Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,957 --> 00:00:41,875
Fudge you!
2
00:00:43,543 --> 00:00:45,545
Fudge you! Have some fudge.
3
00:00:45,712 --> 00:00:46,546
What now?
4
00:00:47,046 --> 00:00:48,256
Here, have some fudge.
5
00:00:49,632 --> 00:00:53,428
There's rice cake, too.
What kind of fudge is this?
6
00:00:54,137 --> 00:00:55,472
-Director Seo, fudge you.
-Kim Seong-ryong!
7
00:01:01,227 --> 00:01:03,188
About the report on restructuring.
8
00:01:03,980 --> 00:01:05,356
Cancel it.
9
00:01:05,440 --> 00:01:08,318
Can you just let it go?
You're always making trouble!
10
00:01:09,778 --> 00:01:11,279
My point exactly.
11
00:01:11,362 --> 00:01:13,865
I'm always like this,
it's a pain in the butt.
12
00:01:14,157 --> 00:01:17,744
Why do you want them to cancel
the report on restructuring?
13
00:01:17,827 --> 00:01:20,955
We decided to go with the revival plan
that requires no restructuring.
14
00:01:21,039 --> 00:01:22,582
-Are you joking?
-No, I'm not.
15
00:01:23,291 --> 00:01:24,459
Orders from the top.
16
00:01:24,709 --> 00:01:26,669
CEO Jang has no powers now.
17
00:01:26,753 --> 00:01:27,796
What are you talking about?
18
00:01:29,255 --> 00:01:30,090
The Chairman.
19
00:01:33,510 --> 00:01:35,512
-Who?
-Chairman Park Hyun-do.
20
00:01:36,846 --> 00:01:37,931
Park.
21
00:01:38,097 --> 00:01:39,182
Hyun.
22
00:01:39,265 --> 00:01:40,099
Do.
23
00:01:40,183 --> 00:01:41,184
D to the O.
24
00:01:43,686 --> 00:01:44,729
Is that true?
25
00:01:45,313 --> 00:01:46,147
He really ordered that?
26
00:01:46,856 --> 00:01:48,691
Go ask him, if you can't believe me.
27
00:01:48,858 --> 00:01:51,319
He told me like this.
28
00:01:55,156 --> 00:01:56,241
What are you going to do?
29
00:01:57,033 --> 00:01:59,118
Whatever it is, hurry up
and make up your mind.
30
00:02:00,370 --> 00:02:02,747
Whatever it is, hurry up
and make up your mind.
31
00:02:15,051 --> 00:02:16,678
You know what, sir?
32
00:02:17,137 --> 00:02:18,721
If I leak this out,
33
00:02:18,805 --> 00:02:20,723
it's like spitting on my face.
34
00:02:21,891 --> 00:02:25,520
And I can't just keep this for myself.
It's a huge waste.
35
00:02:25,812 --> 00:02:26,771
Are you sure about this?
36
00:02:27,897 --> 00:02:29,482
The administrator of TQ Delivery
37
00:02:29,691 --> 00:02:31,693
really wired the money to
group headquarters?
38
00:02:31,943 --> 00:02:33,152
It's a loan account,
39
00:02:33,236 --> 00:02:35,488
so I'm not exactly sure.
40
00:02:35,613 --> 00:02:37,699
But it's two of the executives.
41
00:02:38,825 --> 00:02:42,287
So I'm guessing they're either
a director or a vice president.
42
00:02:43,621 --> 00:02:46,040
Also, the reason for TQ Delivery's deficit
43
00:02:46,541 --> 00:02:48,251
wasn't due to the lack of performance
of deliverymen,
44
00:02:48,751 --> 00:02:50,628
it was due to company's corruption.
45
00:02:51,880 --> 00:02:53,006
Here's the evidence.
46
00:02:53,631 --> 00:02:56,134
You know what kids these days say?
47
00:02:56,926 --> 00:02:59,053
This is the proof. "Fo sho."
48
00:03:00,972 --> 00:03:03,391
If you won't get angry at me,
49
00:03:04,100 --> 00:03:05,476
I have a request for you.
50
00:03:05,768 --> 00:03:06,686
What is it?
51
00:03:07,061 --> 00:03:09,147
There was a huge mix-up
with the year-end tax adjustment,
52
00:03:09,230 --> 00:03:10,982
and the company is a mess.
53
00:03:11,691 --> 00:03:13,943
-So what?
-You know why that happened?
54
00:03:14,027 --> 00:03:17,238
Because Finance took over Accounting's
work when we were disbanded.
55
00:03:18,656 --> 00:03:19,490
Please reinstate
56
00:03:20,283 --> 00:03:21,492
the Accounting Department.
57
00:03:22,535 --> 00:03:25,121
It's the only way to
make the company right.
58
00:03:33,004 --> 00:03:34,047
Let's go!
59
00:03:35,840 --> 00:03:38,676
Come to Accounting if you need anything.
60
00:03:38,801 --> 00:03:39,928
Don't hesitate!
61
00:03:40,178 --> 00:03:41,471
If you hesitate,
62
00:03:41,554 --> 00:03:42,805
-don't come!
-Don't come!
63
00:03:45,099 --> 00:03:46,684
ETHICAL MANAGEMENT DEPT.
64
00:04:10,083 --> 00:04:11,417
Do you have something to say?
65
00:04:13,086 --> 00:04:15,713
Let's keep it down now, okay?
66
00:04:15,922 --> 00:04:18,383
-Keep it down.
-We were trying to.
67
00:04:18,841 --> 00:04:20,843
But you're not letting us.
68
00:04:21,052 --> 00:04:23,763
Now you're taking on bad sides of
Manager Kim, too.
69
00:04:24,138 --> 00:04:25,306
Are you talking back to me?
70
00:04:25,807 --> 00:04:27,225
Me? No, I didn't.
71
00:04:27,308 --> 00:04:29,519
-You little octopus.
-I'm not an octopus.
72
00:04:29,727 --> 00:04:30,812
I'm a squid.
73
00:04:31,396 --> 00:04:33,898
Let's go. Keep up the good work.
74
00:04:34,399 --> 00:04:35,233
Bye.
75
00:04:36,276 --> 00:04:39,195
It was a short period of time,
but it was a joy working together.
76
00:04:44,367 --> 00:04:45,576
Why, those little brats.
77
00:04:49,163 --> 00:04:50,957
We have our fax machine!
78
00:04:51,124 --> 00:04:52,166
Hello!
79
00:04:52,500 --> 00:04:53,501
It's the order guy!
80
00:04:53,584 --> 00:04:56,838
Don't call me that. It's so embarrassing!
81
00:04:56,921 --> 00:04:58,631
Order guy!
82
00:04:58,715 --> 00:05:01,009
Ki-ok, what are you doing?
Your resignation was accepted.
83
00:05:01,217 --> 00:05:02,844
-Really?
-It was a joke!
84
00:05:03,011 --> 00:05:05,013
-Come on!
-I thought you were serious!
85
00:05:05,471 --> 00:05:08,891
My treat! Ice Americanos for everyone!
86
00:05:09,392 --> 00:05:11,269
With tons of syrup!
87
00:05:11,561 --> 00:05:13,271
I don't like syrup.
88
00:05:13,354 --> 00:05:14,981
I paid for it, so just take it.
89
00:05:15,189 --> 00:05:16,399
-I like syrup.
-Take this.
90
00:05:16,482 --> 00:05:18,860
-Do you have cafe latte?
-Buy it with your own money.
91
00:05:19,193 --> 00:05:20,945
-I'll take it, thank you.
-Here.
92
00:05:21,029 --> 00:05:22,280
Here!
93
00:05:22,739 --> 00:05:25,324
Americano with tons of syrup!
94
00:05:25,408 --> 00:05:28,161
-I only have black straws!
-Thank you.
95
00:05:31,748 --> 00:05:33,624
Sir, what happened?
96
00:05:35,126 --> 00:05:36,252
Sir.
97
00:05:36,919 --> 00:05:37,754
That is...
98
00:05:39,422 --> 00:05:41,424
what I want to ask you two.
99
00:05:43,426 --> 00:05:44,343
Now tell me.
100
00:05:46,304 --> 00:05:47,597
What in the world is this?
101
00:05:47,680 --> 00:05:49,140
TAIPANS BANK
102
00:05:49,891 --> 00:05:52,143
Who's responsible for this?
103
00:05:53,102 --> 00:05:54,020
Get to the bottom of this.
104
00:05:54,771 --> 00:05:56,272
And find out who did this.
105
00:05:58,024 --> 00:06:00,610
-Actually, sir. This is--
-I'll get to the bottom of this.
106
00:06:01,986 --> 00:06:03,946
I'll find out, and root it out.
107
00:06:04,322 --> 00:06:06,199
Find out whoever did this
and take care of it!
108
00:06:10,453 --> 00:06:12,038
I'm so dumbfounded, I'm speechless.
109
00:06:12,413 --> 00:06:14,540
What are you trying to do here?
You're the culprit.
110
00:06:14,624 --> 00:06:17,877
-Who, me?
-Wow, you're really shameless!
111
00:06:17,960 --> 00:06:19,295
Do you have proof?
112
00:06:21,714 --> 00:06:23,424
So you destroyed all the evidence?
113
00:06:23,800 --> 00:06:24,842
I never did that.
114
00:06:26,511 --> 00:06:27,678
You're trying too hard.
115
00:06:28,096 --> 00:06:29,972
Do whatever you want, I'll just sit back.
116
00:06:30,348 --> 00:06:31,182
Go ahead.
117
00:06:40,024 --> 00:06:43,069
I'll notify the board of directors.
Thanks for all the hard work.
118
00:06:43,486 --> 00:06:44,821
It wasn't just me,
119
00:06:44,904 --> 00:06:47,198
all the members of our department
tried hard.
120
00:06:48,616 --> 00:06:51,702
I'll transfer the remaining
200 million won tomorrow morning.
121
00:06:51,911 --> 00:06:53,079
It's okay.
122
00:06:53,329 --> 00:06:54,163
Excuse me?
123
00:06:54,580 --> 00:06:56,499
About the remaining 200 million won...
124
00:06:56,582 --> 00:06:57,667
I want you to spend it
125
00:06:57,917 --> 00:07:00,044
on the reinstated TQ Delivery employees.
126
00:07:00,920 --> 00:07:02,922
You're truly a man of mystery.
127
00:07:03,714 --> 00:07:05,883
Even I don't know
what kind of person I am.
128
00:07:08,010 --> 00:07:09,679
There's something I want to ask you.
129
00:07:10,346 --> 00:07:11,180
Tell me.
130
00:07:11,514 --> 00:07:14,725
Why did you give me
such a sizable sum of money?
131
00:07:15,059 --> 00:07:15,893
It was so excessive.
