All language subtitles for Good Manager E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,623 --> 00:00:43,376 Guess where I am! 2 00:00:44,002 --> 00:00:45,170 Who is that? 3 00:00:46,212 --> 00:00:47,046 It's me! 4 00:00:48,214 --> 00:00:50,800 It's me! 5 00:00:52,218 --> 00:00:55,013 What the hell is he doing? Come out now! 6 00:00:55,096 --> 00:00:56,556 I'll come out if you buy me chicken! 7 00:00:56,639 --> 00:00:58,224 Kim Seong-ryong! 8 00:01:02,228 --> 00:01:03,396 Okay. 9 00:01:09,277 --> 00:01:10,820 You didn't know it was me, right? 10 00:01:12,363 --> 00:01:14,657 -How did you follow us here? -I didn't follow you. 11 00:01:14,908 --> 00:01:17,118 I was passing by, and the smell of noodle was so good, so I came in. 12 00:01:17,535 --> 00:01:19,746 And here you guys are. 13 00:01:19,913 --> 00:01:23,291 Get out. How dare you eavesdrop and interfere? 14 00:01:23,541 --> 00:01:25,710 I have every right to eavesdrop and interfere. 15 00:01:26,586 --> 00:01:27,629 What? 16 00:01:32,133 --> 00:01:33,676 POWER OF ATTORNEY 17 00:01:33,760 --> 00:01:38,348 Here comes the Inspector T-weirdo! 18 00:01:46,064 --> 00:01:47,232 One more time. 19 00:01:48,149 --> 00:01:51,152 Here comes the Inspector T-weirdo! 20 00:01:59,869 --> 00:02:02,705 Oh, my. You can't see due to old age? 21 00:02:03,123 --> 00:02:05,291 Why don't you use multi-focal lens? 22 00:02:07,836 --> 00:02:10,171 Why do you look at me as if I'm your family's enemy? 23 00:02:10,338 --> 00:02:11,673 We'll be in the same team starting tomorrow. 24 00:02:14,008 --> 00:02:15,009 Let's get up. 25 00:02:17,762 --> 00:02:19,347 You're going to leave all the food? 26 00:02:22,600 --> 00:02:25,019 You don't mind me finishing these, right? 27 00:02:25,436 --> 00:02:27,772 Enjoy. And you can pay for yourself. 28 00:02:31,234 --> 00:02:32,360 Then I won't eat. 29 00:03:06,060 --> 00:03:06,978 SUCCESS STORY THE GOD OF DISTRIBUTION 30 00:03:17,322 --> 00:03:18,656 It's me. 31 00:03:18,740 --> 00:03:21,200 You did great as it is. I'm satisfied. 32 00:03:21,826 --> 00:03:23,411 No, it's not! 33 00:03:24,287 --> 00:03:26,414 I really want to find more evidence! 34 00:03:26,497 --> 00:03:30,376 I can't do anything right now. Please let me access the audit files. 35 00:03:30,668 --> 00:03:32,587 I had something in mind. 36 00:03:33,254 --> 00:03:35,173 It's about the internal monitoring system. 37 00:03:38,801 --> 00:03:40,303 Thank you, Manager Kim. 38 00:03:40,428 --> 00:03:44,557 But I'm going to do it my way. So leave me alone for a while. 39 00:03:44,641 --> 00:03:46,184 -Okay? -Yes. 40 00:03:46,684 --> 00:03:48,353 Let's talk more in detail later. 41 00:03:48,728 --> 00:03:50,855 Oh, right. The Finance Department and the audit team 42 00:03:51,356 --> 00:03:54,192 are having a secretive meeting. I think they're onto something. 43 00:03:55,151 --> 00:03:57,862 What we discuss in here can never leave this room. 44 00:03:58,237 --> 00:03:59,197 Of course. 45 00:04:00,740 --> 00:04:02,617 These bastards. 46 00:04:03,910 --> 00:04:07,872 You can't meet up with the audit team in private settings like this. 47 00:04:11,918 --> 00:04:15,296 Here comes the Inspector T-weirdo! 48 00:04:21,678 --> 00:04:23,388 I HEREBY APPOINT THIS PERSON TO WORK AS AN INTERNAL INVESTIGATION MANAGER 49 00:04:23,471 --> 00:04:25,974 So this is a real document? 50 00:04:27,809 --> 00:04:31,354 Here comes the Inspector T-weirdo! 51 00:04:32,605 --> 00:04:34,399 Shh, be quiet. 52 00:04:34,732 --> 00:04:37,902 The guard keeps calling me saying we're too loud. 53 00:04:39,320 --> 00:04:44,617 Anyway, this really is like an insignia. 54 00:04:44,951 --> 00:04:47,704 From what I hear, you can attend all auditing procedures 55 00:04:48,579 --> 00:04:51,457 and you can even request disciplinary actions of executives. 56 00:04:51,541 --> 00:04:53,293 It really works that way? 57 00:04:53,793 --> 00:04:56,421 This is even more powerful than I thought. 58 00:04:56,504 --> 00:04:59,424 But don't jump around all over the place behind all these powers. 59 00:04:59,924 --> 00:05:02,176 Why would I jump around? Am I a child? 60 00:05:02,260 --> 00:05:05,096 Yes, you're always acting like a child. Like an eighth grader. 61 00:05:08,766 --> 00:05:09,892 Can I be a tenth grader? 62 00:05:10,810 --> 00:05:13,688 Okay, be a tenth grader. 63 00:05:17,150 --> 00:05:18,359 Hello, Ha-kyung? 64 00:05:19,694 --> 00:05:21,362 SUCCESS STORY THE GOD OF DISTRIBUTION 65 00:05:25,658 --> 00:05:27,201 So this was in the locker? 66 00:05:27,702 --> 00:05:28,536 Yes. 67 00:05:29,037 --> 00:05:31,497 -Just this book? That's all? -Yes. 68 00:05:31,914 --> 00:05:36,252 What's in this book? There's nothing here. 69 00:05:39,922 --> 00:05:42,216 Take a look at the page that's been marked. 70 00:05:42,300 --> 00:05:43,134 The marked page? 71 00:05:46,012 --> 00:05:46,971 Here it is. 72 00:05:47,597 --> 00:05:51,976 "The basics of distribution begins in the office place." Underlined. 73 00:05:53,686 --> 00:05:55,396 I read through the whole book 74 00:05:55,938 --> 00:05:58,524 and this is the only line that's been underlined. 75 00:05:58,983 --> 00:06:02,070 What does this mean? Besides, no one even reads this. 76 00:06:02,987 --> 00:06:06,824 Everyone just used it to put ramen pot on top of it in the office. 77 00:06:06,908 --> 00:06:10,536 Who would read this? There aren't even gaudy pictures in here. 78 00:06:12,038 --> 00:06:14,624 Why would he put this book in there? 79 00:06:14,707 --> 00:06:15,625 Exactly. 80 00:06:17,043 --> 00:06:20,379 He was in part of a bowler's club, which is why he must have put it there. 81 00:06:21,255 --> 00:06:24,759 But I don't understand why he put this book in there. 82 00:06:25,551 --> 00:06:29,764 It must be pretty important for him to give Ms. Um the keys, right? 83 00:06:31,307 --> 00:06:34,602 This book clearly is an important hint. 84 00:06:34,685 --> 00:06:37,855 There's just one underline, we don't know for sure. 85 00:06:38,439 --> 00:06:40,858 But it must be extremely important. 86 00:06:40,942 --> 00:06:43,277 And that's why we can't find it easily. 87 00:06:45,196 --> 00:06:47,949 Let's tell the other teammates 88 00:06:48,282 --> 00:06:50,701 and we should all put our heads together. 89 00:06:51,077 --> 00:06:53,037 -Okay, let's do that. -Yes. 90 00:06:53,496 --> 00:06:55,248 Ah! Ha-kyung. 91 00:06:57,291 --> 00:06:59,460 I'm a secret royal inspector. 92 00:07:00,086 --> 00:07:00,920 What? 93 00:07:03,047 --> 00:07:04,006 Here it is! 94 00:07:06,884 --> 00:07:10,555 Here comes the Inspector T-weirdo! 95 00:07:12,348 --> 00:07:14,851 What? I was going to say it first! 96 00:07:15,184 --> 00:07:17,270 And don't do it. You look like a petty servant. 97 00:07:18,980 --> 00:07:22,108 Yes, my Lord. My young lady. 98 00:07:22,942 --> 00:07:24,444 What about you, my Lord? 99 00:07:30,199 --> 00:07:33,703 Everyone, from today, I'm the Manager of two departments. 100 00:07:33,786 --> 00:07:35,913 What does that mean, Manager of two departments? 101 00:07:35,997 --> 00:07:39,000 Manager Kim? No, Manager of this. 102 00:07:40,751 --> 00:07:43,379 You've never heard this type of humor, right? 103 00:07:43,463 --> 00:07:45,923 If you have anything to say about the audit, 104 00:07:46,174 --> 00:07:48,885 please don't hesitate to inform me at any time. 105 00:07:49,010 --> 00:07:51,679 I'll give you a meal ticket. 106 00:07:51,762 --> 00:07:55,850 Meal ticket, meal ticket to everyone! 107 00:07:55,975 --> 00:07:59,562 Then this Manager... I mean, Manager Kim will be on his way. 108 00:08:00,897 --> 00:08:05,443 How can she give such an important role to that jerk? 109 00:08:05,902 --> 00:08:07,445 What are his specific authorities? 110 00:08:07,778 --> 00:08:11,449 First of all, he can independently form his own team. 111 00:08:11,532 --> 00:08:12,742 And when he discovers any corruption, 112 00:08:12,825 --> 00:08:16,037 he can request disciplinary actions for all employees and executives. 113 00:08:16,579 --> 00:08:18,664 He also has access to all auditing procedures. 114 00:08:18,748 --> 00:08:22,710 We have to get rid of Manager Kim once and for all this time. 115 00:08:23,044 --> 00:08:25,379 I don't think that would be easy at the moment. 116 00:08:25,713 --> 00:08:27,924 How about the method we used on Manager Lee? 117 00:08:29,217 --> 00:08:30,134 You mean... 118 00:08:30,468 --> 00:08:32,803 Turn him into a villain 119 00:08:33,346 --> 00:08:34,805 so that everyone criticizes him. 120 00:08:35,181 --> 00:08:38,768 He's too proud right now with all his given powers. 