Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,200 --> 00:02:26,000
-- Subs ripped from Hulu by PLiSSKEN --
-- Subs corrected by darthfrede --
2
00:04:00,981 --> 00:04:02,560
Keep passaging.
3
00:04:05,185 --> 00:04:07,334
It's been too long, Gil.
4
00:04:10,924 --> 00:04:12,459
More adrenaline.
5
00:04:12,559 --> 00:04:13,938
Cardiac needle.
6
00:04:28,708 --> 00:04:29,876
Go ahead, Gil.
7
00:04:29,976 --> 00:04:31,515
If you need to practice.
8
00:04:44,858 --> 00:04:46,193
It can't always work, Gil.
9
00:04:46,293 --> 00:04:48,462
There's got to be death for everyone
some time.
10
00:04:48,562 --> 00:04:49,581
Why?
11
00:05:03,944 --> 00:05:05,579
I've been watching you for over three hours.
12
00:05:05,679 --> 00:05:08,381
That's a long time to take when you die.
13
00:05:08,481 --> 00:05:10,751
It took nine months on the other end.
14
00:05:10,851 --> 00:05:12,452
As one dedicated man to another,
15
00:05:12,552 --> 00:05:14,588
there are few questions I wanna ask you.
16
00:05:14,688 --> 00:05:17,357
That's right,
local office of bullets and bodies.
17
00:05:17,457 --> 00:05:18,725
What can you tell me?
18
00:05:18,825 --> 00:05:20,160
Only that a few ounces of lead
19
00:05:20,260 --> 00:05:22,863
just destroyed
three thousand years of medical research.
20
00:05:22,963 --> 00:05:26,233
Please, doctor,
I saw your little outburst of perfectionism in there
21
00:05:26,333 --> 00:05:28,034
and I'm sure you have several million words
22
00:05:28,134 --> 00:05:30,513
on the ideals and objectives
of medical science,
23
00:05:30,807 --> 00:05:32,572
but all I'd like to know is what happened,
24
00:05:32,672 --> 00:05:34,775
so I can start an accurate report.
25
00:05:34,875 --> 00:05:37,654
The body will be in the morgue tomorrow.
Why bother me?
26
00:05:40,880 --> 00:05:44,017
I find it valuable
to get as many details as possible,
27
00:05:44,117 --> 00:05:46,725
before minds have become colored by the...
28
00:05:46,868 --> 00:05:49,356
calmness and disinterest born of time.
29
00:05:49,456 --> 00:05:51,708
It's the kind of attitude
that's raised me to lieutenant,
30
00:05:51,808 --> 00:05:53,693
made my wife and children very proud of me.
31
00:05:53,793 --> 00:05:56,672
There's nothing I can contribute
to your next promotion.
32
00:05:57,196 --> 00:06:00,100
Come now, doctor.
As assistant chief of surgery...
33
00:06:00,200 --> 00:06:01,568
in a hospital of this size,
34
00:06:01,668 --> 00:06:02,936
a man of your age.
35
00:06:03,036 --> 00:06:05,939
You must have more than average ability
and powers of observation.
36
00:06:06,039 --> 00:06:08,208
There were three
thirty-eight-caliber bullets.
37
00:06:08,308 --> 00:06:09,843
- Weren't there?
- Yes.
38
00:06:09,943 --> 00:06:11,778
What was the specific cause of death?
39
00:06:11,878 --> 00:06:14,014
Three bullets.
40
00:06:14,114 --> 00:06:16,333
Yes, I see,
I shouldn't have put it that way
41
00:06:16,509 --> 00:06:18,151
in your present state of mind.
42
00:06:18,251 --> 00:06:22,622
Acute hemorrhage,
complicated by lung and spinal damage.
43
00:06:22,722 --> 00:06:25,301
The bullet shattered ribs,
entering from the back
44
00:06:25,505 --> 00:06:27,227
penetrating the lung...
45
00:06:27,327 --> 00:06:29,863
and exiting just to the right of the sternum.
Alright?
46
00:06:29,963 --> 00:06:34,267
Indicating a tight little pattern of
rapid fire at a slight upward angle.
47
00:06:34,367 --> 00:06:36,603
Our murderer
could have been a short man standing
48
00:06:36,703 --> 00:06:37,971
or any kind of man sitting.
49
00:06:38,071 --> 00:06:41,675
Would it be your habit to sit on the curb
at 8:00 or 8:30 on a night this cold?
50
00:06:41,775 --> 00:06:43,276
Hardly.
51
00:06:43,376 --> 00:06:46,680
The fresh tire marks we found
do associate them.
52
00:06:46,780 --> 00:06:49,950
I see you pinning on captain's bars already.
53
00:06:50,050 --> 00:06:51,351
Anything else?
54
00:06:51,451 --> 00:06:52,853
No.
55
00:06:52,953 --> 00:06:55,102
Now, if you'll excuse me.
56
00:06:55,755 --> 00:06:56,854
Yes?
57
00:07:03,530 --> 00:07:06,609
Unusual, considering the extent of damage...
58
00:07:06,853 --> 00:07:08,335
but while we were getting ready for surgery,
59
00:07:08,435 --> 00:07:13,139
Ken told me
they almost had to pry his hands from the lamp post.
60
00:07:13,239 --> 00:07:16,009
While I was operating, I noticed them too.
61
00:07:16,109 --> 00:07:17,344
Powerful hands...
62
00:07:17,444 --> 00:07:20,480
yet sensitive at the same time.
63
00:07:20,580 --> 00:07:23,550
They never relaxed
even while he was still alive and unconscious.
64
00:07:23,650 --> 00:07:27,187
Now, that's the type of thing
I might never have realized.
65
00:07:27,287 --> 00:07:29,496
It could tell us a great deal about him.
66
00:07:30,690 --> 00:07:31,925
Hands.
67
00:07:32,025 --> 00:07:35,514
Amazing things when you think about it.
68
00:07:35,708 --> 00:07:37,467
A genius device of flesh and bone
69
00:07:37,607 --> 00:07:39,032
that can paint a beautiful picture,
70
00:07:39,132 --> 00:07:42,551
control a scalpel, press the trigger
71
00:07:42,809 --> 00:07:47,250
and perhaps the delicately line pictures
on the tips of those hands themselves
72
00:07:47,350 --> 00:07:49,519
may tell me all I want to know.
73
00:10:27,750 --> 00:10:30,537
- You were wonderful.
- Little sister approves?
74
00:10:30,637 --> 00:10:32,205
Congratulations!
75
00:10:32,305 --> 00:10:34,804
I wasn't sure, during that last encore.
76
00:10:34,904 --> 00:10:38,645
Fifteen years of work, practice, and hope
came into complete focus.
77
00:10:38,745 --> 00:10:40,413
I know that tonight's the beginning.
78
00:10:40,513 --> 00:10:41,781
There's nothing that can't be done now.
79
00:10:41,881 --> 00:10:43,686
Well,
I wouldn't exactly call you an amateur
80
00:10:43,786 --> 00:10:45,885
during these last six years.
81
00:10:45,985 --> 00:10:48,884
But any minute now,
the thundering herd is coming through that door
82
00:10:48,984 --> 00:10:50,423
to lift you on their shoulders.
83
00:10:50,523 --> 00:10:52,402
I still have to get
some details straight with you
84
00:10:52,502 --> 00:10:55,962
about the New York concert and recordings
before I make that 12:30 plane.
85
00:10:56,062 --> 00:10:59,152
Just a few minutes, George,
to let my ego feed off the crowd.
86
00:10:59,252 --> 00:11:01,154
Dina, I want you to go ahead
to the party with the others.
87
00:11:01,254 --> 00:11:03,583
I'll join you soon as
George and I are through.
88
00:11:13,645 --> 00:11:14,764
Lucky piano.
89
00:11:15,882 --> 00:11:17,650
Lucky me.
90
00:11:17,750 --> 00:11:19,953
I'm jealous of you both, you know?
91
00:11:20,053 --> 00:11:22,422
I want to be so much
to this magnificent man.
92
00:11:22,522 --> 00:11:25,592
Wouldn't that be a little like
playing the same composition over and over?
93
00:11:25,692 --> 00:11:27,994
Beautiful, perhaps, but monotonous.
94
00:11:28,094 --> 00:11:30,543
You're not only brilliant, you're obscene.
95
00:11:30,663 --> 00:11:32,488
I'll forgive you
only if you promise to keep me
96
00:11:32,588 --> 00:11:34,701
very close to you
all of this exciting night.
97
00:11:34,801 --> 00:11:37,303
I want you to go ahead to the party
with Dina and the others.
98
00:11:37,403 --> 00:11:39,041
George and I have business first.
99
00:11:39,141 --> 00:11:41,220
You're hard to love sometimes.
100
00:11:46,546 --> 00:11:49,981
Dina, I know all of this makes you very happy,
but...
101
00:11:50,081 --> 00:11:51,885
when does your life begin?
102
00:11:51,985 --> 00:11:55,762
When do I trade in my brother and his piano
on babies and things?
103
00:11:55,862 --> 00:11:57,724
Something like that.
104
00:11:57,824 --> 00:12:00,160
When he doesn't need me anymore, I guess.
105
00:12:00,260 --> 00:12:01,561
I think it's time.
106
00:12:01,661 --> 00:12:03,840
He's old enough, successful enough.
107
00:12:03,963 --> 00:12:07,300
He certainly always
seems to have plenty of women around him.
108
00:12:07,400 --> 00:12:10,670
Implying a scandalous relationship
between me and my brother?
109
00:12:10,770 --> 00:12:11,949
Well?
110
00:12:12,682 --> 00:12:13,821
George...
111
00:12:14,050 --> 00:12:18,378
You see those soft gray gloves
he always wears before and after he plays?
112
00:12:18,478 --> 00:12:20,680
Remember the time you kidded him about them?
113
00:12:20,780 --> 00:12:22,482
Said they were a great publicity gimmick
114
00:12:22,582 --> 00:12:24,851
and you wished you'd thought of them first.
115
00:12:24,951 --> 00:12:27,760
I think that's the only time
I ever saw him angry at you.
116
00:12:28,554 --> 00:12:30,003
He needs those gloves.
117
00:12:30,103 --> 00:12:32,172
They protect his hands from the cold
118
00:12:32,291 --> 00:12:36,396
and they help keep his fingers
completely flexible when he plays.
119
00:12:36,496 --> 00:12:38,398
It may be psychological...
120
00:12:38,498 --> 00:12:40,833
but it's a part of his greatness with music.
121
00:12:40,933 --> 00:12:42,936
Everything's a part of it.
122
00:12:43,036 --> 00:12:46,440
You're his gray gloves of the business world
and...
123
00:12:46,769 --> 00:12:49,548
And you're his gray gloves
against loneliness?
124
00:12:50,090 --> 00:12:51,312
For the time being.
125
00:12:52,111 --> 00:12:55,388
A great many women
love the dramatic concept of Vernon Paris
126
00:12:55,488 --> 00:12:59,819
at a Saturday night concert
and the parties that go after.
127
00:12:59,919 --> 00:13:02,121
It's amazing how few of them
are willing to wait
128
00:13:02,221 --> 00:13:05,185
and fight through the hours of
practice and insecurity
129
00:13:05,285 --> 00:13:07,794
that make each Saturday night possible.
130
00:13:07,894 --> 00:13:09,943
Dina, I don't think he's that dedicated.
131
00:13:10,092 --> 00:13:11,864
But he is.
You should know.
132
00:13:11,964 --> 00:13:13,666
He's the most selfish man in the world
133
00:13:13,766 --> 00:13:16,836
when it comes to his concept of
the creation of beauty.
134
00:13:16,936 --> 00:13:19,439
He pours everything into it.
135
00:13:19,539 --> 00:13:21,507
It's the source of his greatness...
136
00:13:21,607 --> 00:13:23,816
and of his loneliness.
137
00:13:26,255 --> 00:13:28,784
Hey, you're the guy on the billboard,
aren't you?
138
00:13:29,549 --> 00:13:31,251
What was that?
139
00:13:31,351 --> 00:13:32,952
The poster outside the theater.
140
00:13:33,052 --> 00:13:34,887
You're the guy with the piano.
141
00:13:34,987 --> 00:13:36,126
That's right.
142
00:13:36,541 --> 00:13:38,558
- My kid sure loves music.
- Really?
143
00:13:38,658 --> 00:13:41,327
Yeah, he practices all the time.
144
00:13:41,427 --> 00:13:42,729
He'd really like to meet you.
145
00:13:42,829 --> 00:13:43,830
Well, bring him around next time I'm here.
146
00:13:43,930 --> 00:13:45,732
I'll have some passes for him.
