All language subtitles for Good Manager E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,957 --> 00:00:41,875 Fudge you! 2 00:00:43,543 --> 00:00:45,545 Fudge you! Have some fudge. 3 00:00:45,712 --> 00:00:46,546 What now? 4 00:00:47,046 --> 00:00:48,256 Here, have some fudge. 5 00:00:49,632 --> 00:00:53,428 There's rice cake, too. What kind of fudge is this? 6 00:00:54,137 --> 00:00:55,472 -Director Seo, fudge you. -Kim Seong-ryong! 7 00:01:01,227 --> 00:01:03,188 About the report on restructuring. 8 00:01:03,980 --> 00:01:05,356 Cancel it. 9 00:01:05,440 --> 00:01:08,318 Can you just let it go? You're always making trouble! 10 00:01:09,778 --> 00:01:11,279 My point exactly. 11 00:01:11,362 --> 00:01:13,865 I'm always like this, it's a pain in the butt. 12 00:01:14,157 --> 00:01:17,744 Why do you want them to cancel the report on restructuring? 13 00:01:17,827 --> 00:01:20,955 We decided to go with the revival plan that requires no restructuring. 14 00:01:21,039 --> 00:01:22,582 -Are you joking? -No, I'm not. 15 00:01:23,291 --> 00:01:24,459 Orders from the top. 16 00:01:24,709 --> 00:01:26,669 CEO Jang has no powers now. 17 00:01:26,753 --> 00:01:27,796 What are you talking about? 18 00:01:29,255 --> 00:01:30,090 The Chairman. 19 00:01:33,510 --> 00:01:35,512 -Who? -Chairman Park Hyun-do. 20 00:01:36,846 --> 00:01:37,931 Park. 21 00:01:38,097 --> 00:01:39,182 Hyun. 22 00:01:39,265 --> 00:01:40,099 Do. 23 00:01:40,183 --> 00:01:41,184 D to the O. 24 00:01:43,686 --> 00:01:44,729 Is that true? 25 00:01:45,313 --> 00:01:46,147 He really ordered that? 26 00:01:46,856 --> 00:01:48,691 Go ask him, if you can't believe me. 27 00:01:48,858 --> 00:01:51,319 He told me like this. 28 00:01:55,156 --> 00:01:56,241 What are you going to do? 29 00:01:57,033 --> 00:01:59,118 Whatever it is, hurry up and make up your mind. 30 00:02:00,370 --> 00:02:02,747 Whatever it is, hurry up and make up your mind. 31 00:02:15,051 --> 00:02:16,678 You know what, sir? 32 00:02:17,137 --> 00:02:18,721 If I leak this out, 33 00:02:18,805 --> 00:02:20,723 it's like spitting on my face. 34 00:02:21,891 --> 00:02:25,520 And I can't just keep this for myself. It's a huge waste. 35 00:02:25,812 --> 00:02:26,771 Are you sure about this? 36 00:02:27,897 --> 00:02:29,482 The administrator of TQ Delivery 37 00:02:29,691 --> 00:02:31,693 really wired the money to group headquarters? 38 00:02:31,943 --> 00:02:33,152 It's a loan account, 39 00:02:33,236 --> 00:02:35,488 so I'm not exactly sure. 40 00:02:35,613 --> 00:02:37,699 But it's two of the executives. 41 00:02:38,825 --> 00:02:42,287 So I'm guessing they're either a director or a vice president. 42 00:02:43,621 --> 00:02:46,040 Also, the reason for TQ Delivery's deficit 43 00:02:46,541 --> 00:02:48,251 wasn't due to the lack of performance of deliverymen, 44 00:02:48,751 --> 00:02:50,628 it was due to company's corruption. 45 00:02:51,880 --> 00:02:53,006 Here's the evidence. 46 00:02:53,631 --> 00:02:56,134 You know what kids these days say? 47 00:02:56,926 --> 00:02:59,053 This is the proof. "Fo sho." 48 00:03:00,972 --> 00:03:03,391 If you won't get angry at me, 49 00:03:04,100 --> 00:03:05,476 I have a request for you. 50 00:03:05,768 --> 00:03:06,686 What is it? 51 00:03:07,061 --> 00:03:09,147 There was a huge mix-up with the year-end tax adjustment, 52 00:03:09,230 --> 00:03:10,982 and the company is a mess. 53 00:03:11,691 --> 00:03:13,943 -So what? -You know why that happened? 54 00:03:14,027 --> 00:03:17,238 Because Finance took over Accounting's work when we were disbanded. 55 00:03:18,656 --> 00:03:19,490 Please reinstate 56 00:03:20,283 --> 00:03:21,492 the Accounting Department. 57 00:03:22,535 --> 00:03:25,121 It's the only way to make the company right. 58 00:03:33,004 --> 00:03:34,047 Let's go! 59 00:03:35,840 --> 00:03:38,676 Come to Accounting if you need anything. 60 00:03:38,801 --> 00:03:39,928 Don't hesitate! 61 00:03:40,178 --> 00:03:41,471 If you hesitate, 62 00:03:41,554 --> 00:03:42,805 -don't come! -Don't come! 63 00:03:45,099 --> 00:03:46,684 ETHICAL MANAGEMENT DEPT. 64 00:04:10,083 --> 00:04:11,417 Do you have something to say? 65 00:04:13,086 --> 00:04:15,713 Let's keep it down now, okay? 66 00:04:15,922 --> 00:04:18,383 -Keep it down. -We were trying to. 67 00:04:18,841 --> 00:04:20,843 But you're not letting us. 68 00:04:21,052 --> 00:04:23,763 Now you're taking on bad sides of Manager Kim, too. 69 00:04:24,138 --> 00:04:25,306 Are you talking back to me? 70 00:04:25,807 --> 00:04:27,225 Me? No, I didn't. 71 00:04:27,308 --> 00:04:29,519 -You little octopus. -I'm not an octopus. 72 00:04:29,727 --> 00:04:30,812 I'm a squid. 73 00:04:31,396 --> 00:04:33,898 Let's go. Keep up the good work. 74 00:04:34,399 --> 00:04:35,233 Bye. 75 00:04:36,276 --> 00:04:39,195 It was a short period of time, but it was a joy working together. 76 00:04:44,367 --> 00:04:45,576 Why, those little brats. 77 00:04:49,163 --> 00:04:50,957 We have our fax machine! 78 00:04:51,124 --> 00:04:52,166 Hello! 79 00:04:52,500 --> 00:04:53,501 It's the order guy! 80 00:04:53,584 --> 00:04:56,838 Don't call me that. It's so embarrassing! 81 00:04:56,921 --> 00:04:58,631 Order guy! 82 00:04:58,715 --> 00:05:01,009 Ki-ok, what are you doing? Your resignation was accepted. 83 00:05:01,217 --> 00:05:02,844 -Really? -It was a joke! 84 00:05:03,011 --> 00:05:05,013 -Come on! -I thought you were serious! 85 00:05:05,471 --> 00:05:08,891 My treat! Ice Americanos for everyone! 86 00:05:09,392 --> 00:05:11,269 With tons of syrup! 87 00:05:11,561 --> 00:05:13,271 I don't like syrup. 88 00:05:13,354 --> 00:05:14,981 I paid for it, so just take it. 89 00:05:15,189 --> 00:05:16,399 -I like syrup. -Take this. 90 00:05:16,482 --> 00:05:18,860 -Do you have cafe latte? -Buy it with your own money. 91 00:05:19,193 --> 00:05:20,945 -I'll take it, thank you. -Here. 92 00:05:21,029 --> 00:05:22,280 Here! 93 00:05:22,739 --> 00:05:25,324 Americano with tons of syrup! 94 00:05:25,408 --> 00:05:28,161 -I only have black straws! -Thank you. 95 00:05:31,748 --> 00:05:33,624 Sir, what happened? 96 00:05:35,126 --> 00:05:36,252 Sir. 97 00:05:36,919 --> 00:05:37,754 That is... 98 00:05:39,422 --> 00:05:41,424 what I want to ask you two. 99 00:05:43,426 --> 00:05:44,343 Now tell me. 100 00:05:46,304 --> 00:05:47,597 What in the world is this? 101 00:05:47,680 --> 00:05:49,140 TAIPANS BANK 102 00:05:49,891 --> 00:05:52,143 Who's responsible for this? 103 00:05:53,102 --> 00:05:54,020 Get to the bottom of this. 104 00:05:54,771 --> 00:05:56,272 And find out who did this. 105 00:05:58,024 --> 00:06:00,610 -Actually, sir. This is-- -I'll get to the bottom of this. 106 00:06:01,986 --> 00:06:03,946 I'll find out, and root it out. 107 00:06:04,322 --> 00:06:06,199 Find out whoever did this and take care of it! 108 00:06:10,453 --> 00:06:12,038 I'm so dumbfounded, I'm speechless. 109 00:06:12,413 --> 00:06:14,540 What are you trying to do here? You're the culprit. 110 00:06:14,624 --> 00:06:17,877 -Who, me? -Wow, you're really shameless! 111 00:06:17,960 --> 00:06:19,295 Do you have proof? 112 00:06:21,714 --> 00:06:23,424 So you destroyed all the evidence? 113 00:06:23,800 --> 00:06:24,842 I never did that. 114 00:06:26,511 --> 00:06:27,678 You're trying too hard. 115 00:06:28,096 --> 00:06:29,972 Do whatever you want, I'll just sit back. 116 00:06:30,348 --> 00:06:31,182 Go ahead. 117 00:06:40,024 --> 00:06:43,069 I'll notify the board of directors. Thanks for all the hard work. 118 00:06:43,486 --> 00:06:44,821 It wasn't just me, 119 00:06:44,904 --> 00:06:47,198 all the members of our department tried hard. 120 00:06:48,616 --> 00:06:51,702 I'll transfer the remaining 200 million won tomorrow morning. 121 00:06:51,911 --> 00:06:53,079 It's okay. 122 00:06:53,329 --> 00:06:54,163 Excuse me? 123 00:06:54,580 --> 00:06:56,499 About the remaining 200 million won... 124 00:06:56,582 --> 00:06:57,667 I want you to spend it 125 00:06:57,917 --> 00:07:00,044 on the reinstated TQ Delivery employees. 126 00:07:00,920 --> 00:07:02,922 You're truly a man of mystery. 127 00:07:03,714 --> 00:07:05,883 Even I don't know what kind of person I am. 128 00:07:08,010 --> 00:07:09,679 There's something I want to ask you. 129 00:07:10,346 --> 00:07:11,180 Tell me. 130 00:07:11,514 --> 00:07:14,725 Why did you give me such a sizable sum of money? 131 00:07:15,059 --> 00:07:15,893 It was so excessive. 