All language subtitles for Hands.of.a.Stranger.1962.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PLiSSKEN_ENG_v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,200 --> 00:02:26,000 -- Subs ripped from Hulu by PLiSSKEN -- -- Subs corrected by darthfrede -- 2 00:04:00,981 --> 00:04:02,560 Keep passaging. 3 00:04:05,185 --> 00:04:07,334 It's been too long, Gil. 4 00:04:10,924 --> 00:04:12,459 More adrenaline. 5 00:04:12,559 --> 00:04:13,938 Cardiac needle. 6 00:04:28,708 --> 00:04:29,876 Go ahead, Gil. 7 00:04:29,976 --> 00:04:31,515 If you need to practice. 8 00:04:44,858 --> 00:04:46,193 It can't always work, Gil. 9 00:04:46,293 --> 00:04:48,462 There's got to be death for everyone some time. 10 00:04:48,562 --> 00:04:49,581 Why? 11 00:05:03,944 --> 00:05:05,579 I've been watching you for over three hours. 12 00:05:05,679 --> 00:05:08,381 That's a long time to take when you die. 13 00:05:08,481 --> 00:05:10,751 It took nine months on the other end. 14 00:05:10,851 --> 00:05:12,452 As one dedicated man to another, 15 00:05:12,552 --> 00:05:14,588 there are few questions I wanna ask you. 16 00:05:14,688 --> 00:05:17,357 That's right, local office of bullets and bodies. 17 00:05:17,457 --> 00:05:18,725 What can you tell me? 18 00:05:18,825 --> 00:05:20,160 Only that a few ounces of lead 19 00:05:20,260 --> 00:05:22,863 just destroyed three thousand years of medical research. 20 00:05:22,963 --> 00:05:26,233 Please, doctor, I saw your little outburst of perfectionism in there 21 00:05:26,333 --> 00:05:28,034 and I'm sure you have several million words 22 00:05:28,134 --> 00:05:30,513 on the ideals and objectives of medical science, 23 00:05:30,807 --> 00:05:32,572 but all I'd like to know is what happened, 24 00:05:32,672 --> 00:05:34,775 so I can start an accurate report. 25 00:05:34,875 --> 00:05:37,654 The body will be in the morgue tomorrow. Why bother me? 26 00:05:40,880 --> 00:05:44,017 I find it valuable to get as many details as possible, 27 00:05:44,117 --> 00:05:46,725 before minds have become colored by the... 28 00:05:46,868 --> 00:05:49,356 calmness and disinterest born of time. 29 00:05:49,456 --> 00:05:51,708 It's the kind of attitude that's raised me to lieutenant, 30 00:05:51,808 --> 00:05:53,693 made my wife and children very proud of me. 31 00:05:53,793 --> 00:05:56,672 There's nothing I can contribute to your next promotion. 32 00:05:57,196 --> 00:06:00,100 Come now, doctor. As assistant chief of surgery... 33 00:06:00,200 --> 00:06:01,568 in a hospital of this size, 34 00:06:01,668 --> 00:06:02,936 a man of your age. 35 00:06:03,036 --> 00:06:05,939 You must have more than average ability and powers of observation. 36 00:06:06,039 --> 00:06:08,208 There were three thirty-eight-caliber bullets. 37 00:06:08,308 --> 00:06:09,843 - Weren't there? - Yes. 38 00:06:09,943 --> 00:06:11,778 What was the specific cause of death? 39 00:06:11,878 --> 00:06:14,014 Three bullets. 40 00:06:14,114 --> 00:06:16,333 Yes, I see, I shouldn't have put it that way 41 00:06:16,509 --> 00:06:18,151 in your present state of mind. 42 00:06:18,251 --> 00:06:22,622 Acute hemorrhage, complicated by lung and spinal damage. 43 00:06:22,722 --> 00:06:25,301 The bullet shattered ribs, entering from the back 44 00:06:25,505 --> 00:06:27,227 penetrating the lung... 45 00:06:27,327 --> 00:06:29,863 and exiting just to the right of the sternum. Alright? 46 00:06:29,963 --> 00:06:34,267 Indicating a tight little pattern of rapid fire at a slight upward angle. 47 00:06:34,367 --> 00:06:36,603 Our murderer could have been a short man standing 48 00:06:36,703 --> 00:06:37,971 or any kind of man sitting. 49 00:06:38,071 --> 00:06:41,675 Would it be your habit to sit on the curb at 8:00 or 8:30 on a night this cold? 50 00:06:41,775 --> 00:06:43,276 Hardly. 51 00:06:43,376 --> 00:06:46,680 The fresh tire marks we found do associate them. 52 00:06:46,780 --> 00:06:49,950 I see you pinning on captain's bars already. 53 00:06:50,050 --> 00:06:51,351 Anything else? 54 00:06:51,451 --> 00:06:52,853 No. 55 00:06:52,953 --> 00:06:55,102 Now, if you'll excuse me. 56 00:06:55,755 --> 00:06:56,854 Yes? 57 00:07:03,530 --> 00:07:06,609 Unusual, considering the extent of damage... 58 00:07:06,853 --> 00:07:08,335 but while we were getting ready for surgery, 59 00:07:08,435 --> 00:07:13,139 Ken told me they almost had to pry his hands from the lamp post. 60 00:07:13,239 --> 00:07:16,009 While I was operating, I noticed them too. 61 00:07:16,109 --> 00:07:17,344 Powerful hands... 62 00:07:17,444 --> 00:07:20,480 yet sensitive at the same time. 63 00:07:20,580 --> 00:07:23,550 They never relaxed even while he was still alive and unconscious. 64 00:07:23,650 --> 00:07:27,187 Now, that's the type of thing I might never have realized. 65 00:07:27,287 --> 00:07:29,496 It could tell us a great deal about him. 66 00:07:30,690 --> 00:07:31,925 Hands. 67 00:07:32,025 --> 00:07:35,514 Amazing things when you think about it. 68 00:07:35,708 --> 00:07:37,467 A genius device of flesh and bone 69 00:07:37,607 --> 00:07:39,032 that can paint a beautiful picture, 70 00:07:39,132 --> 00:07:42,551 control a scalpel, press the trigger 71 00:07:42,809 --> 00:07:47,250 and perhaps the delicately line pictures on the tips of those hands themselves 72 00:07:47,350 --> 00:07:49,519 may tell me all I want to know. 73 00:10:27,750 --> 00:10:30,537 - You were wonderful. - Little sister approves? 74 00:10:30,637 --> 00:10:32,205 Congratulations! 75 00:10:32,305 --> 00:10:34,804 I wasn't sure, during that last encore. 76 00:10:34,904 --> 00:10:38,645 Fifteen years of work, practice, and hope came into complete focus. 77 00:10:38,745 --> 00:10:40,413 I know that tonight's the beginning. 78 00:10:40,513 --> 00:10:41,781 There's nothing that can't be done now. 79 00:10:41,881 --> 00:10:43,686 Well, I wouldn't exactly call you an amateur 80 00:10:43,786 --> 00:10:45,885 during these last six years. 81 00:10:45,985 --> 00:10:48,884 But any minute now, the thundering herd is coming through that door 82 00:10:48,984 --> 00:10:50,423 to lift you on their shoulders. 83 00:10:50,523 --> 00:10:52,402 I still have to get some details straight with you 84 00:10:52,502 --> 00:10:55,962 about the New York concert and recordings before I make that 12:30 plane. 85 00:10:56,062 --> 00:10:59,152 Just a few minutes, George, to let my ego feed off the crowd. 86 00:10:59,252 --> 00:11:01,154 Dina, I want you to go ahead to the party with the others. 87 00:11:01,254 --> 00:11:03,583 I'll join you soon as George and I are through. 88 00:11:13,645 --> 00:11:14,764 Lucky piano. 89 00:11:15,882 --> 00:11:17,650 Lucky me. 90 00:11:17,750 --> 00:11:19,953 I'm jealous of you both, you know? 91 00:11:20,053 --> 00:11:22,422 I want to be so much to this magnificent man. 92 00:11:22,522 --> 00:11:25,592 Wouldn't that be a little like playing the same composition over and over? 93 00:11:25,692 --> 00:11:27,994 Beautiful, perhaps, but monotonous. 94 00:11:28,094 --> 00:11:30,543 You're not only brilliant, you're obscene. 95 00:11:30,663 --> 00:11:32,488 I'll forgive you only if you promise to keep me 96 00:11:32,588 --> 00:11:34,701 very close to you all of this exciting night. 97 00:11:34,801 --> 00:11:37,303 I want you to go ahead to the party with Dina and the others. 98 00:11:37,403 --> 00:11:39,041 George and I have business first. 99 00:11:39,141 --> 00:11:41,220 You're hard to love sometimes. 100 00:11:46,546 --> 00:11:49,981 Dina, I know all of this makes you very happy, but... 101 00:11:50,081 --> 00:11:51,885 when does your life begin? 102 00:11:51,985 --> 00:11:55,762 When do I trade in my brother and his piano on babies and things? 103 00:11:55,862 --> 00:11:57,724 Something like that. 104 00:11:57,824 --> 00:12:00,160 When he doesn't need me anymore, I guess. 105 00:12:00,260 --> 00:12:01,561 I think it's time. 106 00:12:01,661 --> 00:12:03,840 He's old enough, successful enough. 107 00:12:03,963 --> 00:12:07,300 He certainly always seems to have plenty of women around him. 108 00:12:07,400 --> 00:12:10,670 Implying a scandalous relationship between me and my brother? 109 00:12:10,770 --> 00:12:11,949 Well? 110 00:12:12,682 --> 00:12:13,821 George... 111 00:12:14,050 --> 00:12:18,378 You see those soft gray gloves he always wears before and after he plays? 112 00:12:18,478 --> 00:12:20,680 Remember the time you kidded him about them? 113 00:12:20,780 --> 00:12:22,482 Said they were a great publicity gimmick 114 00:12:22,582 --> 00:12:24,851 and you wished you'd thought of them first. 115 00:12:24,951 --> 00:12:27,760 I think that's the only time I ever saw him angry at you. 116 00:12:28,554 --> 00:12:30,003 He needs those gloves. 117 00:12:30,103 --> 00:12:32,172 They protect his hands from the cold 118 00:12:32,291 --> 00:12:36,396 and they help keep his fingers completely flexible when he plays. 119 00:12:36,496 --> 00:12:38,398 It may be psychological... 120 00:12:38,498 --> 00:12:40,833 but it's a part of his greatness with music. 121 00:12:40,933 --> 00:12:42,936 Everything's a part of it. 122 00:12:43,036 --> 00:12:46,440 You're his gray gloves of the business world and... 123 00:12:46,769 --> 00:12:49,548 And you're his gray gloves against loneliness? 124 00:12:50,090 --> 00:12:51,312 For the time being. 125 00:12:52,111 --> 00:12:55,388 A great many women love the dramatic concept of Vernon Paris 126 00:12:55,488 --> 00:12:59,819 at a Saturday night concert and the parties that go after. 127 00:12:59,919 --> 00:13:02,121 It's amazing how few of them are willing to wait 128 00:13:02,221 --> 00:13:05,185 and fight through the hours of practice and insecurity 129 00:13:05,285 --> 00:13:07,794 that make each Saturday night possible. 130 00:13:07,894 --> 00:13:09,943 Dina, I don't think he's that dedicated. 131 00:13:10,092 --> 00:13:11,864 But he is. You should know. 132 00:13:11,964 --> 00:13:13,666 He's the most selfish man in the world 133 00:13:13,766 --> 00:13:16,836 when it comes to his concept of the creation of beauty. 134 00:13:16,936 --> 00:13:19,439 He pours everything into it. 135 00:13:19,539 --> 00:13:21,507 It's the source of his greatness... 136 00:13:21,607 --> 00:13:23,816 and of his loneliness. 137 00:13:26,255 --> 00:13:28,784 Hey, you're the guy on the billboard, aren't you? 138 00:13:29,549 --> 00:13:31,251 What was that? 139 00:13:31,351 --> 00:13:32,952 The poster outside the theater. 140 00:13:33,052 --> 00:13:34,887 You're the guy with the piano. 141 00:13:34,987 --> 00:13:36,126 That's right. 142 00:13:36,541 --> 00:13:38,558 - My kid sure loves music. - Really? 