132
00:07:15,977 --> 00:07:19,230
Some people will give everything
for their own profit,
133
00:07:20,064 --> 00:07:21,190
but some people
134
00:07:21,983 --> 00:07:24,777
give their everything
for the value of their own accord.
135
00:07:26,154 --> 00:07:27,697
I didn't give you money.
136
00:07:28,447 --> 00:07:30,283
It was to show how valuable
137
00:07:30,700 --> 00:07:31,701
I thought you were.
138
00:07:38,040 --> 00:07:40,334
About the 100 million won I received...
139
00:07:41,502 --> 00:07:43,212
How did you manage things?
140
00:07:44,255 --> 00:07:45,089
I'm sorry.
141
00:07:45,464 --> 00:07:47,592
I have shredded
numerous confidential documents,
142
00:07:48,342 --> 00:07:49,218
but this has never happened.
143
00:07:49,552 --> 00:07:51,387
You should've been more careful.
144
00:07:51,804 --> 00:07:52,930
-I apologize.
-Gosh!
145
00:07:56,726 --> 00:07:57,727
Can you think of anyone who did this?
146
00:07:59,103 --> 00:07:59,937
Well...
147
00:08:00,730 --> 00:08:02,899
Yoon Ha-kyung and
Lee Jae-joon from Accounting
148
00:08:03,316 --> 00:08:04,567
was there this morning.
149
00:08:05,193 --> 00:08:07,069
They're the only people I could suspect.
150
00:08:08,154 --> 00:08:09,906
Tell Director Cho the same thing
if he pressures you.
151
00:08:10,573 --> 00:08:11,407
Yes, sir.
152
00:08:11,991 --> 00:08:12,825
Get out.
153
00:08:18,706 --> 00:08:20,208
-Ki-ok, do you have wet wipes?
-Of course I do.
154
00:08:21,167 --> 00:08:23,669
-Here you go.
-These aren't wet!
155
00:08:24,587 --> 00:08:26,047
Are you all back?
156
00:08:26,130 --> 00:08:27,715
Manager Kim!
157
00:08:32,511 --> 00:08:34,514
You're here! Welcome.
158
00:08:34,680 --> 00:08:36,265
Ha-kyung told me everything.
159
00:08:36,515 --> 00:08:38,893
I heard you showed them
an undeniable evidence!
160
00:08:39,101 --> 00:08:40,269
I wouldn't have if it wasn't certain.
161
00:08:40,353 --> 00:08:43,564
When I requested, the Chairman was
taken aback and said,
162
00:08:44,607 --> 00:08:45,608
"Tell me."
163
00:08:47,318 --> 00:08:49,445
He really has a deep voice.
164
00:08:49,820 --> 00:08:51,322
But technically,
165
00:08:51,405 --> 00:08:52,949
the interim report was a failure,
166
00:08:53,032 --> 00:08:54,617
so we can't go up the 17th floor.
167
00:08:55,034 --> 00:08:56,535
And we didn't get
Director Seo's apologies.
168
00:08:56,869 --> 00:08:59,455
Still, we're back together
and we got our department back!
169
00:08:59,538 --> 00:09:01,541
Of course, I'm very happy.
170
00:09:01,624 --> 00:09:03,751
You know what? I like it here.
171
00:09:03,876 --> 00:09:04,710
I feel very attached.
172
00:09:05,253 --> 00:09:07,338
I even like the smell. I got used to it.
173
00:09:07,421 --> 00:09:09,215
I don't. I'm sick of it.
174
00:09:09,715 --> 00:09:11,342
I'm sick of living in an office
full of fungus.
175
00:09:11,425 --> 00:09:13,052
And you might not know,
176
00:09:13,177 --> 00:09:14,720
there's a machine room below here,
177
00:09:14,804 --> 00:09:17,473
and a huge septic tank underneath.
178
00:09:17,557 --> 00:09:19,475
-It's as big as a stadium.
-Don't worry.
179
00:09:19,850 --> 00:09:20,685
It won't be long
180
00:09:20,977 --> 00:09:23,354
until I move our department
to the 17th floor!
181
00:09:23,437 --> 00:09:25,064
-Go, go!
-No.
182
00:09:25,147 --> 00:09:26,315
Don't do it.
183
00:09:26,607 --> 00:09:27,692
You're planning something again?
184
00:09:27,775 --> 00:09:29,860
No, we need to take risks.
185
00:09:29,986 --> 00:09:32,655
High risk, high return. You know?
186
00:09:32,738 --> 00:09:34,991
Wait, I change my mind.
187
00:09:35,074 --> 00:09:36,242
I'm going to stay here.
188
00:09:36,659 --> 00:09:39,370
-Fungus is a creature like me.
-What about the septic tank?
189
00:09:39,996 --> 00:09:41,581
They were in our bodies anyway!
190
00:09:42,373 --> 00:09:43,249
You know what?
191
00:09:43,332 --> 00:09:46,335
I'm just going to stay put,
so don't make trouble.
192
00:09:46,419 --> 00:09:47,837
Don't do anything, okay?
193
00:09:48,921 --> 00:09:51,090
-Don't!
-Don't move!
194
00:09:51,173 --> 00:09:52,216
-No!
-No!
195
00:09:54,176 --> 00:09:55,303
Don't open it!
196
00:09:57,263 --> 00:09:58,597
He opened it!
197
00:09:59,849 --> 00:10:01,726
Will you excuse me?
I have somewhere to be.
198
00:10:02,268 --> 00:10:03,185
Okay.
199
00:10:04,854 --> 00:10:07,023
You must've got records from
Taipans Bank somewhere,
200
00:10:07,440 --> 00:10:09,066
but taking Manager Lim from TQ Delivery?
201
00:10:10,443 --> 00:10:12,361
I applaud you on that, it was clever.
202
00:10:12,737 --> 00:10:14,572
Did Manager Lim go somewhere?
203
00:10:15,573 --> 00:10:16,532
I have nothing to do with it.
204
00:10:17,950 --> 00:10:19,702
It's understandable.
205
00:10:19,785 --> 00:10:22,621
People sometimes want to
take off somewhere.
206
00:10:22,705 --> 00:10:24,123
You're so annoying.
207
00:10:24,624 --> 00:10:27,209
I won't look in Gunsan,
just tell him to stay put.
208
00:10:27,293 --> 00:10:28,794
Manager Lim is in Gunsan?
209
00:10:29,086 --> 00:10:31,464
My gosh, how can he be in Gunsan
at times like this?
210
00:10:31,547 --> 00:10:33,716
It must've been exciting for you to
work like a bully.
211
00:10:33,799 --> 00:10:35,301
Let me put it accurately.
212
00:10:35,426 --> 00:10:38,054
I didn't work like a bully,
I worked like you.
213
00:10:39,180 --> 00:10:42,099
I wasn't like this in Gunsan.
You're much meaner.
214
00:10:44,268 --> 00:10:45,936
You're more positive than I thought.
215
00:10:46,187 --> 00:10:47,855
Things turned out bad for you,
216
00:10:48,272 --> 00:10:49,315
but you're smiling?
217
00:10:49,398 --> 00:10:50,483
What turned out bad?
218
00:10:51,108 --> 00:10:53,819
You mean about the revival plan
and how everything got revealed?
219
00:10:54,779 --> 00:10:56,113
I haven't had any damage.
220
00:10:56,322 --> 00:10:57,907
I'm just a little
221
00:10:58,115 --> 00:10:59,575
mad and humiliated, that's all.
222
00:11:00,076 --> 00:11:02,078
-Just a little? That's all?
-Yeah.
223
00:11:02,828 --> 00:11:05,748
You don't feel like it's your
complete victory, do you?
224
00:11:05,831 --> 00:11:07,416
Well, something like that.
225
00:11:07,583 --> 00:11:08,834
Kim Seong-ryong, come on!
226
00:11:09,210 --> 00:11:12,171
If you want a complete victory,
you should stamp me to the ground.
227
00:11:12,338 --> 00:11:13,422
So that it's impossible for me to recover.
228
00:11:14,423 --> 00:11:16,509
I've been quite nice about this until now,
229
00:11:16,717 --> 00:11:17,593
but not any more.
230
00:11:18,094 --> 00:11:19,261
Starting today, it's a death match.
231
00:11:20,054 --> 00:11:21,931
If you lose, you die.
232
00:11:22,014 --> 00:11:23,474
I know what death match is.
233
00:11:24,225 --> 00:11:26,018
It's spelled D-E-S-S, right?
234
00:11:27,144 --> 00:11:28,813
It's D-E-A-T...
235
00:11:31,107 --> 00:11:31,941
Get out.
236
00:11:34,735 --> 00:11:36,112
What an idiot.
237
00:11:42,159 --> 00:11:44,495
Why does it feel so weird?
This isn't right!
238
00:11:45,705 --> 00:11:47,498
Nothing changed.
239
00:11:53,796 --> 00:11:55,548
You scared me. What is it?
240
00:11:55,923 --> 00:11:57,883
-Is it a scandal?
-What's this?
241
00:11:58,217 --> 00:12:00,636
-One, two, three, four, five, six...
-Why, what is it?
242
00:12:02,179 --> 00:12:03,305
I just got...
243
00:12:04,515 --> 00:12:06,225
money deposited to my account.
244
00:12:08,310 --> 00:12:10,020
"As a bonus for the revival plan,
245
00:12:11,689 --> 00:12:12,815
you've received 10 million won."
246
00:12:13,357 --> 00:12:15,025
What do you mean?
247
00:12:15,109 --> 00:12:17,778
-What?
-It says it's a revival plan bonus.
248
00:12:18,112 --> 00:12:19,655
She received 10 million won.
249
00:12:24,702 --> 00:12:25,536
What's this?
250
00:12:57,318 --> 00:12:59,320
I got 10 million won!
251
00:13:02,448 --> 00:13:05,367
Won Ki-ok, 10 million won.
252
00:13:05,618 --> 00:13:06,785
Hong Ka-eun.
253
00:13:07,536 --> 00:13:10,289
Revival bonus, 10 million won. And...
254
00:13:11,749 --> 00:13:12,958
Kim Seong-ryong.
255
00:13:14,877 --> 00:13:18,464
Technically speaking,
I did most of the work...
256
00:13:18,798 --> 00:13:21,884
The process was odd,
but I did a brilliant job.
257
00:13:22,843 --> 00:13:23,761
So...
258
00:13:24,094 --> 00:13:24,929
Kim Seong-ryong.
259
00:13:26,138 --> 00:13:27,306
This person
260
00:13:28,015 --> 00:13:32,561
carried out the revival plan excellently
with loyalty, effort and confidence.
261
00:13:33,062 --> 00:13:35,940
So you deserve to receive
a bonus of that amount.
262
00:13:38,651 --> 00:13:40,486
I would like to pray.
