All language subtitles for FBI.S05E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:05,406 [suspenseful music] 2 00:00:05,473 --> 00:00:07,341 - Come on. Come on, let's go. 3 00:00:07,408 --> 00:00:09,077 - What's going on? - Just get in the car. 4 00:00:09,143 --> 00:00:15,816 * * 5 00:00:17,451 --> 00:00:19,687 [engine revs] 6 00:00:21,189 --> 00:00:22,456 [engine revving] 7 00:00:22,523 --> 00:00:24,758 [tires squealing] 8 00:00:27,595 --> 00:00:30,698 [breathing shakily] 9 00:00:33,834 --> 00:00:34,802 Get down! 10 00:00:34,868 --> 00:00:35,936 [gunshot] 11 00:00:42,042 --> 00:00:44,044 [gunshots] [yelling] 12 00:00:46,880 --> 00:00:50,184 [horn honking] 13 00:00:50,251 --> 00:00:51,519 - Dad! 14 00:00:51,585 --> 00:00:53,454 Come on. Stay with me, Dad! 15 00:00:55,389 --> 00:00:56,690 - Hey, hey, hey, man! 16 00:01:00,828 --> 00:01:04,398 - [groaning] 17 00:01:07,135 --> 00:01:09,570 - Dad. - No, no, no. Go. 18 00:01:09,637 --> 00:01:11,505 Get out of here. - No, Dad, please. 19 00:01:11,572 --> 00:01:13,341 - Go somewhere safe, all right? 20 00:01:13,407 --> 00:01:16,677 And make sure that the bag in the truck stays with you, okay? 21 00:01:16,744 --> 00:01:19,880 - What bag? - Go! Now! 22 00:01:19,947 --> 00:01:21,449 - It's okay, it's okay. I'm here to help. 23 00:01:21,515 --> 00:01:23,117 Just stay with me. 24 00:01:23,184 --> 00:01:25,653 Hey. Hey! 25 00:01:28,222 --> 00:01:29,923 Stay with me. 26 00:01:29,990 --> 00:01:31,692 Just stay with me. Can you hear me? 27 00:01:31,759 --> 00:01:33,227 Can you hear me? Sir? 28 00:01:33,294 --> 00:01:34,462 Sir? 29 00:01:34,528 --> 00:01:35,896 Stay with me. 30 00:01:40,067 --> 00:01:41,735 - Oh. Thank you. 31 00:01:41,802 --> 00:01:43,171 - Hey! 32 00:01:43,237 --> 00:01:44,405 - Hey. 33 00:01:44,472 --> 00:01:45,539 - I tried calling you earlier. 34 00:01:45,606 --> 00:01:46,774 - Yeah. Sorry about that. 35 00:01:46,840 --> 00:01:48,376 I was, uh, stuck in a meeting. 36 00:01:48,442 --> 00:01:50,478 I'm working this case in LA, 37 00:01:50,544 --> 00:01:52,246 and there's a lot of moving parts. 38 00:01:52,313 --> 00:01:55,449 - Ah, nothing easy about that place, but weather's good. 39 00:01:55,516 --> 00:01:56,884 - Okay? 40 00:01:56,950 --> 00:01:59,353 Since when do you hate LA? - Since forever. Come on. 41 00:01:59,420 --> 00:02:00,688 It's got no flavor. 42 00:02:00,754 --> 00:02:02,656 People are all-- - Superficial? 43 00:02:02,723 --> 00:02:04,825 Yeah, they all want to be actors or surfers. 44 00:02:04,892 --> 00:02:06,627 They eat sushi all day. They hate art? 45 00:02:06,694 --> 00:02:08,095 - Just telling me how I feel. 46 00:02:08,162 --> 00:02:09,663 - [chuckles] 47 00:02:09,730 --> 00:02:11,064 I have a meeting uptown, but, uh, 48 00:02:11,131 --> 00:02:13,334 I'd like to talk to you about some stuff later? 49 00:02:13,401 --> 00:02:15,436 - Stuff? - Yeah. 50 00:02:15,503 --> 00:02:17,238 Stuff. - Wait. 51 00:02:17,305 --> 00:02:18,539 Can I get a hint? - No. 52 00:02:18,606 --> 00:02:20,574 But it's good stuff. 53 00:02:20,641 --> 00:02:22,042 So I'll chase you down later. 54 00:02:22,109 --> 00:02:23,977 - Okay. Chase me. 55 00:02:28,649 --> 00:02:31,185 [device beeping] 56 00:02:31,252 --> 00:02:32,553 - Hey! What's up? 57 00:02:34,255 --> 00:02:35,789 What? 58 00:02:35,856 --> 00:02:37,358 Did you just give me a head nod? 59 00:02:37,425 --> 00:02:39,126 - I'm sorry. I just-- 60 00:02:39,193 --> 00:02:41,161 - You okay? 61 00:02:41,229 --> 00:02:42,396 - Drop the bag! Now! 62 00:02:42,463 --> 00:02:44,398 [people yelling] 63 00:02:44,465 --> 00:02:45,866 Drop the bag! 64 00:02:50,371 --> 00:02:51,972 - Hey! 65 00:02:52,039 --> 00:02:53,974 You heard him. Drop the bag. 66 00:02:54,041 --> 00:02:55,609 - Come on, pal. 67 00:02:55,676 --> 00:02:57,645 Put the bag on the ground. Now. 68 00:02:57,711 --> 00:03:04,852 * * 69 00:03:07,788 --> 00:03:10,090 What's in it? Explosive? 70 00:03:10,157 --> 00:03:11,825 - No. 71 00:03:11,892 --> 00:03:12,860 Drugs. 72 00:03:19,099 --> 00:03:20,501 - Whoa, whoa, wait. 73 00:03:20,568 --> 00:03:22,135 Okay, that's fentanyl. 74 00:03:22,202 --> 00:03:24,104 Okay, if that bag rips, we're all dead. 75 00:03:24,171 --> 00:03:30,878 * * 76 00:03:39,487 --> 00:03:41,489 - Okay, so... 77 00:03:43,791 --> 00:03:46,226 Your name is Trevor Logan, 78 00:03:46,294 --> 00:03:49,463 and you found a duffel bag full of fentanyl 79 00:03:49,530 --> 00:03:51,432 in your father's car. - Right. 