143 00:13:38,658 --> 00:13:41,327 Yeah, he practices all the time. 144 00:13:41,427 --> 00:13:42,729 He'd really like to meet you. 145 00:13:42,829 --> 00:13:43,830 Well, bring him around next time I'm here. 146 00:13:43,930 --> 00:13:45,732 I'll have some passes for him. 147 00:13:45,832 --> 00:13:48,101 You're okay, Mr. Paris. 148 00:13:48,201 --> 00:13:50,069 Maybe sometime you could even hear him play? 149 00:13:50,169 --> 00:13:51,571 Maybe. 150 00:13:51,671 --> 00:13:53,906 - How old is he? - Ten. 151 00:13:54,006 --> 00:13:55,708 Don't think he's a sissy. 152 00:13:55,808 --> 00:13:57,884 He's a best shortstop on the school team. 153 00:13:57,984 --> 00:14:00,880 I play the piano and I don't think I'm a sissy. 154 00:14:00,980 --> 00:14:03,016 You know what I mean. 155 00:14:03,116 --> 00:14:04,183 Yes, I know. 156 00:14:04,283 --> 00:14:06,119 Ten-year-old boys just don't usually. 157 00:14:06,219 --> 00:14:08,628 It's something his mother always wanted. 158 00:14:10,623 --> 00:14:13,960 She died four years ago. 159 00:14:14,060 --> 00:14:16,969 And I found this teacher who'd come give lessons at night. 160 00:14:17,797 --> 00:14:20,300 It's a good time for it too. 161 00:14:20,400 --> 00:14:21,579 Night. 162 00:14:23,252 --> 00:14:26,151 That's when you can start thinkin' about a lot of things. 163 00:14:27,273 --> 00:14:28,574 Yeah, a lot of things. 164 00:14:28,674 --> 00:14:31,093 This piano and all the practicing make it easier. 165 00:14:31,744 --> 00:14:33,413 Even the bad notes. 166 00:14:33,513 --> 00:14:35,562 Music and people go together. 167 00:14:36,416 --> 00:14:37,818 Like kids and dogs. 168 00:14:38,017 --> 00:14:39,809 And be sure you teach him the creation of beauty. 169 00:14:39,909 --> 00:14:41,087 Something you can never lose. 170 00:14:41,187 --> 00:14:43,389 Once achieved, it's with you all your life. 171 00:14:43,489 --> 00:14:45,728 I think he knows it already. 172 00:14:46,058 --> 00:14:49,529 I only hope it makes him amount to something more than his old man. 173 00:14:49,629 --> 00:14:51,230 He's got to fight too. 174 00:14:51,330 --> 00:14:54,400 You tell him most people waste time with meaningless fights. 175 00:14:54,500 --> 00:14:56,869 The only real enemies the world has are the enemies of beauty. 176 00:14:56,969 --> 00:14:59,105 That's the only thing he'll ever have to fight. 177 00:14:59,205 --> 00:15:01,474 I never thought about it like that. 178 00:15:01,574 --> 00:15:03,142 Yeah. 179 00:15:03,242 --> 00:15:05,445 Hey, I want you to see a picture of my kid. 180 00:15:05,545 --> 00:15:07,324 I've got it right here. 181 00:15:09,649 --> 00:15:10,758 Look out! 182 00:15:19,692 --> 00:15:22,295 I don't see any other way. 183 00:15:22,395 --> 00:15:23,914 Get him ready. 184 00:15:26,399 --> 00:15:27,667 What are you going to do? 185 00:15:27,767 --> 00:15:29,135 You're not supposed to be in here. 186 00:15:29,235 --> 00:15:30,770 Regulations be damned! What are you going to do? 187 00:15:30,870 --> 00:15:32,672 Alright, Mr. Britton. 188 00:15:32,772 --> 00:15:34,640 You have a right to know. 189 00:15:34,740 --> 00:15:37,049 I'm going to amputate what's left of his hands. 190 00:15:38,578 --> 00:15:40,813 You're mad. This man is Vernon Paris. 191 00:15:40,913 --> 00:15:42,715 You can't cut off his hands. 192 00:15:42,815 --> 00:15:45,118 He no longer has anything left that resembles hands. 193 00:15:45,218 --> 00:15:47,019 You're wrong, you've got to be wrong. 194 00:15:47,119 --> 00:15:49,258 I was at the accident. I saw them. 195 00:15:49,488 --> 00:15:51,391 They were cut, bleeding, bent, yes... 196 00:15:51,491 --> 00:15:53,393 but, my God, they were still hands. 197 00:15:53,493 --> 00:15:55,361 You're overlooking a basic fact. 198 00:15:55,461 --> 00:15:58,197 His gloves were on, cut, torn, and blood-stained, 199 00:15:58,297 --> 00:16:01,401 but still with a semblance of shape. 200 00:16:01,501 --> 00:16:03,192 That's what you saw. 201 00:16:03,292 --> 00:16:04,351 Gloves. 202 00:16:08,101 --> 00:16:11,620 You know... to do this to a man like that... 203 00:16:11,804 --> 00:16:15,181 it'd be better just to drive your scalpel through his heart. 204 00:16:15,281 --> 00:16:16,883 Simpler for you... 205 00:16:16,983 --> 00:16:18,985 same result for him. 206 00:16:19,085 --> 00:16:21,954 Without his hands, Vernon Paris will be dead. 207 00:16:22,054 --> 00:16:24,090 Tell me, doctor... 208 00:16:24,190 --> 00:16:26,969 What would your reaction be, if suddenly... 209 00:16:27,093 --> 00:16:29,842 you were to find yourself without either one of these? 210 00:16:30,963 --> 00:16:34,057 Yes... Now, let's pretend they are your hands. 211 00:16:34,157 --> 00:16:35,746 What would you do? 212 00:16:37,370 --> 00:16:39,209 - Well, there's... - Yes. 213 00:16:41,607 --> 00:16:44,177 ...there's only one possibility. 214 00:16:44,277 --> 00:16:46,813 The odds against success are almost total. 215 00:16:46,913 --> 00:16:49,862 Almost as opposed to something that's already definite. 216 00:16:59,091 --> 00:17:01,240 I wonder if we're thinking the same thing. 217 00:17:03,262 --> 00:17:06,666 It couldn't be anything else under the circumstances, could it? 218 00:17:06,766 --> 00:17:08,734 You've got to get permission first. 219 00:17:08,834 --> 00:17:10,083 There's no time. 220 00:17:13,839 --> 00:17:15,208 Perhaps it was lucky for all of us 221 00:17:15,308 --> 00:17:17,587 that you were just behind him at the crash. 222 00:17:19,812 --> 00:17:22,114 We're going to try something radical. 223 00:17:22,214 --> 00:17:23,850 I don't know if you're gonna like it. 224 00:17:23,950 --> 00:17:26,018 It doesn't matter as long as you save his hands. 225 00:17:26,118 --> 00:17:28,821 Nothing will save them... but he'll have hands. 226 00:17:28,921 --> 00:17:30,690 Mechanical hands are of no use to this man. 227 00:17:30,790 --> 00:17:32,191 Don't you understand that? 228 00:17:32,291 --> 00:17:33,493 Perfectly. 229 00:17:33,593 --> 00:17:35,072 I said hands. 230 00:17:35,294 --> 00:17:37,396 Some years ago, people would have called you crazy 231 00:17:37,496 --> 00:17:39,632 if you told them that you could take part of one human eye 232 00:17:39,732 --> 00:17:41,281 and place it in another. 233 00:17:41,550 --> 00:17:44,737 Yet today, a corneal transplant is a standard operation. 234 00:17:44,837 --> 00:17:46,005 It gives renewed sight. 235 00:17:46,105 --> 00:17:47,673 Yes, I know, but hands are different. 236 00:17:47,773 --> 00:17:51,352 A different part of the same human body. 237 00:17:51,477 --> 00:17:53,982 Surgical scientists in every country all over the world 238 00:17:54,082 --> 00:17:55,882 are dedicated to the future truth... 239 00:17:55,982 --> 00:17:59,508 That human life, one day, might be extended indefinitely 240 00:17:59,608 --> 00:18:03,027 by the replacement of defective or worn-out parts. 241 00:18:04,601 --> 00:18:06,659 Right now, such a principle is the only one 242 00:18:06,759 --> 00:18:08,928 that will save the musical talent of your friend. 243 00:18:09,028 --> 00:18:11,864 But, muscles, nerves... How do you know th...? 244 00:18:11,964 --> 00:18:14,583 I've already told you, we don't know. 245 00:18:15,635 --> 00:18:17,584 Now, do we go ahead or not? 246 00:18:24,310 --> 00:18:26,178 You know why I want you here? 247 00:18:26,278 --> 00:18:28,481 I'm asking you to stick your neck out. 248 00:18:28,581 --> 00:18:30,016 Maybe. 249 00:18:30,116 --> 00:18:32,318 I pulled you in on a lot of operations. 250 00:18:32,418 --> 00:18:34,094 Made you watch and study. 251 00:18:34,356 --> 00:18:36,622 Deliberately made you accept a crash program of training, 252 00:18:36,722 --> 00:18:40,092 because you have the mind and heart of a great surgeon. 253 00:18:40,192 --> 00:18:42,301 I want you to be ready sooner. 254 00:18:42,588 --> 00:18:46,168 You'll have even more time to save lives and make others better. 255 00:18:46,268 --> 00:18:47,306 I'm grateful, Gil. 256 00:18:47,406 --> 00:18:50,045 Don't be grateful, be good. 257 00:18:50,269 --> 00:18:53,205 Pay closer attention tonight than ever. 258 00:18:53,305 --> 00:18:55,844 You have five years on both Ross and me. 259 00:18:56,575 --> 00:18:57,877 In your lifetime, 260 00:18:57,977 --> 00:19:01,414 this type of an impossible in surgery may become a reality. 261 00:19:02,448 --> 00:19:04,857 Later, you'll be making the contributions. 262 00:19:06,492 --> 00:19:09,205 Stand opposite to me at the table. 263 00:19:09,305 --> 00:19:12,191 - Gil. - Yeah? 264 00:19:12,291 --> 00:19:15,194 I don't think you're asking me to stick my neck out. 265 00:19:15,294 --> 00:19:17,029 No? 266 00:19:17,129 --> 00:19:18,831 No. 267 00:19:18,931 --> 00:19:21,480 I think you fully expect this to work. 268 00:19:29,475 --> 00:19:31,724 Keep him as close to the surface as possible. 269 00:19:31,944 --> 00:19:34,523 I want maximum response in the muscles and nerves. 270 00:19:37,259 --> 00:19:38,448 And now... 271 00:20:17,786 --> 00:20:18,888 Why? 272 00:20:19,602 --> 00:20:21,471 My God, why? 273 00:20:22,194 --> 00:20:25,731 What right have they got to do a thing like that? 274 00:20:25,831 --> 00:20:28,034 Not to Vernon, not his hands. 275 00:20:28,134 --> 00:20:29,735 Dina, you've got to understand. 276 00:20:29,835 --> 00:20:33,422 I understand you're trying to make me believe a nightmare. 277 00:20:50,589 --> 00:20:53,592 I can only tell you that surgically everything went as planned. 278 00:20:53,692 --> 00:20:57,241 "Surgically everything went as planned." 279 00:20:58,297 --> 00:21:01,500 Dina Paris, Dr. Harding. 280 00:21:01,600 --> 00:21:05,004 I'm sorry we have to meet under these circumstances. 281 00:21:05,104 --> 00:21:08,074 I'm sorry we have to meet at all. 282 00:21:08,174 --> 00:21:10,376 I know how must feel about his loss. 283 00:21:10,476 --> 00:21:14,480 You pretend to understand what a pair of hands means to man like my brother? 284 00:21:14,580 --> 00:21:16,749 I think a surgeon is aware of the importance of 285 00:21:16,849 --> 00:21:18,926 the human hand in all its aspects. 286 00:21:19,058 --> 00:21:21,927 Well, perhaps there's one you've overlooked! 287 00:21:22,955 --> 00:21:25,524 You think you understand the human hand? 288 00:21:25,624 --> 00:21:28,994 I'll teach you more than you ever thought you knew about. 289 00:21:29,094 --> 00:21:31,964 You're not a doctor! You're a monster! 290 00:21:32,064 --> 00:21:34,683 A selfish, crazy monster! 291 00:21:37,036 --> 00:21:39,972 I must be having a nightmare. 292 00:21:40,072 --> 00:21:42,775 I know I'll wake up, I've got to. 293 00:21:42,875 --> 00:21:45,711 I've transplanted other hands, yes. 294 00:21:45,811 --> 00:21:48,948 Done in order to save his talent, not destroy it. 295 00:21:49,048 --> 00:21:51,687 What I cut from the ends of his arms no longer resembled hands. 