263
00:13:41,028 --> 00:13:42,863
If I could take back what happened,
264
00:13:43,113 --> 00:13:44,990
If I could succeed in doing this project,
265
00:13:45,115 --> 00:13:46,784
I'll share the money with--
266
00:13:49,119 --> 00:13:51,372
I'll share the money with everyone.
267
00:13:52,414 --> 00:13:53,374
I mean it.
268
00:13:54,667 --> 00:13:56,418
I'll share it with them.
269
00:13:59,922 --> 00:14:02,341
It feels great...
270
00:14:06,303 --> 00:14:07,972
but why do I feel this way?
Am I crazy?
271
00:14:08,264 --> 00:14:09,598
It's my money! Come on!
272
00:14:10,140 --> 00:14:12,935
I must be crazy. Yup, I'm crazy!
273
00:14:18,941 --> 00:14:21,068
I take it you're still upset.
274
00:14:21,944 --> 00:14:22,778
No, I'm not.
275
00:14:23,195 --> 00:14:25,781
Director Seo was there,
so I had no choice.
276
00:14:25,865 --> 00:14:28,784
It's okay, you did the right thing.
277
00:14:30,119 --> 00:14:33,163
How could this top secret information
be out like that?
278
00:14:33,455 --> 00:14:34,623
According to the manager of Finance,
279
00:14:34,874 --> 00:14:36,375
he thinks the Accounting team did it.
280
00:14:36,458 --> 00:14:37,793
So it was them?
281
00:14:38,544 --> 00:14:40,796
About the Taipans Bank deal,
282
00:14:41,922 --> 00:14:43,549
find someone who can take the fall.
283
00:14:44,300 --> 00:14:45,843
Make sure Director Seo
doesn't suspect a thing.
284
00:14:46,093 --> 00:14:47,052
Yes, sir.
285
00:14:53,726 --> 00:14:55,144
So funny!
286
00:15:02,401 --> 00:15:05,154
What are you guys so happy about?
287
00:15:05,237 --> 00:15:07,031
You got it too, right?
288
00:15:08,407 --> 00:15:10,242
-Got what?
-The revival plan bonus.
289
00:15:11,577 --> 00:15:12,411
Bonus?
290
00:15:13,495 --> 00:15:14,747
You should check!
291
00:15:15,331 --> 00:15:16,165
How much?
292
00:15:16,624 --> 00:15:18,125
We all got 10 million won each!
293
00:15:19,710 --> 00:15:21,962
What? 10 million won?
294
00:15:25,549 --> 00:15:26,467
You can't help but laugh, can you?
295
00:15:29,345 --> 00:15:31,513
About the 100 million won I received,
296
00:15:32,556 --> 00:15:35,476
can I share it
with the people I worked with?
297
00:15:35,851 --> 00:15:37,353
Whatever you want.
298
00:15:38,020 --> 00:15:39,021
It's your money.
299
00:15:39,605 --> 00:15:42,733
I'll send them the money,
but in your name.
300
00:15:42,816 --> 00:15:44,902
That way, I would look good...
301
00:15:47,112 --> 00:15:49,531
I mean, it would make them
have more pride.
302
00:15:52,868 --> 00:15:55,496
Why are you smiling with satisfaction
303
00:15:55,871 --> 00:15:58,415
as if you gave us the money?
304
00:16:00,000 --> 00:16:00,876
Because I'm so happy.
305
00:16:01,919 --> 00:16:04,588
It's my first bonus ever.
306
00:16:04,922 --> 00:16:06,423
And it's such a huge amount.
307
00:16:06,799 --> 00:16:09,093
I'm so glad we did this project.
308
00:16:10,386 --> 00:16:13,097
Don't you remember?
You protested against this project.
309
00:16:13,222 --> 00:16:15,641
I know, you stood here, all whining.
310
00:16:15,766 --> 00:16:18,268
You starred at us, and then later on,
you cried!
311
00:16:19,061 --> 00:16:21,355
Me? No, I didn't. I don't remember!
312
00:16:21,480 --> 00:16:22,773
Nope, it wasn't me.
313
00:16:24,024 --> 00:16:24,858
You guys.
314
00:16:25,526 --> 00:16:27,528
Do you want to chip in
one million won each
315
00:16:27,861 --> 00:16:29,113
and give it to one person?
316
00:16:29,613 --> 00:16:31,615
-That sounds fun!
-No, I don't want to.
317
00:16:32,908 --> 00:16:35,703
Never mind if you don't want to.
You're embarrassing me.
318
00:16:36,203 --> 00:16:39,039
-Mmm, very berry embarrassed?
-Stop, it's not funny.
319
00:16:41,875 --> 00:16:44,503
I can't stop smiling and laughing!
320
00:16:54,722 --> 00:16:57,599
I thought I should tell you the truth.
321
00:16:57,766 --> 00:16:59,393
-About...
-What is it?
322
00:17:00,060 --> 00:17:03,439
About the bonus we got...
323
00:17:03,897 --> 00:17:06,358
actually, that money...
324
00:17:08,569 --> 00:17:11,655
Here are the documents on
TQ Retail's finance and management.
325
00:17:11,905 --> 00:17:14,158
-These documents are clean?
-Of course.
326
00:17:14,408 --> 00:17:15,242
Get out.
327
00:17:16,076 --> 00:17:16,910
May I ask,
328
00:17:16,994 --> 00:17:19,747
why are you looking into TQ Retail?
329
00:17:26,795 --> 00:17:29,590
People tend to lose their mind
when it comes to money,
330
00:17:30,048 --> 00:17:33,427
and I often lose self-control,
even more than other people.
331
00:17:33,510 --> 00:17:34,887
But I really...
332
00:17:35,304 --> 00:17:37,723
You're angry, you look very angry.
333
00:17:37,931 --> 00:17:38,766
Are you mad?
334
00:17:40,642 --> 00:17:42,102
So embarrassing.
335
00:17:42,186 --> 00:17:44,021
I know, it's embarrassing. What?
336
00:17:45,439 --> 00:17:47,691
You're not mad? You're embarrassed?
337
00:17:47,775 --> 00:17:50,152
I thought you came back for me.
338
00:17:50,527 --> 00:17:51,862
I'm so embarrassed.
339
00:17:52,237 --> 00:17:53,572
I'm so ashamed.
340
00:17:53,864 --> 00:17:55,949
So you're not angry, right?
341
00:17:56,033 --> 00:17:58,243
It's very understandable.
342
00:17:58,327 --> 00:17:59,828
100 million won is huge.
343
00:18:00,245 --> 00:18:03,040
I'm glad you're not mad.
344
00:18:03,999 --> 00:18:05,667
-You're really okay?
-Yes.
345
00:18:06,668 --> 00:18:09,797
Don't make me look weird. I'm really okay.
346
00:18:09,880 --> 00:18:11,799
You're not going to bear a grudge,
are you?
347
00:18:12,341 --> 00:18:14,510
Unlike you, I'm not like that.
348
00:18:14,843 --> 00:18:16,136
I'll be on my way, then.
349
00:18:17,554 --> 00:18:19,139
-You're really okay?
-Yup!
350
00:18:19,681 --> 00:18:21,809
People who say they don't bear a grudge
351
00:18:21,892 --> 00:18:23,977
tend to hold one forever.
352
00:18:24,436 --> 00:18:25,395
Are you two dating?
353
00:18:25,979 --> 00:18:28,148
You startled me. We're not dating.
354
00:18:28,357 --> 00:18:30,567
-We're not.
-Well, that seemed natural.
355
00:18:32,402 --> 00:18:35,364
It seemed like something's going on
between you two.
356
00:18:35,823 --> 00:18:37,533
-You're really not dating?
-We're not.
357
00:18:39,743 --> 00:18:41,537
A woman's heart is not like a watermelon.
358
00:18:41,912 --> 00:18:44,039
You can't tell what's going on inside
by tapping it.
359
00:18:44,289 --> 00:18:45,916
You're a guy,
you should take the first step.
360
00:18:46,291 --> 00:18:47,334
Make a move!
361
00:18:48,710 --> 00:18:50,295
-You know?
-No, I don't.
362
00:18:50,420 --> 00:18:51,338
Get back inside.
363
00:18:56,969 --> 00:18:57,803
Those are the good times.
364
00:18:58,303 --> 00:19:00,806
SEON SANG-TAE, YOUR STUDENT LOAN
WAS PAID IN FULL
365
00:19:06,770 --> 00:19:09,356
MOM, ASK FOR A STRONGER PAINKILLER.
DON'T WORRY ABOUT THE MONEY
366
00:19:14,153 --> 00:19:15,404
You know, you talked about
367
00:19:15,696 --> 00:19:18,115
getting a laptop, right?
368
00:19:18,949 --> 00:19:20,367
Yeah, that. Get it.
369
00:19:22,369 --> 00:19:25,914
Get it, I'll send you the money.
Get the latest one with good features.
370
00:19:27,291 --> 00:19:28,876
Don't worry about the money.
371
00:19:28,959 --> 00:19:30,627
Don't worry about your dad.
I have plenty of money.
372
00:19:30,711 --> 00:19:31,545
Of course.
373
00:19:31,837 --> 00:19:33,755
And call me more often.
374
00:19:34,673 --> 00:19:36,008
I'm not busy.
375
00:19:36,341 --> 00:19:38,385
Just send me a message then.
376
00:19:38,886 --> 00:19:40,429
You have an early day tomorrow?
377
00:19:41,221 --> 00:19:43,432
Okay, then. Good night.
378
00:19:59,698 --> 00:20:02,034
It must've been exciting for you to
work like a bully.
379
00:20:02,117 --> 00:20:03,994
Let me put it accurately.
380
00:20:04,077 --> 00:20:06,663
I didn't work like a bully,
I worked like you.
381
00:20:07,873 --> 00:20:09,875
I wasn't like this in Gunsan.
382
00:20:10,250 --> 00:20:11,251
You're much worse.
383
00:20:11,877 --> 00:20:12,711
Fine.
384
00:20:14,671 --> 00:20:16,798
I'm much worse now.
385
00:20:41,156 --> 00:20:41,990
Not here.
386
00:20:57,422 --> 00:20:58,257
What?
387
00:21:09,268 --> 00:21:11,812
Eeny, meeny, miny, mo.
388
00:21:14,022 --> 00:21:14,856
Shrimp.
389
00:21:33,875 --> 00:21:36,086
This is 1+1, bring one more.
390
00:21:37,546 --> 00:21:39,339
Just do it, I don't want to go get it.
391
00:21:39,715 --> 00:21:41,508
I can't add up if I don't scan it.
392
00:21:41,800 --> 00:21:43,176
Are you being snippy at me?
393
00:21:43,802 --> 00:21:44,761
Just take it out!
394
00:21:47,472 --> 00:21:48,890
What? What are you doing?
395
00:21:48,974 --> 00:21:50,100
You said to take it out.