132 00:07:15,977 --> 00:07:19,230 Some people will give everything for their own profit, 133 00:07:20,064 --> 00:07:21,190 but some people 134 00:07:21,983 --> 00:07:24,777 give their everything for the value of their own accord. 135 00:07:26,154 --> 00:07:27,697 I didn't give you money. 136 00:07:28,447 --> 00:07:30,283 It was to show how valuable 137 00:07:30,700 --> 00:07:31,701 I thought you were. 138 00:07:38,040 --> 00:07:40,334 About the 100 million won I received... 139 00:07:41,502 --> 00:07:43,212 How did you manage things? 140 00:07:44,255 --> 00:07:45,089 I'm sorry. 141 00:07:45,464 --> 00:07:47,592 I have shredded numerous confidential documents, 142 00:07:48,342 --> 00:07:49,218 but this has never happened. 143 00:07:49,552 --> 00:07:51,387 You should've been more careful. 144 00:07:51,804 --> 00:07:52,930 -I apologize. -Gosh! 145 00:07:56,726 --> 00:07:57,727 Can you think of anyone who did this? 146 00:07:59,103 --> 00:07:59,937 Well... 147 00:08:00,730 --> 00:08:02,899 Yoon Ha-kyung and Lee Jae-joon from Accounting 148 00:08:03,316 --> 00:08:04,567 was there this morning. 149 00:08:05,193 --> 00:08:07,069 They're the only people I could suspect. 150 00:08:08,154 --> 00:08:09,906 Tell Director Cho the same thing if he pressures you. 151 00:08:10,573 --> 00:08:11,407 Yes, sir. 152 00:08:11,991 --> 00:08:12,825 Get out. 153 00:08:18,706 --> 00:08:20,208 -Ki-ok, do you have wet wipes? -Of course I do. 154 00:08:21,167 --> 00:08:23,669 -Here you go. -These aren't wet! 155 00:08:24,587 --> 00:08:26,047 Are you all back? 156 00:08:26,130 --> 00:08:27,715 Manager Kim! 157 00:08:32,511 --> 00:08:34,514 You're here! Welcome. 158 00:08:34,680 --> 00:08:36,265 Ha-kyung told me everything. 159 00:08:36,515 --> 00:08:38,893 I heard you showed them an undeniable evidence! 160 00:08:39,101 --> 00:08:40,269 I wouldn't have if it wasn't certain. 161 00:08:40,353 --> 00:08:43,564 When I requested, the Chairman was taken aback and said, 162 00:08:44,607 --> 00:08:45,608 "Tell me." 163 00:08:47,318 --> 00:08:49,445 He really has a deep voice. 164 00:08:49,820 --> 00:08:51,322 But technically, 165 00:08:51,405 --> 00:08:52,949 the interim report was a failure, 166 00:08:53,032 --> 00:08:54,617 so we can't go up the 17th floor. 167 00:08:55,034 --> 00:08:56,535 And we didn't get Director Seo's apologies. 168 00:08:56,869 --> 00:08:59,455 Still, we're back together and we got our department back! 169 00:08:59,538 --> 00:09:01,541 Of course, I'm very happy. 170 00:09:01,624 --> 00:09:03,751 You know what? I like it here. 171 00:09:03,876 --> 00:09:04,710 I feel very attached. 172 00:09:05,253 --> 00:09:07,338 I even like the smell. I got used to it. 173 00:09:07,421 --> 00:09:09,215 I don't. I'm sick of it. 174 00:09:09,715 --> 00:09:11,342 I'm sick of living in an office full of fungus. 175 00:09:11,425 --> 00:09:13,052 And you might not know, 176 00:09:13,177 --> 00:09:14,720 there's a machine room below here, 177 00:09:14,804 --> 00:09:17,473 and a huge septic tank underneath. 178 00:09:17,557 --> 00:09:19,475 -It's as big as a stadium. -Don't worry. 179 00:09:19,850 --> 00:09:20,685 It won't be long 180 00:09:20,977 --> 00:09:23,354 until I move our department to the 17th floor! 181 00:09:23,437 --> 00:09:25,064 -Go, go! -No. 182 00:09:25,147 --> 00:09:26,315 Don't do it. 183 00:09:26,607 --> 00:09:27,692 You're planning something again? 184 00:09:27,775 --> 00:09:29,860 No, we need to take risks. 185 00:09:29,986 --> 00:09:32,655 High risk, high return. You know? 186 00:09:32,738 --> 00:09:34,991 Wait, I change my mind. 187 00:09:35,074 --> 00:09:36,242 I'm going to stay here. 188 00:09:36,659 --> 00:09:39,370 -Fungus is a creature like me. -What about the septic tank? 189 00:09:39,996 --> 00:09:41,581 They were in our bodies anyway! 190 00:09:42,373 --> 00:09:43,249 You know what? 191 00:09:43,332 --> 00:09:46,335 I'm just going to stay put, so don't make trouble. 192 00:09:46,419 --> 00:09:47,837 Don't do anything, okay? 193 00:09:48,921 --> 00:09:51,090 -Don't! -Don't move! 194 00:09:51,173 --> 00:09:52,216 -No! -No! 195 00:09:54,176 --> 00:09:55,303 Don't open it! 196 00:09:57,263 --> 00:09:58,597 He opened it! 197 00:09:59,849 --> 00:10:01,726 Will you excuse me? I have somewhere to be. 198 00:10:02,268 --> 00:10:03,185 Okay. 199 00:10:04,854 --> 00:10:07,023 You must've got records from Taipans Bank somewhere, 200 00:10:07,440 --> 00:10:09,066 but taking Manager Lim from TQ Delivery? 201 00:10:10,443 --> 00:10:12,361 I applaud you on that, it was clever. 202 00:10:12,737 --> 00:10:14,572 Did Manager Lim go somewhere? 203 00:10:15,573 --> 00:10:16,532 I have nothing to do with it. 204 00:10:17,950 --> 00:10:19,702 It's understandable. 205 00:10:19,785 --> 00:10:22,621 People sometimes want to take off somewhere. 206 00:10:22,705 --> 00:10:24,123 You're so annoying. 207 00:10:24,624 --> 00:10:27,209 I won't look in Gunsan, just tell him to stay put. 208 00:10:27,293 --> 00:10:28,794 Manager Lim is in Gunsan? 209 00:10:29,086 --> 00:10:31,464 My gosh, how can he be in Gunsan at times like this? 210 00:10:31,547 --> 00:10:33,716 It must've been exciting for you to work like a bully. 211 00:10:33,799 --> 00:10:35,301 Let me put it accurately. 212 00:10:35,426 --> 00:10:38,054 I didn't work like a bully, I worked like you. 213 00:10:39,180 --> 00:10:42,099 I wasn't like this in Gunsan. You're much meaner. 214 00:10:44,268 --> 00:10:45,936 You're more positive than I thought. 215 00:10:46,187 --> 00:10:47,855 Things turned out bad for you, 216 00:10:48,272 --> 00:10:49,315 but you're smiling? 217 00:10:49,398 --> 00:10:50,483 What turned out bad? 218 00:10:51,108 --> 00:10:53,819 You mean about the revival plan and how everything got revealed? 219 00:10:54,779 --> 00:10:56,113 I haven't had any damage. 220 00:10:56,322 --> 00:10:57,907 I'm just a little 221 00:10:58,115 --> 00:10:59,575 mad and humiliated, that's all. 222 00:11:00,076 --> 00:11:02,078 -Just a little? That's all? -Yeah. 223 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 You don't feel like it's your complete victory, do you? 224 00:11:05,831 --> 00:11:07,416 Well, something like that. 225 00:11:07,583 --> 00:11:08,834 Kim Seong-ryong, come on! 226 00:11:09,210 --> 00:11:12,171 If you want a complete victory, you should stamp me to the ground. 227 00:11:12,338 --> 00:11:13,422 So that it's impossible for me to recover. 228 00:11:14,423 --> 00:11:16,509 I've been quite nice about this until now, 229 00:11:16,717 --> 00:11:17,593 but not any more. 230 00:11:18,094 --> 00:11:19,261 Starting today, it's a death match. 231 00:11:20,054 --> 00:11:21,931 If you lose, you die. 232 00:11:22,014 --> 00:11:23,474 I know what death match is. 233 00:11:24,225 --> 00:11:26,018 It's spelled D-E-S-S, right? 234 00:11:27,144 --> 00:11:28,813 It's D-E-A-T... 235 00:11:31,107 --> 00:11:31,941 Get out. 236 00:11:34,735 --> 00:11:36,112 What an idiot. 237 00:11:42,159 --> 00:11:44,495 Why does it feel so weird? This isn't right! 238 00:11:45,705 --> 00:11:47,498 Nothing changed. 239 00:11:53,796 --> 00:11:55,548 You scared me. What is it? 240 00:11:55,923 --> 00:11:57,883 -Is it a scandal? -What's this? 241 00:11:58,217 --> 00:12:00,636 -One, two, three, four, five, six... -Why, what is it? 242 00:12:02,179 --> 00:12:03,305 I just got... 243 00:12:04,515 --> 00:12:06,225 money deposited to my account. 244 00:12:08,310 --> 00:12:10,020 "As a bonus for the revival plan, 245 00:12:11,689 --> 00:12:12,815 you've received 10 million won." 246 00:12:13,357 --> 00:12:15,025 What do you mean? 247 00:12:15,109 --> 00:12:17,778 -What? -It says it's a revival plan bonus. 248 00:12:18,112 --> 00:12:19,655 She received 10 million won. 249 00:12:24,702 --> 00:12:25,536 What's this? 250 00:12:57,318 --> 00:12:59,320 I got 10 million won! 251 00:13:02,448 --> 00:13:05,367 Won Ki-ok, 10 million won. 252 00:13:05,618 --> 00:13:06,785 Hong Ka-eun. 253 00:13:07,536 --> 00:13:10,289 Revival bonus, 10 million won. And... 254 00:13:11,749 --> 00:13:12,958 Kim Seong-ryong. 255 00:13:14,877 --> 00:13:18,464 Technically speaking, I did most of the work... 256 00:13:18,798 --> 00:13:21,884 The process was odd, but I did a brilliant job. 257 00:13:22,843 --> 00:13:23,761 So... 258 00:13:24,094 --> 00:13:24,929 Kim Seong-ryong. 259 00:13:26,138 --> 00:13:27,306 This person 260 00:13:28,015 --> 00:13:32,561 carried out the revival plan excellently with loyalty, effort and confidence. 261 00:13:33,062 --> 00:13:35,940 So you deserve to receive a bonus of that amount. 