296 00:21:51,787 --> 00:21:53,219 It's a lie! 297 00:21:53,319 --> 00:21:55,187 It's got to be a lie! 298 00:21:55,287 --> 00:21:59,333 You needed some kind of a guinea pig for your insane experiment! 299 00:21:59,501 --> 00:22:01,921 Miss Paris, what we did in that operating room just now 300 00:22:02,021 --> 00:22:03,629 could end all our careers. 301 00:22:03,729 --> 00:22:05,364 If you want vengeance, you can have it very easily, 302 00:22:05,464 --> 00:22:07,933 because we didn't get your approval. 303 00:22:08,033 --> 00:22:09,635 But if you choose that vengeance, 304 00:22:09,735 --> 00:22:12,116 you may set off a chain of emotional reaction in your brother 305 00:22:12,216 --> 00:22:13,539 that'll guarantee failure. 306 00:22:13,639 --> 00:22:15,107 Guarantee that he'll never have hands! 307 00:22:15,207 --> 00:22:17,444 You cannot turn my brother into some kind of 308 00:22:17,544 --> 00:22:21,247 a freak two-headed dog just for the sake of science! 309 00:22:21,347 --> 00:22:23,149 There is something you have to see. 310 00:22:23,249 --> 00:22:24,424 You can't do that. 311 00:22:24,686 --> 00:22:27,404 I don't think she'll understand any other way. 312 00:22:51,944 --> 00:22:53,163 Please. 313 00:23:19,872 --> 00:23:22,021 I saw them before the operation. 314 00:23:23,606 --> 00:23:24,704 No. 315 00:23:27,356 --> 00:23:28,357 No. 316 00:23:28,457 --> 00:23:32,218 The genius that flowed through these hands is no more. 317 00:23:32,318 --> 00:23:34,787 But his basic genius remains. 318 00:23:34,887 --> 00:23:38,598 With a great deal of luck, we'll have made it possible for him to continue. 319 00:23:39,792 --> 00:23:41,026 You must have faith. 320 00:23:41,126 --> 00:23:43,462 Is it faith, doctor? 321 00:23:43,562 --> 00:23:47,207 Or just ego as far as your particular talents is concerned? 322 00:23:47,459 --> 00:23:50,806 Tonight, four people did everything in their power to help your brother. 323 00:23:50,906 --> 00:23:53,352 I appreciate your feeling of personal tragedy, 324 00:23:53,452 --> 00:23:55,601 but I think you've wallowed in it long enough at my expense. 325 00:23:55,701 --> 00:23:58,284 Listen, doctor. I realize you've been through a great deal tonight, 326 00:23:58,384 --> 00:24:00,179 - ...but I don't think... - Well, I do think! 327 00:24:00,279 --> 00:24:01,980 From now on, the only thing that's important 328 00:24:02,080 --> 00:24:05,517 is the absolute cooperation of everyone involved in this man's life. 329 00:24:05,617 --> 00:24:08,320 Cooperation that will create the proper recovery state of mind for him. 330 00:24:08,420 --> 00:24:11,681 Your attitude is a very crude one, doctor. 331 00:24:11,781 --> 00:24:12,784 Maybe we ought to wait until... 332 00:24:12,884 --> 00:24:14,000 No, George. 333 00:24:14,493 --> 00:24:17,570 This man who's taken such sudden control of Vernon's life... 334 00:24:17,863 --> 00:24:20,916 I want to know what he expects to do. 335 00:24:21,016 --> 00:24:24,283 And I wanna know whose hands he put on my brother's arms! 336 00:24:26,071 --> 00:24:28,307 - Can you answer that? - No, I can't. 337 00:24:28,407 --> 00:24:30,205 There's no precedent for what we've done. 338 00:24:30,305 --> 00:24:33,659 No published catalogue of spare parts to choose from at the local deep freeze. 339 00:24:33,759 --> 00:24:35,891 Then you know nothing about the other man at all. 340 00:24:35,991 --> 00:24:37,349 Coincidence placed him on that table 341 00:24:37,449 --> 00:24:39,685 two hours before your brother's accident. 342 00:24:39,785 --> 00:24:42,154 He had powerful hands, that's all we have to know. 343 00:24:42,254 --> 00:24:43,289 That's all? 344 00:24:43,389 --> 00:24:47,092 If you're concerned with the possibility that he might have been some kind of mad man, 345 00:24:47,192 --> 00:24:49,055 let me assure you that psychotic tendencies 346 00:24:49,155 --> 00:24:52,331 don't transfer themselves mystically to the physical extremities after death! 347 00:24:52,431 --> 00:24:53,966 You know that for a fact? 348 00:24:54,066 --> 00:24:55,401 No. No, I don't. 349 00:24:55,501 --> 00:24:58,807 I don't even know about Mother Goose or the Wee People in the Glen! 350 00:25:06,912 --> 00:25:08,881 You're right. 351 00:25:08,981 --> 00:25:10,830 Guess I was cracking under it. 352 00:25:12,584 --> 00:25:14,553 A personal loss for us. 353 00:25:14,653 --> 00:25:16,632 A terrible responsibility for you. 354 00:25:18,490 --> 00:25:21,093 We'll be back in the morning. 355 00:25:21,193 --> 00:25:22,728 The man has been finger-printed. 356 00:25:22,828 --> 00:25:24,897 A complete check will be run, I assure you. 357 00:25:24,997 --> 00:25:26,452 When can we see him? 358 00:25:26,552 --> 00:25:27,661 Not for a week. 359 00:25:27,866 --> 00:25:31,403 He's under heavy sedation and additional radiation treatments. 360 00:25:31,503 --> 00:25:34,773 It's a critical period for his body's acceptance of the hands. 361 00:25:34,873 --> 00:25:36,452 Can't we even see him? 362 00:25:38,110 --> 00:25:40,889 Trust me, if you can. 363 00:25:42,014 --> 00:25:43,082 And when you do see him, 364 00:25:43,182 --> 00:25:47,559 it's vital that he believe he's only had simple emergency surgery. 365 00:25:47,703 --> 00:25:51,203 I've got to have at least six weeks before the final bandages come off. 366 00:25:51,303 --> 00:25:53,398 How long until we really know? 367 00:25:53,692 --> 00:25:57,363 It won't be long before his body gives us the answer. 368 00:25:57,463 --> 00:26:00,632 What we do as far as his mind is concerned... 369 00:26:00,732 --> 00:26:04,181 Well, he'll need all of us for that. 370 00:26:26,992 --> 00:26:28,093 You know, doctor... 371 00:26:28,193 --> 00:26:30,514 I'm one of those people who believes that our department 372 00:26:30,614 --> 00:26:34,019 renders a definite service to the safety and welfare of the community. 373 00:26:34,119 --> 00:26:36,335 Just as you do. Now, I'm... 374 00:26:36,435 --> 00:26:38,337 I'm sure you observe certain regulations 375 00:26:38,437 --> 00:26:40,676 and make your work more... orderly... 376 00:26:40,826 --> 00:26:43,275 more effective. Am I not correct? 377 00:26:43,375 --> 00:26:44,443 Generally. 378 00:26:44,543 --> 00:26:46,011 Well, now, so do we. 379 00:26:46,111 --> 00:26:49,158 For instance, when we have a homicide to contend with and... 380 00:26:49,258 --> 00:26:51,283 we receive a body at the morgue, 381 00:26:51,383 --> 00:26:54,657 we feel it's reasonable to expect that we'll receive all of it. 382 00:26:56,321 --> 00:26:59,148 Don't ask me why, but I hold a feeling of kinship 383 00:26:59,248 --> 00:27:02,041 and respect for a man like you. 384 00:27:02,141 --> 00:27:03,146 On the other hand, 385 00:27:03,246 --> 00:27:08,033 I suspect you of some premeditated diddling on the hill side. 386 00:27:08,133 --> 00:27:10,190 Mind you, I've said nothing about this at the department 387 00:27:10,290 --> 00:27:13,312 because I am sure you have a totally worthy explanation. 388 00:27:13,448 --> 00:27:14,617 So... 389 00:27:15,540 --> 00:27:17,919 exactly what have you done with those hands? 390 00:27:24,316 --> 00:27:26,285 It's nice to know you're sympathetic to my needs, 391 00:27:26,385 --> 00:27:28,087 but you know this isn't enough. 392 00:27:28,187 --> 00:27:30,022 What if I told you it had to be enough? 393 00:27:30,122 --> 00:27:31,301 For now. 394 00:27:34,226 --> 00:27:35,835 Doctor, when I was in college, 395 00:27:35,951 --> 00:27:38,970 one of my best friends was a medical student, so... 396 00:27:39,285 --> 00:27:41,405 one night, he stole into the laboratory 397 00:27:41,533 --> 00:27:44,236 and removed part of a cadaver which he then utilized 398 00:27:44,336 --> 00:27:49,174 to produce a therapeutic effect on a timorous young lady at a beer party. 399 00:27:49,274 --> 00:27:52,244 Surely, you have progressed beyond this. 400 00:27:52,344 --> 00:27:55,347 Inspector, let's pretend it's the past. 401 00:27:55,447 --> 00:27:59,985 Say two months prior to the time this technique of identification was established. 402 00:28:00,218 --> 00:28:03,722 Suppose you came to me and you said that you were on the verge of a... 403 00:28:03,822 --> 00:28:06,592 discovery that would greatly advance your profession... 404 00:28:06,692 --> 00:28:08,641 and mankind as a result. 405 00:28:10,429 --> 00:28:13,565 Yet for definite reasons, you needed those last two months... 406 00:28:13,665 --> 00:28:15,334 in order to prove it. 407 00:28:15,434 --> 00:28:19,250 Would you expect me to block you or to... interfere? 408 00:28:21,761 --> 00:28:24,009 Very good analogy. I'm sorry you thought of it. 409 00:28:24,109 --> 00:28:26,145 Well? 410 00:28:26,245 --> 00:28:28,280 It's fortunate for you that I seem to sense 411 00:28:28,380 --> 00:28:30,482 a certain quality of honesty and greatness, 412 00:28:30,582 --> 00:28:32,651 otherwise, I'd pulled you in right now. 413 00:28:32,751 --> 00:28:35,000 Will you go along with me for that long? 414 00:28:35,320 --> 00:28:37,189 For the promise you'll be given the complete story 415 00:28:37,289 --> 00:28:39,591 at the second it's possible? 416 00:28:39,691 --> 00:28:42,965 You have enough on this chart for a full preliminary check. 417 00:28:46,788 --> 00:28:49,407 You're complicating things for me at the department. 418 00:28:50,235 --> 00:28:53,344 I suppose I can create an acceptable story. 419 00:28:55,140 --> 00:28:58,889 I suppose I'm as idealistic as you in many ways. 420 00:28:59,010 --> 00:29:02,685 I'm sure my wife and children would support me in that up to a point. 421 00:29:03,715 --> 00:29:06,585 And for everyone's sake... 422 00:29:06,685 --> 00:29:09,064 let's hope we don't pass that point. 423 00:29:16,057 --> 00:29:18,864 This will be his first moment of true consciousness. 424 00:29:18,964 --> 00:29:20,913 Please let me handle explanations. 425 00:29:22,167 --> 00:29:26,044 Guard your reactions against any indication of seriousness. 426 00:29:45,023 --> 00:29:46,358 Mr. Paris. 427 00:29:46,458 --> 00:29:47,926 You have visitors. 428 00:29:48,026 --> 00:29:49,435 Mr. Paris? 429 00:30:09,214 --> 00:30:10,382 My hands. 430 00:30:10,482 --> 00:30:12,351 You're going to be perfectly alright. 431 00:30:12,451 --> 00:30:13,952 What's happened to my hands? 432 00:30:14,052 --> 00:30:16,255 There was a traffic accident. 433 00:30:16,355 --> 00:30:18,924 Some of your fingers were broken. 434 00:30:19,024 --> 00:30:20,759 You're going to be alright. 