147
00:13:45,832 --> 00:13:48,101
You're okay, Mr. Paris.
148
00:13:48,201 --> 00:13:50,069
Maybe sometime you could even hear him play?
149
00:13:50,169 --> 00:13:51,571
Maybe.
150
00:13:51,671 --> 00:13:53,906
- How old is he?
- Ten.
151
00:13:54,006 --> 00:13:55,708
Don't think he's a sissy.
152
00:13:55,808 --> 00:13:57,884
He's a best shortstop on the school team.
153
00:13:57,984 --> 00:14:00,880
I play the piano
and I don't think I'm a sissy.
154
00:14:00,980 --> 00:14:03,016
You know what I mean.
155
00:14:03,116 --> 00:14:04,183
Yes, I know.
156
00:14:04,283 --> 00:14:06,119
Ten-year-old boys just don't usually.
157
00:14:06,219 --> 00:14:08,628
It's something his mother always wanted.
158
00:14:10,623 --> 00:14:13,960
She died four years ago.
159
00:14:14,060 --> 00:14:16,969
And I found this teacher
who'd come give lessons at night.
160
00:14:17,797 --> 00:14:20,300
It's a good time for it too.
161
00:14:20,400 --> 00:14:21,579
Night.
162
00:14:23,252 --> 00:14:26,151
That's when you can start
thinkin' about a lot of things.
163
00:14:27,273 --> 00:14:28,574
Yeah, a lot of things.
164
00:14:28,674 --> 00:14:31,093
This piano and all the practicing
make it easier.
165
00:14:31,744 --> 00:14:33,413
Even the bad notes.
166
00:14:33,513 --> 00:14:35,562
Music and people go together.
167
00:14:36,416 --> 00:14:37,818
Like kids and dogs.
168
00:14:38,017 --> 00:14:39,809
And be sure you teach him
the creation of beauty.
169
00:14:39,909 --> 00:14:41,087
Something you can never lose.
170
00:14:41,187 --> 00:14:43,389
Once achieved, it's with you all your life.
171
00:14:43,489 --> 00:14:45,728
I think he knows it already.
172
00:14:46,058 --> 00:14:49,529
I only hope it makes him
amount to something more than his old man.
173
00:14:49,629 --> 00:14:51,230
He's got to fight too.
174
00:14:51,330 --> 00:14:54,400
You tell him most people
waste time with meaningless fights.
175
00:14:54,500 --> 00:14:56,869
The only real enemies the world has
are the enemies of beauty.
176
00:14:56,969 --> 00:14:59,105
That's the only thing
he'll ever have to fight.
177
00:14:59,205 --> 00:15:01,474
I never thought about it like that.
178
00:15:01,574 --> 00:15:03,142
Yeah.
179
00:15:03,242 --> 00:15:05,445
Hey, I want you to see a picture of my kid.
180
00:15:05,545 --> 00:15:07,324
I've got it right here.
181
00:15:09,649 --> 00:15:10,758
Look out!
182
00:15:19,692 --> 00:15:22,295
I don't see any other way.
183
00:15:22,395 --> 00:15:23,914
Get him ready.
184
00:15:26,399 --> 00:15:27,667
What are you going to do?
185
00:15:27,767 --> 00:15:29,135
You're not supposed to be in here.
186
00:15:29,235 --> 00:15:30,770
Regulations be damned!
What are you going to do?
187
00:15:30,870 --> 00:15:32,672
Alright, Mr. Britton.
188
00:15:32,772 --> 00:15:34,640
You have a right to know.
189
00:15:34,740 --> 00:15:37,049
I'm going to amputate
what's left of his hands.
190
00:15:38,578 --> 00:15:40,813
You're mad.
This man is Vernon Paris.
191
00:15:40,913 --> 00:15:42,715
You can't cut off his hands.
192
00:15:42,815 --> 00:15:45,118
He no longer has anything left
that resembles hands.
193
00:15:45,218 --> 00:15:47,019
You're wrong, you've got to be wrong.
194
00:15:47,119 --> 00:15:49,258
I was at the accident.
I saw them.
195
00:15:49,488 --> 00:15:51,391
They were cut, bleeding, bent, yes...
196
00:15:51,491 --> 00:15:53,393
but, my God, they were still hands.
197
00:15:53,493 --> 00:15:55,361
You're overlooking a basic fact.
198
00:15:55,461 --> 00:15:58,197
His gloves were on, cut, torn,
and blood-stained,
199
00:15:58,297 --> 00:16:01,401
but still with a semblance of shape.
200
00:16:01,501 --> 00:16:03,192
That's what you saw.
201
00:16:03,292 --> 00:16:04,351
Gloves.
202
00:16:08,101 --> 00:16:11,620
You know...
to do this to a man like that...
203
00:16:11,804 --> 00:16:15,181
it'd be better just to
drive your scalpel through his heart.
204
00:16:15,281 --> 00:16:16,883
Simpler for you...
205
00:16:16,983 --> 00:16:18,985
same result for him.
206
00:16:19,085 --> 00:16:21,954
Without his hands,
Vernon Paris will be dead.
207
00:16:22,054 --> 00:16:24,090
Tell me, doctor...
208
00:16:24,190 --> 00:16:26,969
What would your reaction be,
if suddenly...
209
00:16:27,093 --> 00:16:29,842
you were to find yourself
without either one of these?
210
00:16:30,963 --> 00:16:34,057
Yes...
Now, let's pretend they are your hands.
211
00:16:34,157 --> 00:16:35,746
What would you do?
212
00:16:37,370 --> 00:16:39,209
- Well, there's...
- Yes.
213
00:16:41,607 --> 00:16:44,177
...there's only one possibility.
214
00:16:44,277 --> 00:16:46,813
The odds against success are almost total.
215
00:16:46,913 --> 00:16:49,862
Almost as opposed to
something that's already definite.
216
00:16:59,091 --> 00:17:01,240
I wonder if we're thinking the same thing.
217
00:17:03,262 --> 00:17:06,666
It couldn't be anything else under the circumstances,
could it?
218
00:17:06,766 --> 00:17:08,734
You've got to get permission first.
219
00:17:08,834 --> 00:17:10,083
There's no time.
220
00:17:13,839 --> 00:17:15,208
Perhaps it was lucky for all of us
221
00:17:15,308 --> 00:17:17,587
that you were just behind him at the crash.
222
00:17:19,812 --> 00:17:22,114
We're going to try something radical.
223
00:17:22,214 --> 00:17:23,850
I don't know if you're gonna like it.
224
00:17:23,950 --> 00:17:26,018
It doesn't matter
as long as you save his hands.
225
00:17:26,118 --> 00:17:28,821
Nothing will save them...
but he'll have hands.
226
00:17:28,921 --> 00:17:30,690
Mechanical hands are of no use to this man.
227
00:17:30,790 --> 00:17:32,191
Don't you understand that?
228
00:17:32,291 --> 00:17:33,493
Perfectly.
229
00:17:33,593 --> 00:17:35,072
I said hands.
230
00:17:35,294 --> 00:17:37,396
Some years ago,
people would have called you crazy
231
00:17:37,496 --> 00:17:39,632
if you told them that
you could take part of one human eye
232
00:17:39,732 --> 00:17:41,281
and place it in another.
233
00:17:41,550 --> 00:17:44,737
Yet today,
a corneal transplant is a standard operation.
234
00:17:44,837 --> 00:17:46,005
It gives renewed sight.
235
00:17:46,105 --> 00:17:47,673
Yes, I know, but hands are different.
236
00:17:47,773 --> 00:17:51,352
A different part of the same human body.
237
00:17:51,477 --> 00:17:53,982
Surgical scientists
in every country all over the world
238
00:17:54,082 --> 00:17:55,882
are dedicated to the future truth...
239
00:17:55,982 --> 00:17:59,508
That human life, one day,
might be extended indefinitely
240
00:17:59,608 --> 00:18:03,027
by the replacement of defective
or worn-out parts.
241
00:18:04,601 --> 00:18:06,659
Right now, such a principle is the only one
242
00:18:06,759 --> 00:18:08,928
that will save
the musical talent of your friend.
243
00:18:09,028 --> 00:18:11,864
But, muscles, nerves...
How do you know th...?
244
00:18:11,964 --> 00:18:14,583
I've already told you, we don't know.
245
00:18:15,635 --> 00:18:17,584
Now, do we go ahead or not?
246
00:18:24,310 --> 00:18:26,178
You know why I want you here?
247
00:18:26,278 --> 00:18:28,481
I'm asking you to stick your neck out.
248
00:18:28,581 --> 00:18:30,016
Maybe.
249
00:18:30,116 --> 00:18:32,318
I pulled you in on a lot of operations.
250
00:18:32,418 --> 00:18:34,094
Made you watch and study.
251
00:18:34,356 --> 00:18:36,622
Deliberately made you accept
a crash program of training,
252
00:18:36,722 --> 00:18:40,092
because you have the mind and heart
of a great surgeon.
253
00:18:40,192 --> 00:18:42,301
I want you to be ready sooner.
254
00:18:42,588 --> 00:18:46,168
You'll have even more time
to save lives and make others better.
255
00:18:46,268 --> 00:18:47,306
I'm grateful, Gil.
256
00:18:47,406 --> 00:18:50,045
Don't be grateful, be good.
257
00:18:50,269 --> 00:18:53,205
Pay closer attention tonight than ever.
258
00:18:53,305 --> 00:18:55,844
You have five years on both Ross and me.
259
00:18:56,575 --> 00:18:57,877
In your lifetime,
260
00:18:57,977 --> 00:19:01,414
this type of an impossible in surgery
may become a reality.
261
00:19:02,448 --> 00:19:04,857
Later, you'll be making the contributions.
262
00:19:06,492 --> 00:19:09,205
Stand opposite to me at the table.
263
00:19:09,305 --> 00:19:12,191
- Gil.
- Yeah?
264
00:19:12,291 --> 00:19:15,194
I don't think you're asking me
to stick my neck out.
265
00:19:15,294 --> 00:19:17,029
No?
266
00:19:17,129 --> 00:19:18,831
No.
267
00:19:18,931 --> 00:19:21,480
I think you fully expect this to work.
268
00:19:29,475 --> 00:19:31,724
Keep him as close to the surface
as possible.
269
00:19:31,944 --> 00:19:34,523
I want maximum response
in the muscles and nerves.
270
00:19:37,259 --> 00:19:38,448
And now...
271
00:20:17,786 --> 00:20:18,888
Why?
272
00:20:19,602 --> 00:20:21,471
My God, why?
273
00:20:22,194 --> 00:20:25,731
What right have they got
to do a thing like that?
274
00:20:25,831 --> 00:20:28,034
Not to Vernon, not his hands.
275
00:20:28,134 --> 00:20:29,735
Dina, you've got to understand.
276
00:20:29,835 --> 00:20:33,422
I understand
you're trying to make me believe a nightmare.
277
00:20:50,589 --> 00:20:53,592
I can only tell you that
surgically everything went as planned.
278
00:20:53,692 --> 00:20:57,241
"Surgically everything went as planned."
279
00:20:58,297 --> 00:21:01,500
Dina Paris, Dr. Harding.
280
00:21:01,600 --> 00:21:05,004
I'm sorry we have to meet
under these circumstances.
281
00:21:05,104 --> 00:21:08,074
I'm sorry we have to meet at all.
282
00:21:08,174 --> 00:21:10,376
I know how must feel about his loss.
283
00:21:10,476 --> 00:21:14,480
You pretend to understand
what a pair of hands means to man like my brother?
284
00:21:14,580 --> 00:21:16,749
I think a surgeon
is aware of the importance of
285
00:21:16,849 --> 00:21:18,926
the human hand in all its aspects.
286
00:21:19,058 --> 00:21:21,927
Well, perhaps there's one you've overlooked!
287
00:21:22,955 --> 00:21:25,524
You think you understand the human hand?
288
00:21:25,624 --> 00:21:28,994
I'll teach you more than
you ever thought you knew about.
289
00:21:29,094 --> 00:21:31,964
You're not a doctor!
You're a monster!
290
00:21:32,064 --> 00:21:34,683
A selfish, crazy monster!
291
00:21:37,036 --> 00:21:39,972
I must be having a nightmare.
292
00:21:40,072 --> 00:21:42,775
I know I'll wake up, I've got to.
293
00:21:42,875 --> 00:21:45,711
I've transplanted other hands, yes.
294
00:21:45,811 --> 00:21:48,948
Done in order to save his talent,
not destroy it.
295
00:21:49,048 --> 00:21:51,687
What I cut from the ends of his arms
no longer resembled hands.