262 00:13:38,651 --> 00:13:40,486 I would like to pray. 263 00:13:41,028 --> 00:13:42,863 If I could take back what happened, 264 00:13:43,113 --> 00:13:44,990 If I could succeed in doing this project, 265 00:13:45,115 --> 00:13:46,784 I'll share the money with-- 266 00:13:49,119 --> 00:13:51,372 I'll share the money with everyone. 267 00:13:52,414 --> 00:13:53,374 I mean it. 268 00:13:54,667 --> 00:13:56,418 I'll share it with them. 269 00:13:59,922 --> 00:14:02,341 It feels great... 270 00:14:06,303 --> 00:14:07,972 but why do I feel this way?  Am I crazy? 271 00:14:08,264 --> 00:14:09,598 It's my money! Come on! 272 00:14:10,140 --> 00:14:12,935 I must be crazy. Yup, I'm crazy! 273 00:14:18,941 --> 00:14:21,068 I take it you're still upset. 274 00:14:21,944 --> 00:14:22,778 No, I'm not. 275 00:14:23,195 --> 00:14:25,781 Director Seo was there, so I had no choice. 276 00:14:25,865 --> 00:14:28,784 It's okay, you did the right thing. 277 00:14:30,119 --> 00:14:33,163 How could this top secret information be out like that? 278 00:14:33,455 --> 00:14:34,623 According to the manager of Finance, 279 00:14:34,874 --> 00:14:36,375 he thinks the Accounting team did it. 280 00:14:36,458 --> 00:14:37,793 So it was them? 281 00:14:38,544 --> 00:14:40,796 About the Taipans Bank deal, 282 00:14:41,922 --> 00:14:43,549 find someone who can take the fall. 283 00:14:44,300 --> 00:14:45,843 Make sure Director Seo doesn't suspect a thing. 284 00:14:46,093 --> 00:14:47,052 Yes, sir. 285 00:14:53,726 --> 00:14:55,144 So funny! 286 00:15:02,401 --> 00:15:05,154 What are you guys so happy about? 287 00:15:05,237 --> 00:15:07,031 You got it too, right? 288 00:15:08,407 --> 00:15:10,242 -Got what? -The revival plan bonus. 289 00:15:11,577 --> 00:15:12,411 Bonus? 290 00:15:13,495 --> 00:15:14,747 You should check! 291 00:15:15,331 --> 00:15:16,165 How much? 292 00:15:16,624 --> 00:15:18,125 We all got 10 million won each! 293 00:15:19,710 --> 00:15:21,962 What? 10 million won? 294 00:15:25,549 --> 00:15:26,467 You can't help but laugh, can you? 295 00:15:29,345 --> 00:15:31,513 About the 100 million won I received, 296 00:15:32,556 --> 00:15:35,476 can I share it with the people I worked with? 297 00:15:35,851 --> 00:15:37,353 Whatever you want. 298 00:15:38,020 --> 00:15:39,021 It's your money. 299 00:15:39,605 --> 00:15:42,733 I'll send them the money, but in your name. 300 00:15:42,816 --> 00:15:44,902 That way, I would look good... 301 00:15:47,112 --> 00:15:49,531 I mean, it would make them have more pride. 302 00:15:52,868 --> 00:15:55,496 Why are you smiling with satisfaction 303 00:15:55,871 --> 00:15:58,415 as if you gave us the money? 304 00:16:00,000 --> 00:16:00,876 Because I'm so happy. 305 00:16:01,919 --> 00:16:04,588 It's my first bonus ever. 306 00:16:04,922 --> 00:16:06,423 And it's such a huge amount. 307 00:16:06,799 --> 00:16:09,093 I'm so glad we did this project. 308 00:16:10,386 --> 00:16:13,097 Don't you remember? You protested against this project. 309 00:16:13,222 --> 00:16:15,641 I know, you stood here, all whining. 310 00:16:15,766 --> 00:16:18,268 You starred at us, and then later on, you cried! 311 00:16:19,061 --> 00:16:21,355 Me? No, I didn't. I don't remember! 312 00:16:21,480 --> 00:16:22,773 Nope, it wasn't me. 313 00:16:24,024 --> 00:16:24,858 You guys. 314 00:16:25,526 --> 00:16:27,528 Do you want to chip in one million won each 315 00:16:27,861 --> 00:16:29,113 and give it to one person? 316 00:16:29,613 --> 00:16:31,615 -That sounds fun! -No, I don't want to. 317 00:16:32,908 --> 00:16:35,703 Never mind if you don't want to. You're embarrassing me. 318 00:16:36,203 --> 00:16:39,039 -Mmm, very berry embarrassed? -Stop, it's not funny. 319 00:16:41,875 --> 00:16:44,503 I can't stop smiling and laughing! 320 00:16:54,722 --> 00:16:57,599 I thought I should tell you the truth. 321 00:16:57,766 --> 00:16:59,393 -About... -What is it? 322 00:17:00,060 --> 00:17:03,439 About the bonus we got... 323 00:17:03,897 --> 00:17:06,358 actually, that money... 324 00:17:08,569 --> 00:17:11,655 Here are the documents on TQ Retail's finance and management. 325 00:17:11,905 --> 00:17:14,158 -These documents are clean? -Of course. 326 00:17:14,408 --> 00:17:15,242 Get out. 327 00:17:16,076 --> 00:17:16,910 May I ask, 328 00:17:16,994 --> 00:17:19,747 why are you looking into TQ Retail? 329 00:17:26,795 --> 00:17:29,590 People tend to lose their mind when it comes to money, 330 00:17:30,048 --> 00:17:33,427 and I often lose self-control, even more than other people. 331 00:17:33,510 --> 00:17:34,887 But I really... 332 00:17:35,304 --> 00:17:37,723 You're angry, you look very angry. 333 00:17:37,931 --> 00:17:38,766 Are you mad? 334 00:17:40,642 --> 00:17:42,102 So embarrassing. 335 00:17:42,186 --> 00:17:44,021 I know, it's embarrassing. What? 336 00:17:45,439 --> 00:17:47,691 You're not mad? You're embarrassed? 337 00:17:47,775 --> 00:17:50,152 I thought you came back for me. 338 00:17:50,527 --> 00:17:51,862 I'm so embarrassed. 339 00:17:52,237 --> 00:17:53,572 I'm so ashamed. 340 00:17:53,864 --> 00:17:55,949 So you're not angry, right? 341 00:17:56,033 --> 00:17:58,243 It's very understandable. 342 00:17:58,327 --> 00:17:59,828 100 million won is huge. 343 00:18:00,245 --> 00:18:03,040 I'm glad you're not mad. 344 00:18:03,999 --> 00:18:05,667 -You're really okay? -Yes. 345 00:18:06,668 --> 00:18:09,797 Don't make me look weird. I'm really okay. 346 00:18:09,880 --> 00:18:11,799 You're not going to bear a grudge, are you? 347 00:18:12,341 --> 00:18:14,510 Unlike you, I'm not like that. 348 00:18:14,843 --> 00:18:16,136 I'll be on my way, then. 349 00:18:17,554 --> 00:18:19,139 -You're really okay? -Yup! 350 00:18:19,681 --> 00:18:21,809 People who say they don't bear a grudge 351 00:18:21,892 --> 00:18:23,977 tend to hold one forever. 352 00:18:24,436 --> 00:18:25,395 Are you two dating? 353 00:18:25,979 --> 00:18:28,148 You startled me. We're not dating. 354 00:18:28,357 --> 00:18:30,567 -We're not. -Well, that seemed natural. 355 00:18:32,402 --> 00:18:35,364 It seemed like something's going on between you two. 356 00:18:35,823 --> 00:18:37,533 -You're really not dating? -We're not. 357 00:18:39,743 --> 00:18:41,537 A woman's heart is not like a watermelon. 358 00:18:41,912 --> 00:18:44,039 You can't tell what's going on inside by tapping it. 359 00:18:44,289 --> 00:18:45,916 You're a guy, you should take the first step. 360 00:18:46,291 --> 00:18:47,334 Make a move! 361 00:18:48,710 --> 00:18:50,295 -You know? -No, I don't. 362 00:18:50,420 --> 00:18:51,338 Get back inside. 363 00:18:56,969 --> 00:18:57,803 Those are the good times. 364 00:18:58,303 --> 00:19:00,806 SEON SANG-TAE, YOUR STUDENT LOAN WAS PAID IN FULL 365 00:19:06,770 --> 00:19:09,356 MOM, ASK FOR A STRONGER PAINKILLER. DON'T WORRY ABOUT THE MONEY 366 00:19:14,153 --> 00:19:15,404 You know, you talked about 367 00:19:15,696 --> 00:19:18,115 getting a laptop, right? 368 00:19:18,949 --> 00:19:20,367 Yeah, that. Get it. 369 00:19:22,369 --> 00:19:25,914 Get it, I'll send you the money. Get the latest one with good features. 370 00:19:27,291 --> 00:19:28,876 Don't worry about the money. 371 00:19:28,959 --> 00:19:30,627 Don't worry about your dad. I have plenty of money. 372 00:19:30,711 --> 00:19:31,545 Of course. 373 00:19:31,837 --> 00:19:33,755 And call me more often. 374 00:19:34,673 --> 00:19:36,008 I'm not busy. 375 00:19:36,341 --> 00:19:38,385 Just send me a message then. 376 00:19:38,886 --> 00:19:40,429 You have an early day tomorrow? 377 00:19:41,221 --> 00:19:43,432 Okay, then. Good night. 378 00:19:59,698 --> 00:20:02,034 It must've been exciting for you to work like a bully. 379 00:20:02,117 --> 00:20:03,994 Let me put it accurately. 380 00:20:04,077 --> 00:20:06,663 I didn't work like a bully, I worked like you. 381 00:20:07,873 --> 00:20:09,875 I wasn't like this in Gunsan. 382 00:20:10,250 --> 00:20:11,251 You're much worse. 383 00:20:11,877 --> 00:20:12,711 Fine. 384 00:20:14,671 --> 00:20:16,798 I'm much worse now. 385 00:20:41,156 --> 00:20:41,990 Not here. 386 00:20:57,422 --> 00:20:58,257 What? 387 00:21:09,268 --> 00:21:11,812 Eeny, meeny, miny, mo. 388 00:21:14,022 --> 00:21:14,856 Shrimp. 389 00:21:33,875 --> 00:21:36,086 This is 1+1, bring one more. 390 00:21:37,546 --> 00:21:39,339 Just do it, I don't want to go get it. 391 00:21:39,715 --> 00:21:41,508 I can't add up if I don't scan it. 392 00:21:41,800 --> 00:21:43,176 Are you being snippy at me? 393 00:21:43,802 --> 00:21:44,761 Just take it out! 394 00:21:47,472 --> 00:21:48,890 What? What are you doing? 