121 00:08:38,851 --> 00:08:40,811 Use this chance to do that. 122 00:08:40,895 --> 00:08:42,980 That seems like the most effective way. 123 00:08:46,567 --> 00:08:48,945 Kim Seong-ryong won't be an easy target. 124 00:08:49,195 --> 00:08:51,989 You've become generous with him after he's gotten to you several times. 125 00:08:52,114 --> 00:08:53,533 He's not that great. 126 00:08:53,616 --> 00:08:57,119 I must've been too nice to you. Look at you, your rudeness has resurfaced. 127 00:08:59,622 --> 00:09:04,502 Take a look at your shallowness while making sarcastic comments of others. 128 00:09:06,170 --> 00:09:08,881 The Chairman thinks too easy of things, come to think of it. 129 00:09:10,258 --> 00:09:13,469 I'm going to take care of Kim Seong-ryong once and for all. 130 00:09:14,845 --> 00:09:15,763 Yeah. 131 00:09:15,888 --> 00:09:16,889 Please do that. 132 00:09:20,351 --> 00:09:22,562 I looked thoroughly, but there's nothing in here. 133 00:09:22,645 --> 00:09:25,439 I thought there might be a note in here, but there wasn't one. 134 00:09:25,606 --> 00:09:28,067 It's just a book called "The God of Distribution." 135 00:09:28,150 --> 00:09:29,735 You've seen something like this in movies. 136 00:09:29,819 --> 00:09:33,322 If you mark it on letters or numbers and if you combine them, you'll know. 137 00:09:33,406 --> 00:09:35,366 But nothing's marked. 138 00:09:35,658 --> 00:09:37,743 Then light it on fire, dunk it in water, 139 00:09:37,827 --> 00:09:39,954 spray vinegar or spray MSG. 140 00:09:40,162 --> 00:09:43,874 MSG? Do you think Manager Lee really went that far? 141 00:09:43,958 --> 00:09:47,586 Phew, these dummies. We can't figure out anything together. 142 00:09:48,129 --> 00:09:49,880 But this is our only hope. 143 00:09:50,506 --> 00:09:53,801 He clearly just put it in the locker with no specific meaning. 144 00:09:54,051 --> 00:09:56,971 Why would he put this in there? Nobody reads this book anyway. 145 00:09:57,638 --> 00:09:58,639 Why would he put it in there? 146 00:09:59,056 --> 00:10:02,476 He could have just put it in. Why are you doing this to me? 147 00:10:03,060 --> 00:10:05,563 Wait, hold still. 148 00:10:07,189 --> 00:10:10,067 Wow, you look nothing like your father. 149 00:10:10,151 --> 00:10:12,695 -I look like my mother. -You don't look like her either. 150 00:10:12,862 --> 00:10:16,449 I look like my mother. Do you think I'm adopted or something? 151 00:10:16,741 --> 00:10:19,243 -I never said that. -Why did you imply that I am? 152 00:10:19,327 --> 00:10:20,202 I never did that. 153 00:10:20,911 --> 00:10:23,581 -I'll look into this book. -Okay. 154 00:10:24,248 --> 00:10:27,501 Both your parents have double eyelids, but why don't you have one? 155 00:10:27,877 --> 00:10:30,463 They appear when I do this in the morning. 156 00:10:32,423 --> 00:10:35,051 Where's Inspector T-weirdo? 157 00:10:42,224 --> 00:10:44,352 Cheesy voice Manager Park. 158 00:10:45,853 --> 00:10:48,939 Give me the audit files. I'm going in the audit room. 159 00:10:53,486 --> 00:10:55,946 I'm the Inspector. Give me the files. 160 00:10:59,825 --> 00:11:01,577 Give me the audit files. 161 00:11:05,247 --> 00:11:06,457 Before I beat you. 162 00:11:06,999 --> 00:11:07,833 What? 163 00:11:09,502 --> 00:11:11,712 Does this look like a waiter's name tag to you? 164 00:11:11,796 --> 00:11:12,630 Huh? 165 00:11:12,922 --> 00:11:15,299 Should I shout "Look for Manager Kim at the front door!"? 166 00:11:16,342 --> 00:11:17,677 How dare you! 167 00:11:18,135 --> 00:11:20,388 Don't make a fuss and just give it to him. 168 00:11:26,018 --> 00:11:27,019 Move. 169 00:11:27,770 --> 00:11:31,440 You just saved Manager Park's life. 170 00:11:37,780 --> 00:11:39,407 How's the audit going? 171 00:11:40,157 --> 00:11:41,701 Yes, there are no problems so far. 172 00:11:42,243 --> 00:11:43,661 I'm talking about Manager Kim Seong-ryong. 173 00:11:44,161 --> 00:11:45,871 I'm going to clean him up for good. 174 00:11:45,955 --> 00:11:46,997 Sounds excellent. 175 00:11:47,540 --> 00:11:50,626 He's holding his head high with CEO Jang on his side. 176 00:11:50,710 --> 00:11:54,714 Find out Manager Kim's personal finance records. 177 00:11:54,797 --> 00:11:55,673 All of it. 178 00:11:55,756 --> 00:11:56,590 Yes, Director. 179 00:11:58,050 --> 00:12:01,137 And I found a way to target 180 00:12:01,637 --> 00:12:03,139 Manager Kim. 181 00:12:04,181 --> 00:12:07,893 I found out who Kim Seong-ryong's secret source is. 182 00:12:12,106 --> 00:12:13,023 Administrative Manager. 183 00:12:13,941 --> 00:12:15,359 Yes, Ka-eun. 184 00:12:18,237 --> 00:12:21,073 If you have any tasks for me to do, you can ask me at any time. 185 00:12:21,907 --> 00:12:22,867 Okay. 186 00:12:23,242 --> 00:12:26,829 Anything from organizing documents, chores or copying papers. 187 00:12:28,080 --> 00:12:29,165 Okay. 188 00:12:29,457 --> 00:12:30,332 Okay then. 189 00:12:36,213 --> 00:12:37,882 I just remembered. 190 00:12:38,674 --> 00:12:40,342 When my mom collapsed, 191 00:12:40,885 --> 00:12:43,345 Manager Lee drove me to Gangneung. 192 00:12:46,015 --> 00:12:49,477 Yeah. And he came right back to work. 193 00:12:49,852 --> 00:12:51,061 He's really a good person. 194 00:12:51,687 --> 00:12:53,272 I hope he wakes up soon. 195 00:12:53,355 --> 00:12:56,567 I wish we could find out what he left. 196 00:12:57,610 --> 00:12:58,652 Myeong-seok. 197 00:12:59,195 --> 00:13:01,113 I need seven copies of these. 198 00:13:01,906 --> 00:13:03,783 Are these the audit files? 199 00:13:04,074 --> 00:13:06,202 It finally begins? 200 00:13:06,368 --> 00:13:07,661 You just need seven copies? 201 00:13:09,872 --> 00:13:11,248 Why do you need copies? 202 00:13:12,708 --> 00:13:13,542 We have to work together. 203 00:13:14,168 --> 00:13:15,961 You want us to work on the audit? 204 00:13:16,045 --> 00:13:18,339 Yes, just like the audit teams. 205 00:13:18,422 --> 00:13:20,758 I'll ransack in the audit room, 206 00:13:20,841 --> 00:13:23,302 and our team needs to do our work in our department. 207 00:13:23,427 --> 00:13:24,512 Gosh. 208 00:13:25,012 --> 00:13:27,973 We're the Accounting team, why should we get involved in auditing? 209 00:13:28,098 --> 00:13:30,017 We have to empty Finance all together! 210 00:13:31,143 --> 00:13:32,228 Did you forget? 211 00:13:32,728 --> 00:13:34,939 That's right. Those jerks! 212 00:13:35,231 --> 00:13:37,608 Let's just see how messed up they are! 213 00:13:37,691 --> 00:13:40,444 This is what I wanted to do the most! 214 00:13:40,528 --> 00:13:43,072 We're all well-educated, aren't we? We all have licenses. 215 00:13:43,447 --> 00:13:47,284 You guys are onto something, and I'm coming up with a deep anger. 216 00:13:47,368 --> 00:13:49,870 Looks like we're going to work over hours. 217 00:13:51,163 --> 00:13:53,624 What will Myeong-seok do? He doesn't have any licenses. 218 00:13:53,707 --> 00:13:57,086 Everyone's highly motivated and I really wanted to help this time, 219 00:13:57,169 --> 00:13:58,420 but I don't have a license! 220 00:13:59,880 --> 00:14:01,757 So I can't help! 221 00:14:06,929 --> 00:14:09,807 Hello, everyone. 222 00:14:13,310 --> 00:14:16,564 You're all working very hard. Should I sit over here? 223 00:14:19,358 --> 00:14:20,818 Well, I'll sit down. 224 00:14:23,529 --> 00:14:26,657 It's the first day. Let's cheer for it. 225 00:14:27,366 --> 00:14:29,034 Let's go for it! Go! 226 00:14:31,412 --> 00:14:33,873 Am I invisible to you? Can't you see me? 227 00:14:39,712 --> 00:14:42,673 There was nothing I found out from the audit files. 228 00:14:43,132 --> 00:14:46,468 Everything's been made up and the original copies have disappeared. 229 00:14:46,969 --> 00:14:49,597 However, there is a way to... 230 00:14:50,139 --> 00:14:51,640 reveal this accounting fraud. 231 00:14:52,308 --> 00:14:56,353 That is to look through places where the files couldn't reach. 232 00:14:57,229 --> 00:15:00,482 Even if he look through the audit files, there's nothing to pick up on. 233 00:15:00,941 --> 00:15:01,984 That's right. 234 00:15:02,067 --> 00:15:03,193 He won't know a thing. 235 00:15:04,111 --> 00:15:05,654 That's what you think. 236 00:15:07,281 --> 00:15:08,741 Manager Kim knows everything. 237 00:15:08,949 --> 00:15:11,577 He can't find something out through the audit files itself. 238 00:15:11,660 --> 00:15:14,246 He's going to target places where the files didn't cover. 