296
00:21:51,787 --> 00:21:53,219
It's a lie!
297
00:21:53,319 --> 00:21:55,187
It's got to be a lie!
298
00:21:55,287 --> 00:21:59,333
You needed some kind of a guinea pig
for your insane experiment!
299
00:21:59,501 --> 00:22:01,921
Miss Paris,
what we did in that operating room just now
300
00:22:02,021 --> 00:22:03,629
could end all our careers.
301
00:22:03,729 --> 00:22:05,364
If you want vengeance,
you can have it very easily,
302
00:22:05,464 --> 00:22:07,933
because we didn't get your approval.
303
00:22:08,033 --> 00:22:09,635
But if you choose that vengeance,
304
00:22:09,735 --> 00:22:12,116
you may set off a chain of
emotional reaction in your brother
305
00:22:12,216 --> 00:22:13,539
that'll guarantee failure.
306
00:22:13,639 --> 00:22:15,107
Guarantee that he'll never have hands!
307
00:22:15,207 --> 00:22:17,444
You cannot turn my brother
into some kind of
308
00:22:17,544 --> 00:22:21,247
a freak two-headed dog
just for the sake of science!
309
00:22:21,347 --> 00:22:23,149
There is something you have to see.
310
00:22:23,249 --> 00:22:24,424
You can't do that.
311
00:22:24,686 --> 00:22:27,404
I don't think she'll understand
any other way.
312
00:22:51,944 --> 00:22:53,163
Please.
313
00:23:19,872 --> 00:23:22,021
I saw them before the operation.
314
00:23:23,606 --> 00:23:24,704
No.
315
00:23:27,356 --> 00:23:28,357
No.
316
00:23:28,457 --> 00:23:32,218
The genius that flowed through these hands
is no more.
317
00:23:32,318 --> 00:23:34,787
But his basic genius remains.
318
00:23:34,887 --> 00:23:38,598
With a great deal of luck,
we'll have made it possible for him to continue.
319
00:23:39,792 --> 00:23:41,026
You must have faith.
320
00:23:41,126 --> 00:23:43,462
Is it faith, doctor?
321
00:23:43,562 --> 00:23:47,207
Or just ego as far as
your particular talents is concerned?
322
00:23:47,459 --> 00:23:50,806
Tonight, four people
did everything in their power to help your brother.
323
00:23:50,906 --> 00:23:53,352
I appreciate
your feeling of personal tragedy,
324
00:23:53,452 --> 00:23:55,601
but I think you've wallowed in it
long enough at my expense.
325
00:23:55,701 --> 00:23:58,284
Listen, doctor.
I realize you've been through a great deal tonight,
326
00:23:58,384 --> 00:24:00,179
- ...but I don't think...
- Well, I do think!
327
00:24:00,279 --> 00:24:01,980
From now on, the only thing that's important
328
00:24:02,080 --> 00:24:05,517
is the absolute cooperation of
everyone involved in this man's life.
329
00:24:05,617 --> 00:24:08,320
Cooperation that will create
the proper recovery state of mind for him.
330
00:24:08,420 --> 00:24:11,681
Your attitude is a very crude one, doctor.
331
00:24:11,781 --> 00:24:12,784
Maybe we ought to wait until...
332
00:24:12,884 --> 00:24:14,000
No, George.
333
00:24:14,493 --> 00:24:17,570
This man who's taken
such sudden control of Vernon's life...
334
00:24:17,863 --> 00:24:20,916
I want to know what he expects to do.
335
00:24:21,016 --> 00:24:24,283
And I wanna know
whose hands he put on my brother's arms!
336
00:24:26,071 --> 00:24:28,307
- Can you answer that?
- No, I can't.
337
00:24:28,407 --> 00:24:30,205
There's no precedent for what we've done.
338
00:24:30,305 --> 00:24:33,659
No published catalogue of spare parts
to choose from at the local deep freeze.
339
00:24:33,759 --> 00:24:35,891
Then you know nothing
about the other man at all.
340
00:24:35,991 --> 00:24:37,349
Coincidence placed him on that table
341
00:24:37,449 --> 00:24:39,685
two hours before your brother's accident.
342
00:24:39,785 --> 00:24:42,154
He had powerful hands,
that's all we have to know.
343
00:24:42,254 --> 00:24:43,289
That's all?
344
00:24:43,389 --> 00:24:47,092
If you're concerned with the possibility
that he might have been some kind of mad man,
345
00:24:47,192 --> 00:24:49,055
let me assure you that psychotic tendencies
346
00:24:49,155 --> 00:24:52,331
don't transfer themselves mystically
to the physical extremities after death!
347
00:24:52,431 --> 00:24:53,966
You know that for a fact?
348
00:24:54,066 --> 00:24:55,401
No.
No, I don't.
349
00:24:55,501 --> 00:24:58,807
I don't even know about Mother Goose
or the Wee People in the Glen!
350
00:25:06,912 --> 00:25:08,881
You're right.
351
00:25:08,981 --> 00:25:10,830
Guess I was cracking under it.
352
00:25:12,584 --> 00:25:14,553
A personal loss for us.
353
00:25:14,653 --> 00:25:16,632
A terrible responsibility for you.
354
00:25:18,490 --> 00:25:21,093
We'll be back in the morning.
355
00:25:21,193 --> 00:25:22,728
The man has been finger-printed.
356
00:25:22,828 --> 00:25:24,897
A complete check will be run, I assure you.
357
00:25:24,997 --> 00:25:26,452
When can we see him?
358
00:25:26,552 --> 00:25:27,661
Not for a week.
359
00:25:27,866 --> 00:25:31,403
He's under heavy sedation
and additional radiation treatments.
360
00:25:31,503 --> 00:25:34,773
It's a critical period for
his body's acceptance of the hands.
361
00:25:34,873 --> 00:25:36,452
Can't we even see him?
362
00:25:38,110 --> 00:25:40,889
Trust me, if you can.
363
00:25:42,014 --> 00:25:43,082
And when you do see him,
364
00:25:43,182 --> 00:25:47,559
it's vital that he believe
he's only had simple emergency surgery.
365
00:25:47,703 --> 00:25:51,203
I've got to have at least six weeks
before the final bandages come off.
366
00:25:51,303 --> 00:25:53,398
How long until we really know?
367
00:25:53,692 --> 00:25:57,363
It won't be long
before his body gives us the answer.
368
00:25:57,463 --> 00:26:00,632
What we do as far
as his mind is concerned...
369
00:26:00,732 --> 00:26:04,181
Well, he'll need all of us for that.
370
00:26:26,992 --> 00:26:28,093
You know, doctor...
371
00:26:28,193 --> 00:26:30,514
I'm one of those people
who believes that our department
372
00:26:30,614 --> 00:26:34,019
renders a definite service
to the safety and welfare of the community.
373
00:26:34,119 --> 00:26:36,335
Just as you do.
Now, I'm...
374
00:26:36,435 --> 00:26:38,337
I'm sure you observe certain regulations
375
00:26:38,437 --> 00:26:40,676
and make your work more...
orderly...
376
00:26:40,826 --> 00:26:43,275
more effective.
Am I not correct?
377
00:26:43,375 --> 00:26:44,443
Generally.
378
00:26:44,543 --> 00:26:46,011
Well, now, so do we.
379
00:26:46,111 --> 00:26:49,158
For instance,
when we have a homicide to contend with and...
380
00:26:49,258 --> 00:26:51,283
we receive a body at the morgue,
381
00:26:51,383 --> 00:26:54,657
we feel it's reasonable to expect
that we'll receive all of it.
382
00:26:56,321 --> 00:26:59,148
Don't ask me why,
but I hold a feeling of kinship
383
00:26:59,248 --> 00:27:02,041
and respect for a man like you.
384
00:27:02,141 --> 00:27:03,146
On the other hand,
385
00:27:03,246 --> 00:27:08,033
I suspect you of some premeditated diddling
on the hill side.
386
00:27:08,133 --> 00:27:10,190
Mind you,
I've said nothing about this at the department
387
00:27:10,290 --> 00:27:13,312
because I am sure
you have a totally worthy explanation.
388
00:27:13,448 --> 00:27:14,617
So...
389
00:27:15,540 --> 00:27:17,919
exactly what have you done with those hands?
390
00:27:24,316 --> 00:27:26,285
It's nice to know
you're sympathetic to my needs,
391
00:27:26,385 --> 00:27:28,087
but you know this isn't enough.
392
00:27:28,187 --> 00:27:30,022
What if I told you it had to be enough?
393
00:27:30,122 --> 00:27:31,301
For now.
394
00:27:34,226 --> 00:27:35,835
Doctor, when I was in college,
395
00:27:35,951 --> 00:27:38,970
one of my best friends
was a medical student, so...
396
00:27:39,285 --> 00:27:41,405
one night, he stole into the laboratory
397
00:27:41,533 --> 00:27:44,236
and removed part of a cadaver
which he then utilized
398
00:27:44,336 --> 00:27:49,174
to produce a therapeutic effect
on a timorous young lady at a beer party.
399
00:27:49,274 --> 00:27:52,244
Surely, you have progressed beyond this.
400
00:27:52,344 --> 00:27:55,347
Inspector, let's pretend it's the past.
401
00:27:55,447 --> 00:27:59,985
Say two months prior to the time
this technique of identification was established.
402
00:28:00,218 --> 00:28:03,722
Suppose you came to me
and you said that you were on the verge of a...
403
00:28:03,822 --> 00:28:06,592
discovery that would
greatly advance your profession...
404
00:28:06,692 --> 00:28:08,641
and mankind as a result.
405
00:28:10,429 --> 00:28:13,565
Yet for definite reasons,
you needed those last two months...
406
00:28:13,665 --> 00:28:15,334
in order to prove it.
407
00:28:15,434 --> 00:28:19,250
Would you expect me to block you or to...
interfere?
408
00:28:21,761 --> 00:28:24,009
Very good analogy.
I'm sorry you thought of it.
409
00:28:24,109 --> 00:28:26,145
Well?
410
00:28:26,245 --> 00:28:28,280
It's fortunate for you that I seem to sense
411
00:28:28,380 --> 00:28:30,482
a certain quality of honesty and greatness,
412
00:28:30,582 --> 00:28:32,651
otherwise, I'd pulled you in right now.
413
00:28:32,751 --> 00:28:35,000
Will you go along with me for that long?
414
00:28:35,320 --> 00:28:37,189
For the promise
you'll be given the complete story
415
00:28:37,289 --> 00:28:39,591
at the second it's possible?
416
00:28:39,691 --> 00:28:42,965
You have enough on this chart
for a full preliminary check.
417
00:28:46,788 --> 00:28:49,407
You're complicating things for me
at the department.
418
00:28:50,235 --> 00:28:53,344
I suppose I can create an acceptable story.
419
00:28:55,140 --> 00:28:58,889
I suppose
I'm as idealistic as you in many ways.
420
00:28:59,010 --> 00:29:02,685
I'm sure my wife and children
would support me in that up to a point.
421
00:29:03,715 --> 00:29:06,585
And for everyone's sake...
422
00:29:06,685 --> 00:29:09,064
let's hope we don't pass that point.
423
00:29:16,057 --> 00:29:18,864
This will be his first moment
of true consciousness.
424
00:29:18,964 --> 00:29:20,913
Please let me handle explanations.
425
00:29:22,167 --> 00:29:26,044
Guard your reactions against
any indication of seriousness.
426
00:29:45,023 --> 00:29:46,358
Mr. Paris.
427
00:29:46,458 --> 00:29:47,926
You have visitors.
428
00:29:48,026 --> 00:29:49,435
Mr. Paris?
429
00:30:09,214 --> 00:30:10,382
My hands.
430
00:30:10,482 --> 00:30:12,351
You're going to be perfectly alright.
431
00:30:12,451 --> 00:30:13,952
What's happened to my hands?
432
00:30:14,052 --> 00:30:16,255
There was a traffic accident.
433
00:30:16,355 --> 00:30:18,924
Some of your fingers were broken.
434
00:30:19,024 --> 00:30:20,759
You're going to be alright.
435
00:30:20,859 --> 00:30:22,561
Cab.
436
00:30:22,661 --> 00:30:24,710
That fool driver...
437
00:30:25,697 --> 00:30:27,165
Why are my hands like this?
438
00:30:27,265 --> 00:30:28,867
We knew who you were,
439
00:30:28,967 --> 00:30:30,669
what your hands meant to you.
440
00:30:30,769 --> 00:30:33,572
We've immobilized them
so the fingers will mend perfectly.
441
00:30:33,672 --> 00:30:36,308
I have to be in New York.