435 00:30:20,859 --> 00:30:22,561 Cab. 436 00:30:22,661 --> 00:30:24,710 That fool driver... 437 00:30:25,697 --> 00:30:27,165 Why are my hands like this? 438 00:30:27,265 --> 00:30:28,867 We knew who you were, 439 00:30:28,967 --> 00:30:30,669 what your hands meant to you. 440 00:30:30,769 --> 00:30:33,572 We've immobilized them so the fingers will mend perfectly. 441 00:30:33,672 --> 00:30:36,308 I have to be in New York. 442 00:30:36,408 --> 00:30:38,577 Concert, recordings. 443 00:30:38,677 --> 00:30:40,879 I postponed them until you're well again. 444 00:30:40,979 --> 00:30:44,216 You will play again, Vernon. You will. 445 00:30:44,316 --> 00:30:46,285 Dina, don't lie to me. 446 00:30:46,385 --> 00:30:48,654 I'm not lying, darling. 447 00:30:48,754 --> 00:30:51,523 Dr. Harding did a beautiful job. 448 00:30:51,623 --> 00:30:53,525 Your hands will be perfect. 449 00:30:53,625 --> 00:30:57,204 Doctor... Harding? 450 00:31:05,070 --> 00:31:08,887 "Perfect," Dr. Harding... in your terms or in mine? 451 00:31:08,987 --> 00:31:10,375 In yours. 452 00:31:10,475 --> 00:31:13,245 In just a few weeks, you'll have full flexibility again. 453 00:31:13,345 --> 00:31:14,479 Full-timing. 454 00:31:14,579 --> 00:31:16,715 Why did it have to happen to my hands? 455 00:31:16,815 --> 00:31:18,356 You're lucky it was only this. 456 00:31:18,550 --> 00:31:22,354 Glass was shattered from every window of the cab. 457 00:31:22,454 --> 00:31:24,456 You can see to play... 458 00:31:24,556 --> 00:31:26,191 and you will play. 459 00:31:26,291 --> 00:31:28,627 All you need is that belief. 460 00:31:28,727 --> 00:31:30,236 And some patience. 461 00:31:37,469 --> 00:31:40,178 Not very aesthetic, is it, George? 462 00:31:42,481 --> 00:31:45,190 Might make an unusual shot for our next poster. 463 00:31:46,578 --> 00:31:48,847 You're going to be alright, Vernon. 464 00:31:48,947 --> 00:31:50,615 Does Eileen know about this? 465 00:31:50,715 --> 00:31:53,618 - I don't know. - Thank you. 466 00:31:53,718 --> 00:31:54,886 But she was at the party. 467 00:31:54,986 --> 00:31:57,456 Isn't that where they notified you? 468 00:31:57,556 --> 00:31:58,725 Yes. 469 00:31:59,407 --> 00:32:02,394 Well, it's alright. 470 00:32:02,494 --> 00:32:05,637 My little dramatic butterfly wouldn't like it here very much. 471 00:32:06,731 --> 00:32:08,266 No bright lights... 472 00:32:08,366 --> 00:32:10,369 mink stoles. 473 00:32:10,469 --> 00:32:12,003 You don't serve martinis... 474 00:32:12,103 --> 00:32:13,505 do you, doctor? 475 00:32:13,605 --> 00:32:15,874 Not for the time being. 476 00:32:15,974 --> 00:32:17,442 Well, I guess she'll be around again 477 00:32:17,542 --> 00:32:19,583 when things aren't so stark and sterile. 478 00:32:19,777 --> 00:32:22,616 It'll be a month before we can remove the bandages. 479 00:32:23,482 --> 00:32:24,783 You can go home in a week. 480 00:32:24,883 --> 00:32:27,052 I think you'll be more comfortable there. 481 00:32:27,152 --> 00:32:28,454 Home. 482 00:32:29,154 --> 00:32:31,233 Where I can stare at the piano. 483 00:32:33,725 --> 00:32:35,594 Wonder how long it's going to be... 484 00:32:35,694 --> 00:32:37,396 and how good it'll ever be again. 485 00:32:37,496 --> 00:32:39,297 So you can stare at it. 486 00:32:39,397 --> 00:32:40,936 Remind yourself to be patient. 487 00:32:42,167 --> 00:32:45,370 To fight for something that's important... 488 00:32:45,470 --> 00:32:46,779 and beautiful. 489 00:32:52,454 --> 00:32:53,512 Look at that. 490 00:32:53,612 --> 00:32:56,047 Perfect fusion on both. 491 00:32:56,147 --> 00:32:58,917 - You've done it, Gil. - Not yet. 492 00:32:59,017 --> 00:33:01,787 All we know is that his body's accepted the hands. 493 00:33:01,887 --> 00:33:03,054 We don't know how they're going to function. 494 00:33:03,154 --> 00:33:05,657 But nobody's even gotten this far before. 495 00:33:05,757 --> 00:33:06,958 You realize what that means? 496 00:33:07,058 --> 00:33:09,688 It only means we've taken a step, Ken, that's not enough. 497 00:33:09,788 --> 00:33:11,069 Not enough? 498 00:33:11,863 --> 00:33:14,045 Gil, even if the rest fails, 499 00:33:14,145 --> 00:33:16,301 if the nerve and muscle connections don't work... 500 00:33:16,401 --> 00:33:17,536 It must work! 501 00:33:17,636 --> 00:33:19,337 But you can't hope for too much. 502 00:33:19,437 --> 00:33:20,639 Why not? 503 00:33:20,739 --> 00:33:23,558 It's the only way we have the courage to take the next step... 504 00:33:23,658 --> 00:33:25,047 and the next. 505 00:33:25,677 --> 00:33:27,786 Well, when will we know? 506 00:33:28,013 --> 00:33:29,384 That's why I've called you in here. 507 00:33:29,484 --> 00:33:32,163 I've waited longer than I planned to be sure. 508 00:33:33,485 --> 00:33:34,653 Now. 509 00:33:34,753 --> 00:33:38,330 I'm going over to remove the bandages and make the first reflex test. 510 00:33:38,924 --> 00:33:42,227 I want you all there, because you helped make it possible. 511 00:33:42,327 --> 00:33:45,765 Also, I think he'll need all the moral support we can give him. 512 00:33:46,831 --> 00:33:47,876 This may not be pleasant, 513 00:33:47,976 --> 00:33:50,682 so if any of you don't want to come, say so. 514 00:33:51,760 --> 00:33:52,949 Ross? 515 00:33:54,980 --> 00:33:56,019 Kenny? 516 00:34:01,583 --> 00:34:02,781 Holly? 517 00:34:02,881 --> 00:34:05,791 Did I ever tell you I couldn't stand the sight of blood? 518 00:34:08,153 --> 00:34:10,989 Let's see if our dream's a realistic one. 519 00:34:11,089 --> 00:34:14,138 If it's possible to recreate beauty out of chaos. 520 00:34:28,974 --> 00:34:30,008 Dina, push the lamp back a little. 521 00:34:30,108 --> 00:34:31,747 We don't need that much. 522 00:34:38,950 --> 00:34:40,986 Hope you don't mind an audience. 523 00:34:41,086 --> 00:34:44,003 Ross, Ken and Holly all helped the night of the accident. 524 00:34:44,923 --> 00:34:46,825 I'm used to audiences. 525 00:34:46,925 --> 00:34:50,028 Glad to have one again after so long. 526 00:34:50,128 --> 00:34:51,501 These weeks of waiting haven't been easy, 527 00:34:51,601 --> 00:34:54,238 but if it ends well, I'll be grateful to all of you. 528 00:34:55,934 --> 00:34:57,068 You're ready? 529 00:34:57,168 --> 00:35:00,038 After seven weeks? Yes, I'm ready. 530 00:35:00,138 --> 00:35:01,740 You must do one thing for me. 531 00:35:01,840 --> 00:35:04,009 I ask you not to question it. 532 00:35:04,109 --> 00:35:06,681 I want you to close your eyes and keep them closed... 533 00:35:06,781 --> 00:35:08,153 until I tell you. 534 00:35:08,847 --> 00:35:10,148 That shouldn't be so hard. 535 00:35:10,248 --> 00:35:12,457 Only a few more minutes after seven weeks. 536 00:35:15,220 --> 00:35:18,169 Apparently, dramatics aren't limited to the stage. 537 00:36:04,803 --> 00:36:07,012 Keep your hands flat on the table. 538 00:36:08,640 --> 00:36:13,419 Now, I'm gonna touch the fingers of your hand. 539 00:36:14,946 --> 00:36:17,154 Each time when you feel the touch, 540 00:36:17,448 --> 00:36:19,027 I want you to move that finger. 541 00:37:39,631 --> 00:37:43,101 Before you open your eyes, I'm going to tell you one thing. 542 00:37:43,201 --> 00:37:46,004 I want you to remember it. It's vital that you do. 543 00:37:46,104 --> 00:37:49,107 Are you trying to ease me into acceptance of a failure, doctor? 544 00:37:49,207 --> 00:37:52,343 What we've done for you surpasses my hopes. 545 00:37:52,443 --> 00:37:55,847 But the success of every surgery depends on two things. 546 00:37:55,947 --> 00:37:59,150 Medical skill, and acceptance on the part of the patient. 547 00:37:59,250 --> 00:38:02,520 Are these your usual terms for such a thing as simple as broken fingers? 548 00:38:02,620 --> 00:38:04,322 - I don't think so. - Keep your eyes closed. 549 00:38:04,422 --> 00:38:08,293 The response in your fingers is eighty percent correct. 550 00:38:08,393 --> 00:38:11,129 The rest will return, but it's going to take practice on your part. 551 00:38:11,229 --> 00:38:14,032 You were right about one thing. 552 00:38:14,132 --> 00:38:17,311 It was more than just... broken fingers. 553 00:38:18,987 --> 00:38:21,899 But the thing that you've got to believe is that we've been successful. 554 00:38:21,999 --> 00:38:23,080 Because we have. 555 00:38:23,404 --> 00:38:24,702 During these weeks of waiting, 556 00:38:24,802 --> 00:38:29,020 you told me about your absolute belief in music and beauty. 557 00:38:29,814 --> 00:38:32,050 When you open your eyes, you're going to see something 558 00:38:32,150 --> 00:38:34,786 that will demand a great deal of the sensitivity, 559 00:38:34,886 --> 00:38:38,857 courage and creative thinking you have as an artist. 560 00:38:38,957 --> 00:38:40,426 Now... 561 00:38:41,926 --> 00:38:43,435 open your eyes. 562 00:39:17,061 --> 00:39:18,463 What have you done to my hands? 563 00:39:18,563 --> 00:39:21,499 They were terribly mangled in the accident. 564 00:39:21,599 --> 00:39:23,601 - We've made it possible... - What have you done? 565 00:39:23,701 --> 00:39:26,772 We've made it possible for you to have perfectly good hands. 566 00:39:26,901 --> 00:39:29,020 These aren't my hands. 567 00:39:32,143 --> 00:39:33,148 What have you done? 568 00:39:33,248 --> 00:39:37,348 We've given you hands, while you had none. 569 00:39:37,448 --> 00:39:40,385 When you arrived at the hospital, we were faced with a tragedy. 570 00:39:40,485 --> 00:39:41,726 We didn't accept that! 571 00:39:42,420 --> 00:39:45,023 We fought to restore the beauty that was so important to you. 572 00:39:45,123 --> 00:39:46,302 And we did! 573 00:39:47,392 --> 00:39:49,727 They're strong normal hands. 574 00:39:49,827 --> 00:39:51,362 And your body's accepted them. 575 00:39:51,462 --> 00:39:54,799 Now, you must accept them, and fight. 576 00:39:54,899 --> 00:39:57,101 - Why? Why? - Because it is. 577 00:39:57,201 --> 00:39:58,837 What have you done with my hands? 578 00:39:58,937 --> 00:40:02,120 What you brought to the hospital were no longer hands. 579 00:40:29,467 --> 00:40:30,736 Stand up. 580 00:40:44,048 --> 00:40:45,887 Take hold of my arm. 581 00:40:47,485 --> 00:40:49,087 Take hold of my arm! 582 00:40:49,187 --> 00:40:50,656 Both hands! 583 00:41:00,465 --> 00:41:02,684 Grip it. As hard as you can. 584 00:41:07,338 --> 00:41:10,722 The fact that you can even do that proves the muscles work. 585 00:41:12,343 --> 00:41:13,792 Can you feel my arm? 586 00:41:15,813 --> 00:41:18,483 That proves the nerves are functioning. 587 00:41:18,583 --> 00:41:20,485 Muscles and nerves, that's all you need. 588 00:41:20,585 --> 00:41:23,588 These hands are new, but your talent isn't. 589 00:41:23,688 --> 00:41:26,391 What happened to you seven weeks ago was cruel. 