239 00:15:14,330 --> 00:15:17,708 What kind of places are you referring to? 240 00:15:18,083 --> 00:15:19,335 Places where it's easier and more exact to confirm with filed study. 241 00:15:19,960 --> 00:15:22,630 Such as factories, storage, real estate and such. 242 00:15:22,713 --> 00:15:25,007 Obtain the list of these places and the contacts. 243 00:15:36,936 --> 00:15:38,228 Seriously? 244 00:15:38,437 --> 00:15:40,814 Yes, he finally decided to go on board with us. 245 00:15:41,231 --> 00:15:43,609 Thank you! For believing in me. 246 00:15:43,692 --> 00:15:46,236 But don't expose yourself for a while. 247 00:15:46,320 --> 00:15:47,321 Pardon? 248 00:15:47,404 --> 00:15:49,740 It's for our safety. Keep your distance like you're doing now. 249 00:15:49,823 --> 00:15:51,533 Yes, I will. 250 00:16:04,254 --> 00:16:07,841 It's 1,582,579,320 won! Let me see. 251 00:16:12,137 --> 00:16:15,265 It's right! Good job calculating. 252 00:16:22,064 --> 00:16:24,775 It's 879,641,430 won. 253 00:16:24,942 --> 00:16:27,236 Let me see. I'm right. 254 00:16:32,074 --> 00:16:34,076 Huh? This part's a bit weird. 255 00:16:34,159 --> 00:16:35,703 Why is the expense for terminal equipment so high? 256 00:16:35,786 --> 00:16:37,121 It doesn't make any sense. 257 00:16:37,454 --> 00:16:38,288 Look. 258 00:16:38,372 --> 00:16:41,083 The liquidity is low... 259 00:16:43,669 --> 00:16:45,170 Nah, I must have read it wrong. 260 00:16:45,879 --> 00:16:47,089 How would I know this? 261 00:16:47,172 --> 00:16:49,174 -Excuse me! -Yes, what? 262 00:16:49,591 --> 00:16:51,677 I don't think the Financial Department 263 00:16:51,760 --> 00:16:55,055 is overstating the expenses. No, I don't think so at all. 264 00:16:56,223 --> 00:16:59,435 Financial Department is a clean zone. Don't you think so? 265 00:16:59,518 --> 00:17:02,730 Manager Kim, why don't you do your job? 266 00:17:03,397 --> 00:17:05,941 My job? I'm doing it right now. 267 00:17:06,275 --> 00:17:09,862 I'm reviewing all your jobs. 268 00:17:09,945 --> 00:17:12,281 I'm reviewing very thoroughly. 269 00:17:12,364 --> 00:17:14,575 How are we supposed to work if you're distracting us? 270 00:17:14,867 --> 00:17:17,453 That's why you should focus! 271 00:17:22,124 --> 00:17:24,585 Corporate bodies and lots they own. 272 00:17:27,087 --> 00:17:30,132 What will we have for lunch today by the way? Huh? 273 00:17:30,924 --> 00:17:34,386 There's a place in front of the company where they make an amazing eel dish! 274 00:17:34,470 --> 00:17:36,930 Please be quiet! 275 00:17:37,014 --> 00:17:40,225 Why? They have the most amazing eel! 276 00:17:40,642 --> 00:17:43,645 It's great for stamina! The best! 277 00:17:44,730 --> 00:17:46,774 TQ PLP storage. 278 00:17:50,068 --> 00:17:54,114 I should investigate fake subsidiaries, real estate and storage facilities. 279 00:17:54,573 --> 00:17:56,950 It's got to be different from accounting records. 280 00:18:02,456 --> 00:18:03,415 Hello, Myeong-seok? 281 00:18:03,957 --> 00:18:05,876 You said, you're upset you didn't have any licenses, right? 282 00:18:06,502 --> 00:18:09,129 You must have a driver's license, don't you? 283 00:18:10,964 --> 00:18:14,802 EVERYTHING BEGINS IN THE OFFICE 284 00:18:17,971 --> 00:18:20,516 Gosh, I really don't get it. 285 00:18:20,849 --> 00:18:21,850 What could it be? 286 00:18:23,352 --> 00:18:26,396 Jeez, our Ha-kyung might grow old! 287 00:18:26,688 --> 00:18:28,315 Take your time. 288 00:18:28,774 --> 00:18:32,319 Yeah, it's not going to be solved just by staring at it. 289 00:18:32,736 --> 00:18:35,489 Yeah. Not even Sherlock Holmes wouldn't solve this. 290 00:18:35,781 --> 00:18:37,658 Hey, Sherlock Holmes can solve this. 291 00:18:49,127 --> 00:18:50,170 Myeong-seok. 292 00:18:50,254 --> 00:18:52,297 This car is the bomb! 293 00:18:52,381 --> 00:18:55,509 Play some music. Do you have Deux or Roo'ra songs? 294 00:18:55,926 --> 00:18:57,135 No, put it down. 295 00:18:57,803 --> 00:19:00,597 Myeong-seok, look at the steam. 296 00:19:01,098 --> 00:19:03,892 Put it down, it will smell. It's leather. 297 00:19:03,976 --> 00:19:05,310 Take out the smell later. 298 00:19:06,562 --> 00:19:10,816 You said you don't have any licenses, but you have a driver's license! 299 00:19:14,027 --> 00:19:15,320 I should throw this car out. 300 00:19:17,072 --> 00:19:19,575 As General Manager Lee Kang-sik said, it's different from usual. 301 00:19:19,658 --> 00:19:22,661 The opposite sides have gotten stronger, and we need to get through more items. 302 00:19:23,745 --> 00:19:25,747 That's why you must pass everything clearly. 303 00:19:27,124 --> 00:19:28,125 But Director Seo, 304 00:19:29,084 --> 00:19:31,044 there are some difficulties on our end. 305 00:19:31,128 --> 00:19:31,962 What is it? 306 00:19:32,671 --> 00:19:35,340 A lot of items have been omitted, and the amounts are large. 307 00:19:36,008 --> 00:19:39,761 If we pass this the way it is, there will definitely be a problem. 308 00:19:39,845 --> 00:19:41,972 Pass it on well so not a problem occurs. 309 00:19:42,055 --> 00:19:45,183 We would very much like to do that, but there's a limit. 310 00:19:52,900 --> 00:19:55,110 These are documents on subsidiaries, Taipans Bank 311 00:19:55,193 --> 00:19:57,613 and new accounts opened in the Swiss Bank. 312 00:19:58,572 --> 00:20:00,574 How much does the Chairman personally own out of the entire amount? 313 00:20:02,576 --> 00:20:04,703 I'm not sure about that. 314 00:20:04,786 --> 00:20:06,872 The Chairman and Director Cho must know that. 315 00:20:06,955 --> 00:20:10,417 There must be an estimated figure as a manager and an expert. 316 00:20:11,960 --> 00:20:13,879 -Estimation! -In my opinion... 317 00:20:14,796 --> 00:20:16,423 it's about 80%. 318 00:20:18,383 --> 00:20:19,801 He occupied too much. 319 00:20:20,719 --> 00:20:22,721 And the others share the crumbs? 320 00:20:24,640 --> 00:20:25,724 How much do you have? 321 00:20:26,099 --> 00:20:29,019 I... don't have any. 322 00:20:29,102 --> 00:20:30,395 But you do all the management. 323 00:20:31,021 --> 00:20:34,399 I just receive bonuses. 324 00:20:35,609 --> 00:20:37,194 You're so pathetic. 325 00:20:38,153 --> 00:20:40,239 You work till your death and make secret funds for him? 326 00:20:43,742 --> 00:20:44,743 By the way, 327 00:20:45,661 --> 00:20:48,747 the whole country's going to be in chaos when this goes out in the open. 328 00:20:48,914 --> 00:20:52,125 I sincerely hope that never happens. 329 00:20:53,502 --> 00:20:55,253 It's going to happen one day. 330 00:20:56,296 --> 00:20:58,966 Something that festers is bound to burst. That's how the world works. 331 00:21:04,179 --> 00:21:06,181 Our storage is one of the candidates? 332 00:21:06,265 --> 00:21:11,061 Yes! The storage you're in charge of has been nominated 333 00:21:11,144 --> 00:21:13,480 as one of the best maintained TQ warehouses. 334 00:21:13,563 --> 00:21:16,650 May I look around this place to see if it should be chosen? 335 00:21:16,733 --> 00:21:21,279 Of course! I don't even do much, and it's a candidate? Please look around. 336 00:21:21,738 --> 00:21:24,324 By the way, is there a prize money? 337 00:21:24,616 --> 00:21:27,244 The prize money... 338 00:21:27,744 --> 00:21:32,457 is 10 million won, and you'll win a trip to Phuket! 339 00:21:34,126 --> 00:21:35,335 Wow, Phuket? 340 00:21:36,169 --> 00:21:37,462 I meant to go when I get the chance. 341 00:21:38,880 --> 00:21:41,800 Ah... but manager, 342 00:21:41,883 --> 00:21:45,137 do you store new products or keep old stocks in this warehouse? 343 00:21:45,220 --> 00:21:47,014 We don't have old stocks, they're all new. 344 00:21:47,556 --> 00:21:51,727 From what I hear, stocks from southern Gyeong-gi all end up here. 345 00:21:51,810 --> 00:21:53,562 That's false information. 346 00:21:53,645 --> 00:21:55,647 When can I know about the results? 347 00:21:57,691 --> 00:22:00,235 The good man wants me to find, so I'll look around. 348 00:22:00,318 --> 00:22:01,445 Where are you, stocks? 349 00:22:11,955 --> 00:22:13,999 Why does this door open so easily? 350 00:22:14,082 --> 00:22:15,959 It's supposed to be a safe security area. 351 00:22:16,293 --> 00:22:19,796 What if outsiders come in here? 352 00:22:20,213 --> 00:22:22,132 SAFE SECURITY AREA NO PICTURE 353 00:22:30,515 --> 00:22:34,311 It's not here, not here! Where is it? 354 00:22:39,024 --> 00:22:41,777 It says 2018... nope, not it. 355 00:22:52,037 --> 00:22:53,372 Found it. 356 00:22:53,455 --> 00:22:55,415 Yikes, these are all stocks? 