:16:25,630 --> 00:16:27,914 Well, you're not my type. I like a fuller figure. 286 00:16:27,919 --> 00:16:30,369 - Lestat! - She's being impossible. 287 00:16:30,374 --> 00:16:32,023 Why can't I make one? 288 00:16:32,028 --> 00:16:33,677 No matter how much blood I give them, 289 00:16:33,682 --> 00:16:35,461 they just lie there gaspin'. 290 00:16:35,466 --> 00:16:38,073 What is this? Look at me. What have you done? 291 00:16:42,082 --> 00:16:43,861 Did you try to make another? 292 00:16:43,866 --> 00:16:45,950 Boy from Ponchatoula. 293 00:16:45,955 --> 00:16:47,734 Boy from Hollygrove. 294 00:16:47,739 --> 00:16:50,159 Boy with the bow tie out in Algiers. 295 00:16:50,164 --> 00:16:53,858 Claudia, how'd you figure this was gon' go? 296 00:16:53,863 --> 00:16:56,208 - Make me one. - Because you turned out so well. 297 00:16:56,213 --> 00:16:57,802 'Cause if you don't, I'm gonna go out there 298 00:16:57,806 --> 00:16:59,355 and find other vampires. 299 00:16:59,360 --> 00:17:01,661 If you could find them, which you won't, 300 00:17:01,666 --> 00:17:03,446 they would shred you to strips, 301 00:17:03,451 --> 00:17:05,448 because you are built like a bird, 302 00:17:05,453 --> 00:17:08,407 because you are a mistake. 303 00:17:08,412 --> 00:17:09,843 How 'bout you shut the fuck up?! 304 00:17:09,848 --> 00:17:11,628 He treats us like shit and you take it! 305 00:17:11,633 --> 00:17:12,721 Why is that? 306 00:17:12,726 --> 00:17:14,501 And you, cruel as the devil ever made, 307 00:17:14,505 --> 00:17:16,589 to refuse me one love when you've got two. 308 00:17:27,692 --> 00:17:32,397 White girl, down in Algiers, sings torch songs with a flat, 309 00:17:32,402 --> 00:17:33,808 no-nothing ass. 310 00:17:33,813 --> 00:17:36,087 Been following you, Uncle Les. 311 00:17:36,092 --> 00:17:38,307 You ain't been your careful self. 312 00:17:40,401 --> 00:17:42,659 He's gotten tired of us, Daddy Lou... 313 00:17:42,664 --> 00:17:46,358 the housewife and the mistake. 314 00:17:55,894 --> 00:17:58,240 I've been entertaining myself. 315 00:17:58,245 --> 00:18:00,751 Amusing my... 316 00:18:00,756 --> 00:18:02,989 - I don't know if you remember... - Antoinette. 317 00:18:05,426 --> 00:18:06,988 I'll kill her soon. 318 00:18:16,815 --> 00:18:19,509 Don't. Don't... Don't run off. 319 00:18:19,514 --> 00:18:22,860 - I know we made some... - Mistakes? 320 00:18:22,865 --> 00:18:25,919 I remember the night I was made, the fire chokin' me, 321 00:18:25,924 --> 00:18:28,661 you carryin' me out through the flame and the smokes. 322 00:18:28,666 --> 00:18:30,272 But then why'd you take me home? 323 00:18:30,277 --> 00:18:32,013 Why not a hospital? 324 00:18:32,018 --> 00:18:33,536 You... You were barely breathin'. 325 00:18:33,541 --> 00:18:35,494 But I was breathin'! 326 00:18:38,694 --> 00:18:40,909 Maybe I'd have a handsome husband by now. 327 00:18:40,914 --> 00:18:44,086 Or maybe he'd be plain but with a good disposition. 328 00:18:44,091 --> 00:18:45,914 That'd be fine, too. 329 00:18:45,919 --> 00:18:50,124 I'd be sweepin' floors, makin' dinners, nursin' babies. 330 00:18:50,129 --> 00:18:51,647 Maybe I'd go to church. 331 00:18:55,824 --> 00:18:57,516 You think on that some. 332 00:19:02,091 --> 00:19:04,380 I had no words for her. 333 00:19:04,385 --> 00:19:06,251 What words were there? 334 00:19:06,256 --> 00:19:07,818 "It all happened so fast". 335 00:19:07,823 --> 00:19:10,212 "I was trying to save you". 336 00:19:10,217 --> 00:19:13,519 "All vampires are born out of trauma". 337 00:19:13,524 --> 00:19:17,697 We made her out of remorse... 338 00:19:17,702 --> 00:19:19,835 out of selfishness. 339 00:19:23,112 --> 00:19:24,848 Poor dear. 340 00:19:24,853 --> 00:19:27,590 She wasn't held enough in between ritualistic murders. 341 00:19:27,595 --> 00:19:30,854 She spent every night for half a decade with no friends, 342 00:19:30,859 --> 00:19:33,265 locked in the emotional storm of puberty. 343 00:19:33,270 --> 00:19:36,399 Look, Charlie Manson wrote a couple of beautiful songs. 344 00:19:36,404 --> 00:19:38,644 Still, he was Charlie Manson. 345 00:19:38,649 --> 00:19:40,559 Is that all you think of her? 346 00:19:40,564 --> 00:19:42,648 Mostly. 347 00:19:42,653 --> 00:19:44,520 I also think she makes you and Frenchy 348 00:19:44,525 --> 00:19:47,175 look like a couple of whiny, existential queens. 