442
00:30:36,408 --> 00:30:38,577
Concert, recordings.
443
00:30:38,677 --> 00:30:40,879
I postponed them until you're well again.
444
00:30:40,979 --> 00:30:44,216
You will play again, Vernon.
You will.
445
00:30:44,316 --> 00:30:46,285
Dina, don't lie to me.
446
00:30:46,385 --> 00:30:48,654
I'm not lying, darling.
447
00:30:48,754 --> 00:30:51,523
Dr. Harding did a beautiful job.
448
00:30:51,623 --> 00:30:53,525
Your hands will be perfect.
449
00:30:53,625 --> 00:30:57,204
Doctor...
Harding?
450
00:31:05,070 --> 00:31:08,887
"Perfect," Dr. Harding...
in your terms or in mine?
451
00:31:08,987 --> 00:31:10,375
In yours.
452
00:31:10,475 --> 00:31:13,245
In just a few weeks,
you'll have full flexibility again.
453
00:31:13,345 --> 00:31:14,479
Full-timing.
454
00:31:14,579 --> 00:31:16,715
Why did it have to happen to my hands?
455
00:31:16,815 --> 00:31:18,356
You're lucky it was only this.
456
00:31:18,550 --> 00:31:22,354
Glass was shattered
from every window of the cab.
457
00:31:22,454 --> 00:31:24,456
You can see to play...
458
00:31:24,556 --> 00:31:26,191
and you will play.
459
00:31:26,291 --> 00:31:28,627
All you need is that belief.
460
00:31:28,727 --> 00:31:30,236
And some patience.
461
00:31:37,469 --> 00:31:40,178
Not very aesthetic, is it, George?
462
00:31:42,481 --> 00:31:45,190
Might make an unusual shot
for our next poster.
463
00:31:46,578 --> 00:31:48,847
You're going to be alright, Vernon.
464
00:31:48,947 --> 00:31:50,615
Does Eileen know about this?
465
00:31:50,715 --> 00:31:53,618
- I don't know.
- Thank you.
466
00:31:53,718 --> 00:31:54,886
But she was at the party.
467
00:31:54,986 --> 00:31:57,456
Isn't that where they notified you?
468
00:31:57,556 --> 00:31:58,725
Yes.
469
00:31:59,407 --> 00:32:02,394
Well, it's alright.
470
00:32:02,494 --> 00:32:05,637
My little dramatic butterfly
wouldn't like it here very much.
471
00:32:06,731 --> 00:32:08,266
No bright lights...
472
00:32:08,366 --> 00:32:10,369
mink stoles.
473
00:32:10,469 --> 00:32:12,003
You don't serve martinis...
474
00:32:12,103 --> 00:32:13,505
do you, doctor?
475
00:32:13,605 --> 00:32:15,874
Not for the time being.
476
00:32:15,974 --> 00:32:17,442
Well, I guess she'll be around again
477
00:32:17,542 --> 00:32:19,583
when things aren't so stark and sterile.
478
00:32:19,777 --> 00:32:22,616
It'll be a month
before we can remove the bandages.
479
00:32:23,482 --> 00:32:24,783
You can go home in a week.
480
00:32:24,883 --> 00:32:27,052
I think you'll be more comfortable there.
481
00:32:27,152 --> 00:32:28,454
Home.
482
00:32:29,154 --> 00:32:31,233
Where I can stare at the piano.
483
00:32:33,725 --> 00:32:35,594
Wonder how long it's going to be...
484
00:32:35,694 --> 00:32:37,396
and how good it'll ever be again.
485
00:32:37,496 --> 00:32:39,297
So you can stare at it.
486
00:32:39,397 --> 00:32:40,936
Remind yourself to be patient.
487
00:32:42,167 --> 00:32:45,370
To fight for something that's important...
488
00:32:45,470 --> 00:32:46,779
and beautiful.
489
00:32:52,454 --> 00:32:53,512
Look at that.
490
00:32:53,612 --> 00:32:56,047
Perfect fusion on both.
491
00:32:56,147 --> 00:32:58,917
- You've done it, Gil.
- Not yet.
492
00:32:59,017 --> 00:33:01,787
All we know is that
his body's accepted the hands.
493
00:33:01,887 --> 00:33:03,054
We don't know how they're going to function.
494
00:33:03,154 --> 00:33:05,657
But nobody's even gotten this far before.
495
00:33:05,757 --> 00:33:06,958
You realize what that means?
496
00:33:07,058 --> 00:33:09,688
It only means we've taken a step, Ken,
that's not enough.
497
00:33:09,788 --> 00:33:11,069
Not enough?
498
00:33:11,863 --> 00:33:14,045
Gil, even if the rest fails,
499
00:33:14,145 --> 00:33:16,301
if the nerve and muscle connections
don't work...
500
00:33:16,401 --> 00:33:17,536
It must work!
501
00:33:17,636 --> 00:33:19,337
But you can't hope for too much.
502
00:33:19,437 --> 00:33:20,639
Why not?
503
00:33:20,739 --> 00:33:23,558
It's the only way
we have the courage to take the next step...
504
00:33:23,658 --> 00:33:25,047
and the next.
505
00:33:25,677 --> 00:33:27,786
Well, when will we know?
506
00:33:28,013 --> 00:33:29,384
That's why I've called you in here.
507
00:33:29,484 --> 00:33:32,163
I've waited longer than I planned
to be sure.
508
00:33:33,485 --> 00:33:34,653
Now.
509
00:33:34,753 --> 00:33:38,330
I'm going over to remove the bandages
and make the first reflex test.
510
00:33:38,924 --> 00:33:42,227
I want you all there,
because you helped make it possible.
511
00:33:42,327 --> 00:33:45,765
Also, I think he'll need
all the moral support we can give him.
512
00:33:46,831 --> 00:33:47,876
This may not be pleasant,
513
00:33:47,976 --> 00:33:50,682
so if any of you don't want to come, say so.
514
00:33:51,760 --> 00:33:52,949
Ross?
515
00:33:54,980 --> 00:33:56,019
Kenny?
516
00:34:01,583 --> 00:34:02,781
Holly?
517
00:34:02,881 --> 00:34:05,791
Did I ever tell you
I couldn't stand the sight of blood?
518
00:34:08,153 --> 00:34:10,989
Let's see if our dream's a realistic one.
519
00:34:11,089 --> 00:34:14,138
If it's possible to
recreate beauty out of chaos.
520
00:34:28,974 --> 00:34:30,008
Dina, push the lamp back a little.
521
00:34:30,108 --> 00:34:31,747
We don't need that much.
522
00:34:38,950 --> 00:34:40,986
Hope you don't mind an audience.
523
00:34:41,086 --> 00:34:44,003
Ross, Ken and Holly
all helped the night of the accident.
524
00:34:44,923 --> 00:34:46,825
I'm used to audiences.
525
00:34:46,925 --> 00:34:50,028
Glad to have one again after so long.
526
00:34:50,128 --> 00:34:51,501
These weeks of waiting haven't been easy,
527
00:34:51,601 --> 00:34:54,238
but if it ends well,
I'll be grateful to all of you.
528
00:34:55,934 --> 00:34:57,068
You're ready?
529
00:34:57,168 --> 00:35:00,038
After seven weeks?
Yes, I'm ready.
530
00:35:00,138 --> 00:35:01,740
You must do one thing for me.
531
00:35:01,840 --> 00:35:04,009
I ask you not to question it.
532
00:35:04,109 --> 00:35:06,681
I want you to close your eyes
and keep them closed...
533
00:35:06,781 --> 00:35:08,153
until I tell you.
534
00:35:08,847 --> 00:35:10,148
That shouldn't be so hard.
535
00:35:10,248 --> 00:35:12,457
Only a few more minutes after seven weeks.
536
00:35:15,220 --> 00:35:18,169
Apparently,
dramatics aren't limited to the stage.
537
00:36:04,803 --> 00:36:07,012
Keep your hands flat on the table.
538
00:36:08,640 --> 00:36:13,419
Now,
I'm gonna touch the fingers of your hand.
539
00:36:14,946 --> 00:36:17,154
Each time when you feel the touch,
540
00:36:17,448 --> 00:36:19,027
I want you to move that finger.
541
00:37:39,631 --> 00:37:43,101
Before you open your eyes,
I'm going to tell you one thing.
542
00:37:43,201 --> 00:37:46,004
I want you to remember it.
It's vital that you do.
543
00:37:46,104 --> 00:37:49,107
Are you trying to ease me into
acceptance of a failure, doctor?
544
00:37:49,207 --> 00:37:52,343
What we've done for you surpasses my hopes.
545
00:37:52,443 --> 00:37:55,847
But the success of every surgery
depends on two things.
546
00:37:55,947 --> 00:37:59,150
Medical skill,
and acceptance on the part of the patient.
547
00:37:59,250 --> 00:38:02,520
Are these your usual terms
for such a thing as simple as broken fingers?
548
00:38:02,620 --> 00:38:04,322
- I don't think so.
- Keep your eyes closed.
549
00:38:04,422 --> 00:38:08,293
The response in your fingers
is eighty percent correct.
550
00:38:08,393 --> 00:38:11,129
The rest will return,
but it's going to take practice on your part.
551
00:38:11,229 --> 00:38:14,032
You were right about one thing.
552
00:38:14,132 --> 00:38:17,311
It was more than just...
broken fingers.
553
00:38:18,987 --> 00:38:21,899
But the thing that you've got to believe
is that we've been successful.
554
00:38:21,999 --> 00:38:23,080
Because we have.
555
00:38:23,404 --> 00:38:24,702
During these weeks of waiting,
556
00:38:24,802 --> 00:38:29,020
you told me about
your absolute belief in music and beauty.
557
00:38:29,814 --> 00:38:32,050
When you open your eyes,
you're going to see something
558
00:38:32,150 --> 00:38:34,786
that will demand
a great deal of the sensitivity,
559
00:38:34,886 --> 00:38:38,857
courage and creative thinking
you have as an artist.
560
00:38:38,957 --> 00:38:40,426
Now...
561
00:38:41,926 --> 00:38:43,435
open your eyes.
562
00:39:17,061 --> 00:39:18,463
What have you done to my hands?
563
00:39:18,563 --> 00:39:21,499
They were terribly mangled in the accident.
564
00:39:21,599 --> 00:39:23,601
- We've made it possible...
- What have you done?
565
00:39:23,701 --> 00:39:26,772
We've made it possible for you
to have perfectly good hands.
566
00:39:26,901 --> 00:39:29,020
These aren't my hands.
567
00:39:32,143 --> 00:39:33,148
What have you done?
568
00:39:33,248 --> 00:39:37,348
We've given you hands, while you had none.
569
00:39:37,448 --> 00:39:40,385
When you arrived at the hospital,
we were faced with a tragedy.
570
00:39:40,485 --> 00:39:41,726
We didn't accept that!
571
00:39:42,420 --> 00:39:45,023
We fought to restore
the beauty that was so important to you.
572
00:39:45,123 --> 00:39:46,302
And we did!
573
00:39:47,392 --> 00:39:49,727
They're strong normal hands.
574
00:39:49,827 --> 00:39:51,362
And your body's accepted them.
575
00:39:51,462 --> 00:39:54,799
Now, you must accept them, and fight.
576
00:39:54,899 --> 00:39:57,101
- Why? Why?
- Because it is.
577
00:39:57,201 --> 00:39:58,837
What have you done with my hands?
578
00:39:58,937 --> 00:40:02,120
What you brought to the hospital
were no longer hands.
579
00:40:29,467 --> 00:40:30,736
Stand up.
580
00:40:44,048 --> 00:40:45,887
Take hold of my arm.
581
00:40:47,485 --> 00:40:49,087
Take hold of my arm!
582
00:40:49,187 --> 00:40:50,656
Both hands!
583
00:41:00,465 --> 00:41:02,684
Grip it.
As hard as you can.
584
00:41:07,338 --> 00:41:10,722
The fact that you can even do that
proves the muscles work.
585
00:41:12,343 --> 00:41:13,792
Can you feel my arm?
586
00:41:15,813 --> 00:41:18,483
That proves the nerves are functioning.
587
00:41:18,583 --> 00:41:20,485
Muscles and nerves, that's all you need.
588
00:41:20,585 --> 00:41:23,588
These hands are new, but your talent isn't.
589
00:41:23,688 --> 00:41:26,391
What happened to you seven weeks ago
was cruel.
590
00:41:26,491 --> 00:41:28,626
What I'm doing to you now is cruel.
591
00:41:28,726 --> 00:41:31,062
But what we did
in that operating room wasn't.
592
00:41:31,162 --> 00:41:33,197
Now, you can accept or you can quit.