395 00:21:48,974 --> 00:21:50,100 You said to take it out. 396 00:21:51,852 --> 00:21:53,228 It's 12,550 won. 397 00:21:57,941 --> 00:21:59,151 Next. 398 00:21:59,735 --> 00:22:00,694 Put it in a bag. 399 00:22:14,166 --> 00:22:15,125 Throw it out. 400 00:22:17,461 --> 00:22:18,628 How rude. 401 00:22:25,302 --> 00:22:26,636 Did you come to work? 402 00:22:29,848 --> 00:22:31,850 You bought a lot of stuff from the convenience store. 403 00:22:31,933 --> 00:22:33,977 You'd better be careful with sweets. You'll get diabetes. 404 00:22:36,396 --> 00:22:38,607 Hey, I'm talking to you. Say something. 405 00:22:38,940 --> 00:22:40,734 Why are you following me like a tout? 406 00:22:40,817 --> 00:22:42,527 I'm already having the worst day. 407 00:22:43,862 --> 00:22:44,696 A tout? 408 00:22:45,530 --> 00:22:46,990 "How much are you thinking?" 409 00:22:47,407 --> 00:22:49,201 What? A tout? 410 00:22:49,534 --> 00:22:51,078 He's pissing me off. A tout? 411 00:22:51,870 --> 00:22:52,788 Seo Yul! 412 00:22:53,413 --> 00:22:55,332 I'm losing to Seo Yul these days. 413 00:22:56,041 --> 00:22:57,250 Tout, tout! 414 00:23:04,257 --> 00:23:05,133 How much is this? 415 00:23:05,801 --> 00:23:07,636 -Just take it. -How much is it? 416 00:23:25,237 --> 00:23:26,696 What's this? 417 00:23:27,697 --> 00:23:28,824 It's not a touch screen. 418 00:23:28,907 --> 00:23:30,492 Oh, no. I feel so embarrassed for him. 419 00:23:30,951 --> 00:23:32,953 Eww, it's so dirty. 420 00:23:33,245 --> 00:23:34,287 It's so disgusting to look at. 421 00:23:34,371 --> 00:23:36,873 He has a mean temper, and he's disgusting. 422 00:23:37,874 --> 00:23:39,459 -There's an article on him. -Seriously? 423 00:23:42,629 --> 00:23:43,964 Oh, man! 424 00:23:45,173 --> 00:23:47,717 How many times do I have to tell you? 425 00:23:48,343 --> 00:23:49,177 Huh? 426 00:23:49,261 --> 00:23:51,638 I told you not to cause trouble! 427 00:23:52,097 --> 00:23:52,931 I'm sorry. 428 00:23:53,056 --> 00:23:54,599 We spend billions on publicity 429 00:23:55,225 --> 00:23:57,435 but you made it useless! 430 00:23:57,519 --> 00:23:59,980 And you call yourself an executive of PR Management? 431 00:24:00,313 --> 00:24:02,315 Dad, I... 432 00:24:03,066 --> 00:24:06,027 -I'll be better from now on. -No, you're done. 433 00:24:07,154 --> 00:24:08,196 You're fired! 434 00:24:08,989 --> 00:24:11,158 -You're out! -Dad... 435 00:24:13,994 --> 00:24:15,829 Chairman, sir. I'll be better. 436 00:24:15,912 --> 00:24:16,746 You. 437 00:24:17,247 --> 00:24:19,207 Go to the States first thing tomorrow. 438 00:24:19,833 --> 00:24:20,667 Go to the States 439 00:24:20,959 --> 00:24:23,503 and don't ever think about coming back in the next five years! 440 00:24:24,171 --> 00:24:25,130 Sir, I... 441 00:24:25,463 --> 00:24:28,258 I'll do anything else, but I can't go back to the States. 442 00:24:28,341 --> 00:24:31,011 Get out! I don't want to see you! Out! 443 00:24:35,307 --> 00:24:36,349 Why do I feel so stuffy. 444 00:24:37,142 --> 00:24:37,976 Why? 445 00:24:39,352 --> 00:24:40,312 Should I pick your hand? 446 00:24:42,314 --> 00:24:43,148 Is it an upset stomach? 447 00:24:44,274 --> 00:24:46,568 Can't be, we had porridge for breakfast. 448 00:24:46,776 --> 00:24:48,403 There's no way you have an upset stomach. 449 00:24:48,695 --> 00:24:49,738 No, it's not that. 450 00:24:49,821 --> 00:24:52,991 I feel very stuffy and pressured from the bottom of my heart. 451 00:24:53,283 --> 00:24:54,868 You should get a checkup. 452 00:24:54,951 --> 00:24:56,244 No, it's not health related. 453 00:24:56,620 --> 00:24:57,454 It's... 454 00:24:57,954 --> 00:25:00,874 How should I put it... It's driving me crazy, what's wrong? 455 00:25:00,957 --> 00:25:02,584 I can't take it! 456 00:25:02,709 --> 00:25:04,794 -Give me your hand, I'll pick it. -Okay, do it. 457 00:25:14,554 --> 00:25:16,932 Go see a doctor. Don't wait until you're 40. 458 00:25:18,391 --> 00:25:19,851 I don't feel better at all. 459 00:25:21,061 --> 00:25:21,895 Why? 460 00:25:25,649 --> 00:25:27,734 Profits from convenience stores and internet distribution network 461 00:25:27,943 --> 00:25:29,402 recorded highest value in the past year. 462 00:25:30,487 --> 00:25:31,613 The increase range is big. 463 00:25:31,947 --> 00:25:34,366 Sales on PLP products' gifticon is off the charts. 464 00:25:37,827 --> 00:25:38,828 So... 465 00:25:39,538 --> 00:25:41,122 you only have nice things to say? 466 00:25:48,755 --> 00:25:49,965 There is no problem? 467 00:25:51,424 --> 00:25:52,926 Well... 468 00:26:08,233 --> 00:26:09,067 Well... 469 00:26:09,901 --> 00:26:11,278 it's not my position to say. 470 00:26:11,361 --> 00:26:12,570 Just spit it out! 471 00:26:12,654 --> 00:26:14,281 You're driving me crazy. 472 00:26:18,034 --> 00:26:21,204 Hmm, what's the problem? Shouldn't you go to a hospital? 473 00:26:21,371 --> 00:26:25,250 No, it's not a health issue, it's a matter of my feelings. 474 00:26:25,625 --> 00:26:27,752 I feel so pressured, I can't-- 475 00:26:30,130 --> 00:26:31,881 Maybe you were possessed by a spirit. 476 00:26:34,050 --> 00:26:35,176 You have a persimmon tree at your house? 477 00:26:35,677 --> 00:26:36,553 No, I don't. 478 00:26:36,720 --> 00:26:37,887 Then get one. 479 00:26:38,096 --> 00:26:40,849 No, I wasn't possessed by a spirit. 480 00:26:41,474 --> 00:26:43,435 -Administrative Manager! -Yeah, Hee-jin. 481 00:26:43,602 --> 00:26:44,894 You're here, too. 482 00:26:46,271 --> 00:26:48,315 Did you hear? The rumor. 483 00:26:48,773 --> 00:26:50,817 -What? -About Director Seo. 484 00:26:51,151 --> 00:26:53,320 He might be the new representative of TQ Retail. 485 00:26:55,113 --> 00:26:56,489 -Seriously? -Yeah. 486 00:26:56,573 --> 00:26:57,407 Says who? 487 00:26:57,574 --> 00:26:59,617 I overheard them talking 488 00:26:59,701 --> 00:27:00,827 at Financial Management. 489 00:27:01,077 --> 00:27:03,788 How can that bastard be a representative of TQ Retail? 490 00:27:03,872 --> 00:27:05,874 He is so evil 491 00:27:05,957 --> 00:27:07,751 and his personality is the worst! 492 00:27:08,209 --> 00:27:11,713 It's pissing me off so much! God! 493 00:27:22,265 --> 00:27:25,226 I got it. Now I know. 494 00:27:25,310 --> 00:27:26,603 Now I got it. 495 00:27:34,736 --> 00:27:36,363 It was because of you, Seo Yul. 496 00:27:36,905 --> 00:27:40,075 It wasn't indigestion or shamanism. It was because of you. 497 00:27:46,581 --> 00:27:49,459 I'll finally be peaceful if I defeat you. 498 00:27:49,542 --> 00:27:53,213 From now on, my only goal in this company is to destroy you. 499 00:27:55,006 --> 00:27:57,258 From now on, I won't be a righteous person. 500 00:27:57,759 --> 00:27:59,969 I will get my revenge. 501 00:28:02,514 --> 00:28:03,765 Manager Kim! 502 00:28:05,016 --> 00:28:06,267 Hey, Ka-eun. 503 00:28:07,185 --> 00:28:08,395 What do you need today? 504 00:28:08,812 --> 00:28:11,022 I need information on someone. 505 00:28:11,189 --> 00:28:12,732 He goes to this company. 506 00:28:13,274 --> 00:28:16,611 -Who is it? -It's not going to be so easy this time. 507 00:28:17,487 --> 00:28:18,655 As long as it's not Director Seo Yul. 508 00:28:18,738 --> 00:28:20,323 He's so freaky. 509 00:28:21,199 --> 00:28:22,492 It is Director Seo Yul. 510 00:28:22,867 --> 00:28:23,701 What? 511 00:28:24,702 --> 00:28:25,954 So it's difficult? 512 00:28:28,248 --> 00:28:29,082 Well... 513 00:28:30,583 --> 00:28:31,418 I... 514 00:28:33,169 --> 00:28:34,295 I'm planning on getting revenge. 515 00:28:35,713 --> 00:28:36,673 Revenge? 516 00:28:38,174 --> 00:28:40,343 For ridiculing Accounting and myself. 517 00:28:41,219 --> 00:28:44,222 For trying to mess with 3,400 of 518 00:28:44,556 --> 00:28:46,057 TQ Delivery workers. 519 00:28:46,307 --> 00:28:47,809 And for being a bastard 520 00:28:48,476 --> 00:28:51,020 and talking down to everybody. 521 00:28:54,399 --> 00:28:55,358 I'll get the information. 522 00:28:55,775 --> 00:28:58,153 First love, name, favorite perfume, 523 00:28:58,236 --> 00:29:00,864 underwear size, favorite restaurant. I'll find out everything! 524 00:29:01,823 --> 00:29:03,741 -You don't... okay. -One day. 525 00:29:04,242 --> 00:29:05,869 I just need one day. 526 00:29:06,077 --> 00:29:07,120 I'll be back. 527 00:29:08,580 --> 00:29:09,706 No, that's... 528 00:29:14,252 --> 00:29:16,379 Do you know anything about TQ Retail? 529 00:29:17,046 --> 00:29:18,506 No, not really. 