396
00:21:51,852 --> 00:21:53,228
It's 12,550 won.
397
00:21:57,941 --> 00:21:59,151
Next.
398
00:21:59,735 --> 00:22:00,694
Put it in a bag.
399
00:22:14,166 --> 00:22:15,125
Throw it out.
400
00:22:17,461 --> 00:22:18,628
How rude.
401
00:22:25,302 --> 00:22:26,636
Did you come to work?
402
00:22:29,848 --> 00:22:31,850
You bought a lot of stuff from
the convenience store.
403
00:22:31,933 --> 00:22:33,977
You'd better be careful with sweets.
You'll get diabetes.
404
00:22:36,396 --> 00:22:38,607
Hey, I'm talking to you. Say something.
405
00:22:38,940 --> 00:22:40,734
Why are you following me like a tout?
406
00:22:40,817 --> 00:22:42,527
I'm already having the worst day.
407
00:22:43,862 --> 00:22:44,696
A tout?
408
00:22:45,530 --> 00:22:46,990
"How much are you thinking?"
409
00:22:47,407 --> 00:22:49,201
What? A tout?
410
00:22:49,534 --> 00:22:51,078
He's pissing me off. A tout?
411
00:22:51,870 --> 00:22:52,788
Seo Yul!
412
00:22:53,413 --> 00:22:55,332
I'm losing to Seo Yul these days.
413
00:22:56,041 --> 00:22:57,250
Tout, tout!
414
00:23:04,257 --> 00:23:05,133
How much is this?
415
00:23:05,801 --> 00:23:07,636
-Just take it.
-How much is it?
416
00:23:25,237 --> 00:23:26,696
What's this?
417
00:23:27,697 --> 00:23:28,824
It's not a touch screen.
418
00:23:28,907 --> 00:23:30,492
Oh, no. I feel so embarrassed for him.
419
00:23:30,951 --> 00:23:32,953
Eww, it's so dirty.
420
00:23:33,245 --> 00:23:34,287
It's so disgusting to look at.
421
00:23:34,371 --> 00:23:36,873
He has a mean temper, and he's disgusting.
422
00:23:37,874 --> 00:23:39,459
-There's an article on him.
-Seriously?
423
00:23:42,629 --> 00:23:43,964
Oh, man!
424
00:23:45,173 --> 00:23:47,717
How many times do I have to tell you?
425
00:23:48,343 --> 00:23:49,177
Huh?
426
00:23:49,261 --> 00:23:51,638
I told you not to cause trouble!
427
00:23:52,097 --> 00:23:52,931
I'm sorry.
428
00:23:53,056 --> 00:23:54,599
We spend billions on publicity
429
00:23:55,225 --> 00:23:57,435
but you made it useless!
430
00:23:57,519 --> 00:23:59,980
And you call yourself an executive of
PR Management?
431
00:24:00,313 --> 00:24:02,315
Dad, I...
432
00:24:03,066 --> 00:24:06,027
-I'll be better from now on.
-No, you're done.
433
00:24:07,154 --> 00:24:08,196
You're fired!
434
00:24:08,989 --> 00:24:11,158
-You're out!
-Dad...
435
00:24:13,994 --> 00:24:15,829
Chairman, sir. I'll be better.
436
00:24:15,912 --> 00:24:16,746
You.
437
00:24:17,247 --> 00:24:19,207
Go to the States first thing tomorrow.
438
00:24:19,833 --> 00:24:20,667
Go to the States
439
00:24:20,959 --> 00:24:23,503
and don't ever think about coming back
in the next five years!
440
00:24:24,171 --> 00:24:25,130
Sir, I...
441
00:24:25,463 --> 00:24:28,258
I'll do anything else,
but I can't go back to the States.
442
00:24:28,341 --> 00:24:31,011
Get out! I don't want to see you! Out!
443
00:24:35,307 --> 00:24:36,349
Why do I feel so stuffy.
444
00:24:37,142 --> 00:24:37,976
Why?
445
00:24:39,352 --> 00:24:40,312
Should I pick your hand?
446
00:24:42,314 --> 00:24:43,148
Is it an upset stomach?
447
00:24:44,274 --> 00:24:46,568
Can't be, we had porridge for breakfast.
448
00:24:46,776 --> 00:24:48,403
There's no way you have an upset stomach.
449
00:24:48,695 --> 00:24:49,738
No, it's not that.
450
00:24:49,821 --> 00:24:52,991
I feel very stuffy and pressured
from the bottom of my heart.
451
00:24:53,283 --> 00:24:54,868
You should get a checkup.
452
00:24:54,951 --> 00:24:56,244
No, it's not health related.
453
00:24:56,620 --> 00:24:57,454
It's...
454
00:24:57,954 --> 00:25:00,874
How should I put it...
It's driving me crazy, what's wrong?
455
00:25:00,957 --> 00:25:02,584
I can't take it!
456
00:25:02,709 --> 00:25:04,794
-Give me your hand, I'll pick it.
-Okay, do it.
457
00:25:14,554 --> 00:25:16,932
Go see a doctor.
Don't wait until you're 40.
458
00:25:18,391 --> 00:25:19,851
I don't feel better at all.
459
00:25:21,061 --> 00:25:21,895
Why?
460
00:25:25,649 --> 00:25:27,734
Profits from convenience stores
and internet distribution network
461
00:25:27,943 --> 00:25:29,402
recorded highest value in the past year.
462
00:25:30,487 --> 00:25:31,613
The increase range is big.
463
00:25:31,947 --> 00:25:34,366
Sales on PLP products' gifticon is
off the charts.
464
00:25:37,827 --> 00:25:38,828
So...
465
00:25:39,538 --> 00:25:41,122
you only have nice things to say?
466
00:25:48,755 --> 00:25:49,965
There is no problem?
467
00:25:51,424 --> 00:25:52,926
Well...
468
00:26:08,233 --> 00:26:09,067
Well...
469
00:26:09,901 --> 00:26:11,278
it's not my position to say.
470
00:26:11,361 --> 00:26:12,570
Just spit it out!
471
00:26:12,654 --> 00:26:14,281
You're driving me crazy.
472
00:26:18,034 --> 00:26:21,204
Hmm, what's the problem?
Shouldn't you go to a hospital?
473
00:26:21,371 --> 00:26:25,250
No, it's not a health issue,
it's a matter of my feelings.
474
00:26:25,625 --> 00:26:27,752
I feel so pressured, I can't--
475
00:26:30,130 --> 00:26:31,881
Maybe you were possessed by a spirit.
476
00:26:34,050 --> 00:26:35,176
You have a persimmon tree at your house?
477
00:26:35,677 --> 00:26:36,553
No, I don't.
478
00:26:36,720 --> 00:26:37,887
Then get one.
479
00:26:38,096 --> 00:26:40,849
No, I wasn't possessed by a spirit.
480
00:26:41,474 --> 00:26:43,435
-Administrative Manager!
-Yeah, Hee-jin.
481
00:26:43,602 --> 00:26:44,894
You're here, too.
482
00:26:46,271 --> 00:26:48,315
Did you hear? The rumor.
483
00:26:48,773 --> 00:26:50,817
-What?
-About Director Seo.
484
00:26:51,151 --> 00:26:53,320
He might be the new representative of
TQ Retail.
485
00:26:55,113 --> 00:26:56,489
-Seriously?
-Yeah.
486
00:26:56,573 --> 00:26:57,407
Says who?
487
00:26:57,574 --> 00:26:59,617
I overheard them talking
488
00:26:59,701 --> 00:27:00,827
at Financial Management.
489
00:27:01,077 --> 00:27:03,788
How can that bastard be a representative
of TQ Retail?
490
00:27:03,872 --> 00:27:05,874
He is so evil
491
00:27:05,957 --> 00:27:07,751
and his personality is the worst!
492
00:27:08,209 --> 00:27:11,713
It's pissing me off so much! God!
493
00:27:22,265 --> 00:27:25,226
I got it. Now I know.
494
00:27:25,310 --> 00:27:26,603
Now I got it.
495
00:27:34,736 --> 00:27:36,363
It was because of you, Seo Yul.
496
00:27:36,905 --> 00:27:40,075
It wasn't indigestion or shamanism.
It was because of you.
497
00:27:46,581 --> 00:27:49,459
I'll finally be peaceful if I defeat you.
498
00:27:49,542 --> 00:27:53,213
From now on, my only goal in this company
is to destroy you.
499
00:27:55,006 --> 00:27:57,258
From now on,
I won't be a righteous person.
500
00:27:57,759 --> 00:27:59,969
I will get my revenge.
501
00:28:02,514 --> 00:28:03,765
Manager Kim!
502
00:28:05,016 --> 00:28:06,267
Hey, Ka-eun.
503
00:28:07,185 --> 00:28:08,395
What do you need today?
504
00:28:08,812 --> 00:28:11,022
I need information on someone.
505
00:28:11,189 --> 00:28:12,732
He goes to this company.
506
00:28:13,274 --> 00:28:16,611
-Who is it?
-It's not going to be so easy this time.
507
00:28:17,487 --> 00:28:18,655
As long as it's not Director Seo Yul.
508
00:28:18,738 --> 00:28:20,323
He's so freaky.
509
00:28:21,199 --> 00:28:22,492
It is Director Seo Yul.
510
00:28:22,867 --> 00:28:23,701
What?
511
00:28:24,702 --> 00:28:25,954
So it's difficult?
512
00:28:28,248 --> 00:28:29,082
Well...
513
00:28:30,583 --> 00:28:31,418
I...
514
00:28:33,169 --> 00:28:34,295
I'm planning on getting revenge.
515
00:28:35,713 --> 00:28:36,673
Revenge?
516
00:28:38,174 --> 00:28:40,343
For ridiculing Accounting and myself.
517
00:28:41,219 --> 00:28:44,222
For trying to mess with 3,400 of
518
00:28:44,556 --> 00:28:46,057
TQ Delivery workers.
519
00:28:46,307 --> 00:28:47,809
And for being a bastard
520
00:28:48,476 --> 00:28:51,020
and talking down to everybody.
521
00:28:54,399 --> 00:28:55,358
I'll get the information.
522
00:28:55,775 --> 00:28:58,153
First love, name, favorite perfume,
523
00:28:58,236 --> 00:29:00,864
underwear size, favorite restaurant.
I'll find out everything!
524
00:29:01,823 --> 00:29:03,741
-You don't... okay.
-One day.
525
00:29:04,242 --> 00:29:05,869
I just need one day.
526
00:29:06,077 --> 00:29:07,120
I'll be back.
527
00:29:08,580 --> 00:29:09,706
No, that's...
528
00:29:14,252 --> 00:29:16,379
Do you know anything about TQ Retail?
529
00:29:17,046 --> 00:29:18,506
No, not really.
530
00:29:19,466 --> 00:29:21,593
Can you set up a meeting
with someone that does?