590 00:41:26,491 --> 00:41:28,626 What I'm doing to you now is cruel. 591 00:41:28,726 --> 00:41:31,062 But what we did in that operating room wasn't. 592 00:41:31,162 --> 00:41:33,197 Now, you can accept or you can quit. 593 00:41:33,297 --> 00:41:35,236 It's up to you. 594 00:41:42,840 --> 00:41:44,108 Get out. 595 00:41:44,208 --> 00:41:45,887 - Vernon, we... - All of you. 596 00:42:05,630 --> 00:42:10,702 Patience, exercise, belief. 597 00:42:10,802 --> 00:42:13,211 There's every chance in the world. 598 00:42:15,006 --> 00:42:16,415 Every chance... 599 00:42:17,475 --> 00:42:21,612 that beauty can once more be created by your surgical freak. 600 00:42:21,712 --> 00:42:24,816 - It can. - You're right, doctor. 601 00:42:24,916 --> 00:42:27,658 You were cruel just now. 602 00:42:27,952 --> 00:42:30,761 But your bluntness has restored reality for me. 603 00:42:32,323 --> 00:42:34,325 I'm just not sure how long it can remain. 604 00:42:34,425 --> 00:42:36,394 I suggest you leave now. 605 00:42:36,494 --> 00:42:39,243 Tomorrow, we'll talk about that reality. 606 00:42:46,003 --> 00:42:47,952 I'll be back, Vernon. 607 00:43:00,651 --> 00:43:03,054 - Dina... - I know, George. 608 00:43:03,154 --> 00:43:04,733 Thank you. I'll call. 609 00:43:20,304 --> 00:43:23,307 Let him have his anger and torment for now. 610 00:43:23,407 --> 00:43:26,314 I think he'll be strong enough later to accept the fight. 611 00:43:27,378 --> 00:43:29,414 His finger reactions weren't even right. 612 00:43:29,514 --> 00:43:31,189 - Yes, they were. - But when you touched... 613 00:43:31,289 --> 00:43:34,086 I touched the fingers on each hand in sequence at first. 614 00:43:34,315 --> 00:43:36,354 Then I deliberately changed the sequence. 615 00:43:36,454 --> 00:43:39,547 The finger that reacted was the one he thought should react next. 616 00:43:39,647 --> 00:43:42,766 Then I went back and touched the finger... and it moved. 617 00:43:42,910 --> 00:43:44,378 It's simply a matter of... 618 00:43:44,478 --> 00:43:47,432 mental coordination on his part. 619 00:43:47,532 --> 00:43:49,567 Seems so much to expect. 620 00:43:49,667 --> 00:43:53,237 Dina, what we've done has never been done before. 621 00:43:53,337 --> 00:43:55,173 It's a triumph for us. 622 00:43:55,273 --> 00:43:57,352 But it's got to be one for him too. 623 00:43:58,476 --> 00:44:00,915 I think I'd better move in here for a while. 624 00:44:01,946 --> 00:44:03,748 He'll need you. 625 00:44:03,848 --> 00:44:06,857 I wonder if there'll ever be a day when he doesn't. 626 00:44:22,967 --> 00:44:25,576 I know how hard it is for you to accept. 627 00:44:26,951 --> 00:44:29,950 But do you realize what Gil has done for you? 628 00:44:31,242 --> 00:44:34,751 Yes, he made them come true. 629 00:44:34,905 --> 00:44:38,483 Those dreams I've had through the years about something happening to my hands. 630 00:44:38,583 --> 00:44:41,792 Gil's genius has made it possible for your talent to continue. 631 00:44:41,956 --> 00:44:43,988 His genius with a knife and the human body 632 00:44:44,088 --> 00:44:46,524 has put on my arms the hands of some man I don't even know. 633 00:44:46,624 --> 00:44:49,060 Is that important if you can play again? 634 00:44:49,160 --> 00:44:51,195 Important? 635 00:44:51,295 --> 00:44:54,599 It's important my sanity could even accept that these aren't mine. 636 00:44:54,699 --> 00:44:56,981 His genius has given me hands to feel with. 637 00:44:57,081 --> 00:44:58,083 But can he guarantee these... 638 00:44:58,183 --> 00:45:01,706 stolen chunks of flesh and bone will ever be...? 639 00:45:01,806 --> 00:45:03,474 These are your hands! 640 00:45:03,574 --> 00:45:06,477 Now, it's up to you to make them sing in the future as they did in the past. 641 00:45:06,577 --> 00:45:09,647 It's you who control your hands. 642 00:45:09,747 --> 00:45:11,549 Don't you understand? 643 00:45:11,649 --> 00:45:14,318 I was my hands, they were my life. 644 00:45:14,418 --> 00:45:16,721 Now, I'm carrying the life of someone I know nothing about! 645 00:45:16,821 --> 00:45:19,390 Then you must learn again! 646 00:45:19,490 --> 00:45:21,592 Or you will have no life. 647 00:45:21,692 --> 00:45:23,599 Why me? 648 00:45:23,854 --> 00:45:25,496 Why couldn't this have happened to that cab driver 649 00:45:25,596 --> 00:45:27,465 who doesn't need his hands so much? 650 00:45:27,565 --> 00:45:30,914 I only know from Gil that the man suffered too. 651 00:45:31,802 --> 00:45:37,079 His life may not be as delicate or... as complex as yours... 652 00:45:37,404 --> 00:45:39,593 but I'm sure he'll fight to maintain it. 653 00:45:45,583 --> 00:45:46,918 Leave me alone. 654 00:45:47,018 --> 00:45:50,226 I'm going to stay here for a while. 655 00:45:50,521 --> 00:45:53,670 I'll be back as soon as I get some things from my apartment. 656 00:45:58,496 --> 00:45:59,835 Please be patient. 657 00:47:53,944 --> 00:47:55,623 Why, you're a half-hour...! 658 00:47:56,881 --> 00:47:59,250 Why, Vernon, what a pleasant surprise. 659 00:47:59,350 --> 00:48:00,584 I wanna talk to you. 660 00:48:00,684 --> 00:48:01,986 I can't right now. 661 00:48:02,086 --> 00:48:03,654 It's important. 662 00:48:03,754 --> 00:48:06,173 Alright, but I only have a few minutes. 663 00:48:21,005 --> 00:48:24,008 You always did have a talent for creating the proper visual mood. 664 00:48:24,108 --> 00:48:25,543 This is no concern of yours. 665 00:48:25,643 --> 00:48:28,684 Obviously, since our relationship is primarily a social one. 666 00:48:28,819 --> 00:48:29,852 What does that mean? 667 00:48:30,047 --> 00:48:33,651 It must be if you haven't been interested enough to see me during these past weeks. 668 00:48:33,751 --> 00:48:36,420 I called the hospital the following day, left my sympathies. 669 00:48:36,520 --> 00:48:37,988 Very generous of you! 670 00:48:38,088 --> 00:48:39,623 Vernon, I'm very sorry about your accident, but... 671 00:48:39,723 --> 00:48:43,132 Pain isn't a desirable substitute for laughter and excitement, is it? 672 00:48:43,357 --> 00:48:45,396 Vernon, I've had a great many things to do. 673 00:48:45,496 --> 00:48:47,207 I'm also expecting a guest within a half hour... 674 00:48:47,307 --> 00:48:49,433 - A guest? - You don't own me, Vernon! 675 00:48:49,533 --> 00:48:51,012 I know! 676 00:48:59,677 --> 00:49:02,213 - But now I need you. - How interesting. 677 00:49:02,313 --> 00:49:04,482 Well, there were times when I needed you. 678 00:49:04,582 --> 00:49:06,083 Remember your favorite line? 679 00:49:06,183 --> 00:49:09,603 "That would be too much like playing a great composition over and over. 680 00:49:09,703 --> 00:49:12,390 You had to play many in order to live and grow as an artist." 681 00:49:12,490 --> 00:49:14,825 There's a difference now. 682 00:49:14,925 --> 00:49:16,694 Look, I... I can't explain everything right away, 683 00:49:16,794 --> 00:49:18,763 but my life has changed. You've got to understand. 684 00:49:18,863 --> 00:49:20,998 Vernon, if one of your other women has put you in your place, 685 00:49:21,098 --> 00:49:23,103 I don't see any reason to come crying to me. 686 00:49:23,203 --> 00:49:24,697 That's not it! 687 00:49:24,797 --> 00:49:26,288 Yes, there were others! There were others for you too. 688 00:49:26,388 --> 00:49:29,320 I don't think either of us had any illusions about that! 689 00:49:29,520 --> 00:49:31,542 But for me, you were always the most important... 690 00:49:31,642 --> 00:49:33,110 the loveliest. 691 00:49:33,210 --> 00:49:35,946 In the back of my mind, maybe I always thought... someday... 692 00:49:36,046 --> 00:49:38,783 Vernon, neither of us ever thought that "someday." 693 00:49:38,923 --> 00:49:42,019 You were always a very exciting, very desirable man. 694 00:49:42,119 --> 00:49:43,854 But this attitude in you now, this heaviness... 695 00:49:43,954 --> 00:49:45,322 I don't like it at all. 696 00:49:45,422 --> 00:49:47,305 I'll be very happy to see you on the old basis, 697 00:49:47,405 --> 00:49:48,826 but right now I'd wish you'd go. 698 00:49:48,926 --> 00:49:51,962 What if the old basis has been changed by something I can do nothing about? 699 00:49:52,062 --> 00:49:53,798 I don't like you this way and I don't like riddles. 700 00:49:53,898 --> 00:49:55,359 What if there won't be any concerts or parties? 701 00:49:55,459 --> 00:49:57,134 - What if there'll only be me? - Stop it, Vernon. 702 00:49:57,234 --> 00:49:59,136 I've never seen you this way and I don't want you this way. 703 00:49:59,236 --> 00:50:01,505 - What if there'll only be me? - Stop it! Stop it! 704 00:50:01,605 --> 00:50:02,873 - Answer me! - Let me go. 705 00:50:02,973 --> 00:50:04,074 Your hands are breaking my arms! 706 00:50:04,174 --> 00:50:06,076 - Your hands! - Yes, my hands. 707 00:50:06,286 --> 00:50:09,276 The hands that brought you concerts, parties, glamour, excitement. 708 00:50:09,376 --> 00:50:11,816 That's what happened when you called to leave your sympathies. 709 00:50:11,916 --> 00:50:13,785 My hands that you knew so well. 710 00:50:14,885 --> 00:50:15,974 Look! 711 00:50:18,122 --> 00:50:20,696 They don't look like my hands, do they? They're not. 712 00:50:21,091 --> 00:50:23,327 My hands were destroyed the night of my greatest concert. 713 00:50:23,427 --> 00:50:25,129 But medical science gave me a new pair of hands. 714 00:50:25,229 --> 00:50:27,331 Hands from another body, so that I can play again. 715 00:50:27,431 --> 00:50:28,866 Yes, Eileen, I may play again. 716 00:50:28,966 --> 00:50:31,502 But I may not. What if there'll only be me? 717 00:50:31,602 --> 00:50:34,071 What will you do if I need your help now more than I need your beauty? 718 00:50:34,171 --> 00:50:35,520 Don't touch...! 719 00:50:59,263 --> 00:51:02,266 Why don't you take off? You too, Holly. 720 00:51:02,366 --> 00:51:04,111 Kenny can handle emergency tonight. 721 00:51:04,211 --> 00:51:06,337 Sure! And when do I get a chance to get married? 722 00:51:06,437 --> 00:51:08,138 I have a girl who's pretty fed up already. 723 00:51:08,238 --> 00:51:10,608 Who ever heard of young doctors getting married? 724 00:51:10,708 --> 00:51:13,878 You have to be middle aged before you can afford to be married. 725 00:51:13,978 --> 00:51:15,880 Yeah. I see what you mean. 726 00:51:15,980 --> 00:51:19,456 Come on, junior. I have a new trick I wanna show you with the scalpel. 727 00:51:23,721 --> 00:51:25,402 You know... 728 00:51:25,502 --> 00:51:29,093 I've got a boyfriend who's the greatest guy in the world, but... 729 00:51:29,193 --> 00:51:33,481 Holly... Never get interested in a dedicated man. 730 00:51:33,581 --> 00:51:35,599 May look good on the surface... 