530 00:29:19,466 --> 00:29:21,593 Can you set up a meeting with someone that does? 531 00:29:21,843 --> 00:29:22,802 Why? 532 00:29:25,180 --> 00:29:26,931 I just... wanted to know. 533 00:29:29,392 --> 00:29:30,226 Follow me. 534 00:29:40,069 --> 00:29:41,029 What now? 535 00:29:41,738 --> 00:29:43,198 Why do you want to find out about TQ Retail? 536 00:29:43,948 --> 00:29:45,700 -I was just curious. -Hmm. 537 00:29:46,201 --> 00:29:47,202 -Not again! -Again! 538 00:29:53,333 --> 00:29:54,167 The truth is, 539 00:29:54,959 --> 00:29:56,252 I want to get revenge on Director Seo. 540 00:29:57,128 --> 00:29:57,962 Revenge? 541 00:29:58,922 --> 00:30:00,423 If I think about what he's done to me, 542 00:30:00,507 --> 00:30:02,175 I can't just let it go. 543 00:30:03,384 --> 00:30:05,970 I'm filled with anger and stress, I have resentment. 544 00:30:06,221 --> 00:30:09,474 You weren't possessed by a spirit, was it just anger? 545 00:30:09,974 --> 00:30:11,142 Yeah, it was because of anger. 546 00:30:16,731 --> 00:30:18,733 Wants to save TQ Retail, huh? 547 00:30:18,983 --> 00:30:20,693 I'm going to spray 548 00:30:21,569 --> 00:30:22,904 hot pepper all over. 549 00:30:24,364 --> 00:30:26,157 You're really into it again. 550 00:30:26,241 --> 00:30:27,909 Of course I am. 551 00:30:28,535 --> 00:30:30,495 You don't have to help if you don't want to. 552 00:30:30,912 --> 00:30:33,706 You're going to grill me so much if I don't help you out. 553 00:30:33,790 --> 00:30:34,749 You got that right. 554 00:30:36,292 --> 00:30:38,836 Okay, I'll join you. 555 00:30:39,003 --> 00:30:39,921 To get your revenge. 556 00:30:40,797 --> 00:30:41,923 Really? 557 00:30:43,091 --> 00:30:45,635 You'll always be my running mate. 558 00:30:51,307 --> 00:30:52,350 ACCOUNT SETTLEMENT REPORT 559 00:30:54,435 --> 00:30:57,146 There are three serious problems with TQ Retail. 560 00:30:58,106 --> 00:30:59,232 In the case of TQ convenience store, 561 00:30:59,315 --> 00:31:01,359 about 87% is operated by direct management. 562 00:31:02,151 --> 00:31:03,903 It's to increase control. 563 00:31:04,612 --> 00:31:07,574 So the head office pays wage to regular, contract and part-time workers. 564 00:31:07,824 --> 00:31:10,034 That's right. That's the first problem. 565 00:31:11,202 --> 00:31:13,705 Due to habitual non-payment to direct management stores, 566 00:31:13,997 --> 00:31:15,582 the union filed a lawsuit against them. 567 00:31:16,583 --> 00:31:19,085 This has been a problem for the last three years. 568 00:31:19,168 --> 00:31:21,629 -What's the second? -It's an accounting problem. 569 00:31:22,005 --> 00:31:25,091 The management is too lax. The sales figure is not exact. 570 00:31:25,675 --> 00:31:27,093 Even if it bring in huge sales, 571 00:31:27,176 --> 00:31:28,803 there's a huge possibility of leaking. 572 00:31:29,262 --> 00:31:30,972 -The third? -Nevertheless, 573 00:31:31,681 --> 00:31:32,932 it's number one on the selling list. 574 00:31:33,308 --> 00:31:34,517 Because many are betting on it. 575 00:31:34,934 --> 00:31:37,395 To be honest, 576 00:31:37,895 --> 00:31:38,896 I personally 577 00:31:39,355 --> 00:31:41,107 don't want to recommend it to you. 578 00:31:47,488 --> 00:31:49,365 It's not a hot place. 579 00:31:49,741 --> 00:31:50,825 It's a total mess. 580 00:31:57,957 --> 00:31:59,083 Why would you do that? 581 00:31:59,167 --> 00:32:02,587 Mom, please. I really don't want to go to the States. 582 00:32:02,670 --> 00:32:04,672 I might go crazy if I go. 583 00:32:04,964 --> 00:32:06,132 Who told you to behave like that? 584 00:32:10,136 --> 00:32:11,971 I did try to work. 585 00:32:12,764 --> 00:32:14,307 But I don't know anything 586 00:32:14,390 --> 00:32:15,767 and nobody's teaching me. 587 00:32:16,559 --> 00:32:18,436 Even if I behave like a roughneck, 588 00:32:19,103 --> 00:32:20,480 nobody would tell me to stop. 589 00:32:20,563 --> 00:32:22,106 Then you should've tried harder. 590 00:32:23,107 --> 00:32:24,525 I wanted to try. 591 00:32:24,859 --> 00:32:26,486 Everyone is against me. 592 00:32:27,028 --> 00:32:28,696 I wish you could protect me. 593 00:32:30,406 --> 00:32:31,282 I would like that too. 594 00:32:31,658 --> 00:32:32,784 Are you really... 595 00:32:33,910 --> 00:32:36,037 willing to do anything? Anything at all? 596 00:32:38,623 --> 00:32:41,084 -Yes. -I won't send you to the States. 597 00:32:42,418 --> 00:32:43,836 But will you do as I tell you? 598 00:32:44,671 --> 00:32:47,382 I'll do anything, I swear. 599 00:32:53,429 --> 00:32:54,472 Eat up. 600 00:32:55,098 --> 00:32:55,973 Eat. 601 00:32:56,140 --> 00:32:57,558 You've become thin. 602 00:32:57,642 --> 00:32:58,559 Yeah, okay. 603 00:33:00,144 --> 00:33:00,979 By the way, 604 00:33:01,980 --> 00:33:03,523 why did you ask for a background check on 605 00:33:04,065 --> 00:33:05,400 the auto shop owner 606 00:33:06,359 --> 00:33:08,194 and the TQ Delivery manager? 607 00:33:09,028 --> 00:33:12,657 I thought they were involved in an accounting fraud, but they weren't. 608 00:33:12,949 --> 00:33:15,076 They worked independently. 609 00:33:15,201 --> 00:33:16,244 Ah, okay. 610 00:33:17,954 --> 00:33:18,871 I have dreams these days. 611 00:33:20,248 --> 00:33:21,833 Finding a smoking gun, 612 00:33:21,916 --> 00:33:23,501 and doing a seize and search on the TQ Group. 613 00:33:24,419 --> 00:33:25,461 But when I wake up, 614 00:33:26,087 --> 00:33:28,506 there's nothing in my hands. 615 00:33:30,883 --> 00:33:32,343 I'm sorry. I'll... 616 00:33:32,802 --> 00:33:36,347 get you a smoking gun soon. 617 00:33:37,348 --> 00:33:40,059 No, no. I wasn't pressuring you. Eat. 618 00:33:49,193 --> 00:33:50,028 Excuse me! 619 00:33:51,821 --> 00:33:54,282 Can we get some more pickle? 620 00:33:54,407 --> 00:33:55,533 Okay. 621 00:33:59,120 --> 00:33:59,954 Prosecutor. 622 00:34:03,624 --> 00:34:06,044 There's something I'd like to know. 623 00:34:06,127 --> 00:34:07,420 Again? What is it? 624 00:34:07,837 --> 00:34:09,797 I'd like to know something about Director Seo Yul. 625 00:34:10,214 --> 00:34:12,592 -From his prosecutor days. -Why? 626 00:34:14,135 --> 00:34:15,094 Because he's an axis of evil. 627 00:34:15,511 --> 00:34:16,888 Yes, he is an axis of evil. 628 00:34:17,805 --> 00:34:20,224 Seo Yul is younger than me. 629 00:34:20,308 --> 00:34:23,227 But he was a senior in school and the training institute. 630 00:34:23,311 --> 00:34:24,896 -The training institute? -Yes. 631 00:34:24,979 --> 00:34:27,315 He finished top of his class in the training institute. 632 00:34:27,398 --> 00:34:28,441 He was the top of his class. 633 00:34:28,941 --> 00:34:29,817 By the way... 634 00:34:30,860 --> 00:34:34,405 why do I suddenly feel like I'm your personal information source? 635 00:34:37,366 --> 00:34:38,951 You just feel like you are. 636 00:34:39,035 --> 00:34:40,161 Right? I just feel like it. 637 00:34:41,662 --> 00:34:42,497 Where was I? 638 00:34:43,456 --> 00:34:44,290 No. 639 00:34:45,291 --> 00:34:47,293 He can't stay in the company. 640 00:34:49,587 --> 00:34:51,631 He'll be working as an employee, not an executive. 641 00:34:51,714 --> 00:34:53,049 It was his decision. 642 00:34:53,716 --> 00:34:56,594 You're going to start fresh as a normal employee? 643 00:34:56,969 --> 00:34:57,804 Yes. 644 00:34:57,887 --> 00:34:59,472 Do you think he can take it? 645 00:35:01,015 --> 00:35:01,933 You tell him. 646 00:35:03,142 --> 00:35:05,686 I'll do it right this time. 647 00:35:06,312 --> 00:35:08,356 See? He seems different this time. 648 00:35:09,524 --> 00:35:10,983 You and Myeong-seok. 649 00:35:11,818 --> 00:35:13,361 I can't trust you both. 650 00:35:13,444 --> 00:35:15,112 You've got to trust him one more time. 651 00:35:15,530 --> 00:35:17,532 I'll take responsibility with Myeong-seok this time. 652 00:35:17,824 --> 00:35:18,699 If... 653 00:35:19,242 --> 00:35:21,786 you bring any harm to the company one more time, 654 00:35:22,620 --> 00:35:24,622 I can never forgive you. 655 00:35:24,997 --> 00:35:25,832 Both of you 656 00:35:26,207 --> 00:35:27,291 have to go to the States. 657 00:35:28,126 --> 00:35:29,752 -Okay. -Okay, sir. 658 00:35:39,095 --> 00:35:40,972 You have to keep your word this time. 659 00:35:41,305 --> 00:35:42,765 Yes, okay. 660 00:35:43,474 --> 00:35:45,351 -Which department will I join? -Good morning. 661 00:35:45,768 --> 00:35:46,936 Hello. 