593
00:41:33,297 --> 00:41:35,236
It's up to you.
594
00:41:42,840 --> 00:41:44,108
Get out.
595
00:41:44,208 --> 00:41:45,887
- Vernon, we...
- All of you.
596
00:42:05,630 --> 00:42:10,702
Patience, exercise, belief.
597
00:42:10,802 --> 00:42:13,211
There's every chance in the world.
598
00:42:15,006 --> 00:42:16,415
Every chance...
599
00:42:17,475 --> 00:42:21,612
that beauty can once more
be created by your surgical freak.
600
00:42:21,712 --> 00:42:24,816
- It can.
- You're right, doctor.
601
00:42:24,916 --> 00:42:27,658
You were cruel just now.
602
00:42:27,952 --> 00:42:30,761
But your bluntness
has restored reality for me.
603
00:42:32,323 --> 00:42:34,325
I'm just not sure how long it can remain.
604
00:42:34,425 --> 00:42:36,394
I suggest you leave now.
605
00:42:36,494 --> 00:42:39,243
Tomorrow, we'll talk about that reality.
606
00:42:46,003 --> 00:42:47,952
I'll be back, Vernon.
607
00:43:00,651 --> 00:43:03,054
- Dina...
- I know, George.
608
00:43:03,154 --> 00:43:04,733
Thank you.
I'll call.
609
00:43:20,304 --> 00:43:23,307
Let him have his anger and torment for now.
610
00:43:23,407 --> 00:43:26,314
I think he'll be strong enough later
to accept the fight.
611
00:43:27,378 --> 00:43:29,414
His finger reactions weren't even right.
612
00:43:29,514 --> 00:43:31,189
- Yes, they were.
- But when you touched...
613
00:43:31,289 --> 00:43:34,086
I touched the fingers on each hand
in sequence at first.
614
00:43:34,315 --> 00:43:36,354
Then I deliberately changed the sequence.
615
00:43:36,454 --> 00:43:39,547
The finger that reacted
was the one he thought should react next.
616
00:43:39,647 --> 00:43:42,766
Then I went back and touched the finger...
and it moved.
617
00:43:42,910 --> 00:43:44,378
It's simply a matter of...
618
00:43:44,478 --> 00:43:47,432
mental coordination on his part.
619
00:43:47,532 --> 00:43:49,567
Seems so much to expect.
620
00:43:49,667 --> 00:43:53,237
Dina, what we've done
has never been done before.
621
00:43:53,337 --> 00:43:55,173
It's a triumph for us.
622
00:43:55,273 --> 00:43:57,352
But it's got to be one for him too.
623
00:43:58,476 --> 00:44:00,915
I think I'd better move in here for a while.
624
00:44:01,946 --> 00:44:03,748
He'll need you.
625
00:44:03,848 --> 00:44:06,857
I wonder
if there'll ever be a day when he doesn't.
626
00:44:22,967 --> 00:44:25,576
I know how hard it is for you to accept.
627
00:44:26,951 --> 00:44:29,950
But do you realize
what Gil has done for you?
628
00:44:31,242 --> 00:44:34,751
Yes, he made them come true.
629
00:44:34,905 --> 00:44:38,483
Those dreams I've had through the years
about something happening to my hands.
630
00:44:38,583 --> 00:44:41,792
Gil's genius has made it possible
for your talent to continue.
631
00:44:41,956 --> 00:44:43,988
His genius with a knife and the human body
632
00:44:44,088 --> 00:44:46,524
has put on my arms the hands of
some man I don't even know.
633
00:44:46,624 --> 00:44:49,060
Is that important if you can play again?
634
00:44:49,160 --> 00:44:51,195
Important?
635
00:44:51,295 --> 00:44:54,599
It's important my sanity
could even accept that these aren't mine.
636
00:44:54,699 --> 00:44:56,981
His genius has given me hands to feel with.
637
00:44:57,081 --> 00:44:58,083
But can he guarantee these...
638
00:44:58,183 --> 00:45:01,706
stolen chunks of flesh and bone
will ever be...?
639
00:45:01,806 --> 00:45:03,474
These are your hands!
640
00:45:03,574 --> 00:45:06,477
Now, it's up to you to make them
sing in the future as they did in the past.
641
00:45:06,577 --> 00:45:09,647
It's you who control your hands.
642
00:45:09,747 --> 00:45:11,549
Don't you understand?
643
00:45:11,649 --> 00:45:14,318
I was my hands, they were my life.
644
00:45:14,418 --> 00:45:16,721
Now, I'm carrying the life
of someone I know nothing about!
645
00:45:16,821 --> 00:45:19,390
Then you must learn again!
646
00:45:19,490 --> 00:45:21,592
Or you will have no life.
647
00:45:21,692 --> 00:45:23,599
Why me?
648
00:45:23,854 --> 00:45:25,496
Why couldn't this have happened
to that cab driver
649
00:45:25,596 --> 00:45:27,465
who doesn't need his hands so much?
650
00:45:27,565 --> 00:45:30,914
I only know from Gil
that the man suffered too.
651
00:45:31,802 --> 00:45:37,079
His life may not be as delicate or...
as complex as yours...
652
00:45:37,404 --> 00:45:39,593
but I'm sure he'll fight to maintain it.
653
00:45:45,583 --> 00:45:46,918
Leave me alone.
654
00:45:47,018 --> 00:45:50,226
I'm going to stay here for a while.
655
00:45:50,521 --> 00:45:53,670
I'll be back
as soon as I get some things from my apartment.
656
00:45:58,496 --> 00:45:59,835
Please be patient.
657
00:47:53,944 --> 00:47:55,623
Why, you're a half-hour...!
658
00:47:56,881 --> 00:47:59,250
Why, Vernon, what a pleasant surprise.
659
00:47:59,350 --> 00:48:00,584
I wanna talk to you.
660
00:48:00,684 --> 00:48:01,986
I can't right now.
661
00:48:02,086 --> 00:48:03,654
It's important.
662
00:48:03,754 --> 00:48:06,173
Alright, but I only have a few minutes.
663
00:48:21,005 --> 00:48:24,008
You always did have a talent for
creating the proper visual mood.
664
00:48:24,108 --> 00:48:25,543
This is no concern of yours.
665
00:48:25,643 --> 00:48:28,684
Obviously,
since our relationship is primarily a social one.
666
00:48:28,819 --> 00:48:29,852
What does that mean?
667
00:48:30,047 --> 00:48:33,651
It must be if you haven't been interested enough
to see me during these past weeks.
668
00:48:33,751 --> 00:48:36,420
I called the hospital the following day,
left my sympathies.
669
00:48:36,520 --> 00:48:37,988
Very generous of you!
670
00:48:38,088 --> 00:48:39,623
Vernon,
I'm very sorry about your accident, but...
671
00:48:39,723 --> 00:48:43,132
Pain isn't a desirable substitute
for laughter and excitement, is it?
672
00:48:43,357 --> 00:48:45,396
Vernon, I've had a great many things to do.
673
00:48:45,496 --> 00:48:47,207
I'm also expecting a guest
within a half hour...
674
00:48:47,307 --> 00:48:49,433
- A guest?
- You don't own me, Vernon!
675
00:48:49,533 --> 00:48:51,012
I know!
676
00:48:59,677 --> 00:49:02,213
- But now I need you.
- How interesting.
677
00:49:02,313 --> 00:49:04,482
Well, there were times when I needed you.
678
00:49:04,582 --> 00:49:06,083
Remember your favorite line?
679
00:49:06,183 --> 00:49:09,603
"That would be too much like playing
a great composition over and over.
680
00:49:09,703 --> 00:49:12,390
You had to play many in order
to live and grow as an artist."
681
00:49:12,490 --> 00:49:14,825
There's a difference now.
682
00:49:14,925 --> 00:49:16,694
Look, I...
I can't explain everything right away,
683
00:49:16,794 --> 00:49:18,763
but my life has changed.
You've got to understand.
684
00:49:18,863 --> 00:49:20,998
Vernon, if one of your other women
has put you in your place,
685
00:49:21,098 --> 00:49:23,103
I don't see any reason to come crying to me.
686
00:49:23,203 --> 00:49:24,697
That's not it!
687
00:49:24,797 --> 00:49:26,288
Yes, there were others!
There were others for you too.
688
00:49:26,388 --> 00:49:29,320
I don't think either of us
had any illusions about that!
689
00:49:29,520 --> 00:49:31,542
But for me,
you were always the most important...
690
00:49:31,642 --> 00:49:33,110
the loveliest.
691
00:49:33,210 --> 00:49:35,946
In the back of my mind,
maybe I always thought... someday...
692
00:49:36,046 --> 00:49:38,783
Vernon,
neither of us ever thought that "someday."
693
00:49:38,923 --> 00:49:42,019
You were always a very exciting,
very desirable man.
694
00:49:42,119 --> 00:49:43,854
But this attitude in you now,
this heaviness...
695
00:49:43,954 --> 00:49:45,322
I don't like it at all.
696
00:49:45,422 --> 00:49:47,305
I'll be very happy to see you
on the old basis,
697
00:49:47,405 --> 00:49:48,826
but right now I'd wish you'd go.
698
00:49:48,926 --> 00:49:51,962
What if the old basis has been changed
by something I can do nothing about?
699
00:49:52,062 --> 00:49:53,798
I don't like you this way
and I don't like riddles.
700
00:49:53,898 --> 00:49:55,359
What if there won't be
any concerts or parties?
701
00:49:55,459 --> 00:49:57,134
- What if there'll only be me?
- Stop it, Vernon.
702
00:49:57,234 --> 00:49:59,136
I've never seen you this way
and I don't want you this way.
703
00:49:59,236 --> 00:50:01,505
- What if there'll only be me?
- Stop it! Stop it!
704
00:50:01,605 --> 00:50:02,873
- Answer me!
- Let me go.
705
00:50:02,973 --> 00:50:04,074
Your hands are breaking my arms!
706
00:50:04,174 --> 00:50:06,076
- Your hands!
- Yes, my hands.
707
00:50:06,286 --> 00:50:09,276
The hands that brought you
concerts, parties, glamour, excitement.
708
00:50:09,376 --> 00:50:11,816
That's what happened
when you called to leave your sympathies.
709
00:50:11,916 --> 00:50:13,785
My hands that you knew so well.
710
00:50:14,885 --> 00:50:15,974
Look!
711
00:50:18,122 --> 00:50:20,696
They don't look like my hands, do they?
They're not.
712
00:50:21,091 --> 00:50:23,327
My hands were destroyed
the night of my greatest concert.
713
00:50:23,427 --> 00:50:25,129
But medical science
gave me a new pair of hands.
714
00:50:25,229 --> 00:50:27,331
Hands from another body,
so that I can play again.
715
00:50:27,431 --> 00:50:28,866
Yes, Eileen, I may play again.
716
00:50:28,966 --> 00:50:31,502
But I may not.
What if there'll only be me?
717
00:50:31,602 --> 00:50:34,071
What will you do if I need your help now
more than I need your beauty?
718
00:50:34,171 --> 00:50:35,520
Don't touch...!
719
00:50:59,263 --> 00:51:02,266
Why don't you take off?
You too, Holly.
720
00:51:02,366 --> 00:51:04,111
Kenny can handle emergency tonight.
721
00:51:04,211 --> 00:51:06,337
Sure!
And when do I get a chance to get married?
722
00:51:06,437 --> 00:51:08,138
I have a girl who's pretty fed up already.
723
00:51:08,238 --> 00:51:10,608
Who ever heard of
young doctors getting married?
724
00:51:10,708 --> 00:51:13,878
You have to be middle aged
before you can afford to be married.
725
00:51:13,978 --> 00:51:15,880
Yeah.
I see what you mean.
726
00:51:15,980 --> 00:51:19,456
Come on, junior.
I have a new trick I wanna show you with the scalpel.
727
00:51:23,721 --> 00:51:25,402
You know...
728
00:51:25,502 --> 00:51:29,093
I've got a boyfriend
who's the greatest guy in the world, but...
729
00:51:29,193 --> 00:51:33,481
Holly...
Never get interested in a dedicated man.
730
00:51:33,581 --> 00:51:35,599
May look good on the surface...
731
00:51:35,699 --> 00:51:38,002
but you can always end up second,
732
00:51:38,102 --> 00:51:40,838
no matter how much he feels for you.
733
00:51:40,938 --> 00:51:43,947
Thanks, Gil...
for putting it the nice way.
734
00:51:44,908 --> 00:51:47,487
She's a lucky girl.
735
00:52:03,293 --> 00:52:06,882
I know this must make me look
pretty much like a snoop, but...