357 00:22:55,707 --> 00:22:58,335 Jeez, look at all these stocks. 358 00:23:00,337 --> 00:23:01,505 You're over. 359 00:23:02,047 --> 00:23:04,007 Hey! What are you doing? 360 00:23:07,511 --> 00:23:08,428 Who? Me? 361 00:23:09,805 --> 00:23:10,764 Who are you? 362 00:23:10,847 --> 00:23:14,434 I'm from... the team that decides the best warehouse unit. 363 00:23:15,560 --> 00:23:17,395 There's no such team. 364 00:23:17,479 --> 00:23:19,564 Why, these people... 365 00:23:19,648 --> 00:23:22,776 if I say there is, there is such a team. Why don't you have any faith? 366 00:23:22,984 --> 00:23:24,986 Have faith in people, okay? 367 00:23:25,403 --> 00:23:26,446 Wait, hold on. 368 00:23:27,155 --> 00:23:30,033 You dressed funny. Are you a thief? 369 00:23:30,242 --> 00:23:32,911 Thief? This is ridiculous. 370 00:23:33,203 --> 00:23:35,372 Have you seen such a glamorous thief? 371 00:23:35,455 --> 00:23:37,082 Look at the design. 372 00:23:37,499 --> 00:23:38,375 Shirts. 373 00:23:38,834 --> 00:23:42,629 You look more like a thief to me. Why do you have a mustache? 374 00:23:42,712 --> 00:23:44,464 Stop taking nonsense. 375 00:23:44,881 --> 00:23:47,717 You came to spy so you can come here later at night to rob us! 376 00:23:48,176 --> 00:23:51,888 That's such an absurd prediction. Are you a fortune teller? Huh? 377 00:23:52,305 --> 00:23:54,724 And I wasn't going to say this, 378 00:23:54,808 --> 00:23:58,353 but I'm the son of Park Hyun-do, the Chairman of TQ Group. 379 00:23:58,436 --> 00:24:00,480 How dare you. 380 00:24:05,569 --> 00:24:09,030 Hey, your lie should be more convincing. What was that? 381 00:24:09,114 --> 00:24:11,032 It's so ridiculous, you're making us laugh. 382 00:24:11,116 --> 00:24:12,075 I'm serious. 383 00:24:13,326 --> 00:24:17,038 I'm really telling the truth! Why would I make you laugh for no reason? 384 00:24:17,414 --> 00:24:20,709 You. Come here. Let me punch you first. 385 00:24:21,793 --> 00:24:24,421 -You'll hit me? Are you a good fighter? -Yes, I am. 386 00:24:24,504 --> 00:24:28,258 -I asked you a question. Answer it first! -Come here! 387 00:24:28,341 --> 00:24:31,636 Yes! You're dead. My big brother is here. 388 00:24:34,222 --> 00:24:38,018 Were you just being violent to my little brother? 389 00:24:38,101 --> 00:24:41,897 What are you doing? They're here to choose the best warehouse. 390 00:24:42,272 --> 00:24:44,733 Ah... so it was true. 391 00:24:45,567 --> 00:24:48,945 I'm sorry, sir. But he was going around taking pictures-- 392 00:24:49,029 --> 00:24:50,989 He took them to select the best warehouse. 393 00:24:51,281 --> 00:24:52,699 Take all the pictures you need. 394 00:24:52,782 --> 00:24:55,202 Yeah, I was going to... and they were... 395 00:24:55,285 --> 00:24:58,872 I said I was telling the truth, and you didn't even trust me. 396 00:24:59,289 --> 00:25:03,585 Are you really... the Chairman's son? 397 00:25:03,668 --> 00:25:05,503 No, I'm not. What are you talking about? 398 00:25:08,298 --> 00:25:11,968 By the way, you kept this warehouse really nice and neat. 399 00:25:12,469 --> 00:25:13,470 It really is. 400 00:25:14,304 --> 00:25:15,430 -Phuket? -Well... 401 00:25:15,764 --> 00:25:17,974 I think you can put your hopes up. 402 00:25:18,350 --> 00:25:19,643 -Phuket! -Let's go. 403 00:25:43,750 --> 00:25:46,336 -Good job, Myeong-seok. -Is this important? 404 00:25:46,503 --> 00:25:48,463 This is proof that the accounting is a lie. 405 00:25:48,547 --> 00:25:49,422 A lie? 406 00:25:50,298 --> 00:25:52,717 Any company should disclose the exact amount of stock. 407 00:25:52,801 --> 00:25:55,512 Otherwise, they would consider that they have been all sold. 408 00:25:55,595 --> 00:25:57,597 Then the sale numbers could be in error. 409 00:25:58,598 --> 00:26:00,475 Lying about stock numbers is a foul play. 410 00:26:00,892 --> 00:26:01,851 I got it. 411 00:26:02,894 --> 00:26:03,728 Let's go. 412 00:26:05,146 --> 00:26:06,398 -Shall we? -Let's go. 413 00:26:11,653 --> 00:26:13,989 I just got information from my sources. 414 00:26:14,072 --> 00:26:16,825 Someone from headquarters went to TQ PLP Anyang warehouse. 415 00:26:17,242 --> 00:26:19,202 To decide the winner of the best warehouse. 416 00:26:20,287 --> 00:26:22,747 -Is there such a thing? -Of course not. 417 00:26:23,039 --> 00:26:25,542 Your prediction was correct. 418 00:26:25,625 --> 00:26:27,127 His first punch was impressive. 419 00:26:28,253 --> 00:26:30,005 How much stock do they have in the Anyang warehouse? 420 00:26:30,088 --> 00:26:33,633 About 40% of the entire TQ PLP stocks. 421 00:26:34,801 --> 00:26:36,553 So they found a real jackpot. 422 00:26:38,596 --> 00:26:39,472 There's no choice 423 00:26:40,765 --> 00:26:42,559 but to make it appear exactly like the audit files. 424 00:26:44,894 --> 00:26:47,147 The Financial Department guys are very sloppy. 425 00:26:47,647 --> 00:26:50,567 They're very cute. They didn't account for the expenses, 426 00:26:50,650 --> 00:26:52,569 and just calculated the prepayment. 427 00:26:52,652 --> 00:26:54,738 We caught them right. 428 00:26:54,821 --> 00:26:58,491 Look at this. They totally lied about the incidental acquisition costs. 429 00:26:58,575 --> 00:27:00,827 This is the account settlement I processed before. 430 00:27:01,286 --> 00:27:03,747 I think the deposit accounting looks fake, too. 431 00:27:03,830 --> 00:27:05,707 How do you fake deposit accounting? 432 00:27:06,541 --> 00:27:08,877 Normally during the account settlement, 433 00:27:08,960 --> 00:27:11,004 they get help from private loans. 434 00:27:11,087 --> 00:27:12,464 They're really like bullies. 435 00:27:13,048 --> 00:27:16,301 But the problem is that our predictions are only according to our instincts. 436 00:27:16,384 --> 00:27:17,927 We're just assuming by the data which existed 437 00:27:18,011 --> 00:27:19,596 before the accounting fraud. 438 00:27:19,679 --> 00:27:21,765 That's right, we need concrete evidence. 439 00:27:21,848 --> 00:27:24,017 -Something that's visible. -That's right. 440 00:27:24,100 --> 00:27:26,936 Just like how Manager Kim went to inspect the warehouse stocks, 441 00:27:27,020 --> 00:27:28,563 we need something that's obvious. 442 00:27:28,897 --> 00:27:31,274 -Something other than numbers. -How about this? 443 00:27:31,483 --> 00:27:32,859 Tanzania Corporation. 444 00:27:33,109 --> 00:27:35,612 Tanzania? Do they deliver to Serengeti? 445 00:27:35,820 --> 00:27:37,030 On zebras or something? 446 00:27:37,113 --> 00:27:40,867 That's right. We should check out groundless locations like these. 447 00:27:40,950 --> 00:27:42,410 See if they're a paper company or not. 448 00:27:42,494 --> 00:27:43,620 Good one, Sang-tae. 449 00:27:44,037 --> 00:27:46,664 And we should check the rest of the PLP warehouses. 450 00:27:46,956 --> 00:27:49,125 First, the easiest places to target. 451 00:27:49,209 --> 00:27:50,543 Real estates owned by TQ. 452 00:27:51,127 --> 00:27:54,881 They tend to lease the place, act as if it's their own and inflate properties. 453 00:27:55,465 --> 00:27:57,175 Hello! 454 00:27:57,258 --> 00:27:58,927 Welcome, Ka-eun. 455 00:28:00,095 --> 00:28:01,680 Were you up to something right now? 456 00:28:01,763 --> 00:28:03,765 You're like a psychic. 457 00:28:03,848 --> 00:28:06,810 How do you know when to come in whenever we're up to something? 458 00:28:07,185 --> 00:28:11,147 Is that so? That's just my luck. Let's go for it! 459 00:28:12,148 --> 00:28:13,316 Why would you... 460 00:28:14,651 --> 00:28:15,693 tell me that now? 461 00:28:16,778 --> 00:28:17,695 I'm sorry, sir. 462 00:28:17,779 --> 00:28:18,613 Then... 463 00:28:19,948 --> 00:28:22,659 you did everything Director Seo told you to do? 464 00:28:22,742 --> 00:28:24,327 Because he knows your weaknesses? 465 00:28:25,036 --> 00:28:28,581 -Yes. -He got you. Severely. 466 00:28:28,873 --> 00:28:29,708 You should have been... 467 00:28:30,917 --> 00:28:32,043 more careful. 468 00:28:32,502 --> 00:28:34,129 I learned a lot from what happened. 469 00:28:35,922 --> 00:28:37,549 So I'd like to tell you something. 470 00:28:38,174 --> 00:28:39,008 Tell me. 471 00:28:39,092 --> 00:28:39,968 Sir... 472 00:28:40,176 --> 00:28:43,012 I think you gave Director Seo too much recently. 473 00:28:44,597 --> 00:28:45,807 And he knows your weaknesses. 