731 00:51:35,699 --> 00:51:38,002 but you can always end up second, 732 00:51:38,102 --> 00:51:40,838 no matter how much he feels for you. 733 00:51:40,938 --> 00:51:43,947 Thanks, Gil... for putting it the nice way. 734 00:51:44,908 --> 00:51:47,487 She's a lucky girl. 735 00:52:03,293 --> 00:52:06,882 I know this must make me look pretty much like a snoop, but... 736 00:52:06,982 --> 00:52:09,300 I'm sure you understand it's part of my job. 737 00:52:09,400 --> 00:52:12,069 I also understand we made a bargain. 738 00:52:12,169 --> 00:52:14,605 With the time factor that was up a week ago. 739 00:52:14,705 --> 00:52:16,407 You see, I'm not without patience. 740 00:52:16,507 --> 00:52:18,682 The main point was I give you the complete story 741 00:52:18,782 --> 00:52:20,311 as soon as it was possible. 742 00:52:20,411 --> 00:52:22,546 You implied you'd trust my judgment. 743 00:52:22,646 --> 00:52:25,616 Yes, I remember but there's a problem. 744 00:52:25,716 --> 00:52:28,602 I have somewhat of a neurotic respect for perfection in my work. 745 00:52:28,702 --> 00:52:31,155 I don't like to see assignments go unsolved. 746 00:52:31,255 --> 00:52:35,893 Although, I recognize there's no set schedule for this solution. 747 00:52:35,993 --> 00:52:38,128 Specifically, the fingerprint you gave me 748 00:52:38,228 --> 00:52:41,365 have been thoroughly checked and they gave me nothing. 749 00:52:41,465 --> 00:52:43,634 And you think I gave you a false set? 750 00:52:43,734 --> 00:52:46,036 You're not that kind of a man. 751 00:52:46,136 --> 00:52:49,382 We're in the process of checking them through foreign bureaus, but... 752 00:52:49,482 --> 00:52:51,201 while we're waiting, I... 753 00:52:51,301 --> 00:52:53,399 thought there might be something new you could offer 754 00:52:53,499 --> 00:52:55,519 to keep my mind at peace. 755 00:52:56,146 --> 00:52:57,948 There's nothing I can tell you yet. 756 00:52:58,048 --> 00:52:59,583 There's a human factor that's involved. 757 00:52:59,683 --> 00:53:01,318 It's critical. 758 00:53:01,418 --> 00:53:03,627 Trust me a while longer. 759 00:53:05,089 --> 00:53:08,268 - Very well. - Thanks. 760 00:53:10,861 --> 00:53:12,162 In the meantime... 761 00:53:12,262 --> 00:53:14,941 please remember my wife and children. 762 00:53:17,034 --> 00:53:20,604 When I got back last night, he was sitting at the piano dazed. 763 00:53:20,704 --> 00:53:22,306 He didn't say a word all night. 764 00:53:22,406 --> 00:53:24,875 I don't think he went to sleep either. 765 00:53:24,975 --> 00:53:26,880 And then in the morning came the tragic news 766 00:53:26,980 --> 00:53:29,959 of the death of a woman who was very important to him. 767 00:53:30,714 --> 00:53:32,282 He was more depressed. 768 00:53:32,382 --> 00:53:35,019 - When did he leave? - Late this morning. 769 00:53:35,119 --> 00:53:36,153 He said he wanted to be alone. 770 00:53:36,253 --> 00:53:39,006 I... I wanted to go with him, but... 771 00:53:39,106 --> 00:53:42,493 he was cruel in the way he rejected me. 772 00:53:42,593 --> 00:53:43,894 I'm frightened. 773 00:53:43,994 --> 00:53:45,329 Don't be frightened. 774 00:53:45,429 --> 00:53:46,997 It's natural in the beginning. 775 00:53:47,097 --> 00:53:49,066 He's got to feel sorry for himself. 776 00:53:49,286 --> 00:53:51,769 Hate everyone and everything that caused this. 777 00:53:51,869 --> 00:53:52,908 He'll be back. 778 00:53:53,786 --> 00:53:55,272 I hope you're right. 779 00:53:55,372 --> 00:53:59,009 In the meantime, I think this separation is good for us. 780 00:53:59,109 --> 00:54:01,712 Let's have dinner. We've never done that. 781 00:54:01,812 --> 00:54:05,382 I know a little place with violins not far from here. 782 00:54:05,482 --> 00:54:07,331 We'll be back early. 783 00:54:21,165 --> 00:54:22,700 Does Tony Wilder live here? 784 00:54:22,800 --> 00:54:24,034 Yes, sir. 785 00:54:24,134 --> 00:54:25,969 - Is he in? - No, sir. 786 00:54:26,069 --> 00:54:28,005 But he'll be back in a little while. 787 00:54:28,105 --> 00:54:30,074 He went to get somethin'. A dog. 788 00:54:30,174 --> 00:54:31,842 Isn't that great? 789 00:54:31,942 --> 00:54:35,079 I'm an old friend of his, used to ride in his cab all the time. 790 00:54:35,179 --> 00:54:37,081 I wanna talk to him. 791 00:54:37,181 --> 00:54:39,930 I really shouldn't let you in, but... 792 00:54:41,455 --> 00:54:43,026 I guess you look okay. 793 00:54:44,021 --> 00:54:45,200 You like dogs? 794 00:54:46,657 --> 00:54:48,596 Okay. Come on in. 795 00:54:59,069 --> 00:55:01,208 You ever had a dog? 796 00:55:02,372 --> 00:55:04,942 Hey, mister, you ever had a dog? 797 00:55:05,042 --> 00:55:07,044 Yes, a long time ago. 798 00:55:07,144 --> 00:55:09,123 When you were a kid like me? 799 00:55:15,352 --> 00:55:17,061 You got a piano once too? 800 00:55:17,921 --> 00:55:19,970 Were you any good? 801 00:55:21,925 --> 00:55:23,494 I'm good too. 802 00:55:24,995 --> 00:55:26,214 Want me to play for you? 803 00:55:27,137 --> 00:55:28,576 I'm not bad, honest! 804 00:55:29,246 --> 00:55:30,601 I like to play. 805 00:55:30,701 --> 00:55:32,550 Dad never has to make me. 806 00:55:35,973 --> 00:55:38,182 You know a lot about the piano? 807 00:55:42,145 --> 00:55:44,815 I... I'll play a real great tune I just learned. 808 00:55:44,915 --> 00:55:46,925 It'll make you feel better, because... 809 00:55:47,864 --> 00:55:49,520 you... you don't look so hot. 810 00:55:49,620 --> 00:55:53,029 No. Not right now. 811 00:55:53,256 --> 00:55:56,135 Come on. I like to play for people. 812 00:55:57,094 --> 00:55:59,243 Helps me not to be nervous. 813 00:56:01,098 --> 00:56:02,766 I'll make you a deal. 814 00:56:02,866 --> 00:56:05,405 If you don't like it, I'll quit. Okay? 815 00:56:10,701 --> 00:56:14,211 And they were both killed when we were very small. 816 00:56:14,311 --> 00:56:18,115 We ended up with relatives who resented the obligation. 817 00:56:18,215 --> 00:56:22,586 So more or less, we banded together for emotional survival. 818 00:56:22,686 --> 00:56:24,922 You both had a great desire for life, even then. 819 00:56:25,022 --> 00:56:27,591 - That's important for him now. - Perhaps. 820 00:56:27,691 --> 00:56:31,300 But I think we became too close as a result, too dependent. 821 00:56:32,338 --> 00:56:34,598 I had talent too, but his was greater. 822 00:56:34,698 --> 00:56:37,272 I used my talent to help him. 823 00:56:37,507 --> 00:56:39,441 The whole thing was a calculated plan 824 00:56:39,636 --> 00:56:41,845 to bring us independence and freedom. 825 00:56:43,382 --> 00:56:47,482 And now just when we were both reaching a point when we could be truly free... 826 00:56:47,707 --> 00:56:50,118 Dina, nothing's going to be wasted. 827 00:56:50,513 --> 00:56:51,949 Don't you see, by going through this 828 00:56:52,049 --> 00:56:55,702 he can become part of a new and even greater kind of beauty? 829 00:56:55,869 --> 00:56:57,721 Maybe that's a lot to imagine right now, 830 00:56:57,821 --> 00:57:01,725 but eventually there can be no such thing as a permanently defective heart... 831 00:57:01,825 --> 00:57:03,093 a permanent cripple... 832 00:57:03,193 --> 00:57:05,672 a permanent birth malformation... blindness. 833 00:57:06,066 --> 00:57:08,565 There'll always be accidental deaths. 834 00:57:08,665 --> 00:57:10,961 But from these tragedies science will be able to 835 00:57:11,061 --> 00:57:13,604 sustain and recreate joy for the living. 836 00:57:13,704 --> 00:57:15,401 And when people know that 837 00:57:15,501 --> 00:57:19,131 a worn out or defective part of their body can be replaced, 838 00:57:19,231 --> 00:57:22,546 they'll approach life itself with a great deal less fear. 839 00:57:22,646 --> 00:57:26,350 Three thousand years of research, Dina. 840 00:57:26,450 --> 00:57:28,752 And we're just beginning. 841 00:57:28,852 --> 00:57:31,889 This is the next major step, and he's the key part of it. 842 00:57:31,989 --> 00:57:34,391 If it had to happen... 843 00:57:34,491 --> 00:57:36,640 I thank God we found you. 844 00:57:38,829 --> 00:57:41,899 - Gil, whose hands are they? - We don't know yet. 845 00:57:41,999 --> 00:57:43,767 But they're strong, normal hands. 846 00:57:44,197 --> 00:57:46,937 They might be hands from someone even more talented than Vernon. 847 00:57:47,037 --> 00:57:48,405 But they could be from someone... 848 00:57:48,505 --> 00:57:51,675 Don't let fear drive you into a pit of superstition. 849 00:57:51,775 --> 00:57:56,113 But are we sure the soul really controls the outside? 850 00:57:56,213 --> 00:57:58,045 Or is what we call a soul 851 00:57:58,145 --> 00:58:02,092 really shaped by our own pleasures or hatreds with the outside 852 00:58:02,192 --> 00:58:03,720 and how they're accepted by the world? 853 00:58:03,820 --> 00:58:05,645 If you love beauty, 854 00:58:05,745 --> 00:58:08,892 you conquer handicaps so beauty can live. 855 00:58:08,992 --> 00:58:10,501 And if you don't? 856 00:58:13,897 --> 00:58:15,966 Well, mister, how did you like it? 857 00:58:16,066 --> 00:58:17,801 Good. 858 00:58:17,901 --> 00:58:19,403 You play very well. 859 00:58:19,503 --> 00:58:21,038 You mean it? 860 00:58:21,138 --> 00:58:24,174 You could be good, very good, if you practice. 861 00:58:24,274 --> 00:58:27,023 Did you practice a lot when you were a kid? 862 00:58:28,578 --> 00:58:31,187 Yes, I practiced a lot when I was like you. 863 00:58:32,816 --> 00:58:35,825 But I can't remember many things about being ten years old. 864 00:58:40,323 --> 00:58:43,672 Yes. Yes, I can. 865 00:58:44,995 --> 00:58:47,144 Are you still any good? 866 00:58:48,632 --> 00:58:49,700 I don't know. 867 00:58:49,800 --> 00:58:51,739 Come on and try. 868 00:58:55,238 --> 00:58:58,075 I wanna hear you play now. 869 00:58:58,175 --> 00:59:01,311 First you gotta take your gloves off. 870 00:59:01,411 --> 00:59:04,581 Whoever heard of playing the piano with their gloves on? 871 00:59:04,681 --> 00:59:06,483 - I can't take them off. - Sure you can. 872 00:59:06,583 --> 00:59:08,662 You put them on, didn't you? 873 00:59:29,106 --> 00:59:31,915 Gee, mister, you got strong hands. 874 00:59:33,977 --> 00:59:36,513 Maybe someday, I'll have hands like that... 875 00:59:36,613 --> 00:59:38,762 so I can play a lot easier. 876 00:59:41,114 --> 00:59:42,125 Come on. 877 01:00:11,081 --> 01:00:12,783 Gee, mister, it must've been a long time, 878 01:00:12,883 --> 01:00:15,757 'cause you sure can't play now. 879 01:00:15,902 --> 01:00:19,331 How can you play the piano if you can't even hit the cords? 880 01:00:19,516 --> 01:00:20,866 Don't say that! I can play. 881 01:00:21,151 --> 01:00:22,175 I will play again! 