531
00:29:21,843 --> 00:29:22,802
Why?
532
00:29:25,180 --> 00:29:26,931
I just... wanted to know.
533
00:29:29,392 --> 00:29:30,226
Follow me.
534
00:29:40,069 --> 00:29:41,029
What now?
535
00:29:41,738 --> 00:29:43,198
Why do you want to find out about
TQ Retail?
536
00:29:43,948 --> 00:29:45,700
-I was just curious.
-Hmm.
537
00:29:46,201 --> 00:29:47,202
-Not again!
-Again!
538
00:29:53,333 --> 00:29:54,167
The truth is,
539
00:29:54,959 --> 00:29:56,252
I want to get revenge on Director Seo.
540
00:29:57,128 --> 00:29:57,962
Revenge?
541
00:29:58,922 --> 00:30:00,423
If I think about what he's done to me,
542
00:30:00,507 --> 00:30:02,175
I can't just let it go.
543
00:30:03,384 --> 00:30:05,970
I'm filled with anger and stress,
I have resentment.
544
00:30:06,221 --> 00:30:09,474
You weren't possessed by a spirit,
was it just anger?
545
00:30:09,974 --> 00:30:11,142
Yeah, it was because of anger.
546
00:30:16,731 --> 00:30:18,733
Wants to save TQ Retail, huh?
547
00:30:18,983 --> 00:30:20,693
I'm going to spray
548
00:30:21,569 --> 00:30:22,904
hot pepper all over.
549
00:30:24,364 --> 00:30:26,157
You're really into it again.
550
00:30:26,241 --> 00:30:27,909
Of course I am.
551
00:30:28,535 --> 00:30:30,495
You don't have to help
if you don't want to.
552
00:30:30,912 --> 00:30:33,706
You're going to grill me so much
if I don't help you out.
553
00:30:33,790 --> 00:30:34,749
You got that right.
554
00:30:36,292 --> 00:30:38,836
Okay, I'll join you.
555
00:30:39,003 --> 00:30:39,921
To get your revenge.
556
00:30:40,797 --> 00:30:41,923
Really?
557
00:30:43,091 --> 00:30:45,635
You'll always be my running mate.
558
00:30:51,307 --> 00:30:52,350
ACCOUNT SETTLEMENT REPORT
559
00:30:54,435 --> 00:30:57,146
There are three serious problems
with TQ Retail.
560
00:30:58,106 --> 00:30:59,232
In the case of TQ convenience store,
561
00:30:59,315 --> 00:31:01,359
about 87% is operated by
direct management.
562
00:31:02,151 --> 00:31:03,903
It's to increase control.
563
00:31:04,612 --> 00:31:07,574
So the head office pays wage to
regular, contract and part-time workers.
564
00:31:07,824 --> 00:31:10,034
That's right. That's the first problem.
565
00:31:11,202 --> 00:31:13,705
Due to habitual non-payment to
direct management stores,
566
00:31:13,997 --> 00:31:15,582
the union filed a lawsuit against them.
567
00:31:16,583 --> 00:31:19,085
This has been a problem
for the last three years.
568
00:31:19,168 --> 00:31:21,629
-What's the second?
-It's an accounting problem.
569
00:31:22,005 --> 00:31:25,091
The management is too lax.
The sales figure is not exact.
570
00:31:25,675 --> 00:31:27,093
Even if it bring in huge sales,
571
00:31:27,176 --> 00:31:28,803
there's a huge possibility of leaking.
572
00:31:29,262 --> 00:31:30,972
-The third?
-Nevertheless,
573
00:31:31,681 --> 00:31:32,932
it's number one on the selling list.
574
00:31:33,308 --> 00:31:34,517
Because many are betting on it.
575
00:31:34,934 --> 00:31:37,395
To be honest,
576
00:31:37,895 --> 00:31:38,896
I personally
577
00:31:39,355 --> 00:31:41,107
don't want to recommend it to you.
578
00:31:47,488 --> 00:31:49,365
It's not a hot place.
579
00:31:49,741 --> 00:31:50,825
It's a total mess.
580
00:31:57,957 --> 00:31:59,083
Why would you do that?
581
00:31:59,167 --> 00:32:02,587
Mom, please.
I really don't want to go to the States.
582
00:32:02,670 --> 00:32:04,672
I might go crazy if I go.
583
00:32:04,964 --> 00:32:06,132
Who told you to behave like that?
584
00:32:10,136 --> 00:32:11,971
I did try to work.
585
00:32:12,764 --> 00:32:14,307
But I don't know anything
586
00:32:14,390 --> 00:32:15,767
and nobody's teaching me.
587
00:32:16,559 --> 00:32:18,436
Even if I behave like a roughneck,
588
00:32:19,103 --> 00:32:20,480
nobody would tell me to stop.
589
00:32:20,563 --> 00:32:22,106
Then you should've tried harder.
590
00:32:23,107 --> 00:32:24,525
I wanted to try.
591
00:32:24,859 --> 00:32:26,486
Everyone is against me.
592
00:32:27,028 --> 00:32:28,696
I wish you could protect me.
593
00:32:30,406 --> 00:32:31,282
I would like that too.
594
00:32:31,658 --> 00:32:32,784
Are you really...
595
00:32:33,910 --> 00:32:36,037
willing to do anything? Anything at all?
596
00:32:38,623 --> 00:32:41,084
-Yes.
-I won't send you to the States.
597
00:32:42,418 --> 00:32:43,836
But will you do as I tell you?
598
00:32:44,671 --> 00:32:47,382
I'll do anything, I swear.
599
00:32:53,429 --> 00:32:54,472
Eat up.
600
00:32:55,098 --> 00:32:55,973
Eat.
601
00:32:56,140 --> 00:32:57,558
You've become thin.
602
00:32:57,642 --> 00:32:58,559
Yeah, okay.
603
00:33:00,144 --> 00:33:00,979
By the way,
604
00:33:01,980 --> 00:33:03,523
why did you ask for a background check on
605
00:33:04,065 --> 00:33:05,400
the auto shop owner
606
00:33:06,359 --> 00:33:08,194
and the TQ Delivery manager?
607
00:33:09,028 --> 00:33:12,657
I thought they were involved in
an accounting fraud, but they weren't.
608
00:33:12,949 --> 00:33:15,076
They worked independently.
609
00:33:15,201 --> 00:33:16,244
Ah, okay.
610
00:33:17,954 --> 00:33:18,871
I have dreams these days.
611
00:33:20,248 --> 00:33:21,833
Finding a smoking gun,
612
00:33:21,916 --> 00:33:23,501
and doing a seize and search
on the TQ Group.
613
00:33:24,419 --> 00:33:25,461
But when I wake up,
614
00:33:26,087 --> 00:33:28,506
there's nothing in my hands.
615
00:33:30,883 --> 00:33:32,343
I'm sorry. I'll...
616
00:33:32,802 --> 00:33:36,347
get you a smoking gun soon.
617
00:33:37,348 --> 00:33:40,059
No, no. I wasn't pressuring you. Eat.
618
00:33:49,193 --> 00:33:50,028
Excuse me!
619
00:33:51,821 --> 00:33:54,282
Can we get some more pickle?
620
00:33:54,407 --> 00:33:55,533
Okay.
621
00:33:59,120 --> 00:33:59,954
Prosecutor.
622
00:34:03,624 --> 00:34:06,044
There's something I'd like to know.
623
00:34:06,127 --> 00:34:07,420
Again? What is it?
624
00:34:07,837 --> 00:34:09,797
I'd like to know something about
Director Seo Yul.
625
00:34:10,214 --> 00:34:12,592
-From his prosecutor days.
-Why?
626
00:34:14,135 --> 00:34:15,094
Because he's an axis of evil.
627
00:34:15,511 --> 00:34:16,888
Yes, he is an axis of evil.
628
00:34:17,805 --> 00:34:20,224
Seo Yul is younger than me.
629
00:34:20,308 --> 00:34:23,227
But he was a senior in school
and the training institute.
630
00:34:23,311 --> 00:34:24,896
-The training institute?
-Yes.
631
00:34:24,979 --> 00:34:27,315
He finished top of his class in
the training institute.
632
00:34:27,398 --> 00:34:28,441
He was the top of his class.
633
00:34:28,941 --> 00:34:29,817
By the way...
634
00:34:30,860 --> 00:34:34,405
why do I suddenly feel like
I'm your personal information source?
635
00:34:37,366 --> 00:34:38,951
You just feel like you are.
636
00:34:39,035 --> 00:34:40,161
Right? I just feel like it.
637
00:34:41,662 --> 00:34:42,497
Where was I?
638
00:34:43,456 --> 00:34:44,290
No.
639
00:34:45,291 --> 00:34:47,293
He can't stay in the company.
640
00:34:49,587 --> 00:34:51,631
He'll be working as an employee,
not an executive.
641
00:34:51,714 --> 00:34:53,049
It was his decision.
642
00:34:53,716 --> 00:34:56,594
You're going to start fresh
as a normal employee?
643
00:34:56,969 --> 00:34:57,804
Yes.
644
00:34:57,887 --> 00:34:59,472
Do you think he can take it?
645
00:35:01,015 --> 00:35:01,933
You tell him.
646
00:35:03,142 --> 00:35:05,686
I'll do it right this time.
647
00:35:06,312 --> 00:35:08,356
See? He seems different this time.
648
00:35:09,524 --> 00:35:10,983
You and Myeong-seok.
649
00:35:11,818 --> 00:35:13,361
I can't trust you both.
650
00:35:13,444 --> 00:35:15,112
You've got to trust him one more time.
651
00:35:15,530 --> 00:35:17,532
I'll take responsibility with
Myeong-seok this time.
652
00:35:17,824 --> 00:35:18,699
If...
653
00:35:19,242 --> 00:35:21,786
you bring any harm to the company
one more time,
654
00:35:22,620 --> 00:35:24,622
I can never forgive you.
655
00:35:24,997 --> 00:35:25,832
Both of you
656
00:35:26,207 --> 00:35:27,291
have to go to the States.
657
00:35:28,126 --> 00:35:29,752
-Okay.
-Okay, sir.
658
00:35:39,095 --> 00:35:40,972
You have to keep your word this time.
659
00:35:41,305 --> 00:35:42,765
Yes, okay.
660
00:35:43,474 --> 00:35:45,351
-Which department will I join?
-Good morning.
661
00:35:45,768 --> 00:35:46,936
Hello.
662
00:35:48,688 --> 00:35:49,772
Manager Kim.
663
00:35:52,066 --> 00:35:53,109
I'm going to meet with
664
00:35:53,192 --> 00:35:55,987
a colleague from Management Planning
at lunch time.
665
00:35:56,487 --> 00:35:59,407
She knows well about TQ Retail.