349 00:19:47,180 --> 00:19:50,265 Probably why she's a fuckin' gold mine. 350 00:19:50,270 --> 00:19:52,763 The girl who moves a million books. 351 00:19:52,768 --> 00:19:54,965 I won't have her exploited. 352 00:19:54,970 --> 00:19:57,663 Won't matter what your intentions are. 353 00:19:57,668 --> 00:19:59,361 It's the world out there now. 354 00:19:59,366 --> 00:20:01,232 She's the... the... 355 00:20:01,237 --> 00:20:05,267 single-shooter, Xbox, mouth-breather shit they crave. 356 00:20:05,272 --> 00:20:09,184 You can put the diaries in a proper context. 357 00:20:09,189 --> 00:20:11,012 Context? 358 00:20:11,017 --> 00:20:12,796 Sure. 359 00:20:12,801 --> 00:20:16,321 Warn the world about a forthcoming apocalypse. 360 00:20:16,326 --> 00:20:21,295 Or maybe inspire a line of sexy Claudia Halloween costumes. 361 00:20:21,300 --> 00:20:23,515 Or a cool dismemberment trend 362 00:20:23,520 --> 00:20:26,561 amongst the suburban Sylvia Plath set. 363 00:20:26,566 --> 00:20:31,088 Once you put it out there, they decide what it is. 364 00:20:31,093 --> 00:20:32,485 It can get away from you. 365 00:20:35,793 --> 00:20:38,443 Keep reading. 366 00:20:38,448 --> 00:20:40,967 Keep talking. 367 00:20:40,972 --> 00:20:43,709 Claudia's night rambles had exposed us. 368 00:20:43,714 --> 00:20:46,146 Assume we are under suspicion. 369 00:20:46,151 --> 00:20:50,356 Assume our finances no longer provide us protection. 370 00:20:50,361 --> 00:20:54,665 Make your kills outside the city, one a night, 371 00:20:54,670 --> 00:20:58,712 no persons of note... unfortunates, undesirables. 372 00:20:58,717 --> 00:21:02,363 No more incinerator, new locks on the doors, 373 00:21:02,368 --> 00:21:05,774 shutter the windows, no parties... 374 00:21:05,779 --> 00:21:08,050 - no friends. - But her absence would lay bare 375 00:21:08,055 --> 00:21:09,909 who we were without her... 376 00:21:09,914 --> 00:21:11,911 a simmering pot of resentments. 377 00:21:11,916 --> 00:21:13,739 We should leave the city, start anew, 378 00:21:13,744 --> 00:21:16,263 turn a betrayal into an opportunity. 379 00:21:16,268 --> 00:21:20,006 New York, Chicago, Los Angeles. 380 00:21:20,011 --> 00:21:22,574 - Paris. - No. 381 00:21:22,579 --> 00:21:25,625 Mm-hmm. 382 00:21:25,630 --> 00:21:28,059 - We should dismantle her room. - You don't touch her room. 383 00:21:36,114 --> 00:21:37,719 - She'll be back. - No, she won't. 384 00:21:40,510 --> 00:21:43,334 There would be no Roaring Twenties for us. 385 00:21:45,123 --> 00:21:48,753 We would be underground for seven years. 386 00:21:58,702 --> 00:22:01,178 Emotionally, I was vacant. 387 00:22:01,183 --> 00:22:03,262 I longed for Claudia. 388 00:22:03,267 --> 00:22:05,530 I ached for her. 389 00:22:05,535 --> 00:22:07,745 I walked the streets of New Orleans 390 00:22:07,750 --> 00:22:10,230 with the shifting masses of the unfed, 391 00:22:10,235 --> 00:22:13,364 the addicts born of despair... 392 00:22:13,369 --> 00:22:16,280 ... sending out telepathic thoughts of remorse 393 00:22:16,285 --> 00:22:19,152 in every direction. 394 00:22:19,157 --> 00:22:22,808 But she had shut her mind off to me for some time then. 395 00:22:24,467 --> 00:22:27,943 And so I was left to revisit old haunts, 396 00:22:27,948 --> 00:22:31,556 desperate for connection. 397 00:22:31,561 --> 00:22:34,254 "Claudia, come home". 398 00:22:34,259 --> 00:22:36,735 "I know I hurt you". 399 00:22:36,740 --> 00:22:40,260 "I know I can make it right again". 400 00:22:40,265 --> 00:22:44,434 Little girl. Little girl, I'm talking to you. 401 00:22:44,439 --> 00:22:45,870 I don't talk to strangers. 402 00:22:45,875 --> 00:22:48,660 Now, what were you doin' in the library? 403 00:22:48,665 --> 00:22:50,096 You're not allowed in there. 404 00:22:50,101 --> 00:22:52,490 My mama works here. She cleans classrooms. 405 00:22:52,495 --> 00:22:53,878 I read while she's cleanin'. 406 00:22:53,883 --> 00:22:55,188 You can read? 407 00:22:57,891 --> 00:22:59,236 Oh. 408 00:22:59,241 --> 00:23:01,094 Just as I thought. 409 00:23:01,099 --> 00:23:03,545 Little thief. You're comin' with me. 410 00:23:03,549 --> 00:23:06,460 What are you gonna do after that? 411 00:23:06,465 --> 00:23:09,246 - What? - After you turn her in, 412 00:23:09,251 --> 00:23:12,162 after it makes you feel like a big man, 413 00:23:12,167 --> 00:23:14,207 what's your next move, you think? 