474 00:28:47,434 --> 00:28:48,893 This is presumptuous for me to say, 475 00:28:49,561 --> 00:28:52,647 he's the person who abuses one's weaknesses the most. 476 00:28:53,940 --> 00:28:55,608 You have to watch out. 477 00:28:59,779 --> 00:29:03,158 Our Inspector T-weirdo must be really tired. 478 00:29:03,741 --> 00:29:05,160 Don't wake him up. Sang-tae. 479 00:29:05,243 --> 00:29:07,412 -Sang-tae, cover him up with blankets. -Okay. 480 00:29:17,130 --> 00:29:19,257 -Do you really speak Tanzanian? -Yes. 481 00:29:19,591 --> 00:29:22,051 -Wow! -What was that? 482 00:29:22,385 --> 00:29:23,720 What did they say? 483 00:29:25,597 --> 00:29:27,140 There's no foreign branch in Tanzania. 484 00:29:27,599 --> 00:29:29,726 Gosh, I knew it. 485 00:29:29,809 --> 00:29:32,145 Then all the budget appointed to Tanzania was a lie. 486 00:29:32,562 --> 00:29:35,815 Let's team up and go on an inspection starting tomorrow. 487 00:29:36,065 --> 00:29:37,358 Properties and warehouses. 488 00:29:38,818 --> 00:29:40,778 I'll go with you on the weekends. 489 00:29:40,862 --> 00:29:43,907 My God, we're doing all sorts of things now. 490 00:29:44,032 --> 00:29:46,117 Are we real estate agencies, or what? 491 00:29:52,999 --> 00:29:54,959 -Pizza delivery! -What pizza? 492 00:29:55,210 --> 00:29:56,461 We didn't order pizza. 493 00:29:56,544 --> 00:29:58,046 No, it was me. 494 00:29:58,129 --> 00:30:01,049 -Really? Thanks. -Thank you. 495 00:30:01,174 --> 00:30:02,800 I'm glad, I was hungry. 496 00:30:14,854 --> 00:30:16,189 Where are the pickles? 497 00:30:17,941 --> 00:30:19,526 What are you waiting for? Hurry. 498 00:30:20,777 --> 00:30:22,153 Gosh! 499 00:30:22,529 --> 00:30:24,572 Part-timer these days are quite old. 500 00:30:25,281 --> 00:30:26,574 Enjoy! 501 00:30:27,951 --> 00:30:29,702 Wait, did you pay? 502 00:30:29,994 --> 00:30:32,163 Right, I didn't pay. 503 00:30:32,247 --> 00:30:33,832 Wait up! 504 00:30:34,207 --> 00:30:35,667 Delivery man! 505 00:30:38,127 --> 00:30:40,338 Delivery man, can I pay with card? 506 00:30:40,421 --> 00:30:41,339 Yes! 507 00:30:43,800 --> 00:30:44,801 Here you are. 508 00:30:45,552 --> 00:30:46,845 That was real smooth, right? 509 00:30:47,262 --> 00:30:48,638 You're a good actor. 510 00:30:50,807 --> 00:30:54,519 You know, the foot of the candle is dark. That's why I called you here. 511 00:30:54,602 --> 00:30:56,688 Wow, what a great idea. 512 00:30:57,647 --> 00:31:00,149 How's the audit observation going? 513 00:31:01,150 --> 00:31:04,571 I'm looking into it, but it's a complete chaos. 514 00:31:06,781 --> 00:31:09,450 Please look into it more, 515 00:31:09,534 --> 00:31:12,036 and call me when you find concrete evidence. 516 00:31:12,120 --> 00:31:13,162 I will. 517 00:31:15,331 --> 00:31:16,499 The reason I came here... 518 00:31:18,751 --> 00:31:19,794 is to give you this. 519 00:31:21,170 --> 00:31:22,338 What is it? 520 00:31:23,131 --> 00:31:26,718 It's the list of management team members who conspired with Director Cho. 521 00:31:27,385 --> 00:31:28,261 Take a look at it. 522 00:31:28,344 --> 00:31:30,430 -Lee Jae-hoon. -He's a bad guy. 523 00:31:30,513 --> 00:31:32,473 -Choi Yoon-seok? -He's a real bad one. 524 00:31:33,516 --> 00:31:35,810 Hey, pizza delivery! You came last week... 525 00:31:36,144 --> 00:31:39,105 and you spilled plastic bags and receipts all over the place! 526 00:31:39,188 --> 00:31:41,816 I checked the CCTV. 527 00:31:42,066 --> 00:31:42,901 It wasn't me. 528 00:31:42,984 --> 00:31:45,028 Not you? Don't be ridiculous. Your helmet's just a decoration? 529 00:31:45,111 --> 00:31:47,947 Even if you're not, take the fall. 530 00:31:48,031 --> 00:31:50,491 Ms. Um, you don't even know this person. 531 00:31:50,575 --> 00:31:52,327 -This is-- -You want to get punched for him? 532 00:31:53,077 --> 00:31:54,078 Bye, pizza delivery guy. 533 00:31:54,370 --> 00:31:55,663 Hey... wait! 534 00:31:55,997 --> 00:31:59,500 Hey, pizza guy. If you throw away trash again, 535 00:31:59,584 --> 00:32:03,796 I'll leave several hand prints on your back. 536 00:32:04,213 --> 00:32:05,548 Leave now. 537 00:32:07,216 --> 00:32:08,217 Goodbye. 538 00:32:09,928 --> 00:32:11,596 He doesn't keep order. 539 00:32:14,182 --> 00:32:17,518 I'll charge it to the company account, so go home in taxis, okay? 540 00:32:23,608 --> 00:32:25,151 It took you long to pay via card. 541 00:32:25,985 --> 00:32:27,236 How did you know? 542 00:32:27,862 --> 00:32:30,323 The card payment didn't go through because we're undergrounds. 543 00:32:30,990 --> 00:32:32,575 Ah... okay. 544 00:32:38,164 --> 00:32:39,165 I'm home. 545 00:32:39,248 --> 00:32:41,501 You're home late. Work must have been busy. 546 00:32:41,584 --> 00:32:43,169 Yes, we're helping out with the auditing process. 547 00:32:43,252 --> 00:32:45,463 You worked hard. Go upstairs and rest. 548 00:32:45,546 --> 00:32:46,381 Okay. 549 00:32:53,137 --> 00:32:54,472 -Mom. -Yes? 550 00:32:54,972 --> 00:32:57,058 Is dad doing business or committing fraud? 551 00:32:58,101 --> 00:33:00,853 Nothing was clean, everything was dirty. 552 00:33:02,230 --> 00:33:03,731 He has no shame, does he? 553 00:33:07,318 --> 00:33:08,194 I'm going up. 554 00:33:18,079 --> 00:33:19,205 Good morning! 555 00:33:20,373 --> 00:33:22,375 Did everyone have a good weekend? 556 00:33:23,251 --> 00:33:25,920 You've been through thick and thin with me, didn't you? 557 00:33:26,462 --> 00:33:29,841 Please be quiet and do your job. Don't distract us. 558 00:33:29,924 --> 00:33:31,509 When have I ever distracted you? 559 00:33:31,843 --> 00:33:33,720 I'm teaching you a lesson. 560 00:33:35,012 --> 00:33:40,059 It's weird. The Financial Auditing team doesn't feel like an auditing team. 561 00:33:40,727 --> 00:33:42,687 It's not like we're Financial Auditing team, 562 00:33:42,770 --> 00:33:44,522 we're just a team that's thanking. 563 00:33:44,772 --> 00:33:46,357 What does that mean? 564 00:33:47,275 --> 00:33:52,113 It's like saying, "Thanks for working here every here." 565 00:33:52,363 --> 00:33:54,282 What do you think our company is like? 566 00:33:54,365 --> 00:33:56,909 What do you mean? I said you guys are very thankful. 567 00:33:57,118 --> 00:33:58,536 I shouldn't even talk to you. 568 00:33:59,412 --> 00:34:00,788 Did I ask you to? 569 00:34:01,330 --> 00:34:04,417 Anybody has questions? Raise of hands! 570 00:34:06,169 --> 00:34:08,379 Yes, you. What do you want to know about? 571 00:34:08,463 --> 00:34:09,505 I'm just stretching. 572 00:34:09,964 --> 00:34:12,341 No, you raised your hand. What are you curious about? 573 00:34:13,801 --> 00:34:16,054 How long has it been since you started the construction? 574 00:34:16,137 --> 00:34:17,430 About eight months. 575 00:34:18,056 --> 00:34:20,933 It says that the property belongs to TQ Group. 576 00:34:21,601 --> 00:34:22,727 Check again. 577 00:34:22,977 --> 00:34:25,813 This property belonged to Young Young Group for five years. 578 00:34:25,897 --> 00:34:27,607 -Young Young Group? -Yes. 579 00:34:28,191 --> 00:34:29,817 It's definitely not TQ's property. 580 00:34:32,153 --> 00:34:33,946 PERSONAL PROPERTY 581 00:34:35,573 --> 00:34:36,449 Personal property? 582 00:34:36,866 --> 00:34:40,119 According to the map, this property is a dormitory for employees. 583 00:34:40,203 --> 00:34:41,704 I know, those bastards. 584 00:34:44,207 --> 00:34:47,668 It looks like a haunted house. 585 00:34:53,883 --> 00:34:54,801 Did you just touch me? 586 00:34:55,968 --> 00:34:56,803 No. 587 00:35:04,685 --> 00:35:08,106 I went to both places, and they all weren't our company's property. 588 00:35:08,689 --> 00:35:09,816 Us too. 589 00:35:10,066 --> 00:35:12,819 You only went to several places, and they were all like that? 590 00:35:13,361 --> 00:35:15,071 They really are bastards. 591 00:35:15,154 --> 00:35:17,573 No matter how much we dig in, they're all going to be like this. 592 00:35:17,657 --> 00:35:19,992 Why doesn't the audit team check the actual sites properly? 593 00:35:20,117 --> 00:35:22,995 They're on the same team. They wouldn't harm each other. 594 00:35:23,287 --> 00:35:25,331 They intend to get over with it quickly without doing it right. 595 00:35:25,414 --> 00:35:27,083 Those guys... 596 00:35:27,875 --> 00:35:29,794 Why are they doing the audit if they're going to be like this? 597 00:35:29,877 --> 00:35:33,631 I know. If they're going to be like this, they should just put documents together. 598 00:35:33,840 --> 00:35:35,758 They're just deceiving the stockholders and investors. 