80 00:03:51,499 --> 00:03:52,966 And I thought I'd bring it to the FBI 81 00:03:53,033 --> 00:03:54,968 to make sure no one got hurt. 82 00:03:55,035 --> 00:03:56,604 Or died. 83 00:03:56,670 --> 00:03:58,806 - We appreciate that, Trevor. 84 00:03:58,872 --> 00:04:01,609 But, uh, we need to go back a little further. 85 00:04:01,675 --> 00:04:03,210 How did your father get all this fentanyl? 86 00:04:03,277 --> 00:04:06,780 And why did he end up leaving it so that you discovered it? 87 00:04:06,847 --> 00:04:08,849 - Because he got shot. 88 00:04:10,984 --> 00:04:12,085 - When? 89 00:04:12,152 --> 00:04:14,522 - This morning. About an hour ago. 90 00:04:14,588 --> 00:04:16,790 - Okay. 91 00:04:16,857 --> 00:04:18,792 Let's start at the beginning. 92 00:04:18,859 --> 00:04:21,762 Tell us about the shooting, start to finish. 93 00:04:21,829 --> 00:04:23,597 - My father woke me up real early. 94 00:04:23,664 --> 00:04:26,434 He said we needed to get out of town. 95 00:04:26,500 --> 00:04:28,736 He grabbed the duffel bag and ran outside. 96 00:04:28,802 --> 00:04:31,004 I followed him. 97 00:04:31,071 --> 00:04:32,640 I didn't even have time to change. 98 00:04:32,706 --> 00:04:35,208 - Okay, that's good. And then what happened? 99 00:04:35,275 --> 00:04:37,010 - We started to drive off. 100 00:04:37,077 --> 00:04:42,215 And these men pulled up in a black car, started shooting. 101 00:04:42,282 --> 00:04:44,652 They hit my father a few times, but he managed to drive away. 102 00:04:44,718 --> 00:04:46,053 - Where is he now? 103 00:04:46,119 --> 00:04:47,821 - At the hospital. 104 00:04:47,888 --> 00:04:49,657 There's one about five blocks from our house. 105 00:04:49,723 --> 00:04:51,859 [apprehensive music] 106 00:04:51,925 --> 00:04:55,463 He told me to drive away and get the hell out of there. 107 00:04:55,529 --> 00:04:56,697 So I did. 108 00:04:57,998 --> 00:04:59,600 - This is a pretty crazy story. 109 00:04:59,667 --> 00:05:01,335 - Well, it means it's probably true. 110 00:05:01,402 --> 00:05:05,072 - I still don't understand why he brought the drugs to us. 111 00:05:05,138 --> 00:05:08,642 - And why did you come down to 26 Fed today, Trevor? 112 00:05:09,843 --> 00:05:11,879 - I don't want to die. 113 00:05:11,945 --> 00:05:13,981 And I don't want my father to die. 114 00:05:15,483 --> 00:05:20,087 So I thought if I came to you and gave you the drugs, 115 00:05:20,153 --> 00:05:22,289 you'd help us. 116 00:05:22,356 --> 00:05:28,962 * * 117 00:05:30,864 --> 00:05:33,266 - I need a gurney! Stat! 118 00:05:33,333 --> 00:05:34,668 - Looks like he's telling the truth. 119 00:05:34,735 --> 00:05:36,236 - Yeah. What about the actual shooting? 120 00:05:36,303 --> 00:05:37,905 Finding anything? - Well, we've been looking, 121 00:05:37,971 --> 00:05:39,907 but so far, nothing. 122 00:05:39,973 --> 00:05:42,142 - Okay, so this kid walks into 26 Fed 123 00:05:42,209 --> 00:05:44,645 with five kilos of uncut fentanyl. 124 00:05:44,712 --> 00:05:46,346 - Sounds was like a riddle. - It is. 125 00:05:46,414 --> 00:05:48,949 But what is the answer, and what do we do with him? 126 00:05:49,016 --> 00:05:50,418 - I mean, we could charge him with possession 127 00:05:50,484 --> 00:05:51,885 but that feels callous. 128 00:05:51,952 --> 00:05:53,320 - Yeah, he seems like a decent kid. 129 00:05:53,387 --> 00:05:55,689 - Can we pull up the father's résumé, please? 130 00:05:58,392 --> 00:06:01,328 - Multiple priors, drug distribution, 131 00:06:01,395 --> 00:06:03,063 larceny, armed robbery. 132 00:06:03,130 --> 00:06:07,000 - So Trevor's father is in the game in some capacity. 133 00:06:07,067 --> 00:06:09,603 He gets shot by God knows who for God knows what. 134 00:06:09,670 --> 00:06:11,238 Rival dealer. Rival gang. 135 00:06:11,304 --> 00:06:12,406 Pissed-off customer. 136 00:06:12,473 --> 00:06:14,107 - And his son tries to make it right. 137 00:06:14,174 --> 00:06:15,743 - So let's give him a chance to do that. 138 00:06:15,809 --> 00:06:17,110 Maybe we can turn this serendipity 139 00:06:17,177 --> 00:06:18,879 into something positive and take down 140 00:06:18,946 --> 00:06:20,748 a major fentanyl supplier. 141 00:06:23,517 --> 00:06:26,420 - So if you help us take down this fentanyl supplier, 142 00:06:26,487 --> 00:06:30,157 we'll do everything that we can to help you and your father. 