662 00:35:48,688 --> 00:35:49,772 Manager Kim. 663 00:35:52,066 --> 00:35:53,109 I'm going to meet with 664 00:35:53,192 --> 00:35:55,987 a colleague from Management Planning at lunch time. 665 00:35:56,487 --> 00:35:59,407 She knows well about TQ Retail. 666 00:35:59,490 --> 00:36:01,367 You're my running mate, Ha-kyung. 667 00:36:01,450 --> 00:36:03,452 -What about TQ Retail? -Yeah, what? 668 00:36:06,998 --> 00:36:09,000 -It's nothing. -I know it's not nothing. 669 00:36:09,667 --> 00:36:11,377 Tell me. What are you guys planning to do? 670 00:36:11,627 --> 00:36:13,546 I thought you were going to tell us. 671 00:36:13,629 --> 00:36:15,631 Yeah. What's going on? 672 00:36:15,882 --> 00:36:17,550 Is there another mission? 673 00:36:17,675 --> 00:36:19,302 Goodness, now it's TQ Retail? 674 00:36:19,594 --> 00:36:21,429 No, it's not like that. 675 00:36:21,512 --> 00:36:24,348 Right, there was a rumor about Director Seo going to TQ Retail. 676 00:36:24,765 --> 00:36:27,268 That's right. So you're going to stop that? 677 00:36:27,602 --> 00:36:29,478 -Is it us again? -Wait. 678 00:36:29,562 --> 00:36:32,148 Finance is going over TQ Retail's financial statements. 679 00:36:32,690 --> 00:36:34,442 If Finance sides with Director Seo... 680 00:36:35,276 --> 00:36:37,278 that means we're against them, too! 681 00:36:37,528 --> 00:36:39,238 I'm satisfied with the bonus we already got. 682 00:36:39,572 --> 00:36:41,657 I'm so nervous, I can't take it anymore. 683 00:36:41,741 --> 00:36:44,202 Manager Kim, go for it! We're just going to root for you. 684 00:36:44,660 --> 00:36:47,288 Don't do it, please don't! 685 00:36:47,371 --> 00:36:49,165 Are you going to deal with all the subsidiaries? 686 00:36:49,248 --> 00:36:50,875 I'm going crazy here! 687 00:36:50,958 --> 00:36:53,210 Don't overreact. It's not like that. 688 00:36:53,294 --> 00:36:54,670 What's not like that? You're lying. 689 00:37:00,259 --> 00:37:02,261 Hey, Myeong-seok. Come here. 690 00:37:02,929 --> 00:37:04,722 Come here, say hello. 691 00:37:04,889 --> 00:37:06,098 -Hello. -Yeah. 692 00:37:06,182 --> 00:37:08,392 Park Myeong-seok. Hello. 693 00:37:08,684 --> 00:37:10,394 We heard what happened. 694 00:37:11,354 --> 00:37:12,230 You can... 695 00:37:13,231 --> 00:37:14,941 -talk comfortably to me. -Okay. 696 00:37:15,233 --> 00:37:17,401 I was going to even if you tell me to be uncomfortable. 697 00:37:18,110 --> 00:37:21,030 Everyone, say hello to Park Myeong-seok. 698 00:37:21,280 --> 00:37:22,114 He's our newest employee. 699 00:37:23,783 --> 00:37:24,617 Give him a hand. 700 00:37:29,830 --> 00:37:32,917 Say hello to each other later. You all know each other anyway. 701 00:37:34,502 --> 00:37:36,545 Lucky for you. You're popular. 702 00:37:37,046 --> 00:37:37,964 Good luck here. 703 00:37:38,047 --> 00:37:40,841 Myeong-seok, your seat is over there. 704 00:37:41,175 --> 00:37:43,386 Next to Seon Sang-tae. Stand over there. 705 00:37:43,844 --> 00:37:45,054 Until your desk gets here. 706 00:37:48,516 --> 00:37:49,976 Sang-tae, you have a junior now. 707 00:37:51,018 --> 00:37:55,314 Hee-jin, Sang-tae. Explain what he should do. 708 00:37:55,731 --> 00:37:57,608 We'll be heading out now. 709 00:37:58,234 --> 00:37:59,402 We have a meeting. 710 00:37:59,986 --> 00:38:02,613 I don't know if we can handle him on our own. 711 00:38:02,905 --> 00:38:04,615 -I'll see you guys. -Let's go. 712 00:38:05,658 --> 00:38:08,035 -Here, take my bag. -Okay. 713 00:38:08,202 --> 00:38:09,286 I'll root for you! 714 00:38:09,662 --> 00:38:10,830 Bye! 715 00:38:12,540 --> 00:38:14,083 It's been a long time 716 00:38:14,166 --> 00:38:16,377 since we organized the diagram. 717 00:38:16,669 --> 00:38:18,671 Ki-ok, Sang-tae. Bring it out. 718 00:38:19,255 --> 00:38:20,089 Yup! 719 00:38:23,718 --> 00:38:25,219 Are the rumors true? 720 00:38:25,886 --> 00:38:27,096 Since you already know, 721 00:38:27,805 --> 00:38:28,639 I'll tell you. 722 00:38:29,098 --> 00:38:29,932 It's true. 723 00:38:30,641 --> 00:38:33,936 Director Seo Yul will be in charge of TQ Retail. 724 00:38:35,271 --> 00:38:37,064 I'm confused. 725 00:38:37,231 --> 00:38:38,649 I know you're disappointed. 726 00:38:39,108 --> 00:38:40,484 There are plenty of subsidiaries. 727 00:38:40,568 --> 00:38:43,529 I really wanted to take on TQ Retail. 728 00:38:43,779 --> 00:38:44,613 I know you're disappointed. 729 00:38:45,614 --> 00:38:46,907 But let him have this 730 00:38:47,616 --> 00:38:50,036 and think of a better place to go to. 731 00:38:56,876 --> 00:39:00,546 Okay, let's check and see what's changed. 732 00:39:02,048 --> 00:39:03,924 First of all, this. 733 00:39:04,258 --> 00:39:06,052 Finance Director, Kim Ji-hwan. 734 00:39:06,552 --> 00:39:08,804 He's been abandoned and went to Busan. 735 00:39:09,013 --> 00:39:09,847 So, now... 736 00:39:10,848 --> 00:39:12,349 Seo Yul. 737 00:39:13,476 --> 00:39:14,977 Rude little brat. 738 00:39:15,394 --> 00:39:20,024 Now, Park Myeong-seok Vice Chief. The dumb one. 739 00:39:23,694 --> 00:39:25,154 I'm sorry, force of habit. 740 00:39:25,946 --> 00:39:27,948 Park Myeong-seok Vice Chief. 741 00:39:28,365 --> 00:39:30,201 A full-minded person. 742 00:39:30,743 --> 00:39:33,871 Now out of the picture. 743 00:39:35,790 --> 00:39:39,168 Just cross it out once. No need to cross it several times. 744 00:39:39,710 --> 00:39:41,003 It's not fun doing it once. 745 00:39:43,297 --> 00:39:45,758 The diagram was necessary before, 746 00:39:45,841 --> 00:39:47,510 due to handling expenses. 747 00:39:47,593 --> 00:39:50,012 Now, it's taken care of. So we don't need it any more. 748 00:39:50,137 --> 00:39:53,557 On that note, you are a pioneer. 749 00:39:54,809 --> 00:39:57,436 -Why? -The reason you're a pioneer is that... 750 00:39:58,479 --> 00:40:00,689 I don't know if I should really talk down to you. 751 00:40:00,773 --> 00:40:01,690 Right? 752 00:40:02,066 --> 00:40:03,692 Fine. Do what you want. 753 00:40:05,194 --> 00:40:08,197 Ever since Manager Kim twisted your arm, 754 00:40:08,280 --> 00:40:09,448 everything changed. 755 00:40:11,158 --> 00:40:12,451 This is crazy. 756 00:40:12,827 --> 00:40:14,745 We have a newbie, so let's have lunch. 757 00:40:15,663 --> 00:40:17,414 -General Manager, will you treat us? -Yeah, I will. 758 00:40:17,623 --> 00:40:18,791 -What do you want? -Spicy rice cake! 759 00:40:18,874 --> 00:40:20,793 That sounds great. Rice or flour? 760 00:40:22,420 --> 00:40:25,381 -Flour. -Of course. Wheat is the best, newbie. 761 00:40:26,423 --> 00:40:27,508 Okay, newbie. 762 00:40:27,591 --> 00:40:30,261 "Don't hang up the phone! Don't!" 763 00:40:31,053 --> 00:40:33,722 -What is he doing? -I don't know, he's weird. 764 00:40:33,889 --> 00:40:34,723 That was freaky. 765 00:40:36,684 --> 00:40:39,311 The representative of TQ Retail is just a nominal representative. 766 00:40:39,395 --> 00:40:40,980 He's practically a puppet. 767 00:40:42,648 --> 00:40:44,775 So the management is poor, 768 00:40:45,109 --> 00:40:46,694 and there are lots of problems. 769 00:40:49,572 --> 00:40:50,698 So... 770 00:40:51,323 --> 00:40:52,908 they're sending Director Seo to Retail 771 00:40:52,992 --> 00:40:54,952 in order to reinforce management rights? 772 00:40:55,035 --> 00:40:56,495 Yes, that's one way to put it. 773 00:40:57,163 --> 00:40:59,123 Is it true? About the disposal. 774 00:40:59,248 --> 00:41:01,292 Yeah, there's a talk about it. 775 00:41:01,667 --> 00:41:03,627 I heard foreign enterprises are keen for it. 776 00:41:04,837 --> 00:41:06,797 What if management gets normalized? 777 00:41:06,881 --> 00:41:08,674 In that case, they won't sell it. 778 00:41:09,175 --> 00:41:10,926 And Director Seo will be a hero. 779 00:41:11,969 --> 00:41:13,387 But it won't be easy. 780 00:41:14,013 --> 00:41:15,347 It's a total mess. 781 00:41:21,312 --> 00:41:22,855 Just as we suspected. 782 00:41:23,355 --> 00:41:26,567 Director Seo will do anything to normalize the company. 783 00:41:26,817 --> 00:41:29,945 Imagine how many people he's going to harm in order to do that! 784 00:41:30,696 --> 00:41:31,989 That's true. 785 00:41:32,072 --> 00:41:35,034 There are so many shops and employees in TQ Retail. 786 00:41:35,117 --> 00:41:38,245 I'm guessing there's going to be a huge bloodbath. 787 00:41:39,663 --> 00:41:42,416 I don't think there will be much we can do. 788 00:41:45,586 --> 00:41:47,713 Do you normally line up to eat? 789 00:41:47,796 --> 00:41:48,923 Of course. 790 00:41:49,131 --> 00:41:51,800 You always had reservations and ate at a fancy restaurant, right? 