599 00:35:37,135 --> 00:35:39,470 Gosh, they're embarrassing everyone. 600 00:35:42,682 --> 00:35:43,516 Newbie. 601 00:35:45,351 --> 00:35:47,311 He looks pretty hurt. 602 00:35:47,562 --> 00:35:50,606 Even so, why is he being snippy at us? 603 00:35:51,315 --> 00:35:53,317 Maybe he's sulky because we teased him too much. 604 00:35:53,568 --> 00:35:56,863 I don't think it has to do with work, I think it's because of his father. 605 00:36:02,743 --> 00:36:04,287 What is Kim Seong-ryong up to? 606 00:36:04,662 --> 00:36:07,832 As expected, he's going on field inspections with Accounting guys. 607 00:36:08,416 --> 00:36:10,418 He's picking out properties that show up on our documents 608 00:36:10,501 --> 00:36:12,003 confirming whether it's true or not. 609 00:36:12,295 --> 00:36:14,463 How many fraud properties are there exactly? 610 00:36:14,714 --> 00:36:17,341 Well... there are a lot. 611 00:36:18,467 --> 00:36:20,803 You should've taken care of it sooner. How indecent. 612 00:36:21,512 --> 00:36:24,891 Well... the Director ordered it. 613 00:36:25,433 --> 00:36:27,852 She wants them listed and use them. 614 00:36:27,935 --> 00:36:30,563 Damn, she's doing such a crappy job. 615 00:36:31,314 --> 00:36:32,940 Clean up those properties for now. 616 00:36:33,983 --> 00:36:35,401 From this audit? 617 00:36:35,484 --> 00:36:38,279 Kim Seong-ryong is digging around to find fault with them. 618 00:36:38,362 --> 00:36:39,614 After we clean them all out, 619 00:36:39,697 --> 00:36:41,282 we don't have enough funds to make up for the missing funds. 620 00:36:41,866 --> 00:36:45,036 The cash flow has already reached a critical point. 621 00:36:47,580 --> 00:36:48,873 God, seriously. 622 00:36:50,917 --> 00:36:53,252 -So you need my help? -Yes. 623 00:36:54,295 --> 00:36:55,671 We need funds to take care 624 00:36:55,755 --> 00:36:57,381 the majority of the fraudulent real estate properties. 625 00:36:57,798 --> 00:37:00,509 Kim Seong-ryong is digging into the properties, 626 00:37:00,593 --> 00:37:02,219 so we need to get rid of them as soon as possible. 627 00:37:02,970 --> 00:37:06,724 But it's too much of a risk to make up the difference with our current assets. 628 00:37:07,850 --> 00:37:08,684 And? 629 00:37:09,018 --> 00:37:10,394 I'm afraid I have to say this, 630 00:37:10,811 --> 00:37:14,357 we'll need to use up your reserve fund from Taipans Bank. 631 00:37:19,904 --> 00:37:21,155 I understand what you're saying. 632 00:37:22,823 --> 00:37:26,369 But that fund can't be moved easily. 633 00:37:27,078 --> 00:37:29,789 It's not just any fund. 634 00:37:31,040 --> 00:37:33,000 The future of TQ is on the line. 635 00:37:33,834 --> 00:37:35,419 I know it's going to be difficult, 636 00:37:35,836 --> 00:37:38,381 but please cover up everything this time. 637 00:37:39,257 --> 00:37:43,552 There won't be any complicated situations like this starting next year. 638 00:37:47,306 --> 00:37:51,310 I keep saying this, but you're the only person I trust, Director Seo. 639 00:37:57,566 --> 00:37:59,360 Another future for TQ? 640 00:38:02,405 --> 00:38:04,782 That arrogant bastard. 641 00:38:07,201 --> 00:38:09,245 How dare you play with me? 642 00:38:11,163 --> 00:38:13,749 My personal assets. How dare he? 643 00:38:16,836 --> 00:38:18,045 That jerk. 644 00:38:34,228 --> 00:38:37,231 Isn't there something firm that you believe in? 645 00:38:37,815 --> 00:38:39,191 Because numbers don't lie. 646 00:38:40,860 --> 00:38:44,071 It's the people who deal with numbers who lie, not the number itself. 647 00:38:44,947 --> 00:38:46,574 As long as I don't lie, 648 00:38:46,657 --> 00:38:49,327 nothing's as simple as finance and accounting. 649 00:38:52,913 --> 00:38:55,833 That's how I should live. I want to live that way. 650 00:38:57,752 --> 00:38:59,128 But it isn't easy. 651 00:39:00,588 --> 00:39:01,422 Okay. 652 00:39:02,923 --> 00:39:04,675 Let's confess everything. 653 00:39:05,634 --> 00:39:07,762 That's the only way to help Manager Kim at ease. 654 00:39:09,013 --> 00:39:11,682 I can't help it if he gets startled. This is better for me. 655 00:39:14,852 --> 00:39:15,686 Manager Kim. 656 00:39:16,979 --> 00:39:18,856 Actually, I-- 657 00:39:19,273 --> 00:39:20,358 Why, Detective Hong? 658 00:39:22,443 --> 00:39:25,613 How did you know? I didn't even say anything. 659 00:39:25,696 --> 00:39:27,364 The situations led me to think that way. 660 00:39:27,448 --> 00:39:29,116 You tapped phones with no trouble, 661 00:39:29,200 --> 00:39:30,868 and you ran background checks very easily. 662 00:39:30,951 --> 00:39:32,787 I'm not an idiot, I can figure that out. 663 00:39:33,996 --> 00:39:35,247 I'm sorry. 664 00:39:35,331 --> 00:39:36,832 I wondered where your division was, 665 00:39:36,916 --> 00:39:40,836 but I guessed it right away when you saw Prosecutor Han last night. 666 00:39:41,629 --> 00:39:43,631 By the way, you guys were so awkward. 667 00:39:44,256 --> 00:39:45,716 So cute. 668 00:39:47,134 --> 00:39:49,178 That's how we are. 669 00:39:51,013 --> 00:39:54,058 Oh, right. And on your desk... 670 00:39:54,266 --> 00:39:55,935 Yes, the tapping device? 671 00:39:56,393 --> 00:39:58,646 After I heard that you're going to plant it on Director Seo, 672 00:39:58,729 --> 00:40:00,189 I checked right away. 673 00:40:05,027 --> 00:40:05,986 At first, 674 00:40:06,904 --> 00:40:11,575 my target as an undercover detective was to observe you. 675 00:40:11,951 --> 00:40:13,494 But as time passed, 676 00:40:14,078 --> 00:40:16,956 I was helping you as intern Hong Ka-eun. 677 00:40:17,581 --> 00:40:21,669 My feelings are sincere, so I hope you realize that. 678 00:40:22,878 --> 00:40:23,879 Of course I know. 679 00:40:25,172 --> 00:40:27,675 You always help me with every way you can. 680 00:40:29,301 --> 00:40:31,762 Just don't get caught, okay? 681 00:40:31,846 --> 00:40:33,264 Don't worry! 682 00:40:33,764 --> 00:40:37,518 I laundered my identity, so even if I get caught, they'll just think I'm an intern. 683 00:40:37,601 --> 00:40:38,936 I'm glad to hear. 684 00:40:40,980 --> 00:40:44,400 By the way, can the police receive revival bonus money like that? 685 00:40:44,942 --> 00:40:45,776 Huh? 686 00:40:46,443 --> 00:40:48,445 Wasn't "Sharing" your philosophy? 687 00:40:48,529 --> 00:40:52,366 Philosophy, my ass. Give me my 10 million won back. 688 00:40:53,159 --> 00:40:56,245 You're being cheap! And no second turns! 689 00:40:58,414 --> 00:41:00,458 Hey! The police is running off with my money. 690 00:41:09,425 --> 00:41:11,302 MANAGER KIM SEONG-RYONG 691 00:41:14,013 --> 00:41:16,765 FINANCIAL DRESSING 692 00:41:21,937 --> 00:41:23,272 LEDGER 693 00:41:30,654 --> 00:41:34,700 The PLP warehouse you went to last time cleared out all their stocks. 694 00:41:34,783 --> 00:41:37,036 And they're getting rid of the fake properties. 695 00:42:06,106 --> 00:42:07,316 Why are you being all unfocused? 696 00:42:09,527 --> 00:42:10,361 No, I didn't. 697 00:42:10,444 --> 00:42:12,988 You're walking around and distracting me. 698 00:42:13,405 --> 00:42:14,240 I did? 699 00:42:16,325 --> 00:42:17,493 Oh, okay. 700 00:42:18,869 --> 00:42:23,165 What is this feeling? I'm doing all I can and feels like it's useless. 701 00:42:23,541 --> 00:42:26,335 Like I've washed my car on a rainy day. 702 00:42:26,877 --> 00:42:30,339 But I can't stay put like this. Of course not. 703 00:42:30,547 --> 00:42:34,468 Just say that Kim Seong-ryong threatened you. 704 00:42:34,552 --> 00:42:36,637 That if we didn't give him classified information, 705 00:42:36,762 --> 00:42:38,138 he'll take disciplinary actions against you. 706 00:42:38,222 --> 00:42:39,682 -Got it? -Okay. 707 00:42:40,391 --> 00:42:41,392 That punk. 708 00:42:45,688 --> 00:42:49,775 Hey! How can you just come in like this? The game isn't even over yet. 709 00:42:50,818 --> 00:42:52,361 I think game's almost over. 710 00:42:52,570 --> 00:42:55,406 Were you on vacation or something? You're not grasping the situation. 711 00:42:55,489 --> 00:42:57,700 What do you mean? I'm the master of grasping situations. 712 00:42:57,783 --> 00:42:58,826 Fine, whatever. 713 00:42:58,909 --> 00:43:00,411 So why are you here? 714 00:43:00,661 --> 00:43:04,540 I'll give you another opportunity to reverse the financial audit. 715 00:43:07,459 --> 00:43:08,294 What? 716 00:43:08,377 --> 00:43:11,130 You already know that it's a complete chaos in all ages. 717 00:43:11,422 --> 00:43:13,465 You're creating chaos right now. 718 00:43:13,549 --> 00:43:15,843 This company is like a nitrogen packaged snack. 