143 00:06:30,223 --> 00:06:32,960 We're gonna need you to wear a wire, talk to your dad, 144 00:06:33,026 --> 00:06:34,361 find out where these drugs came from. 145 00:06:34,428 --> 00:06:37,030 - Wait, you want me to set up my own father? 146 00:06:39,199 --> 00:06:40,634 No. No way. 147 00:06:40,701 --> 00:06:42,069 No, I can't do that. 148 00:06:42,135 --> 00:06:44,505 - We're not asking you to set him up, Trevor, okay? 149 00:06:44,572 --> 00:06:46,440 We're asking you to get information from him. 150 00:06:46,507 --> 00:06:49,176 It's information that he would never give us on his own 151 00:06:49,242 --> 00:06:52,212 so you can help him get out of this mess. 152 00:06:54,948 --> 00:06:56,884 You two can start over. 153 00:06:59,019 --> 00:07:00,420 - Start over where? 154 00:07:00,488 --> 00:07:01,922 - Wherever you want. 155 00:07:03,657 --> 00:07:05,793 - I want to go someplace warm. 156 00:07:05,859 --> 00:07:06,760 Like Arizona. 157 00:07:06,827 --> 00:07:07,828 - Okay. 158 00:07:07,895 --> 00:07:10,397 We can help you with that. 159 00:07:10,464 --> 00:07:12,866 But first, you gotta do what we asked. 160 00:07:16,236 --> 00:07:17,771 - Okay. 161 00:07:17,838 --> 00:07:19,272 Sure. 162 00:07:19,339 --> 00:07:20,273 I'll do it. 163 00:07:24,778 --> 00:07:26,647 - Wise decision. 164 00:07:26,714 --> 00:07:28,749 - You mean the only decision. 165 00:07:30,884 --> 00:07:32,686 My father needs help. 166 00:07:32,753 --> 00:07:34,555 So I'll do whatever it takes. 167 00:07:34,622 --> 00:07:39,760 * * 168 00:07:39,827 --> 00:07:42,062 - Hey. - Hey. 169 00:07:42,129 --> 00:07:43,931 - Is now a good time? 170 00:07:43,997 --> 00:07:47,067 - Yeah. Sure. 171 00:07:47,134 --> 00:07:50,237 I'm guessing you figured out what you want to do. 172 00:07:50,303 --> 00:07:51,238 - Yeah. 173 00:07:54,041 --> 00:07:55,242 I'm gonna have the baby. 174 00:07:55,308 --> 00:07:56,376 [both chuckle] 175 00:07:56,443 --> 00:07:58,612 - Oh, my God. 176 00:07:58,679 --> 00:07:59,713 Wow. 177 00:07:59,780 --> 00:08:01,014 That's amazing. 178 00:08:01,081 --> 00:08:02,382 - Yeah, I feel really good about it. 179 00:08:02,449 --> 00:08:03,684 - Yeah, me too. 180 00:08:03,751 --> 00:08:07,420 This is--this is great news. 181 00:08:07,487 --> 00:08:09,590 - Yeah. 182 00:08:09,657 --> 00:08:11,959 Look, the thing is, um-- 183 00:08:15,663 --> 00:08:16,964 I want to do it by myself. 184 00:08:17,030 --> 00:08:19,132 - What do you mean? 185 00:08:19,199 --> 00:08:24,337 - I just think that it's best if I raise the baby on my own. 186 00:08:24,404 --> 00:08:28,275 * * 187 00:08:28,341 --> 00:08:32,312 You can be involved, of course, if that's what you want. 188 00:08:32,379 --> 00:08:34,682 - Of course I want to be involved, but why-- 189 00:08:34,748 --> 00:08:37,084 - I just need-- 190 00:08:37,150 --> 00:08:39,620 I just--I need to be able to have control 191 00:08:39,687 --> 00:08:41,521 of my life and the baby's. 192 00:08:41,589 --> 00:08:42,956 - No, I get that, but-- 193 00:08:43,023 --> 00:08:47,060 - Well, there's-- there's this possible opening 194 00:08:47,127 --> 00:08:49,329 in the Intelligence Unit in Los Angeles. 195 00:08:49,396 --> 00:08:53,567 So I was maybe gonna move there. 196 00:08:55,669 --> 00:08:58,672 I spoke to a lawyer, and he said that he could 197 00:08:58,739 --> 00:09:01,141 draw up some paperwork for us. 198 00:09:01,208 --> 00:09:03,410 That way, we could make it official. 199 00:09:06,179 --> 00:09:08,682 - You want me to sign away my parental rights? 200 00:09:08,749 --> 00:09:10,784 - No. 201 00:09:10,851 --> 00:09:14,254 No, uh, not at all. 202 00:09:14,321 --> 00:09:17,625 This would just be, like, a contract that 203 00:09:17,691 --> 00:09:18,959 lays out our understanding. 204 00:09:19,026 --> 00:09:21,762 - Our understanding. 205 00:09:21,829 --> 00:09:25,232 - This is really hard. 206 00:09:25,298 --> 00:09:26,566 Okay? 207 00:09:26,634 --> 00:09:30,570 And from the beginning, you said whatever I want 208 00:09:30,638 --> 00:09:33,173 and whatever's best for the baby, so... 209 00:09:35,643 --> 00:09:39,112 Look, just let me send you the paperwork and you read it. 210 00:09:39,179 --> 00:09:41,248 And then we can talk about it. 211 00:09:41,314 --> 00:09:43,651 - Mm-hmm. 212 00:09:43,717 --> 00:09:44,652 - Okay. 213 00:09:44,718 --> 00:09:51,859 * * 214 00:10:00,100 --> 00:10:01,601 - And like I said, just be natural. 215 00:10:01,669 --> 00:10:03,136 Don't force the conversation. 