666
00:35:59,490 --> 00:36:01,367
You're my running mate, Ha-kyung.
667
00:36:01,450 --> 00:36:03,452
-What about TQ Retail?
-Yeah, what?
668
00:36:06,998 --> 00:36:09,000
-It's nothing.
-I know it's not nothing.
669
00:36:09,667 --> 00:36:11,377
Tell me. What are you guys planning to do?
670
00:36:11,627 --> 00:36:13,546
I thought you were going to tell us.
671
00:36:13,629 --> 00:36:15,631
Yeah. What's going on?
672
00:36:15,882 --> 00:36:17,550
Is there another mission?
673
00:36:17,675 --> 00:36:19,302
Goodness, now it's TQ Retail?
674
00:36:19,594 --> 00:36:21,429
No, it's not like that.
675
00:36:21,512 --> 00:36:24,348
Right, there was a rumor about
Director Seo going to TQ Retail.
676
00:36:24,765 --> 00:36:27,268
That's right.
So you're going to stop that?
677
00:36:27,602 --> 00:36:29,478
-Is it us again?
-Wait.
678
00:36:29,562 --> 00:36:32,148
Finance is going over
TQ Retail's financial statements.
679
00:36:32,690 --> 00:36:34,442
If Finance sides with Director Seo...
680
00:36:35,276 --> 00:36:37,278
that means we're against them, too!
681
00:36:37,528 --> 00:36:39,238
I'm satisfied with
the bonus we already got.
682
00:36:39,572 --> 00:36:41,657
I'm so nervous, I can't take it anymore.
683
00:36:41,741 --> 00:36:44,202
Manager Kim, go for it!
We're just going to root for you.
684
00:36:44,660 --> 00:36:47,288
Don't do it, please don't!
685
00:36:47,371 --> 00:36:49,165
Are you going to deal with
all the subsidiaries?
686
00:36:49,248 --> 00:36:50,875
I'm going crazy here!
687
00:36:50,958 --> 00:36:53,210
Don't overreact. It's not like that.
688
00:36:53,294 --> 00:36:54,670
What's not like that? You're lying.
689
00:37:00,259 --> 00:37:02,261
Hey, Myeong-seok. Come here.
690
00:37:02,929 --> 00:37:04,722
Come here, say hello.
691
00:37:04,889 --> 00:37:06,098
-Hello.
-Yeah.
692
00:37:06,182 --> 00:37:08,392
Park Myeong-seok. Hello.
693
00:37:08,684 --> 00:37:10,394
We heard what happened.
694
00:37:11,354 --> 00:37:12,230
You can...
695
00:37:13,231 --> 00:37:14,941
-talk comfortably to me.
-Okay.
696
00:37:15,233 --> 00:37:17,401
I was going to even if you
tell me to be uncomfortable.
697
00:37:18,110 --> 00:37:21,030
Everyone, say hello to Park Myeong-seok.
698
00:37:21,280 --> 00:37:22,114
He's our newest employee.
699
00:37:23,783 --> 00:37:24,617
Give him a hand.
700
00:37:29,830 --> 00:37:32,917
Say hello to each other later.
You all know each other anyway.
701
00:37:34,502 --> 00:37:36,545
Lucky for you. You're popular.
702
00:37:37,046 --> 00:37:37,964
Good luck here.
703
00:37:38,047 --> 00:37:40,841
Myeong-seok, your seat is over there.
704
00:37:41,175 --> 00:37:43,386
Next to Seon Sang-tae. Stand over there.
705
00:37:43,844 --> 00:37:45,054
Until your desk gets here.
706
00:37:48,516 --> 00:37:49,976
Sang-tae, you have a junior now.
707
00:37:51,018 --> 00:37:55,314
Hee-jin, Sang-tae.
Explain what he should do.
708
00:37:55,731 --> 00:37:57,608
We'll be heading out now.
709
00:37:58,234 --> 00:37:59,402
We have a meeting.
710
00:37:59,986 --> 00:38:02,613
I don't know if we can handle him
on our own.
711
00:38:02,905 --> 00:38:04,615
-I'll see you guys.
-Let's go.
712
00:38:05,658 --> 00:38:08,035
-Here, take my bag.
-Okay.
713
00:38:08,202 --> 00:38:09,286
I'll root for you!
714
00:38:09,662 --> 00:38:10,830
Bye!
715
00:38:12,540 --> 00:38:14,083
It's been a long time
716
00:38:14,166 --> 00:38:16,377
since we organized the diagram.
717
00:38:16,669 --> 00:38:18,671
Ki-ok, Sang-tae. Bring it out.
718
00:38:19,255 --> 00:38:20,089
Yup!
719
00:38:23,718 --> 00:38:25,219
Are the rumors true?
720
00:38:25,886 --> 00:38:27,096
Since you already know,
721
00:38:27,805 --> 00:38:28,639
I'll tell you.
722
00:38:29,098 --> 00:38:29,932
It's true.
723
00:38:30,641 --> 00:38:33,936
Director Seo Yul will be in charge of
TQ Retail.
724
00:38:35,271 --> 00:38:37,064
I'm confused.
725
00:38:37,231 --> 00:38:38,649
I know you're disappointed.
726
00:38:39,108 --> 00:38:40,484
There are plenty of subsidiaries.
727
00:38:40,568 --> 00:38:43,529
I really wanted to take on TQ Retail.
728
00:38:43,779 --> 00:38:44,613
I know you're disappointed.
729
00:38:45,614 --> 00:38:46,907
But let him have this
730
00:38:47,616 --> 00:38:50,036
and think of a better place to go to.
731
00:38:56,876 --> 00:39:00,546
Okay, let's check and see what's changed.
732
00:39:02,048 --> 00:39:03,924
First of all, this.
733
00:39:04,258 --> 00:39:06,052
Finance Director, Kim Ji-hwan.
734
00:39:06,552 --> 00:39:08,804
He's been abandoned and went to Busan.
735
00:39:09,013 --> 00:39:09,847
So, now...
736
00:39:10,848 --> 00:39:12,349
Seo Yul.
737
00:39:13,476 --> 00:39:14,977
Rude little brat.
738
00:39:15,394 --> 00:39:20,024
Now, Park Myeong-seok Vice Chief.
The dumb one.
739
00:39:23,694 --> 00:39:25,154
I'm sorry, force of habit.
740
00:39:25,946 --> 00:39:27,948
Park Myeong-seok Vice Chief.
741
00:39:28,365 --> 00:39:30,201
A full-minded person.
742
00:39:30,743 --> 00:39:33,871
Now out of the picture.
743
00:39:35,790 --> 00:39:39,168
Just cross it out once.
No need to cross it several times.
744
00:39:39,710 --> 00:39:41,003
It's not fun doing it once.
745
00:39:43,297 --> 00:39:45,758
The diagram was necessary before,
746
00:39:45,841 --> 00:39:47,510
due to handling expenses.
747
00:39:47,593 --> 00:39:50,012
Now, it's taken care of.
So we don't need it any more.
748
00:39:50,137 --> 00:39:53,557
On that note, you are a pioneer.
749
00:39:54,809 --> 00:39:57,436
-Why?
-The reason you're a pioneer is that...
750
00:39:58,479 --> 00:40:00,689
I don't know if I should really
talk down to you.
751
00:40:00,773 --> 00:40:01,690
Right?
752
00:40:02,066 --> 00:40:03,692
Fine. Do what you want.
753
00:40:05,194 --> 00:40:08,197
Ever since Manager Kim twisted your arm,
754
00:40:08,280 --> 00:40:09,448
everything changed.
755
00:40:11,158 --> 00:40:12,451
This is crazy.
756
00:40:12,827 --> 00:40:14,745
We have a newbie, so let's have lunch.
757
00:40:15,663 --> 00:40:17,414
-General Manager, will you treat us?
-Yeah, I will.
758
00:40:17,623 --> 00:40:18,791
-What do you want?
-Spicy rice cake!
759
00:40:18,874 --> 00:40:20,793
That sounds great.
Rice or flour?
760
00:40:22,420 --> 00:40:25,381
-Flour.
-Of course. Wheat is the best, newbie.
761
00:40:26,423 --> 00:40:27,508
Okay, newbie.
762
00:40:27,591 --> 00:40:30,261
"Don't hang up the phone! Don't!"
763
00:40:31,053 --> 00:40:33,722
-What is he doing?
-I don't know, he's weird.
764
00:40:33,889 --> 00:40:34,723
That was freaky.
765
00:40:36,684 --> 00:40:39,311
The representative of TQ Retail is
just a nominal representative.
766
00:40:39,395 --> 00:40:40,980
He's practically a puppet.
767
00:40:42,648 --> 00:40:44,775
So the management is poor,
768
00:40:45,109 --> 00:40:46,694
and there are lots of problems.
769
00:40:49,572 --> 00:40:50,698
So...
770
00:40:51,323 --> 00:40:52,908
they're sending Director Seo to Retail
771
00:40:52,992 --> 00:40:54,952
in order to reinforce management rights?
772
00:40:55,035 --> 00:40:56,495
Yes, that's one way to put it.
773
00:40:57,163 --> 00:40:59,123
Is it true? About the disposal.
774
00:40:59,248 --> 00:41:01,292
Yeah, there's a talk about it.
775
00:41:01,667 --> 00:41:03,627
I heard foreign enterprises are
keen for it.
776
00:41:04,837 --> 00:41:06,797
What if management gets normalized?
777
00:41:06,881 --> 00:41:08,674
In that case, they won't sell it.
778
00:41:09,175 --> 00:41:10,926
And Director Seo will be a hero.
779
00:41:11,969 --> 00:41:13,387
But it won't be easy.
780
00:41:14,013 --> 00:41:15,347
It's a total mess.
781
00:41:21,312 --> 00:41:22,855
Just as we suspected.
782
00:41:23,355 --> 00:41:26,567
Director Seo will do anything to normalize
the company.
783
00:41:26,817 --> 00:41:29,945
Imagine how many people he's going to
harm in order to do that!
784
00:41:30,696 --> 00:41:31,989
That's true.
785
00:41:32,072 --> 00:41:35,034
There are so many shops and employees
in TQ Retail.
786
00:41:35,117 --> 00:41:38,245
I'm guessing there's going to be
a huge bloodbath.
787
00:41:39,663 --> 00:41:42,416
I don't think there will be
much we can do.
788
00:41:45,586 --> 00:41:47,713
Do you normally line up to eat?
789
00:41:47,796 --> 00:41:48,923
Of course.
790
00:41:49,131 --> 00:41:51,800
You always had reservations
and ate at a fancy restaurant, right?
791
00:41:52,259 --> 00:41:53,344
But get used to this.
792
00:41:53,510 --> 00:41:55,888
Newbie, you have to line up
in the military, too.
793
00:41:55,971 --> 00:41:57,765
We line up in civilian defense, too.