719 00:43:15,926 --> 00:43:18,971 It's completely empty... who am I talking to, huh? 720 00:43:19,680 --> 00:43:22,850 Get audited with the original files, not the ones that are fraud. 721 00:43:23,559 --> 00:43:25,227 I'll let this go just this once. 722 00:43:25,811 --> 00:43:29,189 Seong-ryong, you know how to use the lying cards now? 723 00:43:31,525 --> 00:43:32,359 I'm not lying. 724 00:43:32,818 --> 00:43:35,237 I know you went digging around warehouses and properties. 725 00:43:36,196 --> 00:43:39,283 You didn't find proof on paper, so you're going on sites. Aren't you? 726 00:43:40,909 --> 00:43:44,079 But what are you going to do? I organized everything and they're clean. 727 00:43:45,706 --> 00:43:47,583 Look, your legs are shaking. 728 00:43:48,667 --> 00:43:51,295 How will you mess up the financial audit process now? 729 00:43:52,379 --> 00:43:55,382 Go by the rules of gambling. Just forfeit if you don't have good cards. 730 00:43:55,716 --> 00:43:57,384 I can get new cards in a day. 731 00:43:59,011 --> 00:44:01,388 I like your positive attitude. I applaud you on that. 732 00:44:01,472 --> 00:44:03,641 But it's not realistic. 733 00:44:03,724 --> 00:44:06,894 You know me better than that. I shatter up everything if nothing works. 734 00:44:06,977 --> 00:44:09,897 Don't you dare do that! You've got no class, do you? 735 00:44:10,147 --> 00:44:13,275 I'll do anything to ruin this audit, just so you know. 736 00:44:15,110 --> 00:44:18,655 Get out, T-weirdo. You're making me exhausted. 737 00:44:19,865 --> 00:44:21,116 Maybe you have diabetes. 738 00:44:22,034 --> 00:44:23,118 That punk! 739 00:44:28,540 --> 00:44:30,501 General Manager Lee, let's end this now. 740 00:44:30,834 --> 00:44:33,754 Stop him from going to the audit room, tell Director Cho and get a start on. 741 00:44:40,594 --> 00:44:43,389 Hello? Oh, yes. 742 00:44:44,056 --> 00:44:45,724 Yes. What? 743 00:44:46,058 --> 00:44:47,768 Why does he sound so serious? 744 00:44:47,851 --> 00:44:49,728 Okay, yes. 745 00:44:51,980 --> 00:44:52,815 Let's talk. 746 00:45:07,454 --> 00:45:10,332 Listen carefully. A problem occurred. 747 00:45:10,708 --> 00:45:13,085 You have to check the short-term securities. Quickly. 748 00:45:13,168 --> 00:45:15,337 -We have no time. Go. -Yes. 749 00:45:16,130 --> 00:45:17,339 We don't have time. Okay? 750 00:45:17,464 --> 00:45:18,841 He sounds urgent. 751 00:45:19,842 --> 00:45:21,385 Are they doing more calculations? 752 00:45:24,722 --> 00:45:25,639 Ka-eun. 753 00:45:26,724 --> 00:45:30,561 Send me any files on short-term securities if you lay your hands on them. 754 00:45:31,437 --> 00:45:33,105 -Hong Ka-eun. -Yes! 755 00:45:33,814 --> 00:45:35,107 Shred these papers. 756 00:45:35,441 --> 00:45:38,360 This is classified, so get rid of them thoroughly. 757 00:45:38,527 --> 00:45:41,196 -Every pieces should be destroyed. -Yes! 758 00:45:41,488 --> 00:45:42,739 I'll take care of it. 759 00:45:43,449 --> 00:45:45,492 -I'm going home. -Goodbye. 760 00:45:51,123 --> 00:45:53,584 What? Short-term securities? 761 00:45:56,128 --> 00:45:58,964 They messed with the large sum of short-term securities. 762 00:45:59,047 --> 00:46:02,634 It seems they overblown the short-term stocks as well. 763 00:46:03,802 --> 00:46:06,680 It's not like makeup, it's practically a plastic surgery. 764 00:46:07,681 --> 00:46:09,183 But there's no concrete evidence. 765 00:46:11,852 --> 00:46:12,811 Manager Kim! 766 00:46:13,896 --> 00:46:14,813 Yes, Ka-eun. 767 00:46:19,860 --> 00:46:22,362 This is what I needed. 768 00:46:23,071 --> 00:46:25,240 The report on short-term securities report. 769 00:46:25,491 --> 00:46:28,452 I checked, and this is the real deal. 770 00:46:28,535 --> 00:46:30,829 The documents that's reviewed by the audit team has been overblown. 771 00:46:30,913 --> 00:46:33,832 I think they tried to overblown it because something was lacking. 772 00:46:34,249 --> 00:46:35,959 This is really huge. With this... 773 00:46:36,418 --> 00:46:38,921 I can mentally break down the Financial Department guys. 774 00:46:39,004 --> 00:46:39,922 It's really that much? 775 00:46:40,464 --> 00:46:41,965 This is the real deal! 776 00:46:49,890 --> 00:46:52,476 You startled me. What are you people? 777 00:46:53,685 --> 00:46:56,396 -Intern Hong Ka-eun of Financial. -Yes? 778 00:46:56,480 --> 00:46:59,149 You violated a clause banning the export of classified documents. 779 00:46:59,399 --> 00:47:01,276 What? I did? 780 00:47:01,360 --> 00:47:05,697 What? Why is it so long? What's classified, huh? 781 00:47:05,948 --> 00:47:08,200 All documents from Finance is classified during the audit period. 782 00:47:08,408 --> 00:47:10,702 And Manager Kim Seong-ryong. 783 00:47:11,119 --> 00:47:13,247 You browsed through classified documents which haven't been permitted. 784 00:47:14,623 --> 00:47:16,124 Is there a hidden camera? 785 00:47:16,416 --> 00:47:19,127 What are you talking about? Look, a camera! 786 00:47:20,254 --> 00:47:21,838 What do we do? 787 00:47:21,922 --> 00:47:23,674 Don't worry. 788 00:47:23,757 --> 00:47:25,425 Both of you violated company bylaws, 789 00:47:25,676 --> 00:47:28,178 and can't go home until disciplinary actions take place. 790 00:47:28,262 --> 00:47:31,807 And you must wait in the security office before the executives come to work. 791 00:47:31,890 --> 00:47:34,434 Who gave you the right to lock me in? 792 00:47:34,560 --> 00:47:36,562 I'm Manager Kim Seong-ryong, the good man! 793 00:47:37,980 --> 00:47:39,356 How dare you people! 794 00:47:39,815 --> 00:47:42,359 Let go! Give me back my files! 795 00:47:42,651 --> 00:47:44,486 Give me back my files! 796 00:47:51,660 --> 00:47:52,494 You're here. 797 00:47:52,703 --> 00:47:55,581 What is this I hear? You released confidential documents? 798 00:47:56,540 --> 00:47:59,167 It's... all my fault. It's because of me. 799 00:47:59,710 --> 00:48:02,004 It's not your fault. Don't blame yourself. 800 00:48:02,796 --> 00:48:04,214 I think it was planned. 801 00:48:05,090 --> 00:48:07,885 Seeing that they chased Ka-eun to Accounting so late at night. 802 00:48:09,678 --> 00:48:13,223 I think they set up a trap to push Manager Kim out of the picture. 803 00:48:13,515 --> 00:48:15,601 I'll lead you to the room where all the executives are. 804 00:48:20,063 --> 00:48:23,358 I'm going to go up. Ha-kyung, attend the audit meeting for me. 805 00:48:23,900 --> 00:48:26,236 And tell me how it finished. 806 00:48:27,404 --> 00:48:28,405 Okay. 807 00:48:32,034 --> 00:48:35,662 Hey, these are our documents. Give them to us! 808 00:48:35,746 --> 00:48:38,290 No. These are for the executives. 809 00:48:45,839 --> 00:48:49,134 You did nothing right, how could you put your head up high? 810 00:48:49,217 --> 00:48:50,927 What did I do wrong? Huh? 811 00:48:51,011 --> 00:48:54,765 They must have told you already. You read company's confidential documents. 812 00:48:54,848 --> 00:48:56,642 I'm the Manager of internal monitoring. 813 00:48:56,725 --> 00:48:58,602 Not even the person in internal monitoring 814 00:48:58,685 --> 00:49:00,729 can't read confidential documents without permission. 815 00:49:00,812 --> 00:49:02,522 According to company bylaws. 816 00:49:02,606 --> 00:49:05,943 Bylaws? So you dig up the hole real deep, didn't you? 817 00:49:06,026 --> 00:49:07,194 Hey, intern. 818 00:49:07,986 --> 00:49:10,238 You're out as soon as this gets settled. 819 00:49:10,989 --> 00:49:12,074 I can't be... 820 00:49:12,157 --> 00:49:15,869 Internal monitoring or not, this is a reason for dismissal. 821 00:49:15,952 --> 00:49:19,748 And Manager Kim. This is not the only thing for you. 822 00:49:21,458 --> 00:49:23,835 What's Finance doing at Accounting? 823 00:49:23,919 --> 00:49:25,003 Don't touch that. 824 00:49:25,087 --> 00:49:26,630 Do it when Manager Kim comes back! 825 00:49:26,922 --> 00:49:28,298 Don't touch that! 826 00:49:29,466 --> 00:49:31,927 -General Manager! -Administrative Manager! 827 00:49:32,010 --> 00:49:34,012 Look at them. They're searching... 828 00:49:34,096 --> 00:49:35,055 What is this? 829 00:49:35,681 --> 00:49:36,848 What are you doing? 830 00:49:36,932 --> 00:49:38,684 We're following orders and searching the place. 831 00:49:38,767 --> 00:49:41,603 What orders? Do you think you're the police? 832 00:49:45,399 --> 00:49:46,358 I found it. 833 00:49:47,359 --> 00:49:48,694 -Wow. -What is that? 834 00:49:51,113 --> 00:49:51,989 It's money. 