216 00:10:03,203 --> 00:10:05,272 You know, try to keep an eye out for your father's phone. 217 00:10:05,338 --> 00:10:07,875 Guessing there's a lot of useful information on there. 218 00:10:23,824 --> 00:10:25,025 - Hey. 219 00:10:25,092 --> 00:10:26,426 What are you doing here? 220 00:10:26,493 --> 00:10:27,728 - It's okay. 221 00:10:27,795 --> 00:10:29,396 No one knows I'm here. 222 00:10:32,733 --> 00:10:33,934 How are you feeling? 223 00:10:34,001 --> 00:10:35,135 - I'm okay. 224 00:10:35,202 --> 00:10:36,670 You know, I got lucky. 225 00:10:36,737 --> 00:10:38,071 There's no major damage. 226 00:10:38,138 --> 00:10:40,573 And they just gotta run some tests, 227 00:10:40,640 --> 00:10:43,143 make sure there's no infections. 228 00:10:43,210 --> 00:10:44,712 - That's good news. 229 00:10:46,714 --> 00:10:50,483 We just gotta make sure those guys don't come back. 230 00:10:50,550 --> 00:10:52,085 - What guys? 231 00:10:52,152 --> 00:10:54,354 - The guys that shot you. 232 00:10:54,421 --> 00:10:56,690 I don't want them near you. 233 00:10:56,757 --> 00:10:57,825 What are their names? 234 00:10:57,891 --> 00:11:00,227 - Okay, this kid is not shy. 235 00:11:00,293 --> 00:11:01,862 [suspenseful music] 236 00:11:01,929 --> 00:11:03,630 - Don't worry about any of that. 237 00:11:03,697 --> 00:11:05,632 - Don't worry? 238 00:11:05,699 --> 00:11:06,934 What if they're still looking for you? 239 00:11:07,000 --> 00:11:08,368 - No, no. 240 00:11:08,435 --> 00:11:10,370 They probably think I'm dead. 241 00:11:10,437 --> 00:11:12,639 Or close to it. 242 00:11:12,706 --> 00:11:14,975 - What if they come here, to the hospital? 243 00:11:15,042 --> 00:11:17,510 - They won't. There's too many cameras. 244 00:11:19,379 --> 00:11:21,414 Hey, you got the bag, right? 245 00:11:21,481 --> 00:11:23,383 - Yeah. - Okay. 246 00:11:23,450 --> 00:11:24,885 - Just like you said. 247 00:11:24,952 --> 00:11:26,686 Should I deliver the bag to someone? 248 00:11:26,754 --> 00:11:27,988 Or return it to the owner maybe? 249 00:11:28,055 --> 00:11:29,957 - Just keep it safe. 250 00:11:30,023 --> 00:11:31,624 Okay? 251 00:11:31,691 --> 00:11:33,861 That's all you gotta do. Just keep it safe. 252 00:11:33,927 --> 00:11:37,630 When I get out of here, I'll take care of everything else. 253 00:11:37,697 --> 00:11:39,399 - Trevor, see if you can locate his phone. 254 00:11:39,466 --> 00:11:40,901 - So... 255 00:11:45,238 --> 00:11:46,539 - What are you doing? 256 00:11:46,606 --> 00:11:48,041 - Nothing. 257 00:11:48,108 --> 00:11:50,878 Just, um, I've never been in a hospital room. 258 00:11:54,815 --> 00:11:58,151 - [chuckles] Well, it ain't much to see. 259 00:11:58,218 --> 00:12:05,158 * * 260 00:12:06,794 --> 00:12:08,261 - So you're dealing drugs these days? 261 00:12:08,328 --> 00:12:09,997 - Listen. 262 00:12:10,063 --> 00:12:12,132 We ain't talking about this, okay? 263 00:12:12,199 --> 00:12:14,034 Not here. 264 00:12:14,101 --> 00:12:15,168 Not now. 265 00:12:17,370 --> 00:12:19,072 [sighs] 266 00:12:19,139 --> 00:12:20,941 - Enough, man. No more questions. 267 00:12:25,112 --> 00:12:29,516 - When you're feeling better, I think we should move. 268 00:12:29,582 --> 00:12:32,719 Go somewhere with warm weather where people aren't shooting 269 00:12:32,786 --> 00:12:33,887 at each other all the time. 270 00:12:36,156 --> 00:12:37,825 I'm serious. 271 00:12:37,891 --> 00:12:43,496 We need to start a new life, a better life. 272 00:12:43,563 --> 00:12:45,532 - I agree. 273 00:12:45,598 --> 00:12:47,500 - Excuse me. 274 00:12:47,567 --> 00:12:49,069 I need to run some tests. 275 00:12:49,136 --> 00:12:55,843 * * 276 00:13:11,859 --> 00:13:13,160 - The kid did a good job. 277 00:13:19,632 --> 00:13:20,600 Everything okay? 278 00:13:20,667 --> 00:13:21,768 - Uh, yeah, yeah. 279 00:13:21,835 --> 00:13:25,105 Just dealing with some personal stuff. 280 00:13:25,172 --> 00:13:26,206 - Nina? 281 00:13:26,273 --> 00:13:27,574 - Yep. 282 00:13:27,640 --> 00:13:31,945 She, uh--she wants to have the baby. 283 00:13:32,012 --> 00:13:33,513 - What? 284 00:13:33,580 --> 00:13:34,547 That's amazing. 285 00:13:34,614 --> 00:13:36,316 - Yeah, but it's complicated. 286 00:13:36,383 --> 00:13:38,418 Hey, good work in there. 287 00:13:38,485 --> 00:13:39,586 - I did okay? 288 00:13:39,652 --> 00:13:40,620 - Oh, yeah. 289 00:13:40,687 --> 00:13:41,889 You did great. 