414 00:23:14,212 --> 00:23:18,417 You are not allowed to ride one of those things on campus. 415 00:23:18,938 --> 00:23:20,282 You can't read. 416 00:23:20,287 --> 00:23:21,649 I can't ride. 417 00:23:21,654 --> 00:23:23,782 This guy knows all the rules. 418 00:23:23,787 --> 00:23:27,660 This is our school. Where is your fightin' pride? 419 00:23:28,748 --> 00:23:30,359 You hungry? 420 00:23:35,538 --> 00:23:38,226 As the depression set in on the nation, 421 00:23:38,231 --> 00:23:41,316 I barricaded myself within the dilapidating walls 422 00:23:41,321 --> 00:23:43,715 of 1132 Rue Royale, 423 00:23:43,720 --> 00:23:46,892 educating myself from Lestat's library, 424 00:23:46,897 --> 00:23:49,515 ignoring all other duties of the role 425 00:23:49,520 --> 00:23:53,725 Claudia once mocked me for... the unhappy housewife. 426 00:23:53,730 --> 00:23:56,249 Flaubert's style is so dense. 427 00:23:58,474 --> 00:24:02,679 Louis Armstrong's in town tonight, playing at the Pelican. 428 00:24:03,435 --> 00:24:05,911 Should we make it a night of the two Louis? 429 00:24:05,916 --> 00:24:09,654 The absence of metaphor is so striking. 430 00:24:09,659 --> 00:24:11,346 You sound like ever pompous 431 00:24:11,351 --> 00:24:13,092 Sorbonne student I've ever eaten. 432 00:24:17,057 --> 00:24:19,490 Should I do like you instead? 433 00:24:19,495 --> 00:24:21,883 Read the first 10 pages of every book, 434 00:24:21,888 --> 00:24:24,234 pass myself off as cultured? 435 00:24:24,239 --> 00:24:26,759 - Well, at least, you're listening. - Use my middling command of literary canon... 436 00:24:26,763 --> 00:24:28,956 I sit there thinking, "Light yourself on fire, 437 00:24:28,961 --> 00:24:30,993 - see if he would notice". - ... to impress some hapless human 438 00:24:30,997 --> 00:24:33,130 I'm gonna kill in a few hours anyway. 439 00:24:37,774 --> 00:24:39,684 You draw me into your gloom. 440 00:24:39,689 --> 00:24:42,948 It's your fault she's gone. 441 00:24:42,953 --> 00:24:45,298 - If you hadn't pushed her... - Claudia. 442 00:24:45,303 --> 00:24:47,866 - If you hadn't done your... - Claudia, Claudia. 443 00:24:47,871 --> 00:24:52,443 I cannot listen to this insanity about Claudia one more time. 444 00:24:58,969 --> 00:25:02,802 I took an unsavory delight in provoking Lestat... 445 00:25:03,974 --> 00:25:06,276 ... but it was a cheap satisfaction. 446 00:25:06,281 --> 00:25:08,974 As the tourist carriages rode by, 447 00:25:08,979 --> 00:25:13,784 whispering tales of the weird brothers who encamped inside. 448 00:25:18,162 --> 00:25:21,726 Used to work for Mr. Henry Ford in Detroit. 449 00:25:21,731 --> 00:25:25,029 Sent about 20 of us over to a place called Copenhagen 450 00:25:25,034 --> 00:25:27,340 and build a factory. 451 00:25:27,345 --> 00:25:29,429 Met my maker walkin' the harbor one evening. 452 00:25:29,434 --> 00:25:32,476 Trouble punchin' the clock after that. 453 00:25:32,481 --> 00:25:33,781 How'd you get back home? 454 00:25:33,786 --> 00:25:35,305 Faked my own death. 455 00:25:35,310 --> 00:25:37,045 Shipped back on a boat in a coffin. 456 00:25:37,050 --> 00:25:38,308 Nah. 457 00:25:38,313 --> 00:25:40,484 Got to hear my own funeral. 458 00:25:40,489 --> 00:25:42,176 - Nah. - No lie. 459 00:25:43,230 --> 00:25:45,140 Only a couple dozen people showed up, 460 00:25:45,145 --> 00:25:47,229 most didn't have much to say. 461 00:25:47,234 --> 00:25:49,536 Started talking about the weather a few minutes in. 462 00:25:49,541 --> 00:25:52,191 Almost got myself buried alive. 463 00:25:52,196 --> 00:25:55,803 Poor fella diggin' my grave lies restin' in the family plot. 464 00:26:00,160 --> 00:26:03,033 What was he like, your maker? 465 00:26:05,557 --> 00:26:07,772 Strange. 466 00:26:07,777 --> 00:26:09,991 European. 467 00:26:09,996 --> 00:26:13,212 We didn't get on much. 468 00:26:13,217 --> 00:26:15,780 You and I are runnin' from the same thing then. 469 00:26:15,785 --> 00:26:18,051 Is that who's callin' out your name every night? 470 00:26:18,056 --> 00:26:20,567 Is that Louis? 471 00:26:20,572 --> 00:26:22,308 You heard his voice? 472 00:26:22,313 --> 00:26:24,702 I thought I was the only one stateside. 473 00:26:24,707 --> 00:26:26,791 Then I heard him callin' out. 474 00:26:26,796 --> 00:26:29,620 "Claudia, I'm sorry. 