791 00:41:52,259 --> 00:41:53,344 But get used to this. 792 00:41:53,510 --> 00:41:55,888 Newbie, you have to line up in the military, too. 793 00:41:55,971 --> 00:41:57,765 We line up in civilian defense, too. 794 00:41:57,848 --> 00:42:00,059 -You didn't go to military, did you? -I went. 795 00:42:00,142 --> 00:42:01,060 Which division? 796 00:42:01,685 --> 00:42:03,812 I was in division 160. 797 00:42:04,104 --> 00:42:06,565 There's a division 160 in Korea? 798 00:42:07,858 --> 00:42:09,360 It must be hard for you. 799 00:42:09,818 --> 00:42:11,320 Breaking up, and now getting back together. 800 00:42:11,403 --> 00:42:13,155 Enjoy your lunch. 801 00:42:13,239 --> 00:42:16,909 There are plenty of tables. Why did we have to sit here? 802 00:42:16,992 --> 00:42:20,162 Why do you care if we break up or get back together? 803 00:42:20,329 --> 00:42:21,539 Just eat your lunch. 804 00:42:21,956 --> 00:42:23,123 When people get together, 805 00:42:23,207 --> 00:42:25,334 they should produce positive energy. 806 00:42:25,918 --> 00:42:27,419 But there's none for Accounting. 807 00:42:28,963 --> 00:42:32,466 Do we look like batteries? Why talk about energy all of a sudden? 808 00:42:32,550 --> 00:42:34,426 People produce energy, too. 809 00:42:35,219 --> 00:42:37,388 Why do you interfere when adults are talking? 810 00:42:39,390 --> 00:42:40,599 I told you not to talk down to me. 811 00:42:41,100 --> 00:42:43,018 You're a staff, and I'm an administrative manager. 812 00:42:43,185 --> 00:42:47,648 You're not even in my department. And I entered two days earlier! 813 00:42:47,898 --> 00:42:49,483 So what? 814 00:42:49,900 --> 00:42:51,694 Do you want to write a letter of apology at Ethical Management? 815 00:42:54,530 --> 00:42:57,324 No, don't do it. You have to let it go. 816 00:42:57,408 --> 00:42:58,450 This is your third strike. 817 00:43:00,703 --> 00:43:03,247 Tell them. Tell Ethical Management. 818 00:43:03,539 --> 00:43:05,332 You're like Monday morning. 819 00:43:05,416 --> 00:43:08,502 -Monday morning! It's the worst! -I hate it! 820 00:43:08,585 --> 00:43:10,004 Monday morning? 821 00:43:11,005 --> 00:43:13,048 Yeah, I'm going to tell them. You soap dish. 822 00:43:13,382 --> 00:43:15,259 Soap dishes have the shortest legs in the world. 823 00:43:17,094 --> 00:43:19,805 -She's not a soap dish. -Soap dish? 824 00:43:21,223 --> 00:43:25,019 You look like a beauty parlor hair model from the mid 1980's. 825 00:43:25,728 --> 00:43:27,021 Hair model from the 80's! 826 00:43:29,189 --> 00:43:30,774 Mid 1980's? 827 00:43:31,317 --> 00:43:34,695 Your skin looks like you were in the Amazon for two weeks. 828 00:43:35,654 --> 00:43:36,697 The Amazon? 829 00:43:38,449 --> 00:43:40,284 Your lips look like a pirarucu. 830 00:43:40,701 --> 00:43:41,869 What's a pirarucu? 831 00:43:43,037 --> 00:43:44,288 -Call her. -What? 832 00:43:44,496 --> 00:43:45,456 A pirarucu? 833 00:43:46,081 --> 00:43:47,041 What is that? 834 00:43:47,124 --> 00:43:48,417 Search it online, you bitch. 835 00:43:49,335 --> 00:43:51,420 What? Bitch? You're dead! 836 00:43:52,212 --> 00:43:53,589 -Gosh! -Don't fight her. 837 00:43:55,090 --> 00:43:57,426 -What's pirarucu, anyway? -Search it. What is it? 838 00:43:58,552 --> 00:43:59,678 Pirarucu? 839 00:44:06,852 --> 00:44:08,228 You! 840 00:44:08,354 --> 00:44:09,271 My gosh! 841 00:44:35,756 --> 00:44:37,299 You soap dish! 842 00:44:37,383 --> 00:44:39,426 You pirarucu! 843 00:45:10,999 --> 00:45:11,875 Hello? 844 00:45:20,509 --> 00:45:23,053 What happened? 845 00:45:23,762 --> 00:45:25,597 We fought with Finance Department. 846 00:45:26,098 --> 00:45:27,933 Kang-sik, that bastard. 847 00:45:28,016 --> 00:45:28,851 Manager Kim. 848 00:45:29,268 --> 00:45:30,811 Let's get it on with Finance. 849 00:45:31,395 --> 00:45:33,480 If you're going to do something with TQ Retail, 850 00:45:34,231 --> 00:45:36,024 -we'll join you! -Of course we are. 851 00:45:36,358 --> 00:45:38,360 -Let's go! -Yeah, let's go! 852 00:45:38,610 --> 00:45:39,445 Kill them all! 853 00:45:39,820 --> 00:45:41,655 -Let's go! -Go! 854 00:45:43,449 --> 00:45:44,658 Newbie! 855 00:45:46,326 --> 00:45:47,995 Let's go... 856 00:45:48,495 --> 00:45:51,999 They're all becoming like you. 857 00:45:52,166 --> 00:45:53,959 Very good. Highly desirable. 858 00:45:54,209 --> 00:45:55,419 Let's go! 859 00:45:55,502 --> 00:45:56,336 Go! 860 00:45:59,631 --> 00:46:01,592 What? A meeting with TQ Retail managers? 861 00:46:02,050 --> 00:46:05,387 Yes, we should hear about the struggles and lawsuit they're having. 862 00:46:05,971 --> 00:46:08,056 They won't say good things. 863 00:46:08,140 --> 00:46:10,684 You should leave it to the representative of TQ Retail-- 864 00:46:12,019 --> 00:46:14,938 I talked it over with the representative. Set up the meeting. 865 00:46:15,022 --> 00:46:16,064 Yes, sir. 866 00:46:19,151 --> 00:46:21,570 Do it tonight. Actually... 867 00:46:22,279 --> 00:46:23,989 Enough to make him lie down for a month or two. 868 00:46:24,990 --> 00:46:27,701 Don't tell Director Go like last time. 869 00:46:36,960 --> 00:46:39,171 Where did all the delicious food go? 870 00:46:39,713 --> 00:46:41,131 Where did it go? Here it is! 871 00:46:44,384 --> 00:46:46,929 Song Yoon-joo, now disappear. 872 00:47:29,096 --> 00:47:29,972 You bastard! 873 00:47:37,729 --> 00:47:40,774 Ha-kyung, the baby octopus we had was so delicious. 874 00:47:40,858 --> 00:47:43,860 Next time, I'll buy you pork belly. I know a really good place. 875 00:47:43,944 --> 00:47:45,988 Really? Sounds good! 876 00:47:47,990 --> 00:47:51,577 Gosh, look at that. They're fighting. What do we do? 877 00:47:54,329 --> 00:47:55,205 He's... 878 00:47:56,707 --> 00:47:59,084 -Director Seo! -Do you know him? 879 00:48:00,669 --> 00:48:04,715 Yes. Goodness... What do we do? 880 00:48:06,258 --> 00:48:08,093 -What are you doing? -Hold on. 881 00:48:41,501 --> 00:48:44,046 Director Seo! 882 00:48:44,338 --> 00:48:45,255 What do we do? 883 00:48:45,422 --> 00:48:46,673 He isn't dead, right? 884 00:48:49,384 --> 00:48:50,469 I don't think so. 885 00:48:51,386 --> 00:48:53,639 We should call 911. 886 00:48:54,556 --> 00:48:56,975 This is his personal information. Take a look. 887 00:48:58,310 --> 00:48:59,436 This is too much. 888 00:48:59,853 --> 00:49:02,230 In the Prosecutor's office, even though he was young, 889 00:49:02,481 --> 00:49:04,524 he was known as the audacious and crazy one. 890 00:49:04,858 --> 00:49:08,236 But they didn't say anything because he was so good at his job. 891 00:49:08,528 --> 00:49:10,864 He was as crazy as there, that bastard. 892 00:49:11,698 --> 00:49:13,951 If he was such a successful prosecutor, why did he quit? 893 00:49:14,326 --> 00:49:18,080 From what I hear, he felt skeptical and had doubts 894 00:49:18,330 --> 00:49:19,873 about being a prosecutor. 895 00:49:21,333 --> 00:49:25,003 And there was something he used to say at unofficial occasions. 896 00:49:27,172 --> 00:49:29,007 If a businessman knows the law and can control it, 897 00:49:29,091 --> 00:49:31,093 the influence of that corporation becomes a huge power. 898 00:49:31,551 --> 00:49:32,928 A power that nobody can destroy. 899 00:49:33,011 --> 00:49:35,347 He's trying to make a corporation into 900 00:49:35,722 --> 00:49:37,516 a loach, not to get caught by the law. 901 00:49:37,766 --> 00:49:39,768 In my opinion, Director Seo Yul is 902 00:49:39,851 --> 00:49:42,521 a monster created by capitalism. 903 00:49:42,604 --> 00:49:43,939 He's a gluttonous monster. 904 00:49:45,816 --> 00:49:48,443 What if he eventually stabs the Chairman in the back? 905 00:49:49,611 --> 00:49:51,947 And he'll begin his master plan by taking over 906 00:49:52,489 --> 00:49:53,448 TQ Retail? 907 00:50:01,623 --> 00:50:02,624 Goodness. 908 00:50:04,167 --> 00:50:05,293 Are you okay? 909 00:50:06,461 --> 00:50:08,171 You survived! 910 00:50:10,632 --> 00:50:12,217 -Who are you? -Me? 911 00:50:13,010 --> 00:50:15,470 I work at the company cafe. 912 00:50:16,096 --> 00:50:17,347 I'm Oh Kwang-sook. 913 00:50:18,515 --> 00:50:20,809 -Why am I here? -So what happened is... 914 00:50:21,435 --> 00:50:22,769 Are you okay? 915 00:50:27,065 --> 00:50:30,152 Luckily, there are no major problems. You just have 916 00:50:30,610 --> 00:50:32,654 a big bruise on your scalp. 917 00:50:35,157 --> 00:50:36,158 Why are you here? 918 00:50:39,661 --> 00:50:44,750 So he's the one messing with Manager Kim all the time? 919 00:50:45,208 --> 00:50:46,084 That little... 