290 00:13:41,955 --> 00:13:43,390 You asked a lot of good questions, 291 00:13:43,456 --> 00:13:45,092 and when it got suspicious, you kept it nice and cool. 292 00:13:45,158 --> 00:13:46,626 - I tried to get what you wanted, 293 00:13:46,693 --> 00:13:50,097 but my father, he's really paranoid. 294 00:13:50,163 --> 00:13:54,267 But he's a good man, despite some of the things he does. 295 00:13:54,334 --> 00:13:55,702 - That's good to know. 296 00:13:55,768 --> 00:13:57,437 We still got work to do. 297 00:13:57,504 --> 00:13:58,805 - So what about the phone? 298 00:13:58,872 --> 00:14:00,640 - It wasn't there. 299 00:14:00,707 --> 00:14:02,275 We left in such a hurry this morning, 300 00:14:02,342 --> 00:14:04,144 he probably forgot to bring it with him. 301 00:14:08,181 --> 00:14:10,717 - You happen to know your father's password in case 302 00:14:10,783 --> 00:14:12,019 we actually find the phone? 303 00:14:12,085 --> 00:14:13,386 - Yeah. 304 00:14:13,453 --> 00:14:14,754 Trevor22. 305 00:14:16,289 --> 00:14:18,258 It's not like that. 306 00:14:18,325 --> 00:14:19,659 I set it up for him. 307 00:14:19,726 --> 00:14:21,861 He's not so good with technology. 308 00:14:24,531 --> 00:14:27,167 It's 311, last door on the left. 309 00:14:31,704 --> 00:14:32,872 - Hold on. 310 00:14:32,940 --> 00:14:34,874 Hey. Hey! - Stay right there. 311 00:14:34,942 --> 00:14:37,844 [tense music] 312 00:14:37,911 --> 00:14:45,052 * * 313 00:15:29,862 --> 00:15:31,131 - He's gone. 314 00:15:31,198 --> 00:15:32,832 - All right. 315 00:15:32,899 --> 00:15:34,801 I'll call it in to set up a containment. 316 00:15:34,867 --> 00:15:36,303 - Let's go back. 317 00:15:42,642 --> 00:15:44,244 - Is that you and your mom? 318 00:15:44,311 --> 00:15:45,845 - Yeah. 319 00:15:45,912 --> 00:15:49,049 [soft apprehensive music] 320 00:15:49,116 --> 00:15:50,917 She died when I was three. 321 00:15:52,385 --> 00:15:54,354 - I'm sorry to hear that. 322 00:15:58,325 --> 00:16:00,393 - These people are never gonna leave us alone. 323 00:16:00,460 --> 00:16:01,961 Ever. 324 00:16:02,029 --> 00:16:04,664 - And that's why we're gonna take them down, okay? 325 00:16:04,731 --> 00:16:08,701 Do you have any idea where your dad might keep his phone? 326 00:16:08,768 --> 00:16:15,508 * * 327 00:16:15,575 --> 00:16:17,610 Tiff. Got it. 328 00:16:17,677 --> 00:16:18,878 - Anything good? 329 00:16:20,313 --> 00:16:21,881 - Uh, yeah. 330 00:16:21,948 --> 00:16:24,051 Yeah, no, this is real good. 331 00:16:24,117 --> 00:16:25,452 "Yo Vince. Where you at? 332 00:16:25,518 --> 00:16:27,354 Suspect said they never received the product." 333 00:16:27,420 --> 00:16:29,722 And then there's another one that afternoon. 334 00:16:29,789 --> 00:16:31,758 "You ignoring me." 335 00:16:31,824 --> 00:16:33,560 Last one that night-- 336 00:16:33,626 --> 00:16:35,928 "Answer me, or you a dead man." 337 00:16:35,995 --> 00:16:37,397 This is all starting to make sense. 338 00:16:37,464 --> 00:16:38,698 - Yeah. 339 00:16:38,765 --> 00:16:40,267 Vince was running drugs, and he decided 340 00:16:40,333 --> 00:16:41,668 to keep the product rather than delivering it, 341 00:16:41,734 --> 00:16:43,903 so his boss tried to kill him. 342 00:16:43,970 --> 00:16:45,405 - Tale as old as time. 343 00:16:45,472 --> 00:16:46,906 - Yeah. 344 00:16:46,973 --> 00:16:49,609 - We should get that phone to the JOC. 345 00:16:49,676 --> 00:16:52,112 - Anything else of interest on that burner phone? 346 00:16:52,179 --> 00:16:54,414 - Lots of texts about product and deliveries, 347 00:16:54,481 --> 00:16:57,217 but no leads on who the actual supplier might be. 348 00:16:57,284 --> 00:16:59,486 - Did you run the other number? - Uh, also a burner. 349 00:16:59,552 --> 00:17:01,621 I tried to ping it, but that phone's been deactivated. 350 00:17:01,688 --> 00:17:04,857 - Elise, where are we on video near the apartment? 351 00:17:04,924 --> 00:17:06,959 - Just found this right near Trevor's place. 352 00:17:07,026 --> 00:17:08,461 - Okay. Yeah. 353 00:17:08,528 --> 00:17:10,930 - Matches the description Scola sent over. 354 00:17:10,997 --> 00:17:12,165 - Did you run it through facial rec? 355 00:17:12,232 --> 00:17:13,433 - No hits. 356 00:17:13,500 --> 00:17:15,602 - [sighs] All right. Well, keep working. 357 00:17:15,668 --> 00:17:17,270 [suspenseful music] 358 00:17:17,337 --> 00:17:19,072 So--so what? 359 00:17:19,139 --> 00:17:21,308 We're basically nowhere. 360 00:17:21,374 --> 00:17:28,281 * * 361 00:17:30,183 --> 00:17:32,752 - Someone broke into the apartment? 