475 00:26:29,625 --> 00:26:32,218 Claudia, come back". 476 00:26:32,223 --> 00:26:33,467 It ain't like that. 477 00:26:33,472 --> 00:26:35,365 - He's more like a dad. - I thought, 478 00:26:35,370 --> 00:26:36,975 "Oh... 479 00:26:36,980 --> 00:26:39,369 now there's three of us". 480 00:26:39,374 --> 00:26:41,371 Got me wonderin' what it'd be like... 481 00:26:41,376 --> 00:26:44,156 ride with others, hunt in a pack. 482 00:26:44,161 --> 00:26:46,245 Mm, a little gang of vamps. 483 00:26:46,250 --> 00:26:48,290 Little fang gang. 484 00:26:49,775 --> 00:26:50,815 You got a name? 485 00:26:50,820 --> 00:26:52,251 Parents named me Bruce. 486 00:26:53,344 --> 00:26:54,906 Bruce? 487 00:26:54,911 --> 00:26:58,126 You don't kill like a Bruce. 488 00:26:58,131 --> 00:27:00,128 What do I kill like? 489 00:27:00,133 --> 00:27:02,522 You kill like a... 490 00:27:02,527 --> 00:27:04,181 like a killer. 491 00:27:09,708 --> 00:27:11,836 You like books, right? 492 00:27:11,841 --> 00:27:13,085 I got a book. 493 00:27:19,370 --> 00:27:21,933 You're welcome to it. 494 00:27:21,938 --> 00:27:25,676 Got it off a girl a little older than you. 495 00:27:35,299 --> 00:27:37,296 Not the kind of book I'd read. 496 00:27:37,301 --> 00:27:38,602 Thanks, killer. 497 00:27:38,607 --> 00:27:40,647 There's good things in that book... 498 00:27:40,652 --> 00:27:43,694 manners, how to be a nice young lady. 499 00:27:43,699 --> 00:27:45,304 I manage just fine. 500 00:27:45,309 --> 00:27:46,827 Mnh-mnh. 501 00:27:46,832 --> 00:27:48,655 You've been sloppy out in Jefferson City. 502 00:27:48,660 --> 00:27:50,048 How long you been followin'... 503 00:27:50,053 --> 00:27:51,702 You shouldn't dump bodies in the Missouri. 504 00:27:51,707 --> 00:27:54,574 Even if you weigh 'em down with rocks, river's too fast. 505 00:27:55,179 --> 00:27:57,611 I find you build a shallow grave, 506 00:27:57,616 --> 00:28:00,537 sometimes a prairie wind'll catch, burns faster. 507 00:28:00,542 --> 00:28:05,847 - How long you been... - About five, six colleges or so. 508 00:28:08,027 --> 00:28:10,460 How'd you do it? 509 00:28:10,465 --> 00:28:13,201 I had good ears when I was alive. 510 00:28:13,206 --> 00:28:15,726 Got great ears now. 511 00:28:15,731 --> 00:28:17,815 Heard your name in the air. 512 00:28:17,820 --> 00:28:21,296 Somethin' about the way it sounded. 513 00:28:21,301 --> 00:28:25,506 Clau... di... a. 514 00:28:30,071 --> 00:28:32,024 How old are you, Claudia? 515 00:28:32,029 --> 00:28:34,000 104. 516 00:28:34,005 --> 00:28:36,002 Always had a fondness for older women. 517 00:28:37,840 --> 00:28:41,055 You're gettin' a little close there, Bruce. 518 00:28:41,060 --> 00:28:42,448 Aah! 519 00:28:42,453 --> 00:28:46,234 You are bein' rude! 520 00:28:46,239 --> 00:28:48,854 Wha... What'd you do that for? 521 00:28:48,859 --> 00:28:52,062 'Cause you were gonna run away, and I knew you'd regret it. 522 00:28:53,769 --> 00:28:55,635 Ooh, mama. 523 00:28:55,640 --> 00:29:00,145 "Courtesy demands that you, when you are a guest, 524 00:29:00,150 --> 00:29:04,355 shall show neither annoyance nor disappointment... 525 00:29:05,215 --> 00:29:07,081 no matter what happens". 526 00:29:14,224 --> 00:29:16,961 There are four pages torn out. 527 00:29:16,966 --> 00:29:18,653 I'll repeat myself. 528 00:29:18,658 --> 00:29:20,355 I will not exploit her. 529 00:29:20,360 --> 00:29:22,166 Did she tear them out? 530 00:29:22,171 --> 00:29:23,820 Doesn't seem like something she would do. 531 00:29:23,825 --> 00:29:26,100 It's clear what happened. 532 00:29:26,105 --> 00:29:29,900 And she wrote about it, and I'd like to read it. 533 00:29:29,905 --> 00:29:30,993 No. 534 00:29:33,412 --> 00:29:36,915 When you do that, Louis, when you editorialize, 535 00:29:36,920 --> 00:29:38,343 however noble the reasoning, 536 00:29:38,348 --> 00:29:41,459 it calls into question the other shit you're shoveling my way. 537 00:29:41,464 --> 00:29:43,748 Or... Or... Or maybe you can recite it from memory, 538 00:29:43,753 --> 00:29:45,163 as you've demonstrated before. 539 00:29:45,168 --> 00:29:47,034 Uh, let's see. 540 00:29:47,039 --> 00:29:53,244 "Bruce walked back from the fire and leaned down over me and..." 541 00:29:53,837 --> 00:29:55,094 Torn out pages... 542 00:30:04,143 --> 00:30:06,793 Don't ask again. 543 00:30:17,809 --> 00:30:22,314 Mr. du Lac occasionally finds it difficult to talk about Claudia. 