736
00:52:06,982 --> 00:52:09,300
I'm sure you understand it's part of my job.
737
00:52:09,400 --> 00:52:12,069
I also understand we made a bargain.
738
00:52:12,169 --> 00:52:14,605
With the time factor that was up a week ago.
739
00:52:14,705 --> 00:52:16,407
You see, I'm not without patience.
740
00:52:16,507 --> 00:52:18,682
The main point was
I give you the complete story
741
00:52:18,782 --> 00:52:20,311
as soon as it was possible.
742
00:52:20,411 --> 00:52:22,546
You implied you'd trust my judgment.
743
00:52:22,646 --> 00:52:25,616
Yes, I remember but there's a problem.
744
00:52:25,716 --> 00:52:28,602
I have somewhat of
a neurotic respect for perfection in my work.
745
00:52:28,702 --> 00:52:31,155
I don't like to see assignments go unsolved.
746
00:52:31,255 --> 00:52:35,893
Although,
I recognize there's no set schedule for this solution.
747
00:52:35,993 --> 00:52:38,128
Specifically, the fingerprint you gave me
748
00:52:38,228 --> 00:52:41,365
have been thoroughly checked
and they gave me nothing.
749
00:52:41,465 --> 00:52:43,634
And you think I gave you a false set?
750
00:52:43,734 --> 00:52:46,036
You're not that kind of a man.
751
00:52:46,136 --> 00:52:49,382
We're in the process of checking them
through foreign bureaus, but...
752
00:52:49,482 --> 00:52:51,201
while we're waiting, I...
753
00:52:51,301 --> 00:52:53,399
thought there might be
something new you could offer
754
00:52:53,499 --> 00:52:55,519
to keep my mind at peace.
755
00:52:56,146 --> 00:52:57,948
There's nothing I can tell you yet.
756
00:52:58,048 --> 00:52:59,583
There's a human factor that's involved.
757
00:52:59,683 --> 00:53:01,318
It's critical.
758
00:53:01,418 --> 00:53:03,627
Trust me a while longer.
759
00:53:05,089 --> 00:53:08,268
- Very well.
- Thanks.
760
00:53:10,861 --> 00:53:12,162
In the meantime...
761
00:53:12,262 --> 00:53:14,941
please remember my wife and children.
762
00:53:17,034 --> 00:53:20,604
When I got back last night,
he was sitting at the piano dazed.
763
00:53:20,704 --> 00:53:22,306
He didn't say a word all night.
764
00:53:22,406 --> 00:53:24,875
I don't think he went to sleep either.
765
00:53:24,975 --> 00:53:26,880
And then in the morning came the tragic news
766
00:53:26,980 --> 00:53:29,959
of the death of a woman
who was very important to him.
767
00:53:30,714 --> 00:53:32,282
He was more depressed.
768
00:53:32,382 --> 00:53:35,019
- When did he leave?
- Late this morning.
769
00:53:35,119 --> 00:53:36,153
He said he wanted to be alone.
770
00:53:36,253 --> 00:53:39,006
I...
I wanted to go with him, but...
771
00:53:39,106 --> 00:53:42,493
he was cruel in the way he rejected me.
772
00:53:42,593 --> 00:53:43,894
I'm frightened.
773
00:53:43,994 --> 00:53:45,329
Don't be frightened.
774
00:53:45,429 --> 00:53:46,997
It's natural in the beginning.
775
00:53:47,097 --> 00:53:49,066
He's got to feel sorry for himself.
776
00:53:49,286 --> 00:53:51,769
Hate everyone and everything
that caused this.
777
00:53:51,869 --> 00:53:52,908
He'll be back.
778
00:53:53,786 --> 00:53:55,272
I hope you're right.
779
00:53:55,372 --> 00:53:59,009
In the meantime,
I think this separation is good for us.
780
00:53:59,109 --> 00:54:01,712
Let's have dinner.
We've never done that.
781
00:54:01,812 --> 00:54:05,382
I know a little place with violins
not far from here.
782
00:54:05,482 --> 00:54:07,331
We'll be back early.
783
00:54:21,165 --> 00:54:22,700
Does Tony Wilder live here?
784
00:54:22,800 --> 00:54:24,034
Yes, sir.
785
00:54:24,134 --> 00:54:25,969
- Is he in?
- No, sir.
786
00:54:26,069 --> 00:54:28,005
But he'll be back in a little while.
787
00:54:28,105 --> 00:54:30,074
He went to get somethin'.
A dog.
788
00:54:30,174 --> 00:54:31,842
Isn't that great?
789
00:54:31,942 --> 00:54:35,079
I'm an old friend of his,
used to ride in his cab all the time.
790
00:54:35,179 --> 00:54:37,081
I wanna talk to him.
791
00:54:37,181 --> 00:54:39,930
I really shouldn't let you in, but...
792
00:54:41,455 --> 00:54:43,026
I guess you look okay.
793
00:54:44,021 --> 00:54:45,200
You like dogs?
794
00:54:46,657 --> 00:54:48,596
Okay.
Come on in.
795
00:54:59,069 --> 00:55:01,208
You ever had a dog?
796
00:55:02,372 --> 00:55:04,942
Hey, mister, you ever had a dog?
797
00:55:05,042 --> 00:55:07,044
Yes, a long time ago.
798
00:55:07,144 --> 00:55:09,123
When you were a kid like me?
799
00:55:15,352 --> 00:55:17,061
You got a piano once too?
800
00:55:17,921 --> 00:55:19,970
Were you any good?
801
00:55:21,925 --> 00:55:23,494
I'm good too.
802
00:55:24,995 --> 00:55:26,214
Want me to play for you?
803
00:55:27,137 --> 00:55:28,576
I'm not bad, honest!
804
00:55:29,246 --> 00:55:30,601
I like to play.
805
00:55:30,701 --> 00:55:32,550
Dad never has to make me.
806
00:55:35,973 --> 00:55:38,182
You know a lot about the piano?
807
00:55:42,145 --> 00:55:44,815
I...
I'll play a real great tune I just learned.
808
00:55:44,915 --> 00:55:46,925
It'll make you feel better, because...
809
00:55:47,864 --> 00:55:49,520
you...
you don't look so hot.
810
00:55:49,620 --> 00:55:53,029
No.
Not right now.
811
00:55:53,256 --> 00:55:56,135
Come on.
I like to play for people.
812
00:55:57,094 --> 00:55:59,243
Helps me not to be nervous.
813
00:56:01,098 --> 00:56:02,766
I'll make you a deal.
814
00:56:02,866 --> 00:56:05,405
If you don't like it, I'll quit.
Okay?
815
00:56:10,701 --> 00:56:14,211
And they were both killed
when we were very small.
816
00:56:14,311 --> 00:56:18,115
We ended up with relatives
who resented the obligation.
817
00:56:18,215 --> 00:56:22,586
So more or less,
we banded together for emotional survival.
818
00:56:22,686 --> 00:56:24,922
You both had a great desire for life,
even then.
819
00:56:25,022 --> 00:56:27,591
- That's important for him now.
- Perhaps.
820
00:56:27,691 --> 00:56:31,300
But I think we became too close as a result,
too dependent.
821
00:56:32,338 --> 00:56:34,598
I had talent too, but his was greater.
822
00:56:34,698 --> 00:56:37,272
I used my talent to help him.
823
00:56:37,507 --> 00:56:39,441
The whole thing was a calculated plan
824
00:56:39,636 --> 00:56:41,845
to bring us independence and freedom.
825
00:56:43,382 --> 00:56:47,482
And now just when we were both
reaching a point when we could be truly free...
826
00:56:47,707 --> 00:56:50,118
Dina, nothing's going to be wasted.
827
00:56:50,513 --> 00:56:51,949
Don't you see, by going through this
828
00:56:52,049 --> 00:56:55,702
he can become part of a new
and even greater kind of beauty?
829
00:56:55,869 --> 00:56:57,721
Maybe that's a lot to imagine right now,
830
00:56:57,821 --> 00:57:01,725
but eventually there can be no such thing
as a permanently defective heart...
831
00:57:01,825 --> 00:57:03,093
a permanent cripple...
832
00:57:03,193 --> 00:57:05,672
a permanent birth malformation...
blindness.
833
00:57:06,066 --> 00:57:08,565
There'll always be accidental deaths.
834
00:57:08,665 --> 00:57:10,961
But from these tragedies
science will be able to
835
00:57:11,061 --> 00:57:13,604
sustain and recreate joy for the living.
836
00:57:13,704 --> 00:57:15,401
And when people know that
837
00:57:15,501 --> 00:57:19,131
a worn out or defective part of their body
can be replaced,
838
00:57:19,231 --> 00:57:22,546
they'll approach life itself
with a great deal less fear.
839
00:57:22,646 --> 00:57:26,350
Three thousand years of research, Dina.
840
00:57:26,450 --> 00:57:28,752
And we're just beginning.
841
00:57:28,852 --> 00:57:31,889
This is the next major step,
and he's the key part of it.
842
00:57:31,989 --> 00:57:34,391
If it had to happen...
843
00:57:34,491 --> 00:57:36,640
I thank God we found you.
844
00:57:38,829 --> 00:57:41,899
- Gil, whose hands are they?
- We don't know yet.
845
00:57:41,999 --> 00:57:43,767
But they're strong, normal hands.
846
00:57:44,197 --> 00:57:46,937
They might be hands from someone
even more talented than Vernon.
847
00:57:47,037 --> 00:57:48,405
But they could be from someone...
848
00:57:48,505 --> 00:57:51,675
Don't let fear
drive you into a pit of superstition.
849
00:57:51,775 --> 00:57:56,113
But are we sure
the soul really controls the outside?
850
00:57:56,213 --> 00:57:58,045
Or is what we call a soul
851
00:57:58,145 --> 00:58:02,092
really shaped by our own
pleasures or hatreds with the outside
852
00:58:02,192 --> 00:58:03,720
and how they're accepted by the world?
853
00:58:03,820 --> 00:58:05,645
If you love beauty,
854
00:58:05,745 --> 00:58:08,892
you conquer handicaps so beauty can live.
855
00:58:08,992 --> 00:58:10,501
And if you don't?
856
00:58:13,897 --> 00:58:15,966
Well, mister, how did you like it?
857
00:58:16,066 --> 00:58:17,801
Good.
858
00:58:17,901 --> 00:58:19,403
You play very well.
859
00:58:19,503 --> 00:58:21,038
You mean it?
860
00:58:21,138 --> 00:58:24,174
You could be good, very good,
if you practice.
861
00:58:24,274 --> 00:58:27,023
Did you practice a lot when you were a kid?
862
00:58:28,578 --> 00:58:31,187
Yes, I practiced a lot when I was like you.
863
00:58:32,816 --> 00:58:35,825
But I can't remember many things
about being ten years old.
864
00:58:40,323 --> 00:58:43,672
Yes.
Yes, I can.
865
00:58:44,995 --> 00:58:47,144
Are you still any good?
866
00:58:48,632 --> 00:58:49,700
I don't know.
867
00:58:49,800 --> 00:58:51,739
Come on and try.
868
00:58:55,238 --> 00:58:58,075
I wanna hear you play now.
869
00:58:58,175 --> 00:59:01,311
First you gotta take your gloves off.
870
00:59:01,411 --> 00:59:04,581
Whoever heard of
playing the piano with their gloves on?
871
00:59:04,681 --> 00:59:06,483
- I can't take them off.
- Sure you can.
872
00:59:06,583 --> 00:59:08,662
You put them on, didn't you?
873
00:59:29,106 --> 00:59:31,915
Gee, mister, you got strong hands.
874
00:59:33,977 --> 00:59:36,513
Maybe someday, I'll have hands like that...
875
00:59:36,613 --> 00:59:38,762
so I can play a lot easier.
876
00:59:41,114 --> 00:59:42,125
Come on.
877
01:00:11,081 --> 01:00:12,783
Gee, mister, it must've been a long time,
878
01:00:12,883 --> 01:00:15,757
'cause you sure can't play now.
879
01:00:15,902 --> 01:00:19,331
How can you play the piano
if you can't even hit the cords?
880
01:00:19,516 --> 01:00:20,866
Don't say that!
I can play.
881
01:00:21,151 --> 01:00:22,175
I will play again!
882
01:00:22,275 --> 01:00:23,325
Music is my life!
883
01:00:23,425 --> 01:00:26,169
You mustn't say I can't play!
I will play!
884
01:00:37,607 --> 01:00:39,509
I've never known anything else.
885
01:00:39,609 --> 01:00:42,045
That's why I'll play again.
886
01:00:42,145 --> 01:00:44,414
I must play again.