362 00:17:32,819 --> 00:17:33,753 How do you know? 363 00:17:33,820 --> 00:17:35,255 - Because I went back. 364 00:17:35,322 --> 00:17:36,556 I needed a change of clothes. 365 00:17:36,623 --> 00:17:37,724 - I told you to stay away. 366 00:17:37,790 --> 00:17:39,326 - Just tell me what's going on. 367 00:17:39,392 --> 00:17:40,860 Who are these people? - Hey, hey, hey. No. 368 00:17:40,927 --> 00:17:42,162 We're not talking about this. 369 00:17:44,030 --> 00:17:45,865 - Come on, Trevor. Stay with it. 370 00:17:45,932 --> 00:17:49,001 - These people are scaring me, Dad. 371 00:17:49,068 --> 00:17:50,237 They shot you. 372 00:17:50,303 --> 00:17:52,472 They broke into our apartment. 373 00:17:52,539 --> 00:17:54,941 They're not gonna stop until they get what they want. 374 00:17:55,007 --> 00:17:57,577 - Well, Nico can chase all he wants, 375 00:17:57,644 --> 00:18:00,347 but he ain't gonna find me. 376 00:18:00,413 --> 00:18:01,414 Or my dope. 377 00:18:01,481 --> 00:18:03,583 - Nico. Okay, we got a name. 378 00:18:03,650 --> 00:18:05,852 Try and get a last name. 379 00:18:05,918 --> 00:18:08,155 - The dude's name is Nico? 380 00:18:08,221 --> 00:18:10,056 That's who you're working with? - Yeah. 381 00:18:10,123 --> 00:18:11,958 Yeah, he screwed me out of a few deals, 382 00:18:12,024 --> 00:18:14,794 so I'm just taking what's mine, that's all. 383 00:18:14,861 --> 00:18:16,529 - What's his last name? 384 00:18:16,596 --> 00:18:18,097 - It doesn't matter. 385 00:18:18,165 --> 00:18:21,334 - I'm just trying to-- - I said it doesn't matter. 386 00:18:22,635 --> 00:18:23,570 - Okay, back off. 387 00:18:23,636 --> 00:18:24,771 No more questions. 388 00:18:24,837 --> 00:18:27,474 We got enough. 389 00:18:27,540 --> 00:18:28,641 - Okay. 390 00:18:28,708 --> 00:18:30,109 - I'm sorry. 391 00:18:30,177 --> 00:18:32,512 It's just all this violence is making me nervous. 392 00:18:32,579 --> 00:18:33,580 - I know. 393 00:18:36,149 --> 00:18:37,784 Don't worry, T, all right? 394 00:18:37,850 --> 00:18:39,252 We're gonna be fine. 395 00:18:39,319 --> 00:18:43,823 You just keep your eyes on that duffel bag, okay? 396 00:18:43,890 --> 00:18:46,092 That's our golden ticket, kid. 397 00:18:46,159 --> 00:18:52,199 * * 398 00:18:52,265 --> 00:18:54,033 - All we know is, the supplier's name is Nico. 399 00:18:54,100 --> 00:18:55,535 I'm guessing that's his first name, 400 00:18:55,602 --> 00:18:57,069 so we need to run that through every database 401 00:18:57,136 --> 00:18:58,671 we have access to. 402 00:18:58,738 --> 00:19:00,840 We are looking for a connection between him and Vince Logan. 403 00:19:00,907 --> 00:19:02,309 Same neighborhood, same high school-- 404 00:19:02,375 --> 00:19:04,010 - Same cell block. - What do you got? 405 00:19:04,076 --> 00:19:06,379 - Found someone named Nico Chao. 406 00:19:06,446 --> 00:19:09,649 Spent some time in Rikers with Vince Logan, same cell block. 407 00:19:09,716 --> 00:19:11,150 It could be a long shot, but-- 408 00:19:11,218 --> 00:19:12,585 - Jordan, talk to me. 409 00:19:12,652 --> 00:19:14,020 Nico Chao, what do you know? 410 00:19:14,086 --> 00:19:15,722 - Yeah, he's popping up all over the place. 411 00:19:15,788 --> 00:19:21,661 Looks like he's in the heroin business as well as fentanyl. 412 00:19:21,728 --> 00:19:23,430 - Yeah? Eyes up, people. 413 00:19:23,496 --> 00:19:25,064 - Believed to be one of the largest supplies 414 00:19:25,131 --> 00:19:28,535 of fentanyl in the Northeastern corridor of the United States. 415 00:19:28,601 --> 00:19:30,370 I can hook you up with a current case agent. 416 00:19:30,437 --> 00:19:31,904 He'll have more answers. - Great. 417 00:19:31,971 --> 00:19:33,072 Please do that. Thank you. 418 00:19:33,139 --> 00:19:34,507 All right, folks. We now have a name. 419 00:19:34,574 --> 00:19:35,908 We now have a target-- Nico Chao. 420 00:19:35,975 --> 00:19:37,277 Let's get to work. 421 00:19:37,344 --> 00:19:39,712 Figure out who this man is and how we nail his ass. 422 00:19:39,779 --> 00:19:43,516 * * 423 00:19:49,422 --> 00:19:50,557 - I've been a DEA agent here 424 00:19:50,623 --> 00:19:51,724 in New York for the past ten years. 425 00:19:51,791 --> 00:19:53,660 Nico's been on our radar that whole time. 426 00:19:53,726 --> 00:19:55,328 - Really? Hard guy to take down. 427 00:19:55,395 --> 00:19:57,730 - Yeah, the problem is, he never touches product, 428 00:19:57,797 --> 00:19:59,031 so every time we'd try to bring a case against him, 429 00:19:59,098 --> 00:20:00,433 it got kicked. - Don't worry. 