544 00:30:22,319 --> 00:30:23,593 Got that. 545 00:30:23,598 --> 00:30:25,812 Mr. du Lac would like to apologize 546 00:30:25,817 --> 00:30:29,904 and continue with the interview, if you are in... 547 00:30:45,010 --> 00:30:46,882 Still recording. 548 00:30:59,416 --> 00:31:01,334 "Rash of mysterious deaths 549 00:31:01,339 --> 00:31:04,050 at university libraries perplex authorities". 550 00:31:04,055 --> 00:31:05,260 Listen to this. 551 00:31:05,265 --> 00:31:07,854 "Housekeeping staff of Vanderbilt University 552 00:31:07,859 --> 00:31:10,230 tried to rouse students who appeared to have 553 00:31:10,235 --> 00:31:11,797 fallen asleep at their studies, 554 00:31:11,802 --> 00:31:15,514 only to discover that they were, in fact, deceased. 555 00:31:15,519 --> 00:31:17,568 Similar incidents have been recorded 556 00:31:17,573 --> 00:31:19,196 at the College of Charleston, 557 00:31:19,201 --> 00:31:21,719 Lincoln University in Jefferson City, 558 00:31:21,724 --> 00:31:23,295 and the University of Alabama". 559 00:31:23,300 --> 00:31:26,046 It's her. It has to be her. 560 00:31:26,051 --> 00:31:29,136 It could be her. 561 00:31:29,141 --> 00:31:31,334 But I am the one who is presently 562 00:31:31,339 --> 00:31:32,949 standing in front of you. 563 00:31:34,625 --> 00:31:36,970 And unlike Claudia, 564 00:31:36,975 --> 00:31:39,221 I am a full-blooded adult... 565 00:31:40,875 --> 00:31:43,703 ... with all the right appendages. 566 00:31:46,929 --> 00:31:48,995 So, if my considerable considerables 567 00:31:49,000 --> 00:31:51,302 continue to be squandered... 568 00:31:51,307 --> 00:31:53,957 Two crime scenes, seven deaths. 569 00:31:53,962 --> 00:31:55,567 Close proximity. 570 00:31:57,226 --> 00:32:00,311 Cause of deaths, for reason, under investigation. 571 00:32:00,316 --> 00:32:03,445 Coroner's office... 572 00:32:07,367 --> 00:32:10,055 I'm sitting on the same balcony where you used to write... 573 00:32:12,633 --> 00:32:14,412 ... and I'll sit here forever... 574 00:32:17,551 --> 00:32:20,114 ... looking down both ends of Royal Street... 575 00:32:22,195 --> 00:32:23,943 ... waitin' for your return... 576 00:32:27,038 --> 00:32:29,253 ... for your forgiveness. 577 00:32:40,970 --> 00:32:43,750 Hello? 578 00:32:43,755 --> 00:32:45,752 Sorry, I... 579 00:32:45,757 --> 00:32:48,625 No, no. It's good to hear your voice. 580 00:32:48,630 --> 00:32:50,496 Yeah, I-I could meet you. 581 00:33:01,756 --> 00:33:03,144 We're, um... 582 00:33:03,149 --> 00:33:05,537 We're headed north. 583 00:33:05,542 --> 00:33:07,844 Crash cleaned us out. 584 00:33:07,849 --> 00:33:11,761 And don't offer, because I'm not asking. 585 00:33:11,766 --> 00:33:14,416 Levi found some work near Boston. 586 00:33:14,421 --> 00:33:15,944 We feel blessed for the work. 587 00:33:17,772 --> 00:33:18,973 You look good. 588 00:33:18,978 --> 00:33:21,584 Don't need that either, Louis... 589 00:33:21,589 --> 00:33:24,643 or whoever you are that took my Louis. 590 00:33:24,648 --> 00:33:27,516 It's me, Grace. 591 00:33:27,521 --> 00:33:31,726 I sat across the dinner table from him my whole life. 592 00:33:31,731 --> 00:33:35,600 The pews in St. Augustine's on Sunday. 593 00:33:35,605 --> 00:33:39,125 Hid my fourth-grade report card on purpose. 594 00:33:39,881 --> 00:33:41,312 'Cause his was so bad 595 00:33:41,317 --> 00:33:43,189 and he didn't want our parents to find out. 596 00:33:46,496 --> 00:33:48,885 You're not my Louis. 597 00:33:48,890 --> 00:33:50,278 You can't be. 598 00:34:04,732 --> 00:34:08,818 I prayed myself old, beggin' what to do about you. 599 00:34:12,479 --> 00:34:14,780 God never talked back, so... 600 00:34:17,048 --> 00:34:19,611 ... this is how it has to be, 601 00:34:19,616 --> 00:34:23,702 for me, for my family. 602 00:34:23,707 --> 00:34:24,834 You understand? 603 00:34:51,853 --> 00:34:55,460 "I spend time following Louis and Lestat 604 00:34:55,465 --> 00:34:59,116 now that I am my own woman... 605 00:34:59,121 --> 00:35:03,326 with no obvious sense of why I follow them, 606 00:35:03,331 --> 00:35:07,081 other than meaning slowly disintegrates without them... 607 00:35:09,175 --> 00:35:11,563 ... my companions in immortality. 608 00:35:14,832 --> 00:35:17,613 But today, at the cemetery, 609 00:35:17,618 --> 00:35:21,660 I finally understood something so obvious, 610 00:35:21,665 --> 00:35:24,881 which I pondered for a decade... 