882 01:00:22,275 --> 01:00:23,325 Music is my life! 883 01:00:23,425 --> 01:00:26,169 You mustn't say I can't play! I will play! 884 01:00:37,607 --> 01:00:39,509 I've never known anything else. 885 01:00:39,609 --> 01:00:42,045 That's why I'll play again. 886 01:00:42,145 --> 01:00:44,414 I must play again. 887 01:00:44,514 --> 01:00:46,563 You see that, don't you? 888 01:00:51,254 --> 01:00:52,789 Skeet. 889 01:00:52,889 --> 01:00:54,328 I'm home, Skeet. 890 01:01:14,477 --> 01:01:16,012 Easy, boy. Easy. 891 01:01:16,112 --> 01:01:18,791 I know it's strange. You'll get used to it. 892 01:01:19,816 --> 01:01:21,318 Skeet! 893 01:01:21,418 --> 01:01:23,457 Skeet! Skeet! 894 01:01:28,225 --> 01:01:29,804 Skeet, where are you? 895 01:02:15,005 --> 01:02:18,054 Well, this time, I don't think we'll have to be as critical. 896 01:02:48,238 --> 01:02:49,747 You can open them. 897 01:02:51,474 --> 01:02:53,276 It's working, Vernon. 898 01:02:53,376 --> 01:02:54,611 It's all working. 899 01:02:54,711 --> 01:02:57,280 Should I say congratulations again, doctor? 900 01:02:57,380 --> 01:02:59,749 To yourself for your patience. 901 01:02:59,849 --> 01:03:01,851 Every finger response was correct. 902 01:03:01,951 --> 01:03:04,402 Timing was a little slow, but with this much progress this soon, 903 01:03:04,502 --> 01:03:07,724 there's no reason why full dexterity can't return. 904 01:03:07,824 --> 01:03:11,161 All you need now is a strong incentive. 905 01:03:11,261 --> 01:03:13,810 But it's something you've had for a long time. 906 01:03:15,632 --> 01:03:16,866 Yes, doctor. 907 01:03:16,966 --> 01:03:19,569 I think I'll enlarge on your exercises... 908 01:03:19,669 --> 01:03:21,078 to include the piano. 909 01:03:21,705 --> 01:03:22,884 Congratulations. 910 01:03:30,547 --> 01:03:32,016 Congratulations. 911 01:03:36,553 --> 01:03:38,532 It's wonderful, Mr. Paris. 912 01:03:38,635 --> 01:03:40,074 Ouch! 913 01:03:43,860 --> 01:03:46,209 I want you and Dina to have dinner with me tonight. 914 01:03:46,309 --> 01:03:48,932 Go someplace where we can laugh for a change. How about it? 915 01:03:49,032 --> 01:03:50,192 It's time to see again 916 01:03:50,292 --> 01:03:53,653 what the outside world and smiling faces look like. 917 01:03:56,639 --> 01:03:58,148 How about it? 918 01:05:34,003 --> 01:05:36,506 Yes, sir, a beautiful throw. A beautiful throw. 919 01:05:36,606 --> 01:05:38,575 Here's a smiling little doll to take home with you 920 01:05:38,675 --> 01:05:40,724 to remind you of your shining hour. 921 01:05:42,111 --> 01:05:46,586 You take that thing home and you're gonna be the one that has to dust it! 922 01:05:48,785 --> 01:05:49,786 Test this game of skill. 923 01:05:49,886 --> 01:05:53,226 Win yourself a beautiful prize of a tryout with the L.A. Dodgers. 924 01:06:16,996 --> 01:06:18,615 A warm-up pitch. Only a warm-up pitch. 925 01:06:18,715 --> 01:06:20,049 Even the greatest need that. 926 01:06:20,149 --> 01:06:21,658 Try again. 927 01:06:35,098 --> 01:06:37,667 Hey, what are you...? Some kind of a nut makin' fun? 928 01:06:37,767 --> 01:06:39,769 - That'll be twenty bucks, buddy. - I'm sorry. 929 01:06:39,869 --> 01:06:42,672 Forget the "sorry." I said twenty bucks, buddy. 930 01:06:42,772 --> 01:06:46,023 And if you don't know how to use your hands, stay away from here! 931 01:06:49,178 --> 01:06:52,015 - I'm gonna call a cop! - Okay, wait a minute. 932 01:06:52,115 --> 01:06:55,018 Here's more than enough to take care of the damage. 933 01:06:55,288 --> 01:06:57,821 Alright, but I'm still gonna call a cop. 934 01:06:57,921 --> 01:06:59,289 That guy is some kind of a nut! 935 01:06:59,389 --> 01:07:00,857 Look, here's more. 936 01:07:00,957 --> 01:07:02,659 Please, forget it. He's a patient of mine. 937 01:07:02,759 --> 01:07:04,627 He's been through quite enough as it is. 938 01:07:04,727 --> 01:07:07,230 Give him a break. 939 01:07:07,330 --> 01:07:09,032 Okay. 940 01:07:09,132 --> 01:07:10,967 But if you can't handle him, buddy... 941 01:07:11,067 --> 01:07:14,278 we got a place right down the street that specializes in freaks. 942 01:07:49,539 --> 01:07:52,275 Vernon, you know how proud I am of you. 943 01:07:52,375 --> 01:07:54,811 The new attitude you've had since Gil returned. 944 01:07:54,911 --> 01:07:57,080 - Are you? - Very. 945 01:07:57,180 --> 01:07:59,519 Remember the night the three of us went out together? 946 01:07:59,619 --> 01:08:00,627 I remember. 947 01:08:00,727 --> 01:08:03,019 It started then, didn't it? 948 01:08:03,119 --> 01:08:05,221 I think it started a long time before that. 949 01:08:05,321 --> 01:08:06,756 Gil's proud of you too. 950 01:08:06,856 --> 01:08:10,126 I told him you've been practicing every day since then. 951 01:08:10,226 --> 01:08:11,861 You don't know how important it is to him 952 01:08:11,961 --> 01:08:14,150 that he used his skill to bring you a new life. 953 01:08:14,250 --> 01:08:16,709 Yes. They all brought me a new life. 954 01:08:17,443 --> 01:08:19,905 And for me... I... 955 01:08:20,005 --> 01:08:23,540 I think you know how I've come to feel about Gil. 956 01:08:23,640 --> 01:08:26,648 I want you to be happy for that too. 957 01:08:26,983 --> 01:08:30,022 I'm very glad that you've come to mean so much to each other. 958 01:08:32,348 --> 01:08:35,027 Why won't you let me stay on nights that you practice? 959 01:08:36,161 --> 01:08:37,184 You know me at my best, 960 01:08:37,284 --> 01:08:40,089 I want you to hear me that way the next time. 961 01:08:40,189 --> 01:08:41,191 Besides, 962 01:08:41,291 --> 01:08:44,910 you haven't regretted all the time you've been able to spend with him, have you? 963 01:08:45,010 --> 01:08:47,463 Alright. I'll wait. 964 01:08:47,563 --> 01:08:48,865 What time you'll be back tonight? 965 01:08:48,965 --> 01:08:51,801 11:00 or 12:00. Just dinner and a conversation. 966 01:08:51,901 --> 01:08:54,110 Have a good time. 967 01:09:30,139 --> 01:09:32,642 Hey. Don't you wanna marry me? 968 01:09:32,742 --> 01:09:35,612 - Yeah. - Yeah. 969 01:09:35,712 --> 01:09:38,381 When? 970 01:09:38,481 --> 01:09:40,030 A year or so, maybe. 971 01:09:42,385 --> 01:09:45,288 I can't ask you to live on what I'm making now. 972 01:09:45,388 --> 01:09:47,557 - I can't even live on it. - I wouldn't mind working. 973 01:09:47,657 --> 01:09:50,293 I've... I've done it before. 974 01:09:50,393 --> 01:09:52,729 Well, you might have to if we get married in a year or so. 975 01:09:52,829 --> 01:09:54,968 Then why not now? 976 01:09:56,866 --> 01:09:57,934 It's just too rough. 977 01:09:58,034 --> 01:09:59,836 You're too intent on your work. 978 01:09:59,936 --> 01:10:01,445 I admit it. 979 01:10:02,739 --> 01:10:03,950 It's the future, Sue, 980 01:10:04,050 --> 01:10:06,923 and I've got a chance to be a part of something wonderful. 981 01:10:09,912 --> 01:10:11,514 I guess I'm selfish... 982 01:10:11,614 --> 01:10:14,163 because I want it to be the right kind of future... 983 01:10:15,251 --> 01:10:18,500 for my work... and for us. 984 01:10:20,056 --> 01:10:21,958 - Don't you understand? - You know I do. 985 01:10:22,058 --> 01:10:24,797 It's just that I wish there could be more time for us. 986 01:10:25,762 --> 01:10:28,311 I'm not gonna stop loving you, Ken. 987 01:10:30,433 --> 01:10:34,552 It's... It's just that the night's get lonely out. 988 01:12:06,662 --> 01:12:08,564 It can't be. 989 01:12:08,664 --> 01:12:09,999 Gil. Gil, can it? 990 01:12:10,099 --> 01:12:11,400 It must be a record. 991 01:12:11,500 --> 01:12:13,202 He never bought any of his own records. 992 01:12:13,302 --> 01:12:16,272 He was always afraid of becoming a mechanical copy of himself. 993 01:12:16,372 --> 01:12:18,808 I know his style so well. 994 01:12:18,908 --> 01:12:20,676 I don't know. It may be possible... 995 01:12:20,776 --> 01:12:24,046 if he's really been practicing and exercising the way you said. 996 01:12:24,146 --> 01:12:27,049 It's... It's one of his more simple pieces. 997 01:12:27,149 --> 01:12:29,358 Gil... Gil, it must be. 998 01:12:38,541 --> 01:12:40,610 Vernon, was that you playing? 999 01:12:40,897 --> 01:12:41,931 I'm sorry you heard. 1000 01:12:42,031 --> 01:12:43,753 I wanted it to be when I was a little better. 1001 01:12:43,853 --> 01:12:44,998 It sounded wonderful. 1002 01:12:45,098 --> 01:12:46,903 Well, it's the only one I've worked on. 1003 01:12:47,003 --> 01:12:49,539 It's taken me all these weeks. 1004 01:12:49,639 --> 01:12:52,108 What does the man who made it all possible have to say? 1005 01:12:52,208 --> 01:12:54,243 I'm... I'm surprised... 1006 01:12:54,343 --> 01:12:56,913 But you told me yourself there was no reason why it shouldn't happen... 1007 01:12:57,013 --> 01:12:58,681 with exercise... practice. 1008 01:12:58,781 --> 01:12:59,987 Yes, I know. 1009 01:13:00,683 --> 01:13:03,185 But I didn't expect this much dexterity this soon. 1010 01:13:03,285 --> 01:13:05,898 Not even when the incentive, the desire to create beauty, 1011 01:13:05,998 --> 01:13:07,394 is strong enough? 1012 01:13:08,190 --> 01:13:11,360 You did your work well, doctor. Now, I'm doing mine. 1013 01:13:11,460 --> 01:13:12,538 If it's true, 1014 01:13:12,638 --> 01:13:15,218 there's no one outside you two who could be happier than I am. 1015 01:13:15,318 --> 01:13:16,970 Then smile, doctor. 1016 01:13:17,466 --> 01:13:19,335 Get rid of that troubled questioning look. 1017 01:13:19,435 --> 01:13:23,139 Help us rejoice in the success of our mutual triumph. 1018 01:13:23,239 --> 01:13:24,707 I know what I have to do now. 1019 01:13:24,807 --> 01:13:27,343 Please play for us. 1020 01:13:27,443 --> 01:13:28,885 It's been very hard to get this far 1021 01:13:28,985 --> 01:13:30,313 and I think even the doctor will tell you 1022 01:13:30,413 --> 01:13:34,350 that it's natural to expect fatigue to set in easily. 1023 01:13:34,450 --> 01:13:36,452 Well, make it soon. 1024 01:13:36,552 --> 01:13:38,061 It will be. 1025 01:13:39,088 --> 01:13:41,057 Understand one thing. 1026 01:13:41,157 --> 01:13:42,692 I wanna believe. 1027 01:13:42,792 --> 01:13:44,494 Then do it, doctor. 1028 01:13:44,994 --> 01:13:47,430 Do it because you too have the incentive. 1029 01:13:47,530 --> 01:13:48,609 Gil. 1030 01:14:10,419 --> 01:14:14,056 Well, I'm sorry. I know he was a close associate of yours. 1031 01:14:14,156 --> 01:14:17,026 Did you know the girl, too? 1032 01:14:17,126 --> 01:14:19,681 Tragedies of this kind are always senseless, but... 1033 01:14:20,331 --> 01:14:23,065 I'm afraid I have to press you about the significance behind it. 1034 01:14:23,165 --> 01:14:25,201 How can there be any significance to waste? 