430 00:20:00,500 --> 00:20:01,601 I'm gonna change that. 431 00:20:01,668 --> 00:20:03,202 - Your lips to God's ears. 432 00:20:03,270 --> 00:20:05,405 He currently supplies most of lower New York, 433 00:20:05,472 --> 00:20:07,840 so if he's taken off the board, the city's a better place. 434 00:20:07,907 --> 00:20:08,675 - Sure. 435 00:20:08,741 --> 00:20:10,042 So how do we find him? 436 00:20:10,109 --> 00:20:11,578 - He lives atop a little club he owns 437 00:20:11,644 --> 00:20:14,547 over in Soho called Luna's, but spends most of his time 438 00:20:14,614 --> 00:20:15,615 in the Plaza uptown. 439 00:20:15,682 --> 00:20:17,484 - The Plaza? Why? 440 00:20:17,550 --> 00:20:18,585 - Field of view. 441 00:20:18,651 --> 00:20:20,287 He and his people control it. 442 00:20:20,353 --> 00:20:23,089 One of them sees a strange face, the deal-making halts. 443 00:20:23,155 --> 00:20:25,725 So like I said, he's not an easy guy to approach. 444 00:20:25,792 --> 00:20:29,095 - Maybe, but we got a bag of fentanyl to play with. 445 00:20:29,161 --> 00:20:31,364 - Stolen bag of fentanyl? 446 00:20:31,431 --> 00:20:32,365 It's a risky play. 447 00:20:32,432 --> 00:20:33,700 - We got what we got. 448 00:20:33,766 --> 00:20:35,635 - Drinks on me if you get him. 449 00:20:38,204 --> 00:20:39,806 - You know, I think this DEA guy's right. 450 00:20:39,872 --> 00:20:40,807 This is a risky play. 451 00:20:40,873 --> 00:20:42,208 - Nico's a businessman. 452 00:20:42,275 --> 00:20:43,810 He cares more about money than violence, 453 00:20:43,876 --> 00:20:45,612 so I'm guessing he'd be open to a deal. 454 00:20:45,678 --> 00:20:47,314 - Hi. - Hey. 455 00:20:47,380 --> 00:20:48,815 - How are you? - I'm good. 456 00:20:48,881 --> 00:20:50,583 How are you? How's white collar? 457 00:20:50,650 --> 00:20:52,785 - Oh, it's good. 458 00:20:52,852 --> 00:20:54,086 I lied. It's very boring. 459 00:20:54,153 --> 00:20:55,888 [both chuckle] 460 00:20:55,955 --> 00:20:57,189 Hey, do you have a sec? 461 00:20:57,256 --> 00:20:58,391 - Yeah. 462 00:20:58,458 --> 00:21:00,360 - Good to see you. 463 00:21:00,427 --> 00:21:01,628 I don't want to bother you, 464 00:21:01,694 --> 00:21:02,862 I just wanted to see if you had a moment 465 00:21:02,929 --> 00:21:04,063 to check out the document. - No, I haven't. 466 00:21:04,130 --> 00:21:06,333 Sorry. This has been an intense day. 467 00:21:06,399 --> 00:21:08,501 - Yeah, I heard about the lobby this morning. 468 00:21:08,568 --> 00:21:10,169 - Yeah, kid's trying to fix things 469 00:21:10,236 --> 00:21:11,871 with his deadbeat father. 470 00:21:11,938 --> 00:21:15,007 Heart's in the right place, head's another matter. 471 00:21:15,074 --> 00:21:16,543 - Okay, well, I-- 472 00:21:16,609 --> 00:21:22,214 I just want to clarify that this isn't about me and you. 473 00:21:22,281 --> 00:21:23,683 - Oh, no? 474 00:21:23,750 --> 00:21:25,251 - No, I just-- 475 00:21:25,318 --> 00:21:26,886 I'm just trying to do what's best for me 476 00:21:26,953 --> 00:21:29,188 and the baby, and not have to worry about logistics. 477 00:21:29,255 --> 00:21:32,291 - Yeah, I just, uh, I need some more time. 478 00:21:32,359 --> 00:21:33,893 [soft music] 479 00:21:33,960 --> 00:21:35,728 - Okay, well, I appreciate the way you're handling it, 480 00:21:35,795 --> 00:21:37,864 and it's just a document, okay? 481 00:21:37,930 --> 00:21:39,599 Nothing set in stone. 482 00:21:39,666 --> 00:21:41,634 - I'm gonna go set up an undercover buy, 483 00:21:41,701 --> 00:21:43,370 so I gotta get going. 484 00:21:43,436 --> 00:21:44,637 - Okay. 485 00:21:44,704 --> 00:21:50,643 * * 486 00:21:50,710 --> 00:21:53,112 - All right, suspect and another male Asian 487 00:21:53,179 --> 00:21:55,014 are on the east end of the Plaza. 488 00:21:55,081 --> 00:21:59,251 - Scola is landing now, Tiff. 489 00:21:59,318 --> 00:22:00,587 - Copy that. 490 00:22:00,653 --> 00:22:04,924 [tense music] 491 00:22:04,991 --> 00:22:09,095 Hey, Scola, that guy that's with Nico? 492 00:22:09,161 --> 00:22:10,597 Pretty sure that's the same guy that ran from us 493 00:22:10,663 --> 00:22:12,298 earlier at the apartment. 494 00:22:12,365 --> 00:22:13,700 - We're good. 495 00:22:13,766 --> 00:22:15,402 - Yeah, but he saw us. 496 00:22:15,468 --> 00:22:16,969 - We're good. 497 00:22:20,373 --> 00:22:21,741 My name's Stuart. 