611 00:35:26,235 --> 00:35:28,276 ... why they made me. 612 00:35:31,893 --> 00:35:33,629 To be Louis' sister". 613 00:36:00,226 --> 00:36:01,526 Thank you. 614 00:36:13,965 --> 00:36:17,573 The prodigal daughter. 615 00:36:17,578 --> 00:36:19,618 I've come to apologize. 616 00:36:19,623 --> 00:36:21,577 I put you both in a bad spot. 617 00:36:21,582 --> 00:36:23,057 I wasn't right in my head. 618 00:36:23,062 --> 00:36:24,585 I am now. 619 00:36:26,500 --> 00:36:28,937 Apology not accepted. 620 00:36:30,243 --> 00:36:32,209 How was college? Magna cum? 621 00:36:32,214 --> 00:36:33,632 Summa cum? 622 00:36:33,637 --> 00:36:35,069 Phi Beta Kappa? 623 00:36:35,074 --> 00:36:36,592 I've read a lot of books. 624 00:36:36,597 --> 00:36:38,346 Started with Persia and Babylon, 625 00:36:38,351 --> 00:36:40,944 the old gods who longed for blood. 626 00:36:40,949 --> 00:36:43,599 A lot of it was popcorn, but a few old tomes. 627 00:36:43,604 --> 00:36:45,818 A Romanian tract on "vampirs". 628 00:36:45,823 --> 00:36:49,822 A strange old Hungarian text, "Masticatione Mortuorum", 629 00:36:49,827 --> 00:36:52,116 the "chewing dead". 630 00:36:52,121 --> 00:36:54,689 I plan to leave for that part of the world as soon as I can. 631 00:36:56,921 --> 00:36:59,832 So, quick stop home to do laundry 632 00:36:59,837 --> 00:37:01,617 before you fuck off for good. 633 00:37:01,622 --> 00:37:03,624 A quick stop to pick up Louis. 634 00:37:13,373 --> 00:37:15,761 Oh. 635 00:37:15,766 --> 00:37:18,677 Perused a few folklore anthologies, 636 00:37:18,682 --> 00:37:22,028 and now you're going to cross the ocean 637 00:37:22,033 --> 00:37:24,640 and take on a society of monsters. 638 00:37:24,645 --> 00:37:26,555 If what I've read is lies, 639 00:37:26,560 --> 00:37:28,214 then tell me what's true. 640 00:37:34,437 --> 00:37:35,955 Seven years and what's changed, 641 00:37:35,960 --> 00:37:37,870 other than you need a housekeeper? 642 00:37:40,965 --> 00:37:43,702 The vampires out there... 643 00:37:43,707 --> 00:37:45,840 are vicious. 644 00:37:50,149 --> 00:37:51,319 Oh... 645 00:37:53,152 --> 00:37:55,714 ... but you've learned that already. 646 00:37:55,719 --> 00:37:59,188 Who did you meet out there in the American hinterland? 647 00:38:00,376 --> 00:38:01,807 Read her, Louis. 648 00:38:01,812 --> 00:38:03,082 That's it, keep 'em scared. 649 00:38:03,087 --> 00:38:04,175 That's his way. 650 00:38:04,180 --> 00:38:07,073 The vampires in Europe are much, much worse. 651 00:38:07,078 --> 00:38:08,640 But I think he's scared. 652 00:38:08,645 --> 00:38:10,816 I never asked. 653 00:38:10,821 --> 00:38:12,905 How did Charlie taste? 654 00:38:12,910 --> 00:38:15,256 Like the love you'll never really know? 655 00:38:15,261 --> 00:38:17,475 And when he's scared, he ridicules. 656 00:38:17,480 --> 00:38:19,956 She was a destitute little girl, 657 00:38:19,961 --> 00:38:22,959 destined to live an inconsequential little life. 658 00:38:22,964 --> 00:38:25,875 And we took it from her. 659 00:38:25,880 --> 00:38:27,572 We cursed her. 660 00:38:27,577 --> 00:38:29,966 Come with me! 661 00:38:29,971 --> 00:38:31,625 Come with me, Louis. 662 00:38:34,062 --> 00:38:35,972 - Lou. - I thought I could live without you, 663 00:38:35,977 --> 00:38:38,071 - but I was wrong. - Louis. 664 00:38:40,199 --> 00:38:43,284 - Louis! - His love is a small box he keeps you in. 665 00:38:43,289 --> 00:38:44,502 Don't stay in it. 666 00:38:44,507 --> 00:38:46,212 A thousand nights of sulking, 667 00:38:46,217 --> 00:38:47,667 and the first sight of her, 668 00:38:47,672 --> 00:38:49,495 you are just gonna up and leave me?! 669 00:38:49,500 --> 00:38:50,844 Please, come with me! 670 00:38:50,849 --> 00:38:53,194 Let's be vampires worthy of your love! 671 00:38:53,199 --> 00:38:54,456 Aah! 672 00:38:54,461 --> 00:38:55,892 Get the fuck off her! 673 00:38:55,897 --> 00:38:58,112 Aah! 674 00:39:14,394 --> 00:39:17,566 Stop! Don't you touch! 675 00:39:21,401 --> 00:39:23,137 Aah! 676 00:39:23,142 --> 00:39:24,238 Aah! 677 00:39:35,415 --> 00:39:37,225 - Aah! - Cheri, let's stop this! 678 00:39:37,230 --> 00:39:39,196 You don't want to fight like this anymore. 679 00:39:39,201 --> 00:39:40,820 I am trying to restrain myself! 