794
00:41:57,848 --> 00:42:00,059
-You didn't go to military, did you?
-I went.
795
00:42:00,142 --> 00:42:01,060
Which division?
796
00:42:01,685 --> 00:42:03,812
I was in division 160.
797
00:42:04,104 --> 00:42:06,565
There's a division 160 in Korea?
798
00:42:07,858 --> 00:42:09,360
It must be hard for you.
799
00:42:09,818 --> 00:42:11,320
Breaking up,
and now getting back together.
800
00:42:11,403 --> 00:42:13,155
Enjoy your lunch.
801
00:42:13,239 --> 00:42:16,909
There are plenty of tables.
Why did we have to sit here?
802
00:42:16,992 --> 00:42:20,162
Why do you care if we break up or
get back together?
803
00:42:20,329 --> 00:42:21,539
Just eat your lunch.
804
00:42:21,956 --> 00:42:23,123
When people get together,
805
00:42:23,207 --> 00:42:25,334
they should produce positive energy.
806
00:42:25,918 --> 00:42:27,419
But there's none for Accounting.
807
00:42:28,963 --> 00:42:32,466
Do we look like batteries?
Why talk about energy all of a sudden?
808
00:42:32,550 --> 00:42:34,426
People produce energy, too.
809
00:42:35,219 --> 00:42:37,388
Why do you interfere
when adults are talking?
810
00:42:39,390 --> 00:42:40,599
I told you not to talk down to me.
811
00:42:41,100 --> 00:42:43,018
You're a staff,
and I'm an administrative manager.
812
00:42:43,185 --> 00:42:47,648
You're not even in my department.
And I entered two days earlier!
813
00:42:47,898 --> 00:42:49,483
So what?
814
00:42:49,900 --> 00:42:51,694
Do you want to write a letter of apology
at Ethical Management?
815
00:42:54,530 --> 00:42:57,324
No, don't do it. You have to let it go.
816
00:42:57,408 --> 00:42:58,450
This is your third strike.
817
00:43:00,703 --> 00:43:03,247
Tell them. Tell Ethical Management.
818
00:43:03,539 --> 00:43:05,332
You're like Monday morning.
819
00:43:05,416 --> 00:43:08,502
-Monday morning! It's the worst!
-I hate it!
820
00:43:08,585 --> 00:43:10,004
Monday morning?
821
00:43:11,005 --> 00:43:13,048
Yeah, I'm going to tell them.
You soap dish.
822
00:43:13,382 --> 00:43:15,259
Soap dishes have
the shortest legs in the world.
823
00:43:17,094 --> 00:43:19,805
-She's not a soap dish.
-Soap dish?
824
00:43:21,223 --> 00:43:25,019
You look like a beauty parlor hair model
from the mid 1980's.
825
00:43:25,728 --> 00:43:27,021
Hair model from the 80's!
826
00:43:29,189 --> 00:43:30,774
Mid 1980's?
827
00:43:31,317 --> 00:43:34,695
Your skin looks like you were in
the Amazon for two weeks.
828
00:43:35,654 --> 00:43:36,697
The Amazon?
829
00:43:38,449 --> 00:43:40,284
Your lips look like a pirarucu.
830
00:43:40,701 --> 00:43:41,869
What's a pirarucu?
831
00:43:43,037 --> 00:43:44,288
-Call her.
-What?
832
00:43:44,496 --> 00:43:45,456
A pirarucu?
833
00:43:46,081 --> 00:43:47,041
What is that?
834
00:43:47,124 --> 00:43:48,417
Search it online, you bitch.
835
00:43:49,335 --> 00:43:51,420
What? Bitch? You're dead!
836
00:43:52,212 --> 00:43:53,589
-Gosh!
-Don't fight her.
837
00:43:55,090 --> 00:43:57,426
-What's pirarucu, anyway?
-Search it. What is it?
838
00:43:58,552 --> 00:43:59,678
Pirarucu?
839
00:44:06,852 --> 00:44:08,228
You!
840
00:44:08,354 --> 00:44:09,271
My gosh!
841
00:44:35,756 --> 00:44:37,299
You soap dish!
842
00:44:37,383 --> 00:44:39,426
You pirarucu!
843
00:45:10,999 --> 00:45:11,875
Hello?
844
00:45:20,509 --> 00:45:23,053
What happened?
845
00:45:23,762 --> 00:45:25,597
We fought with Finance Department.
846
00:45:26,098 --> 00:45:27,933
Kang-sik, that bastard.
847
00:45:28,016 --> 00:45:28,851
Manager Kim.
848
00:45:29,268 --> 00:45:30,811
Let's get it on with Finance.
849
00:45:31,395 --> 00:45:33,480
If you're going to do something with
TQ Retail,
850
00:45:34,231 --> 00:45:36,024
-we'll join you!
-Of course we are.
851
00:45:36,358 --> 00:45:38,360
-Let's go!
-Yeah, let's go!
852
00:45:38,610 --> 00:45:39,445
Kill them all!
853
00:45:39,820 --> 00:45:41,655
-Let's go!
-Go!
854
00:45:43,449 --> 00:45:44,658
Newbie!
855
00:45:46,326 --> 00:45:47,995
Let's go...
856
00:45:48,495 --> 00:45:51,999
They're all becoming like you.
857
00:45:52,166 --> 00:45:53,959
Very good. Highly desirable.
858
00:45:54,209 --> 00:45:55,419
Let's go!
859
00:45:55,502 --> 00:45:56,336
Go!
860
00:45:59,631 --> 00:46:01,592
What? A meeting with TQ Retail managers?
861
00:46:02,050 --> 00:46:05,387
Yes, we should hear about the struggles
and lawsuit they're having.
862
00:46:05,971 --> 00:46:08,056
They won't say good things.
863
00:46:08,140 --> 00:46:10,684
You should leave it to the representative
of TQ Retail--
864
00:46:12,019 --> 00:46:14,938
I talked it over with the representative.
Set up the meeting.
865
00:46:15,022 --> 00:46:16,064
Yes, sir.
866
00:46:19,151 --> 00:46:21,570
Do it tonight. Actually...
867
00:46:22,279 --> 00:46:23,989
Enough to make him lie down for
a month or two.
868
00:46:24,990 --> 00:46:27,701
Don't tell Director Go like last time.
869
00:46:36,960 --> 00:46:39,171
Where did all the delicious food go?
870
00:46:39,713 --> 00:46:41,131
Where did it go? Here it is!
871
00:46:44,384 --> 00:46:46,929
Song Yoon-joo, now disappear.
872
00:47:29,096 --> 00:47:29,972
You bastard!
873
00:47:37,729 --> 00:47:40,774
Ha-kyung, the baby octopus
we had was so delicious.
874
00:47:40,858 --> 00:47:43,860
Next time, I'll buy you pork belly.
I know a really good place.
875
00:47:43,944 --> 00:47:45,988
Really? Sounds good!
876
00:47:47,990 --> 00:47:51,577
Gosh, look at that. They're fighting.
What do we do?
877
00:47:54,329 --> 00:47:55,205
He's...
878
00:47:56,707 --> 00:47:59,084
-Director Seo!
-Do you know him?
879
00:48:00,669 --> 00:48:04,715
Yes. Goodness... What do we do?
880
00:48:06,258 --> 00:48:08,093
-What are you doing?
-Hold on.
881
00:48:41,501 --> 00:48:44,046
Director Seo!
882
00:48:44,338 --> 00:48:45,255
What do we do?
883
00:48:45,422 --> 00:48:46,673
He isn't dead, right?
884
00:48:49,384 --> 00:48:50,469
I don't think so.
885
00:48:51,386 --> 00:48:53,639
We should call 911.
886
00:48:54,556 --> 00:48:56,975
This is his personal information.
Take a look.
887
00:48:58,310 --> 00:48:59,436
This is too much.
888
00:48:59,853 --> 00:49:02,230
In the Prosecutor's office,
even though he was young,
889
00:49:02,481 --> 00:49:04,524
he was known as
the audacious and crazy one.
890
00:49:04,858 --> 00:49:08,236
But they didn't say anything because
he was so good at his job.
891
00:49:08,528 --> 00:49:10,864
He was as crazy as there, that bastard.
892
00:49:11,698 --> 00:49:13,951
If he was such a successful prosecutor,
why did he quit?
893
00:49:14,326 --> 00:49:18,080
From what I hear, he felt skeptical
and had doubts
894
00:49:18,330 --> 00:49:19,873
about being a prosecutor.
895
00:49:21,333 --> 00:49:25,003
And there was something he used to say
at unofficial occasions.
896
00:49:27,172 --> 00:49:29,007
If a businessman knows the law
and can control it,
897
00:49:29,091 --> 00:49:31,093
the influence of that corporation
becomes a huge power.
898
00:49:31,551 --> 00:49:32,928
A power that nobody can destroy.
899
00:49:33,011 --> 00:49:35,347
He's trying to make a corporation into
900
00:49:35,722 --> 00:49:37,516
a loach, not to get caught by the law.
901
00:49:37,766 --> 00:49:39,768
In my opinion, Director Seo Yul is
902
00:49:39,851 --> 00:49:42,521
a monster created by capitalism.
903
00:49:42,604 --> 00:49:43,939
He's a gluttonous monster.
904
00:49:45,816 --> 00:49:48,443
What if he eventually stabs the Chairman
in the back?
905
00:49:49,611 --> 00:49:51,947
And he'll begin his master plan by
taking over
906
00:49:52,489 --> 00:49:53,448
TQ Retail?
907
00:50:01,623 --> 00:50:02,624
Goodness.
908
00:50:04,167 --> 00:50:05,293
Are you okay?
909
00:50:06,461 --> 00:50:08,171
You survived!
910
00:50:10,632 --> 00:50:12,217
-Who are you?
-Me?
911
00:50:13,010 --> 00:50:15,470
I work at the company cafe.
912
00:50:16,096 --> 00:50:17,347
I'm Oh Kwang-sook.
913
00:50:18,515 --> 00:50:20,809
-Why am I here?
-So what happened is...
914
00:50:21,435 --> 00:50:22,769
Are you okay?
915
00:50:27,065 --> 00:50:30,152
Luckily, there are no major problems.
You just have
916
00:50:30,610 --> 00:50:32,654
a big bruise on your scalp.
917
00:50:35,157 --> 00:50:36,158
Why are you here?
918
00:50:39,661 --> 00:50:44,750
So he's the one messing with
Manager Kim all the time?
919
00:50:45,208 --> 00:50:46,084
That little...
920
00:50:51,047 --> 00:50:54,176
He's so handsome, though.
And has a fair skin.
921
00:50:55,802 --> 00:50:58,138
Is it because he's from Seoul?
922
00:51:02,809 --> 00:51:05,187
I'm sorry. Because of me...
923
00:51:08,231 --> 00:51:10,275
No. It's okay.