835 00:49:53,365 --> 00:49:56,159 He leaves all this money in his drawer? 836 00:49:57,786 --> 00:49:58,912 No way. 837 00:50:00,539 --> 00:50:02,708 He really did take a lot. 838 00:50:03,709 --> 00:50:08,046 As expected, all of the secrets begin inside of the office. 839 00:50:08,797 --> 00:50:10,340 Inside the office. 840 00:50:10,424 --> 00:50:13,176 Hey, you asshole! Why you... 841 00:50:13,260 --> 00:50:14,386 Don't. 842 00:50:16,430 --> 00:50:18,557 Yeah, okay. 843 00:50:21,518 --> 00:50:27,107 They found hidden money and traces of disburse money at Seong-ryong's desk. 844 00:50:27,566 --> 00:50:29,735 What are you talking about? I never did that! 845 00:50:30,819 --> 00:50:34,823 Fabrication of documents, embezzlement, and going through confidential files. 846 00:50:34,906 --> 00:50:38,410 Things keep coming up like crazy. 847 00:50:38,827 --> 00:50:40,662 God, this is driving me crazy. 848 00:50:41,580 --> 00:50:42,497 And you. 849 00:50:42,581 --> 00:50:44,082 Did you threaten Financial Management Department Directors 850 00:50:44,166 --> 00:50:45,959 to give you the confidential documents? 851 00:50:46,084 --> 00:50:46,918 What? 852 00:50:47,961 --> 00:50:49,171 There's a petition. 853 00:50:50,047 --> 00:50:52,507 You went around causing a ruckus after you got the insignia. 854 00:50:53,050 --> 00:50:55,010 What should we do now, huh? 855 00:50:55,093 --> 00:50:57,054 We can't keep you in this company like this. 856 00:50:58,054 --> 00:51:01,767 Wow, what a variety of lies. 857 00:51:03,852 --> 00:51:07,355 Starting now, we'll start the briefing of the audit results. 858 00:51:08,190 --> 00:51:09,441 TQ GROUP FINANCIAL AUDIT RESULTS 859 00:51:25,707 --> 00:51:28,960 "Basics of distribution starts in the office." 860 00:51:31,296 --> 00:51:34,966 All the secrets begin inside the office. 861 00:51:35,217 --> 00:51:36,885 Inside the office. 862 00:51:41,473 --> 00:51:44,267 Don't we have another copy of "The God of Distribution"? 863 00:51:44,351 --> 00:51:45,185 Yes, we do. 864 00:51:49,189 --> 00:51:51,650 The ramen pot holder was right here. 865 00:51:52,192 --> 00:51:53,693 Let's all look for it. 866 00:51:54,569 --> 00:51:56,029 -Yes. -Look for it? 867 00:51:56,822 --> 00:51:58,824 Why look for the book? 868 00:51:59,199 --> 00:52:03,078 Manager Kim, you won't object to the reason for dismissal, right? 869 00:52:03,870 --> 00:52:05,664 Hey, intern. 870 00:52:06,373 --> 00:52:09,918 You have to go to the police station and get investigated. This is a felony. 871 00:52:10,001 --> 00:52:13,213 I'm sorry, please forgive me. 872 00:52:13,296 --> 00:52:15,215 Let's all wrap things up. 873 00:52:15,549 --> 00:52:16,591 There's no room for excuse, are there? 874 00:52:21,304 --> 00:52:24,975 Why wrap things up now? The real fun begins now. 875 00:52:28,812 --> 00:52:30,605 It's no use if you call CEO Jang. 876 00:52:31,898 --> 00:52:33,441 I'm not calling her. 877 00:52:39,781 --> 00:52:42,409 Ha-kyung, what are you doing? 878 00:53:10,854 --> 00:53:11,938 Found it! 879 00:53:16,943 --> 00:53:18,278 Page 179... 880 00:53:19,738 --> 00:53:20,864 Page 179. 881 00:53:26,912 --> 00:53:28,496 What? Nothing's here. 882 00:53:34,502 --> 00:53:35,503 What's this? 883 00:53:37,005 --> 00:53:38,340 -Here. -Yes. 884 00:53:46,848 --> 00:53:48,224 Why is this here? 885 00:53:48,725 --> 00:53:52,145 We only used it for pot holders, and never opened it. 886 00:53:53,480 --> 00:53:54,522 Let's look. 887 00:54:14,626 --> 00:54:16,419 What's taking you so long? 888 00:54:16,503 --> 00:54:18,672 Equipment these days are excellent. 889 00:54:18,755 --> 00:54:21,925 You can see so well in the dark. It's great, look. 890 00:54:43,989 --> 00:54:46,116 Deep low voice Manager Park. 891 00:54:46,199 --> 00:54:48,868 What is he doing at my desk at four in the morning? Is he a ghost? 892 00:54:50,286 --> 00:54:53,206 How can you use the same method on me just like you did with Manager Lee? 893 00:54:53,289 --> 00:54:54,874 You never progress. 894 00:54:55,542 --> 00:54:57,877 And the release of confidential files? 895 00:54:59,170 --> 00:55:00,880 Did you check after you took it from us? 896 00:55:04,968 --> 00:55:06,678 You didn't check properly, did you? 897 00:55:08,221 --> 00:55:11,141 Since when did cafeteria menu become confidential? 898 00:55:11,224 --> 00:55:12,809 You must be extremely flustered. 899 00:55:12,892 --> 00:55:14,561 Are you flustered? 900 00:55:14,644 --> 00:55:17,814 To ease you up, I'll tell you a funny story. 901 00:55:19,107 --> 00:55:21,568 Go check short-term securities. 902 00:55:21,776 --> 00:55:25,697 If you lay your hands on short-term securities file, send it to me. 903 00:55:27,282 --> 00:55:31,870 But you know what? I think they're messing with me. 904 00:55:32,454 --> 00:55:34,622 They're fishing me and it's too obvious. 905 00:55:35,373 --> 00:55:36,916 Do they think I'm stupid? 906 00:55:42,547 --> 00:55:45,091 This is confidential. Be thorough when you get rid of it, got it? 907 00:55:46,760 --> 00:55:49,137 Oh? Short-term securities? 908 00:55:51,806 --> 00:55:54,934 Are you kidding me? I know what you're up to. 909 00:55:56,519 --> 00:55:57,604 Manager Kim! 910 00:55:58,772 --> 00:55:59,647 Yes, Ka-eun. 911 00:56:02,442 --> 00:56:04,778 -Ta-da! -You brought the wrong file, right? 912 00:56:05,278 --> 00:56:06,446 Of course I did! 913 00:56:06,696 --> 00:56:10,950 Let's put on a serious skit before these jerks get here. 914 00:56:11,576 --> 00:56:12,410 Okay. 915 00:56:12,660 --> 00:56:16,456 These people are so frustrating because they think they're the smartest. 916 00:56:16,748 --> 00:56:19,626 And they think they can fool everybody else. 917 00:56:19,709 --> 00:56:22,921 But then they're the first to get caught and be down on the ground. 918 00:56:23,797 --> 00:56:27,592 I sincerely ask of you. Let's not use such a cheap, cowardly methods. 919 00:56:28,218 --> 00:56:30,720 It's so cheesy, I'm embarrassed. 920 00:56:31,513 --> 00:56:32,472 Am I right, Ka-eun? 921 00:56:32,555 --> 00:56:35,975 It's cheesy and embarrassing for me too. 922 00:56:38,103 --> 00:56:40,939 Manager Kim, shouldn't we sue them for groundless suspicion? 923 00:56:41,481 --> 00:56:45,610 We should do that! We're suing you for groundless suspicion! 924 00:56:47,028 --> 00:56:49,823 Ka-eun, do you know any lawyers or prosecutors? 925 00:56:50,949 --> 00:56:53,034 Ah! There is one person. 926 00:57:06,923 --> 00:57:11,010 According to all items, as usual, TQ Group is 927 00:57:11,678 --> 00:57:13,680 in good financial position. 928 00:57:14,264 --> 00:57:16,182 If you get investment from Seoan Jangryong, 929 00:57:16,266 --> 00:57:18,017 debt ratio would increase. 930 00:57:18,309 --> 00:57:19,519 With the increase in productivity, 931 00:57:19,894 --> 00:57:23,440 I expect the construction of a sturdier financial structure. 932 00:57:23,898 --> 00:57:25,775 To that extent, Yoo-seong accounting firm 933 00:57:26,651 --> 00:57:29,112 we sanction TQ Group's financial-- 934 00:57:33,533 --> 00:57:34,367 What? 935 00:57:34,742 --> 00:57:38,204 I've been handed with Manager Kim's job in the internal monitoring team. 936 00:57:38,288 --> 00:57:39,622 What? 937 00:57:40,874 --> 00:57:43,042 I object to this year's financial audit. 938 00:57:43,126 --> 00:57:47,380 I also object to past year's audits as well. 939 00:58:00,852 --> 00:58:02,478 What happened? 940 00:58:02,896 --> 00:58:04,063 I just objected. 941 00:58:05,064 --> 00:58:07,859 Objection. Good job. 942 00:58:07,942 --> 00:58:09,152 Shame on you people! 943 00:58:10,570 --> 00:58:13,656 What are you going to do if you abruptly come in and say that? 944 00:58:13,907 --> 00:58:15,241 On what grounds? 945 00:58:16,117 --> 00:58:18,411 -You need grounds? -Show it to them. 946 00:58:26,503 --> 00:58:28,713 Manager Lee Eun-seok left these documents. 947 00:58:29,297 --> 00:58:32,592 Proving last year's audit was approved with fraudulent accounting. 948 00:58:36,012 --> 00:58:37,722 I'll be straight with you. 949 00:58:48,900 --> 00:58:49,817 A complete bullshit? 950 00:58:55,406 --> 00:58:57,242 OBJECTION TO THIS YEAR'S AUDIT 951 00:58:57,742 --> 00:58:59,577 LAST YEAR'S FRAUDULENT ACCOUNTING BLAH BLAH BLAH 952 00:59:03,790 --> 00:59:07,210 It's proof that last year's audit was a complete bullshit. 953 00:59:21,474 --> 00:59:23,476 Subtitle translation by Hyunseo Park 72731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.