680 00:39:40,825 --> 00:39:42,361 Stop! Please, stop! 681 00:39:42,366 --> 00:39:43,666 Don't do it! 682 00:39:43,671 --> 00:39:45,233 Please! 683 00:39:45,238 --> 00:39:47,061 Stay back, Claudia. 684 00:39:47,066 --> 00:39:49,063 It's okay. It's all good. 685 00:39:49,068 --> 00:39:50,673 Daddy Lou... 686 00:39:50,678 --> 00:39:51,892 It's okay. 687 00:39:51,897 --> 00:39:55,287 We're done. 688 00:39:55,292 --> 00:39:56,692 I'm... I'm right here. 689 00:39:56,697 --> 00:39:57,998 I'm... 690 00:39:58,003 --> 00:40:01,436 It's over. S-Stay where you are, okay? 691 00:40:01,441 --> 00:40:03,469 We had enough. 692 00:40:03,474 --> 00:40:05,688 We just... 693 00:40:05,693 --> 00:40:09,257 need a moment here. 694 00:40:09,262 --> 00:40:10,785 Just... 695 00:40:12,191 --> 00:40:14,318 Aah! 696 00:40:18,980 --> 00:40:20,547 Louis, no! 697 00:40:22,406 --> 00:40:25,852 I fought myself a million times, 698 00:40:25,857 --> 00:40:27,331 fought my nature... 699 00:40:28,729 --> 00:40:31,627 ... controlled my temper. 700 00:40:31,632 --> 00:40:33,294 I never once harmed you. 701 00:40:33,299 --> 00:40:34,426 Uncle Les! 702 00:40:37,825 --> 00:40:40,301 It's "Uncle Les" now suddenly? 703 00:40:40,306 --> 00:40:42,259 Let him go. 704 00:40:42,264 --> 00:40:43,478 He didn't do nothin'. 705 00:40:43,483 --> 00:40:46,220 Let him go. It's me you want. 706 00:40:46,225 --> 00:40:47,700 Listen to me, 707 00:40:47,705 --> 00:40:50,703 and listen very carefully, my infant death. 708 00:40:56,714 --> 00:40:59,625 It was never you. 709 00:41:05,074 --> 00:41:06,810 I chose you. 710 00:41:09,466 --> 00:41:10,636 Louis! 711 00:41:10,641 --> 00:41:12,464 Louis! 712 00:41:12,469 --> 00:41:13,552 Louis! 713 00:41:39,800 --> 00:41:43,325 I have waited, Louis. 714 00:41:43,330 --> 00:41:48,235 I have patiently waited in vain... 715 00:41:50,198 --> 00:41:52,026 ... for you to love me... 716 00:41:54,902 --> 00:41:56,682 ... as I love you. 717 00:41:59,128 --> 00:42:01,735 Just say it. 718 00:42:01,740 --> 00:42:04,794 Say, "Lestat, I am never going to love you". 719 00:42:08,629 --> 00:42:11,714 It would help me a great deal... 720 00:42:11,719 --> 00:42:13,325 to hear that from your lips... 721 00:42:16,376 --> 00:42:18,808 ... your quivering... 722 00:42:18,813 --> 00:42:20,506 hateful lips. 723 00:42:23,078 --> 00:42:25,275 Let go of me! 724 00:42:31,883 --> 00:42:33,588 Anything for you. 725 00:42:56,181 --> 00:42:57,873 Louis! 726 00:44:46,595 --> 00:44:48,795 Are we the sum of our worst moments? 727 00:44:50,198 --> 00:44:53,500 Can we be forgiven 728 00:44:53,505 --> 00:44:55,251 if we do not forgive others? 729 00:44:56,823 --> 00:45:00,082 "He only beat me the one time, Officer". 730 00:45:00,087 --> 00:45:03,390 And she is poisoning Louis against me. 731 00:45:06,167 --> 00:45:07,947 Checkmate. 732 00:45:07,952 --> 00:45:10,571 We're his slaves, and I shall free us both. 733 00:45:22,762 --> 00:45:26,495 "Woman with purple shoes, please". 734 00:45:26,500 --> 00:45:28,981 Please, no. Please, stop. 735 00:45:28,986 --> 00:45:30,896 It's a kill list. 736 00:45:30,901 --> 00:45:35,248 Episode 5, "A Vile Hunger for Your Hammering Heart". 737 00:45:35,253 --> 00:45:37,598 What do you do with a teen out of control? 738 00:45:37,603 --> 00:45:39,121 Claudia has come up with a hobby, 739 00:45:39,126 --> 00:45:42,081 and it is not helpful for certain vampire rules. 740 00:45:42,086 --> 00:45:43,560 Hey, boss! Over here! 741 00:45:43,565 --> 00:45:45,259 What you don't want to do is leave evidence, 742 00:45:45,263 --> 00:45:48,000 and when you're a teen vampire, that's hard. 743 00:45:48,005 --> 00:45:50,519 You're dropping bodies, taking souvenirs. 744 00:45:50,524 --> 00:45:52,004 No, no, no, no. 745 00:45:52,009 --> 00:45:54,397 And doing it without the knowledge of our parents, 746 00:45:54,402 --> 00:45:56,617 because we are pissed-off teens. 747 00:45:56,622 --> 00:45:58,575 Have you lost your goddamn mind? 748 00:45:58,580 --> 00:46:00,939 And a teen that is becoming a 25-year-old, 749 00:46:00,944 --> 00:46:03,450 a 30-year-old, a 35-year-old in a teen's body. 750 00:46:03,455 --> 00:46:06,018 And she asks a very profound question. 