920 00:50:51,047 --> 00:50:54,176 He's so handsome, though. And has a fair skin. 921 00:50:55,802 --> 00:50:58,138 Is it because he's from Seoul? 922 00:51:02,809 --> 00:51:05,187 I'm sorry. Because of me... 923 00:51:08,231 --> 00:51:10,275 No. It's okay. 924 00:51:12,694 --> 00:51:14,613 Shouldn't you report to the police? 925 00:51:16,490 --> 00:51:17,449 I'll take care of it. 926 00:51:21,119 --> 00:51:23,288 Did you... drink alone? 927 00:51:24,289 --> 00:51:25,123 Yes. 928 00:51:25,791 --> 00:51:26,625 Why? 929 00:51:27,417 --> 00:51:31,046 There are plenty of people who will drink with you if you ask. 930 00:51:33,423 --> 00:51:34,716 Drinking alone is more comfortable now. 931 00:51:37,511 --> 00:51:39,846 Even so, drink with others from now on. 932 00:51:40,472 --> 00:51:41,807 So something like this won't happen again. 933 00:51:42,766 --> 00:51:45,560 Didn't you wish something like this would happen to me? 934 00:51:47,646 --> 00:51:48,855 It's a good thing if someone hurts me, right? 935 00:51:52,734 --> 00:51:53,652 Director Seo. 936 00:51:55,570 --> 00:51:57,447 Why are you trying to take the hard road? 937 00:51:58,865 --> 00:52:01,493 Why do you think it's natural to make enemies 938 00:52:01,868 --> 00:52:03,453 and get hurt? 939 00:52:04,996 --> 00:52:07,541 Because that's my world. 940 00:52:08,250 --> 00:52:10,794 How different is your world 941 00:52:11,419 --> 00:52:12,254 from my world? 942 00:52:13,421 --> 00:52:15,215 Just because we live in the same world, 943 00:52:15,966 --> 00:52:17,717 doesn't mean we live the same way. 944 00:52:22,514 --> 00:52:24,349 You own many things. 945 00:52:25,559 --> 00:52:27,936 Even if you put down some of them, 946 00:52:28,019 --> 00:52:29,980 it won't make your life harder. 947 00:52:32,023 --> 00:52:33,525 Do you know that feeling? 948 00:52:35,485 --> 00:52:37,404 To be one step ahead of others. 949 00:52:38,572 --> 00:52:40,282 Wanting to be just one step ahead. 950 00:52:41,449 --> 00:52:44,911 But then that becomes two steps and then ten steps. 951 00:52:47,414 --> 00:52:50,041 As a result, I'm too far out by myself. 952 00:52:51,042 --> 00:52:52,002 That's how I feel. 953 00:52:53,253 --> 00:52:54,462 After coming to my senses, 954 00:52:56,298 --> 00:52:58,133 I couldn't stop any more. 955 00:53:00,635 --> 00:53:01,511 In the future, 956 00:53:02,762 --> 00:53:04,848 I might do a lot of things that you won't like. 957 00:53:07,392 --> 00:53:08,351 Then just think, 958 00:53:09,811 --> 00:53:11,771 "He's going down a path he can't stop." 959 00:53:13,565 --> 00:53:14,816 Just think like that 960 00:53:17,903 --> 00:53:18,778 and understand me. 961 00:53:23,450 --> 00:53:24,367 I hope that one day, 962 00:53:25,619 --> 00:53:28,496 you'll stop walking that path. 963 00:53:33,668 --> 00:53:34,794 Thanks for today. 964 00:53:37,172 --> 00:53:38,673 Can you go by yourself? 965 00:53:39,966 --> 00:53:42,177 Yes. Get home safely. 966 00:54:04,282 --> 00:54:05,784 Are you okay, Prosecutor? 967 00:54:06,034 --> 00:54:08,370 Go through all the CCTV recordings of the area I got attacked. 968 00:54:11,081 --> 00:54:13,583 Is there anyone that's suspicious? 969 00:54:13,708 --> 00:54:15,543 Yes. Let's go. 970 00:54:19,089 --> 00:54:22,467 SEO YUL, KILL THEM ALL! 971 00:54:38,650 --> 00:54:39,567 Let's sleep. 972 00:54:52,664 --> 00:54:53,873 What's wrong, Kwang-sook? 973 00:54:56,501 --> 00:54:58,169 Ha-kyung, you know what? 974 00:54:58,586 --> 00:54:59,921 Can you tell me the truth? 975 00:55:00,463 --> 00:55:01,297 About what? 976 00:55:04,759 --> 00:55:06,094 My style... 977 00:55:07,971 --> 00:55:09,055 it's tacky, right? 978 00:55:10,265 --> 00:55:11,141 No. 979 00:55:12,142 --> 00:55:12,976 "No?" 980 00:55:13,435 --> 00:55:16,313 Ha-kyung, you stuttered! 981 00:55:17,105 --> 00:55:19,482 I'm really tacky! 982 00:55:23,236 --> 00:55:25,155 No, that's not what I meant. 983 00:55:25,613 --> 00:55:28,658 I meant that other styles would suit you well, too. 984 00:55:30,744 --> 00:55:34,497 After coming to Seoul, I did realize that I stand out a little. 985 00:55:37,042 --> 00:55:38,251 Now 986 00:55:38,668 --> 00:55:40,962 I should see Seoul guys, too. 987 00:55:42,255 --> 00:55:43,256 You're going to see Sang-tae? 988 00:55:44,215 --> 00:55:45,216 No! 989 00:55:46,426 --> 00:55:47,385 Not yet. 990 00:55:48,428 --> 00:55:51,514 Since tomorrow is the weekend, let's go out. 991 00:55:52,182 --> 00:55:54,434 Let's do some shopping, and do your hair. 992 00:55:55,602 --> 00:55:56,728 Really? 993 00:55:57,479 --> 00:55:59,064 I'd love to! 994 00:55:59,564 --> 00:56:02,233 -Go to sleep. -Okay, I'll sleep! 995 00:56:04,360 --> 00:56:06,112 Ha-kyung, what are we buying tomorrow? 996 00:56:06,905 --> 00:56:07,906 Let's see. 997 00:56:09,866 --> 00:56:11,910 Am I getting a straight perm tomorrow? 998 00:56:20,085 --> 00:56:21,586 -Myeong-seok. -Yeah? 999 00:56:21,753 --> 00:56:23,588 -How are you with your work? -Good. 1000 00:56:24,798 --> 00:56:27,675 Sang-tae, buy him a glue that sticks well. 1001 00:56:27,759 --> 00:56:28,593 Okay. 1002 00:56:29,135 --> 00:56:30,428 It sticks just fine. 1003 00:56:30,512 --> 00:56:32,764 So well that I think my skin is going to fall off. 1004 00:56:32,847 --> 00:56:35,433 Good job, newbie. Do five sheets. 1005 00:56:35,517 --> 00:56:36,726 Five sheets each. 1006 00:56:38,436 --> 00:56:40,271 Look at the ground. 1007 00:56:40,480 --> 00:56:42,315 Do you think I'm easy? Huh? 1008 00:56:42,607 --> 00:56:44,359 Why is your computer so big and mine's so small? 1009 00:56:44,609 --> 00:56:46,236 Switch with me. Secretly. 1010 00:56:46,319 --> 00:56:47,529 Manager Kim, he's talking down to me. 1011 00:56:48,154 --> 00:56:49,614 -What? -No, I didn't. 1012 00:57:05,338 --> 00:57:06,381 Coffee's here. 1013 00:57:11,302 --> 00:57:14,389 Kwang-sook, you look so pretty. 1014 00:57:15,473 --> 00:57:16,850 You look like Joey Wong! 1015 00:57:16,933 --> 00:57:18,852 She was pretty before, but she does look prettier now, huh? 1016 00:57:19,102 --> 00:57:22,230 -Thank you. -My coffee, thank you. 1017 00:57:22,564 --> 00:57:24,858 Enjoy your coffee. It's hot. 1018 00:57:26,317 --> 00:57:27,235 Manager Kim. 1019 00:57:29,404 --> 00:57:30,238 It's me. 1020 00:57:34,033 --> 00:57:34,868 Drink some coffee. 1021 00:57:35,160 --> 00:57:37,662 Lady, what's wrong with your voice? Is it broken? 1022 00:57:38,872 --> 00:57:40,081 You little punk. 1023 00:57:42,417 --> 00:57:43,418 Enjoy. 1024 00:57:45,086 --> 00:57:45,920 Sang-tae. 1025 00:57:46,546 --> 00:57:47,589 Thank you. 1026 00:57:49,007 --> 00:57:49,841 You're welcome. 1027 00:57:59,142 --> 00:57:59,976 Hello? 1028 00:58:03,062 --> 00:58:05,190 Yes, Ka-eun. What's up? 1029 00:58:05,815 --> 00:58:07,609 I heard the General Manager talking. 1030 00:58:07,692 --> 00:58:11,779 Director Seo is holding a meeting with TQ Retail managers later. 1031 00:58:20,163 --> 00:58:21,539 Where are they? 1032 00:58:26,753 --> 00:58:31,549 TQ RETAIL MEETING 1033 00:58:32,550 --> 00:58:35,261 Everyone, the meeting's been canceled. 1034 00:58:35,345 --> 00:58:38,973 Director Seo has hemorrhoids, and couldn't come to work today. 1035 00:58:39,057 --> 00:58:41,976 Hurry and go back. Director Seo... 1036 00:58:42,060 --> 00:58:43,228 What the hell are you doing? 1037 00:58:44,187 --> 00:58:46,064 Please go back. 1038 00:58:47,523 --> 00:58:48,358 What are you doing right now? 1039 00:58:49,275 --> 00:58:52,654 I sent the convenience store managers home. 1040 00:58:53,071 --> 00:58:54,906 I lied to them and said you have hemorrhoids. 1041 00:58:55,198 --> 00:58:57,617 -What? -You called them to scare them off. 1042 00:58:58,326 --> 00:58:59,953 To curse and threaten them. 1043 00:59:00,620 --> 00:59:02,163 Do you have a death wish? 1044 00:59:02,997 --> 00:59:04,290 The lifeline is really long. 1045 00:59:04,707 --> 00:59:07,335 It runs down to my wrist. 1046 00:59:07,961 --> 00:59:09,254 Kim Seong-ryong. 1047 00:59:09,337 --> 00:59:10,213 Director Seo. 1048 00:59:11,881 --> 00:59:14,759 I have a new goal. 1049 00:59:19,222 --> 00:59:20,556 To destroy you. 1050 00:59:22,559 --> 00:59:23,393 What? 1051 00:59:24,894 --> 00:59:25,728 I will... 1052 00:59:27,272 --> 00:59:28,231 block your path. 1053 00:59:46,791 --> 00:59:51,963 GOOD LUCK TO THE NICE ONES! 1054 00:59:53,464 --> 00:59:59,012 BAD FORTUNE TO THE MEAN ONES! 1055 01:00:02,265 --> 01:00:04,642 Subtitle Translation by Gina Kamarulzaman 73341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.