887
01:00:44,514 --> 01:00:46,563
You see that, don't you?
888
01:00:51,254 --> 01:00:52,789
Skeet.
889
01:00:52,889 --> 01:00:54,328
I'm home, Skeet.
890
01:01:14,477 --> 01:01:16,012
Easy, boy.
Easy.
891
01:01:16,112 --> 01:01:18,791
I know it's strange.
You'll get used to it.
892
01:01:19,816 --> 01:01:21,318
Skeet!
893
01:01:21,418 --> 01:01:23,457
Skeet!
Skeet!
894
01:01:28,225 --> 01:01:29,804
Skeet, where are you?
895
01:02:15,005 --> 01:02:18,054
Well, this time,
I don't think we'll have to be as critical.
896
01:02:48,238 --> 01:02:49,747
You can open them.
897
01:02:51,474 --> 01:02:53,276
It's working, Vernon.
898
01:02:53,376 --> 01:02:54,611
It's all working.
899
01:02:54,711 --> 01:02:57,280
Should I say congratulations again, doctor?
900
01:02:57,380 --> 01:02:59,749
To yourself for your patience.
901
01:02:59,849 --> 01:03:01,851
Every finger response was correct.
902
01:03:01,951 --> 01:03:04,402
Timing was a little slow,
but with this much progress this soon,
903
01:03:04,502 --> 01:03:07,724
there's no reason why
full dexterity can't return.
904
01:03:07,824 --> 01:03:11,161
All you need now is a strong incentive.
905
01:03:11,261 --> 01:03:13,810
But it's something
you've had for a long time.
906
01:03:15,632 --> 01:03:16,866
Yes, doctor.
907
01:03:16,966 --> 01:03:19,569
I think I'll enlarge on your exercises...
908
01:03:19,669 --> 01:03:21,078
to include the piano.
909
01:03:21,705 --> 01:03:22,884
Congratulations.
910
01:03:30,547 --> 01:03:32,016
Congratulations.
911
01:03:36,553 --> 01:03:38,532
It's wonderful, Mr. Paris.
912
01:03:38,635 --> 01:03:40,074
Ouch!
913
01:03:43,860 --> 01:03:46,209
I want you and Dina
to have dinner with me tonight.
914
01:03:46,309 --> 01:03:48,932
Go someplace where we can laugh for a change.
How about it?
915
01:03:49,032 --> 01:03:50,192
It's time to see again
916
01:03:50,292 --> 01:03:53,653
what the outside world and smiling faces
look like.
917
01:03:56,639 --> 01:03:58,148
How about it?
918
01:05:34,003 --> 01:05:36,506
Yes, sir, a beautiful throw.
A beautiful throw.
919
01:05:36,606 --> 01:05:38,575
Here's a smiling little doll
to take home with you
920
01:05:38,675 --> 01:05:40,724
to remind you of your shining hour.
921
01:05:42,111 --> 01:05:46,586
You take that thing home
and you're gonna be the one that has to dust it!
922
01:05:48,785 --> 01:05:49,786
Test this game of skill.
923
01:05:49,886 --> 01:05:53,226
Win yourself a beautiful prize
of a tryout with the L.A. Dodgers.
924
01:06:16,996 --> 01:06:18,615
A warm-up pitch.
Only a warm-up pitch.
925
01:06:18,715 --> 01:06:20,049
Even the greatest need that.
926
01:06:20,149 --> 01:06:21,658
Try again.
927
01:06:35,098 --> 01:06:37,667
Hey, what are you...?
Some kind of a nut makin' fun?
928
01:06:37,767 --> 01:06:39,769
- That'll be twenty bucks, buddy.
- I'm sorry.
929
01:06:39,869 --> 01:06:42,672
Forget the "sorry."
I said twenty bucks, buddy.
930
01:06:42,772 --> 01:06:46,023
And if you don't know how to use your hands,
stay away from here!
931
01:06:49,178 --> 01:06:52,015
- I'm gonna call a cop!
- Okay, wait a minute.
932
01:06:52,115 --> 01:06:55,018
Here's more than enough
to take care of the damage.
933
01:06:55,288 --> 01:06:57,821
Alright, but I'm still gonna call a cop.
934
01:06:57,921 --> 01:06:59,289
That guy is some kind of a nut!
935
01:06:59,389 --> 01:07:00,857
Look, here's more.
936
01:07:00,957 --> 01:07:02,659
Please, forget it.
He's a patient of mine.
937
01:07:02,759 --> 01:07:04,627
He's been through quite enough as it is.
938
01:07:04,727 --> 01:07:07,230
Give him a break.
939
01:07:07,330 --> 01:07:09,032
Okay.
940
01:07:09,132 --> 01:07:10,967
But if you can't handle him, buddy...
941
01:07:11,067 --> 01:07:14,278
we got a place right down the street
that specializes in freaks.
942
01:07:49,539 --> 01:07:52,275
Vernon, you know how proud I am of you.
943
01:07:52,375 --> 01:07:54,811
The new attitude you've had
since Gil returned.
944
01:07:54,911 --> 01:07:57,080
- Are you?
- Very.
945
01:07:57,180 --> 01:07:59,519
Remember the night
the three of us went out together?
946
01:07:59,619 --> 01:08:00,627
I remember.
947
01:08:00,727 --> 01:08:03,019
It started then, didn't it?
948
01:08:03,119 --> 01:08:05,221
I think it started a long time before that.
949
01:08:05,321 --> 01:08:06,756
Gil's proud of you too.
950
01:08:06,856 --> 01:08:10,126
I told him
you've been practicing every day since then.
951
01:08:10,226 --> 01:08:11,861
You don't know
how important it is to him
952
01:08:11,961 --> 01:08:14,150
that he used his skill
to bring you a new life.
953
01:08:14,250 --> 01:08:16,709
Yes.
They all brought me a new life.
954
01:08:17,443 --> 01:08:19,905
And for me...
I...
955
01:08:20,005 --> 01:08:23,540
I think you know
how I've come to feel about Gil.
956
01:08:23,640 --> 01:08:26,648
I want you to be happy for that too.
957
01:08:26,983 --> 01:08:30,022
I'm very glad that you've come to
mean so much to each other.
958
01:08:32,348 --> 01:08:35,027
Why won't you let me stay
on nights that you practice?
959
01:08:36,161 --> 01:08:37,184
You know me at my best,
960
01:08:37,284 --> 01:08:40,089
I want you to hear me that way
the next time.
961
01:08:40,189 --> 01:08:41,191
Besides,
962
01:08:41,291 --> 01:08:44,910
you haven't regretted all the time
you've been able to spend with him, have you?
963
01:08:45,010 --> 01:08:47,463
Alright.
I'll wait.
964
01:08:47,563 --> 01:08:48,865
What time you'll be back tonight?
965
01:08:48,965 --> 01:08:51,801
11:00 or 12:00.
Just dinner and a conversation.
966
01:08:51,901 --> 01:08:54,110
Have a good time.
967
01:09:30,139 --> 01:09:32,642
Hey.
Don't you wanna marry me?
968
01:09:32,742 --> 01:09:35,612
- Yeah.
- Yeah.
969
01:09:35,712 --> 01:09:38,381
When?
970
01:09:38,481 --> 01:09:40,030
A year or so, maybe.
971
01:09:42,385 --> 01:09:45,288
I can't ask you
to live on what I'm making now.
972
01:09:45,388 --> 01:09:47,557
- I can't even live on it.
- I wouldn't mind working.
973
01:09:47,657 --> 01:09:50,293
I've...
I've done it before.
974
01:09:50,393 --> 01:09:52,729
Well, you might have to
if we get married in a year or so.
975
01:09:52,829 --> 01:09:54,968
Then why not now?
976
01:09:56,866 --> 01:09:57,934
It's just too rough.
977
01:09:58,034 --> 01:09:59,836
You're too intent on your work.
978
01:09:59,936 --> 01:10:01,445
I admit it.
979
01:10:02,739 --> 01:10:03,950
It's the future, Sue,
980
01:10:04,050 --> 01:10:06,923
and I've got a chance
to be a part of something wonderful.
981
01:10:09,912 --> 01:10:11,514
I guess I'm selfish...
982
01:10:11,614 --> 01:10:14,163
because I want it to be
the right kind of future...
983
01:10:15,251 --> 01:10:18,500
for my work...
and for us.
984
01:10:20,056 --> 01:10:21,958
- Don't you understand?
- You know I do.
985
01:10:22,058 --> 01:10:24,797
It's just that I wish
there could be more time for us.
986
01:10:25,762 --> 01:10:28,311
I'm not gonna stop loving you, Ken.
987
01:10:30,433 --> 01:10:34,552
It's...
It's just that the night's get lonely out.
988
01:12:06,662 --> 01:12:08,564
It can't be.
989
01:12:08,664 --> 01:12:09,999
Gil.
Gil, can it?
990
01:12:10,099 --> 01:12:11,400
It must be a record.
991
01:12:11,500 --> 01:12:13,202
He never bought any of his own records.
992
01:12:13,302 --> 01:12:16,272
He was always afraid of becoming
a mechanical copy of himself.
993
01:12:16,372 --> 01:12:18,808
I know his style so well.
994
01:12:18,908 --> 01:12:20,676
I don't know.
It may be possible...
995
01:12:20,776 --> 01:12:24,046
if he's really been practicing and exercising
the way you said.
996
01:12:24,146 --> 01:12:27,049
It's...
It's one of his more simple pieces.
997
01:12:27,149 --> 01:12:29,358
Gil...
Gil, it must be.
998
01:12:38,541 --> 01:12:40,610
Vernon, was that you playing?
999
01:12:40,897 --> 01:12:41,931
I'm sorry you heard.
1000
01:12:42,031 --> 01:12:43,753
I wanted it to be
when I was a little better.
1001
01:12:43,853 --> 01:12:44,998
It sounded wonderful.
1002
01:12:45,098 --> 01:12:46,903
Well, it's the only one I've worked on.
1003
01:12:47,003 --> 01:12:49,539
It's taken me all these weeks.
1004
01:12:49,639 --> 01:12:52,108
What does the man who made it all possible
have to say?
1005
01:12:52,208 --> 01:12:54,243
I'm...
I'm surprised...
1006
01:12:54,343 --> 01:12:56,913
But you told me yourself
there was no reason why it shouldn't happen...
1007
01:12:57,013 --> 01:12:58,681
with exercise...
practice.
1008
01:12:58,781 --> 01:12:59,987
Yes, I know.
1009
01:13:00,683 --> 01:13:03,185
But I didn't expect
this much dexterity this soon.
1010
01:13:03,285 --> 01:13:05,898
Not even when the incentive,
the desire to create beauty,
1011
01:13:05,998 --> 01:13:07,394
is strong enough?
1012
01:13:08,190 --> 01:13:11,360
You did your work well, doctor.
Now, I'm doing mine.
1013
01:13:11,460 --> 01:13:12,538
If it's true,
1014
01:13:12,638 --> 01:13:15,218
there's no one outside you two
who could be happier than I am.
1015
01:13:15,318 --> 01:13:16,970
Then smile, doctor.
1016
01:13:17,466 --> 01:13:19,335
Get rid of that troubled questioning look.
1017
01:13:19,435 --> 01:13:23,139
Help us rejoice in
the success of our mutual triumph.
1018
01:13:23,239 --> 01:13:24,707
I know what I have to do now.
1019
01:13:24,807 --> 01:13:27,343
Please play for us.
1020
01:13:27,443 --> 01:13:28,885
It's been very hard to get this far
1021
01:13:28,985 --> 01:13:30,313
and I think even the doctor will tell you
1022
01:13:30,413 --> 01:13:34,350
that it's natural to expect fatigue
to set in easily.
1023
01:13:34,450 --> 01:13:36,452
Well, make it soon.
1024
01:13:36,552 --> 01:13:38,061
It will be.
1025
01:13:39,088 --> 01:13:41,057
Understand one thing.
1026
01:13:41,157 --> 01:13:42,692
I wanna believe.
1027
01:13:42,792 --> 01:13:44,494
Then do it, doctor.
1028
01:13:44,994 --> 01:13:47,430
Do it because you too have the incentive.
1029
01:13:47,530 --> 01:13:48,609
Gil.
1030
01:14:10,419 --> 01:14:14,056
Well, I'm sorry.
I know he was a close associate of yours.
1031
01:14:14,156 --> 01:14:17,026
Did you know the girl, too?
1032
01:14:17,126 --> 01:14:19,681
Tragedies of this kind are always senseless,
but...
1033
01:14:20,331 --> 01:14:23,065
I'm afraid I have to press you
about the significance behind it.