751 00:46:06,023 --> 00:46:07,454 Who am I supposed to love? 752 00:46:07,459 --> 00:46:09,469 How are you gonna fix it, huh? 753 00:46:09,474 --> 00:46:11,980 This is why, ultimately, this is a vampire rule... 754 00:46:11,985 --> 00:46:14,413 you do not make children vampires, 755 00:46:14,418 --> 00:46:18,423 because there will be problems growing up with this body. 756 00:46:18,428 --> 00:46:20,772 Don't... Don't run off. 757 00:46:20,777 --> 00:46:22,817 - I know we made some... - Mistakes? 758 00:46:22,822 --> 00:46:25,977 And it is something she throws back in Louis's face. 759 00:46:25,982 --> 00:46:27,517 You think on that some. 760 00:46:27,522 --> 00:46:31,217 "Why was I the thing to make up for your mistakes?" 761 00:46:31,222 --> 00:46:33,222 I think that haunts Louis. 762 00:46:33,227 --> 00:46:35,743 I had no words for her. 763 00:46:35,748 --> 00:46:37,614 What words were there? 764 00:46:37,619 --> 00:46:40,208 Claudia goes out to discover 765 00:46:40,213 --> 00:46:42,489 a world that Lestat warned her about. 766 00:46:42,494 --> 00:46:44,186 She has a real want and need, 767 00:46:44,191 --> 00:46:46,928 there must be somebody other than Louis and Lestat out there. 768 00:46:46,933 --> 00:46:48,930 She's going through all these libraries, 769 00:46:48,935 --> 00:46:50,497 trying to read about ancient history, 770 00:46:50,502 --> 00:46:52,107 and seeing if there's any evidence 771 00:46:52,112 --> 00:46:53,340 that there are others out there. 772 00:46:53,344 --> 00:46:55,415 And she comes across one. 773 00:46:55,420 --> 00:46:57,286 You hungry? 774 00:46:57,291 --> 00:47:00,433 This is where we start building the Anne Rice universe. 775 00:47:00,438 --> 00:47:02,726 She meets another vampire named Bruce. 776 00:47:02,731 --> 00:47:05,251 You don't kill like a "Bruce". 777 00:47:05,256 --> 00:47:07,906 What do I kill like? 778 00:47:07,911 --> 00:47:09,864 You kill like a... 779 00:47:09,869 --> 00:47:11,226 like a killer. 780 00:47:11,231 --> 00:47:13,402 As Lestat rightfully warned her, 781 00:47:13,407 --> 00:47:15,043 there are wolves around the corner. 782 00:47:15,048 --> 00:47:18,133 You're getting a little close there, Bruce. 783 00:47:19,444 --> 00:47:22,572 You are being rude! 784 00:47:24,101 --> 00:47:26,098 It's a horrible thing that happens to Claudia, 785 00:47:26,103 --> 00:47:28,927 but it has toughened her up, and she ultimately comes back home. 786 00:47:30,916 --> 00:47:34,393 It's the kid that goes, "My parents weren't all that bad. 787 00:47:34,398 --> 00:47:35,890 I have gone out and seen life. 788 00:47:35,895 --> 00:47:38,066 It is not all easy and conquerable". 789 00:47:38,071 --> 00:47:40,547 And she comes back with hat half in hand, 790 00:47:40,552 --> 00:47:42,854 but with a mission... to take the good vampire 791 00:47:42,859 --> 00:47:44,594 and continue on with her life, 792 00:47:44,599 --> 00:47:47,815 and that is at odds with the other vampire in the house. 793 00:47:47,820 --> 00:47:49,948 You're going to cross the ocean 794 00:47:49,953 --> 00:47:52,393 and take on a society of monsters? 795 00:47:53,526 --> 00:47:56,215 It is about the fight of Louis, the fight for Louis's soul. 796 00:47:56,220 --> 00:47:58,173 Come with me. 797 00:47:58,178 --> 00:47:59,627 Louis! 798 00:47:59,632 --> 00:48:02,738 A thousand nights of sulking, and the first sight of her, 799 00:48:02,743 --> 00:48:04,623 you are just going to up and leave me? 800 00:48:04,628 --> 00:48:07,743 Please, come with me. Let's be vampires worthy of your love! 801 00:48:07,748 --> 00:48:08,749 Ahh! 802 00:48:08,754 --> 00:48:10,143 Get the fuck off her! 803 00:48:11,626 --> 00:48:13,433 I mean, in the end, it's "Everybody Loves Louis", 804 00:48:13,437 --> 00:48:14,494 isn't it? 805 00:48:14,499 --> 00:48:15,887 Let him go! 806 00:48:15,892 --> 00:48:18,101 He didn't do nothing. Let him go. 807 00:48:18,106 --> 00:48:19,586 It's me you want. 808 00:48:22,986 --> 00:48:25,722 It was never you. 809 00:48:25,727 --> 00:48:28,142 He tells Louis that he loves him, 810 00:48:28,147 --> 00:48:30,031 and Louis never says it back to him. 811 00:48:30,036 --> 00:48:31,641 So it's all just coming to a hill. 812 00:48:31,646 --> 00:48:34,122 Let go of me! 813 00:48:34,127 --> 00:48:35,558 Anything for you. 814 00:48:43,789 --> 00:48:45,789 Louis! 815 00:48:47,488 --> 00:48:50,399 No! 816 00:49:08,450 --> 00:49:12,450 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 57866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.