1035 01:14:25,301 --> 01:14:27,261 Some time ago, I read a routine report 1036 01:14:27,361 --> 01:14:30,206 about a death that occurred in the suburbs. 1037 01:14:30,306 --> 01:14:32,408 A man came home and found his son dead. 1038 01:14:32,508 --> 01:14:36,332 Apparently, as the result of a burglar who was discovered and panicked. 1039 01:14:36,812 --> 01:14:41,284 The unusual thing was that most of the boys fingers were broken. 1040 01:14:41,384 --> 01:14:43,219 Possibly, it was the result of a fight... 1041 01:14:43,319 --> 01:14:45,257 except that the fingers were all squeezed together 1042 01:14:45,357 --> 01:14:47,294 as if they'd been crushed. 1043 01:14:48,391 --> 01:14:50,800 The man was an ex-cab driver named Wilder. 1044 01:14:52,061 --> 01:14:55,711 Can you raise the sheet farther this time and look at your friend's hands? 1045 01:15:07,893 --> 01:15:09,291 Done with a bookend. 1046 01:15:09,391 --> 01:15:11,535 If you're thinking it might have been a burglar, forget it. 1047 01:15:11,635 --> 01:15:14,140 It was calculated. The bookend was placed in the girl's hand 1048 01:15:14,240 --> 01:15:17,453 to make it look as if she defended herself against a sex attack. 1049 01:15:17,553 --> 01:15:19,989 Then you have your answer. 1050 01:15:20,089 --> 01:15:23,159 That's rather difficult to believe since the girl was choked to death. 1051 01:15:23,259 --> 01:15:27,263 A series of tragedies with one thing in common... The human hand. 1052 01:15:27,403 --> 01:15:29,165 The same thing that brought us together, doctor. 1053 01:15:29,265 --> 01:15:31,567 - It's ridiculous to assume that... - Is it? 1054 01:15:31,807 --> 01:15:35,237 Perhaps, if anybody else but your friend had been involved. 1055 01:15:35,337 --> 01:15:39,909 This is the kind of coincidence that forces me to become less patient. 1056 01:15:40,009 --> 01:15:41,544 I think I know now what's happened. 1057 01:15:41,644 --> 01:15:43,746 If I'm correct, 1058 01:15:43,846 --> 01:15:46,585 it's an amazing piece of surgery, doctor. 1059 01:15:48,717 --> 01:15:50,495 Under the circumstances, I must insist 1060 01:15:50,595 --> 01:15:52,969 you meet me at my office within a half-hour. 1061 01:15:54,924 --> 01:15:56,073 I... 1062 01:15:56,992 --> 01:16:00,429 I hope I'm wrong. I hope this is pure coincidence. 1063 01:16:00,529 --> 01:16:02,301 Otherwise, it means you failed to control 1064 01:16:02,401 --> 01:16:05,167 an experiment that could have been of great value. 1065 01:16:05,267 --> 01:16:07,576 Regardless... 1066 01:16:07,741 --> 01:16:09,822 both of our objectives are the same. 1067 01:16:13,576 --> 01:16:16,278 I think you know why I wanted you to be the first to hear me play. 1068 01:16:16,378 --> 01:16:17,713 Vernon, I've never been so happy. 1069 01:16:17,813 --> 01:16:19,615 You won't mind if it's the same piece? 1070 01:16:19,715 --> 01:16:22,585 I wouldn't care if it was the scale of C in one octave. 1071 01:16:22,685 --> 01:16:24,320 Just to know you can play again. 1072 01:16:24,420 --> 01:16:27,425 Even though I can play, I'm still nervous about... 1073 01:16:27,853 --> 01:16:29,258 about these hands. 1074 01:16:29,358 --> 01:16:31,360 Takes all my concentration. 1075 01:16:31,460 --> 01:16:33,629 Would you mind sitting in the other room just this once? 1076 01:16:33,729 --> 01:16:35,564 I'd listen to you from the other end of the world 1077 01:16:35,664 --> 01:16:37,266 if it would help make you great again. 1078 01:16:37,366 --> 01:16:41,639 Dina... I want you to remember just one thing. 1079 01:16:41,937 --> 01:16:44,208 Tonight, I'll play my greatest concert. 1080 01:16:44,456 --> 01:16:46,976 I need you to help make it complete. 1081 01:16:47,076 --> 01:16:48,685 I'll remember. 1082 01:17:17,239 --> 01:17:20,211 Now what do I do? Destroy the very thing I created? 1083 01:17:20,359 --> 01:17:22,344 Help him. Any jury will call it insanity. 1084 01:17:22,444 --> 01:17:24,814 With proper treatment, he can be brought back. 1085 01:17:24,914 --> 01:17:27,585 And Ken? Can I? 1086 01:17:27,723 --> 01:17:30,386 Gil, I was almost as close to Ken as you were. 1087 01:17:30,486 --> 01:17:33,389 But even his sacrifice can't stop our work. It mustn't. 1088 01:17:33,489 --> 01:17:35,791 How stupid I was. 1089 01:17:35,891 --> 01:17:39,864 What he said about incentive... Oh, yes, he had one, alright. 1090 01:17:40,162 --> 01:17:44,733 Vengeance on everyone he thought destroyed his ability to create music. 1091 01:17:44,833 --> 01:17:46,852 The driver, Ken. 1092 01:17:48,737 --> 01:17:50,656 I think we can take care of ourselves. 1093 01:17:50,756 --> 01:17:53,476 - Dina. She's with him! - He won't hurt her. 1094 01:17:53,576 --> 01:17:55,578 She's on his side. We're the enemies. 1095 01:17:55,678 --> 01:17:58,681 With a maniac as shrewd as he's become, I won't take that chance. 1096 01:17:58,781 --> 01:18:01,016 - I'm coming too. - No, you're involved enough. 1097 01:18:01,116 --> 01:18:02,551 Go home to your security. 1098 01:18:02,651 --> 01:18:05,621 Try to figure out why it's so hard to find for men like me... 1099 01:18:05,721 --> 01:18:07,870 and don't make the same mistakes. 1100 01:18:35,017 --> 01:18:38,387 - Are you sure about this? - It must be. 1101 01:18:38,487 --> 01:18:39,655 He made a special point about it. 1102 01:18:39,755 --> 01:18:41,964 "Tonight, I'll play my greatest concert." 1103 01:18:43,926 --> 01:18:46,629 - Dina, I... - I don't blame you, Gil. 1104 01:18:46,729 --> 01:18:49,231 How can you blame anybody for this? 1105 01:18:49,331 --> 01:18:50,635 I just feel numb. 1106 01:18:50,833 --> 01:18:54,377 For all the loneliness and misery he must be feeling inside. 1107 01:19:26,802 --> 01:19:29,338 Thank you for remembering what I said, Dina. 1108 01:19:29,438 --> 01:19:31,307 I was sure I could depend on the audience. 1109 01:19:31,407 --> 01:19:33,676 Very important part of the concert. 1110 01:19:33,776 --> 01:19:36,555 Yes. I'm going to play for you, doctor. 1111 01:19:38,410 --> 01:19:41,183 I'm used to a great deal of applause after my concerts. 1112 01:19:41,283 --> 01:19:42,443 And what could be more desirable 1113 01:19:42,543 --> 01:19:44,693 than applause from the man who made it all possible? 1114 01:19:44,793 --> 01:19:46,741 There were others almost as much a part of it as you 1115 01:19:46,841 --> 01:19:48,524 who should be here. 1116 01:19:48,624 --> 01:19:50,812 But I don't think we'd find their applause very enthusiastic. 1117 01:19:50,912 --> 01:19:52,009 Now... 1118 01:19:52,997 --> 01:19:56,068 I did manage to convince one of them though. 1119 01:20:03,238 --> 01:20:05,140 We had a long chat on the way down here. 1120 01:20:05,240 --> 01:20:09,778 It turns out he was very partial to music and my future ability. 1121 01:20:09,878 --> 01:20:12,681 The only trouble was he didn't mean it. 1122 01:20:12,781 --> 01:20:14,250 He was only trying to trick me. 1123 01:20:14,350 --> 01:20:15,620 Why, Vernon? 1124 01:20:16,108 --> 01:20:18,811 It was only a matter of time before you would have played again. 1125 01:20:18,911 --> 01:20:19,913 Time? 1126 01:20:20,013 --> 01:20:21,520 Time to cut off these hands and give me others. 1127 01:20:21,620 --> 01:20:23,227 And others if those don't work! 1128 01:20:23,355 --> 01:20:25,728 I guess the doctor has all the time he needs in his laboratory. 1129 01:20:25,828 --> 01:20:28,597 He can do anything... except give me back my life! 1130 01:20:28,697 --> 01:20:31,533 - He tried to save that life! - He failed! 1131 01:20:31,633 --> 01:20:33,636 How do you know yet? 1132 01:20:33,736 --> 01:20:36,605 - Shall I show you? - It's too soon. 1133 01:20:36,705 --> 01:20:38,374 I said I was going to play for you. 1134 01:20:38,474 --> 01:20:41,223 I am, now. 1135 01:20:43,401 --> 01:20:47,316 I want you beside me, Dina, because you were always there in the past. 1136 01:20:47,416 --> 01:20:48,651 You can't go out there. 1137 01:20:48,751 --> 01:20:51,053 - He still needs me. - It's a trick! 1138 01:20:51,153 --> 01:20:54,056 I might be able to humor him. Still save him, I've got to. 1139 01:20:54,156 --> 01:20:56,859 It's too much of a chance. You can't do it. 1140 01:20:56,959 --> 01:20:59,968 Then take a gun and go out there and shoot him now! 1141 01:21:21,683 --> 01:21:23,008 Listen... 1142 01:21:23,108 --> 01:21:27,199 Behold the wonders of medical science and your kind doctor. 1143 01:21:38,133 --> 01:21:42,312 Your triumph, doctor, and now mine. 1144 01:21:49,778 --> 01:21:51,287 Let her go. 1145 01:22:00,856 --> 01:22:02,625 Go on back. We'll be alright. 1146 01:22:09,298 --> 01:22:12,468 The talented Dr. Harding, still in charge. 1147 01:22:12,568 --> 01:22:14,169 You're right about one thing. 1148 01:22:14,269 --> 01:22:17,148 I'm not responsible for the loss of your hands. 1149 01:22:21,210 --> 01:22:22,478 But I am for this. 1150 01:22:22,578 --> 01:22:25,748 Like your friend, you imagine yourself a clever psychologist. 1151 01:22:25,848 --> 01:22:27,216 It won't work, doctor. 1152 01:22:27,316 --> 01:22:29,818 You're interested in nothing but vengeance? 1153 01:22:29,918 --> 01:22:31,153 Beauty is no longer important to you! 1154 01:22:31,253 --> 01:22:32,554 On the contrary, 1155 01:22:32,654 --> 01:22:34,456 justice is a form of moral beauty. 1156 01:22:34,556 --> 01:22:35,891 Or is that too unscientific? 1157 01:22:35,991 --> 01:22:38,460 I did everything I could surgically. 1158 01:22:38,560 --> 01:22:40,609 And your body's accepted it. 1159 01:22:42,231 --> 01:22:45,534 Beyond that I know I failed you. 1160 01:22:45,634 --> 01:22:47,436 Your mind couldn't accept. 1161 01:22:47,536 --> 01:22:49,872 That's very beautiful. 1162 01:22:49,972 --> 01:22:53,105 What a shame it's only meant to throw me off guard. 1163 01:22:53,205 --> 01:22:54,493 What do you want? 1164 01:22:54,593 --> 01:22:56,378 I want you to take another look at your work. 1165 01:22:56,478 --> 01:23:00,027 Just for this moment, I want to share this triumph with you. 1166 01:24:10,953 --> 01:24:14,079 Have you found out whose hands they are? 1167 01:24:14,179 --> 01:24:15,268 Not yet. 1168 01:24:16,258 --> 01:24:18,297 Does it make any difference? 1169 01:24:20,429 --> 01:24:24,038 I think you know we'll have to talk sooner. 1170 01:24:24,886 --> 01:24:29,972 Then maybe you'll be able to tell me if we have the right to push ahead so fast... 1171 01:24:30,072 --> 01:24:32,221 even when we believe. 1172 01:24:34,943 --> 01:24:37,722 Men like you who aren't afraid to grow... 1173 01:24:38,747 --> 01:24:40,956 they'll always be the right. 91566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.