1034
01:14:23,165 --> 01:14:25,201
How can there be any significance to waste?
1035
01:14:25,301 --> 01:14:27,261
Some time ago, I read a routine report
1036
01:14:27,361 --> 01:14:30,206
about a death that occurred in the suburbs.
1037
01:14:30,306 --> 01:14:32,408
A man came home and found his son dead.
1038
01:14:32,508 --> 01:14:36,332
Apparently, as the result of a burglar
who was discovered and panicked.
1039
01:14:36,812 --> 01:14:41,284
The unusual thing was
that most of the boys fingers were broken.
1040
01:14:41,384 --> 01:14:43,219
Possibly, it was the result of a fight...
1041
01:14:43,319 --> 01:14:45,257
except that the fingers
were all squeezed together
1042
01:14:45,357 --> 01:14:47,294
as if they'd been crushed.
1043
01:14:48,391 --> 01:14:50,800
The man was an ex-cab driver
named Wilder.
1044
01:14:52,061 --> 01:14:55,711
Can you raise the sheet farther this time
and look at your friend's hands?
1045
01:15:07,893 --> 01:15:09,291
Done with a bookend.
1046
01:15:09,391 --> 01:15:11,535
If you're thinking it might have been a burglar,
forget it.
1047
01:15:11,635 --> 01:15:14,140
It was calculated.
The bookend was placed in the girl's hand
1048
01:15:14,240 --> 01:15:17,453
to make it look as if
she defended herself against a sex attack.
1049
01:15:17,553 --> 01:15:19,989
Then you have your answer.
1050
01:15:20,089 --> 01:15:23,159
That's rather difficult to believe
since the girl was choked to death.
1051
01:15:23,259 --> 01:15:27,263
A series of tragedies with one thing in common...
The human hand.
1052
01:15:27,403 --> 01:15:29,165
The same thing that brought us together,
doctor.
1053
01:15:29,265 --> 01:15:31,567
- It's ridiculous to assume that...
- Is it?
1054
01:15:31,807 --> 01:15:35,237
Perhaps, if anybody else but your friend
had been involved.
1055
01:15:35,337 --> 01:15:39,909
This is the kind of coincidence
that forces me to become less patient.
1056
01:15:40,009 --> 01:15:41,544
I think I know now what's happened.
1057
01:15:41,644 --> 01:15:43,746
If I'm correct,
1058
01:15:43,846 --> 01:15:46,585
it's an amazing piece of surgery, doctor.
1059
01:15:48,717 --> 01:15:50,495
Under the circumstances, I must insist
1060
01:15:50,595 --> 01:15:52,969
you meet me at my office within a half-hour.
1061
01:15:54,924 --> 01:15:56,073
I...
1062
01:15:56,992 --> 01:16:00,429
I hope I'm wrong.
I hope this is pure coincidence.
1063
01:16:00,529 --> 01:16:02,301
Otherwise, it means you failed to control
1064
01:16:02,401 --> 01:16:05,167
an experiment
that could have been of great value.
1065
01:16:05,267 --> 01:16:07,576
Regardless...
1066
01:16:07,741 --> 01:16:09,822
both of our objectives are the same.
1067
01:16:13,576 --> 01:16:16,278
I think you know why
I wanted you to be the first to hear me play.
1068
01:16:16,378 --> 01:16:17,713
Vernon, I've never been so happy.
1069
01:16:17,813 --> 01:16:19,615
You won't mind if it's the same piece?
1070
01:16:19,715 --> 01:16:22,585
I wouldn't care
if it was the scale of C in one octave.
1071
01:16:22,685 --> 01:16:24,320
Just to know you can play again.
1072
01:16:24,420 --> 01:16:27,425
Even though I can play,
I'm still nervous about...
1073
01:16:27,853 --> 01:16:29,258
about these hands.
1074
01:16:29,358 --> 01:16:31,360
Takes all my concentration.
1075
01:16:31,460 --> 01:16:33,629
Would you mind sitting in the other room
just this once?
1076
01:16:33,729 --> 01:16:35,564
I'd listen to you
from the other end of the world
1077
01:16:35,664 --> 01:16:37,266
if it would help make you great again.
1078
01:16:37,366 --> 01:16:41,639
Dina...
I want you to remember just one thing.
1079
01:16:41,937 --> 01:16:44,208
Tonight, I'll play my greatest concert.
1080
01:16:44,456 --> 01:16:46,976
I need you to help make it complete.
1081
01:16:47,076 --> 01:16:48,685
I'll remember.
1082
01:17:17,239 --> 01:17:20,211
Now what do I do?
Destroy the very thing I created?
1083
01:17:20,359 --> 01:17:22,344
Help him.
Any jury will call it insanity.
1084
01:17:22,444 --> 01:17:24,814
With proper treatment,
he can be brought back.
1085
01:17:24,914 --> 01:17:27,585
And Ken?
Can I?
1086
01:17:27,723 --> 01:17:30,386
Gil,
I was almost as close to Ken as you were.
1087
01:17:30,486 --> 01:17:33,389
But even his sacrifice can't stop our work.
It mustn't.
1088
01:17:33,489 --> 01:17:35,791
How stupid I was.
1089
01:17:35,891 --> 01:17:39,864
What he said about incentive...
Oh, yes, he had one, alright.
1090
01:17:40,162 --> 01:17:44,733
Vengeance on everyone he thought
destroyed his ability to create music.
1091
01:17:44,833 --> 01:17:46,852
The driver, Ken.
1092
01:17:48,737 --> 01:17:50,656
I think we can take care of ourselves.
1093
01:17:50,756 --> 01:17:53,476
- Dina. She's with him!
- He won't hurt her.
1094
01:17:53,576 --> 01:17:55,578
She's on his side.
We're the enemies.
1095
01:17:55,678 --> 01:17:58,681
With a maniac as shrewd as he's become,
I won't take that chance.
1096
01:17:58,781 --> 01:18:01,016
- I'm coming too.
- No, you're involved enough.
1097
01:18:01,116 --> 01:18:02,551
Go home to your security.
1098
01:18:02,651 --> 01:18:05,621
Try to figure out why it's so hard to find
for men like me...
1099
01:18:05,721 --> 01:18:07,870
and don't make the same mistakes.
1100
01:18:35,017 --> 01:18:38,387
- Are you sure about this?
- It must be.
1101
01:18:38,487 --> 01:18:39,655
He made a special point about it.
1102
01:18:39,755 --> 01:18:41,964
"Tonight, I'll play my greatest concert."
1103
01:18:43,926 --> 01:18:46,629
- Dina, I...
- I don't blame you, Gil.
1104
01:18:46,729 --> 01:18:49,231
How can you blame anybody for this?
1105
01:18:49,331 --> 01:18:50,635
I just feel numb.
1106
01:18:50,833 --> 01:18:54,377
For all the loneliness and misery
he must be feeling inside.
1107
01:19:26,802 --> 01:19:29,338
Thank you for remembering what I said, Dina.
1108
01:19:29,438 --> 01:19:31,307
I was sure I could depend on the audience.
1109
01:19:31,407 --> 01:19:33,676
Very important part of the concert.
1110
01:19:33,776 --> 01:19:36,555
Yes.
I'm going to play for you, doctor.
1111
01:19:38,410 --> 01:19:41,183
I'm used to a great deal of applause
after my concerts.
1112
01:19:41,283 --> 01:19:42,443
And what could be more desirable
1113
01:19:42,543 --> 01:19:44,693
than applause from
the man who made it all possible?
1114
01:19:44,793 --> 01:19:46,741
There were others
almost as much a part of it as you
1115
01:19:46,841 --> 01:19:48,524
who should be here.
1116
01:19:48,624 --> 01:19:50,812
But I don't think we'd find their applause
very enthusiastic.
1117
01:19:50,912 --> 01:19:52,009
Now...
1118
01:19:52,997 --> 01:19:56,068
I did manage to
convince one of them though.
1119
01:20:03,238 --> 01:20:05,140
We had a long chat on the way down here.
1120
01:20:05,240 --> 01:20:09,778
It turns out he was very partial
to music and my future ability.
1121
01:20:09,878 --> 01:20:12,681
The only trouble was he didn't mean it.
1122
01:20:12,781 --> 01:20:14,250
He was only trying to trick me.
1123
01:20:14,350 --> 01:20:15,620
Why, Vernon?
1124
01:20:16,108 --> 01:20:18,811
It was only a matter of time
before you would have played again.
1125
01:20:18,911 --> 01:20:19,913
Time?
1126
01:20:20,013 --> 01:20:21,520
Time to cut off these hands
and give me others.
1127
01:20:21,620 --> 01:20:23,227
And others if those don't work!
1128
01:20:23,355 --> 01:20:25,728
I guess the doctor has
all the time he needs in his laboratory.
1129
01:20:25,828 --> 01:20:28,597
He can do anything...
except give me back my life!
1130
01:20:28,697 --> 01:20:31,533
- He tried to save that life!
- He failed!
1131
01:20:31,633 --> 01:20:33,636
How do you know yet?
1132
01:20:33,736 --> 01:20:36,605
- Shall I show you?
- It's too soon.
1133
01:20:36,705 --> 01:20:38,374
I said I was going to play for you.
1134
01:20:38,474 --> 01:20:41,223
I am, now.
1135
01:20:43,401 --> 01:20:47,316
I want you beside me, Dina,
because you were always there in the past.
1136
01:20:47,416 --> 01:20:48,651
You can't go out there.
1137
01:20:48,751 --> 01:20:51,053
- He still needs me.
- It's a trick!
1138
01:20:51,153 --> 01:20:54,056
I might be able to humor him.
Still save him, I've got to.
1139
01:20:54,156 --> 01:20:56,859
It's too much of a chance.
You can't do it.
1140
01:20:56,959 --> 01:20:59,968
Then take a gun
and go out there and shoot him now!
1141
01:21:21,683 --> 01:21:23,008
Listen...
1142
01:21:23,108 --> 01:21:27,199
Behold the wonders of medical science
and your kind doctor.
1143
01:21:38,133 --> 01:21:42,312
Your triumph, doctor, and now mine.
1144
01:21:49,778 --> 01:21:51,287
Let her go.
1145
01:22:00,856 --> 01:22:02,625
Go on back.
We'll be alright.
1146
01:22:09,298 --> 01:22:12,468
The talented Dr. Harding, still in charge.
1147
01:22:12,568 --> 01:22:14,169
You're right about one thing.
1148
01:22:14,269 --> 01:22:17,148
I'm not responsible
for the loss of your hands.
1149
01:22:21,210 --> 01:22:22,478
But I am for this.
1150
01:22:22,578 --> 01:22:25,748
Like your friend,
you imagine yourself a clever psychologist.
1151
01:22:25,848 --> 01:22:27,216
It won't work, doctor.
1152
01:22:27,316 --> 01:22:29,818
You're interested in nothing but vengeance?
1153
01:22:29,918 --> 01:22:31,153
Beauty is no longer important to you!
1154
01:22:31,253 --> 01:22:32,554
On the contrary,
1155
01:22:32,654 --> 01:22:34,456
justice is a form of moral beauty.
1156
01:22:34,556 --> 01:22:35,891
Or is that too unscientific?
1157
01:22:35,991 --> 01:22:38,460
I did everything I could surgically.
1158
01:22:38,560 --> 01:22:40,609
And your body's accepted it.
1159
01:22:42,231 --> 01:22:45,534
Beyond that I know I failed you.
1160
01:22:45,634 --> 01:22:47,436
Your mind couldn't accept.
1161
01:22:47,536 --> 01:22:49,872
That's very beautiful.
1162
01:22:49,972 --> 01:22:53,105
What a shame
it's only meant to throw me off guard.
1163
01:22:53,205 --> 01:22:54,493
What do you want?
1164
01:22:54,593 --> 01:22:56,378
I want you to
take another look at your work.
1165
01:22:56,478 --> 01:23:00,027
Just for this moment,
I want to share this triumph with you.
1166
01:24:10,953 --> 01:24:14,079
Have you found out whose hands they are?
1167
01:24:14,179 --> 01:24:15,268
Not yet.
1168
01:24:16,258 --> 01:24:18,297
Does it make any difference?
1169
01:24:20,429 --> 01:24:24,038
I think you know we'll have to talk sooner.
1170
01:24:24,886 --> 01:24:29,972
Then maybe you'll be able to tell me if we
have the right to push ahead so fast...
1171
01:24:30,072 --> 01:24:32,221
even when we believe.
1172
01:24:34,943 --> 01:24:37,722
Men like you who aren't afraid to grow...
1173
01:24:38,747 --> 01:24:40,956
they'll always be the right.
91566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.