924
00:51:12,694 --> 00:51:14,613
Shouldn't you report to the police?
925
00:51:16,490 --> 00:51:17,449
I'll take care of it.
926
00:51:21,119 --> 00:51:23,288
Did you... drink alone?
927
00:51:24,289 --> 00:51:25,123
Yes.
928
00:51:25,791 --> 00:51:26,625
Why?
929
00:51:27,417 --> 00:51:31,046
There are plenty of people who will
drink with you if you ask.
930
00:51:33,423 --> 00:51:34,716
Drinking alone is more comfortable now.
931
00:51:37,511 --> 00:51:39,846
Even so, drink with others from now on.
932
00:51:40,472 --> 00:51:41,807
So something like this won't happen again.
933
00:51:42,766 --> 00:51:45,560
Didn't you wish something like this
would happen to me?
934
00:51:47,646 --> 00:51:48,855
It's a good thing if someone
hurts me, right?
935
00:51:52,734 --> 00:51:53,652
Director Seo.
936
00:51:55,570 --> 00:51:57,447
Why are you trying to take the hard road?
937
00:51:58,865 --> 00:52:01,493
Why do you think it's natural
to make enemies
938
00:52:01,868 --> 00:52:03,453
and get hurt?
939
00:52:04,996 --> 00:52:07,541
Because that's my world.
940
00:52:08,250 --> 00:52:10,794
How different is your world
941
00:52:11,419 --> 00:52:12,254
from my world?
942
00:52:13,421 --> 00:52:15,215
Just because we live in the same world,
943
00:52:15,966 --> 00:52:17,717
doesn't mean we live the same way.
944
00:52:22,514 --> 00:52:24,349
You own many things.
945
00:52:25,559 --> 00:52:27,936
Even if you put down some of them,
946
00:52:28,019 --> 00:52:29,980
it won't make your life harder.
947
00:52:32,023 --> 00:52:33,525
Do you know that feeling?
948
00:52:35,485 --> 00:52:37,404
To be one step ahead of others.
949
00:52:38,572 --> 00:52:40,282
Wanting to be just one step ahead.
950
00:52:41,449 --> 00:52:44,911
But then that becomes two steps
and then ten steps.
951
00:52:47,414 --> 00:52:50,041
As a result, I'm too far out by myself.
952
00:52:51,042 --> 00:52:52,002
That's how I feel.
953
00:52:53,253 --> 00:52:54,462
After coming to my senses,
954
00:52:56,298 --> 00:52:58,133
I couldn't stop any more.
955
00:53:00,635 --> 00:53:01,511
In the future,
956
00:53:02,762 --> 00:53:04,848
I might do a lot of things
that you won't like.
957
00:53:07,392 --> 00:53:08,351
Then just think,
958
00:53:09,811 --> 00:53:11,771
"He's going down a path he can't stop."
959
00:53:13,565 --> 00:53:14,816
Just think like that
960
00:53:17,903 --> 00:53:18,778
and understand me.
961
00:53:23,450 --> 00:53:24,367
I hope that one day,
962
00:53:25,619 --> 00:53:28,496
you'll stop walking that path.
963
00:53:33,668 --> 00:53:34,794
Thanks for today.
964
00:53:37,172 --> 00:53:38,673
Can you go by yourself?
965
00:53:39,966 --> 00:53:42,177
Yes. Get home safely.
966
00:54:04,282 --> 00:54:05,784
Are you okay, Prosecutor?
967
00:54:06,034 --> 00:54:08,370
Go through all the CCTV recordings
of the area I got attacked.
968
00:54:11,081 --> 00:54:13,583
Is there anyone that's suspicious?
969
00:54:13,708 --> 00:54:15,543
Yes. Let's go.
970
00:54:19,089 --> 00:54:22,467
SEO YUL, KILL THEM ALL!
971
00:54:38,650 --> 00:54:39,567
Let's sleep.
972
00:54:52,664 --> 00:54:53,873
What's wrong, Kwang-sook?
973
00:54:56,501 --> 00:54:58,169
Ha-kyung, you know what?
974
00:54:58,586 --> 00:54:59,921
Can you tell me the truth?
975
00:55:00,463 --> 00:55:01,297
About what?
976
00:55:04,759 --> 00:55:06,094
My style...
977
00:55:07,971 --> 00:55:09,055
it's tacky, right?
978
00:55:10,265 --> 00:55:11,141
No.
979
00:55:12,142 --> 00:55:12,976
"No?"
980
00:55:13,435 --> 00:55:16,313
Ha-kyung, you stuttered!
981
00:55:17,105 --> 00:55:19,482
I'm really tacky!
982
00:55:23,236 --> 00:55:25,155
No, that's not what I meant.
983
00:55:25,613 --> 00:55:28,658
I meant that other styles
would suit you well, too.
984
00:55:30,744 --> 00:55:34,497
After coming to Seoul, I did realize
that I stand out a little.
985
00:55:37,042 --> 00:55:38,251
Now
986
00:55:38,668 --> 00:55:40,962
I should see Seoul guys, too.
987
00:55:42,255 --> 00:55:43,256
You're going to see Sang-tae?
988
00:55:44,215 --> 00:55:45,216
No!
989
00:55:46,426 --> 00:55:47,385
Not yet.
990
00:55:48,428 --> 00:55:51,514
Since tomorrow is the weekend,
let's go out.
991
00:55:52,182 --> 00:55:54,434
Let's do some shopping, and do your hair.
992
00:55:55,602 --> 00:55:56,728
Really?
993
00:55:57,479 --> 00:55:59,064
I'd love to!
994
00:55:59,564 --> 00:56:02,233
-Go to sleep.
-Okay, I'll sleep!
995
00:56:04,360 --> 00:56:06,112
Ha-kyung, what are we buying tomorrow?
996
00:56:06,905 --> 00:56:07,906
Let's see.
997
00:56:09,866 --> 00:56:11,910
Am I getting a straight perm tomorrow?
998
00:56:20,085 --> 00:56:21,586
-Myeong-seok.
-Yeah?
999
00:56:21,753 --> 00:56:23,588
-How are you with your work?
-Good.
1000
00:56:24,798 --> 00:56:27,675
Sang-tae, buy him a glue that sticks well.
1001
00:56:27,759 --> 00:56:28,593
Okay.
1002
00:56:29,135 --> 00:56:30,428
It sticks just fine.
1003
00:56:30,512 --> 00:56:32,764
So well that I think my skin is
going to fall off.
1004
00:56:32,847 --> 00:56:35,433
Good job, newbie. Do five sheets.
1005
00:56:35,517 --> 00:56:36,726
Five sheets each.
1006
00:56:38,436 --> 00:56:40,271
Look at the ground.
1007
00:56:40,480 --> 00:56:42,315
Do you think I'm easy? Huh?
1008
00:56:42,607 --> 00:56:44,359
Why is your computer so big
and mine's so small?
1009
00:56:44,609 --> 00:56:46,236
Switch with me. Secretly.
1010
00:56:46,319 --> 00:56:47,529
Manager Kim, he's talking down to me.
1011
00:56:48,154 --> 00:56:49,614
-What?
-No, I didn't.
1012
00:57:05,338 --> 00:57:06,381
Coffee's here.
1013
00:57:11,302 --> 00:57:14,389
Kwang-sook, you look so pretty.
1014
00:57:15,473 --> 00:57:16,850
You look like Joey Wong!
1015
00:57:16,933 --> 00:57:18,852
She was pretty before, but she does look
prettier now, huh?
1016
00:57:19,102 --> 00:57:22,230
-Thank you.
-My coffee, thank you.
1017
00:57:22,564 --> 00:57:24,858
Enjoy your coffee. It's hot.
1018
00:57:26,317 --> 00:57:27,235
Manager Kim.
1019
00:57:29,404 --> 00:57:30,238
It's me.
1020
00:57:34,033 --> 00:57:34,868
Drink some coffee.
1021
00:57:35,160 --> 00:57:37,662
Lady, what's wrong with your voice?
Is it broken?
1022
00:57:38,872 --> 00:57:40,081
You little punk.
1023
00:57:42,417 --> 00:57:43,418
Enjoy.
1024
00:57:45,086 --> 00:57:45,920
Sang-tae.
1025
00:57:46,546 --> 00:57:47,589
Thank you.
1026
00:57:49,007 --> 00:57:49,841
You're welcome.
1027
00:57:59,142 --> 00:57:59,976
Hello?
1028
00:58:03,062 --> 00:58:05,190
Yes, Ka-eun. What's up?
1029
00:58:05,815 --> 00:58:07,609
I heard the General Manager talking.
1030
00:58:07,692 --> 00:58:11,779
Director Seo is holding a meeting with
TQ Retail managers later.
1031
00:58:20,163 --> 00:58:21,539
Where are they?
1032
00:58:26,753 --> 00:58:31,549
TQ RETAIL MEETING
1033
00:58:32,550 --> 00:58:35,261
Everyone, the meeting's been canceled.
1034
00:58:35,345 --> 00:58:38,973
Director Seo has hemorrhoids,
and couldn't come to work today.
1035
00:58:39,057 --> 00:58:41,976
Hurry and go back. Director Seo...
1036
00:58:42,060 --> 00:58:43,228
What the hell are you doing?
1037
00:58:44,187 --> 00:58:46,064
Please go back.
1038
00:58:47,523 --> 00:58:48,358
What are you doing right now?
1039
00:58:49,275 --> 00:58:52,654
I sent the convenience store
managers home.
1040
00:58:53,071 --> 00:58:54,906
I lied to them
and said you have hemorrhoids.
1041
00:58:55,198 --> 00:58:57,617
-What?
-You called them to scare them off.
1042
00:58:58,326 --> 00:58:59,953
To curse and threaten them.
1043
00:59:00,620 --> 00:59:02,163
Do you have a death wish?
1044
00:59:02,997 --> 00:59:04,290
The lifeline is really long.
1045
00:59:04,707 --> 00:59:07,335
It runs down to my wrist.
1046
00:59:07,961 --> 00:59:09,254
Kim Seong-ryong.
1047
00:59:09,337 --> 00:59:10,213
Director Seo.
1048
00:59:11,881 --> 00:59:14,759
I have a new goal.
1049
00:59:19,222 --> 00:59:20,556
To destroy you.
1050
00:59:22,559 --> 00:59:23,393
What?
1051
00:59:24,894 --> 00:59:25,728
I will...
1052
00:59:27,272 --> 00:59:28,231
block your path.
1053
00:59:46,791 --> 00:59:51,963
GOOD LUCK TO THE NICE ONES!
1054
00:59:53,464 --> 00:59:59,012
BAD FORTUNE TO THE MEAN ONES!
1055
01:00:02,265 --> 01:00:04,642
Subtitle Translation by
Gina Kamarulzaman
73341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.