498 00:22:21,808 --> 00:22:23,242 - I know you? 499 00:22:23,309 --> 00:22:24,577 - No. 500 00:22:24,644 --> 00:22:26,813 - Then we don't got anything to talk about. 501 00:22:26,879 --> 00:22:28,748 - I get that. 502 00:22:28,815 --> 00:22:30,149 But-- - But what? 503 00:22:33,920 --> 00:22:36,355 - I got a bag of fentanyl. Five kilos. 504 00:22:36,423 --> 00:22:38,290 Used to belong to some dude named Vince. 505 00:22:38,357 --> 00:22:40,326 Now it belongs to me. 506 00:22:40,393 --> 00:22:42,762 - I don't know what you're talking about. 507 00:22:42,829 --> 00:22:44,597 - His kid sold it to me this morning. 508 00:22:44,664 --> 00:22:46,098 Told me his dad got killed. 509 00:22:46,165 --> 00:22:48,735 He found all this dope in his car. 510 00:22:48,801 --> 00:22:52,104 I bought it from him at a discount. 511 00:22:52,171 --> 00:22:54,441 You know what I'm talking about now? 512 00:22:56,375 --> 00:22:58,411 Look, I had no idea what went down 513 00:22:58,478 --> 00:23:01,514 or how this kid came into possession of it. 514 00:23:01,581 --> 00:23:03,015 Till he came clean, that is. 515 00:23:03,082 --> 00:23:04,784 - So why not just sell what he gave you? 516 00:23:04,851 --> 00:23:06,085 Why come here? 517 00:23:06,152 --> 00:23:08,955 - Because I don't want bad blood with you. 518 00:23:11,057 --> 00:23:13,993 I'd like to make things right. 519 00:23:14,060 --> 00:23:15,795 - Want to make things right? All right. 520 00:23:15,862 --> 00:23:17,564 Return whatever was taken. 521 00:23:17,630 --> 00:23:18,998 - I will. 522 00:23:19,065 --> 00:23:21,701 But I'm gonna need some sort of compensation. 523 00:23:21,768 --> 00:23:23,169 Call it a finder's fee. 524 00:23:23,235 --> 00:23:24,336 - [scoffs] 525 00:23:24,403 --> 00:23:25,371 - You asking to get paid to return 526 00:23:25,438 --> 00:23:26,939 someone else's property? 527 00:23:29,642 --> 00:23:30,910 - Scola? 528 00:23:30,977 --> 00:23:32,378 You got more players entering the Plaza. 529 00:23:32,445 --> 00:23:34,080 I say you cut your losses and start walking. 530 00:23:34,146 --> 00:23:35,114 Now. 531 00:23:38,851 --> 00:23:40,453 - All right, look, look. 532 00:23:42,154 --> 00:23:45,792 I think this could be a good thing for both of us. 533 00:23:45,858 --> 00:23:47,293 - How's that? 534 00:23:47,359 --> 00:23:50,463 - I've been looking for a supplier. 535 00:23:50,530 --> 00:23:51,898 You and me can work this out. 536 00:23:51,964 --> 00:23:53,733 I'm thinking maybe we could do some business. 537 00:23:53,800 --> 00:23:56,035 I got a lot of clients out west. 538 00:23:56,102 --> 00:23:58,304 These people are thirsty for fentanyl. 539 00:23:59,906 --> 00:24:02,074 - I run a club. 540 00:24:02,141 --> 00:24:04,511 You and your West Coast friends want a drink? 541 00:24:04,577 --> 00:24:06,078 Come in any time. 542 00:24:06,145 --> 00:24:07,880 About this stuff you're talking about? 543 00:24:07,947 --> 00:24:10,016 I ain't involved in any of that. 544 00:24:10,082 --> 00:24:12,084 - Time to go, homey. - All right. Okay. 545 00:24:12,151 --> 00:24:13,486 That's not a problem. 546 00:24:13,553 --> 00:24:15,588 But you've gotta work with me here a little bit. 547 00:24:15,655 --> 00:24:18,124 That's it, all right? That's all I'm asking. 548 00:24:22,294 --> 00:24:24,330 - I ain't never seen you before, bro. 549 00:24:24,396 --> 00:24:27,166 So I need assurances. - Yeah? Like what? 550 00:24:27,233 --> 00:24:30,670 - Like the kid, Vince's son. 551 00:24:30,737 --> 00:24:34,874 I want to talk to him and you together this afternoon. 552 00:24:34,941 --> 00:24:37,744 5:00 p.m. at Luna's, before they open. 553 00:24:37,810 --> 00:24:39,846 If this story makes sense, 554 00:24:39,912 --> 00:24:44,150 we'll work it out and make this right. 555 00:24:44,216 --> 00:24:45,317 - Okay. 556 00:24:48,254 --> 00:24:49,689 See you at 5:00. 557 00:24:49,756 --> 00:24:56,863 * * 558 00:25:08,040 --> 00:25:09,542 - I don't like it, Scola. 559 00:25:09,609 --> 00:25:11,143 - But he's a businessman. 560 00:25:11,210 --> 00:25:13,312 He can't afford to just write off that much product. 561 00:25:13,379 --> 00:25:15,047 - He's also a serious drug dealer 562 00:25:15,114 --> 00:25:16,482 who's not afraid to use violence. 563 00:25:16,549 --> 00:25:18,317 - You're taking on a lot of risk here, Stuart. 564 00:25:18,384 --> 00:25:19,552 So is Trevor. 565 00:25:19,619 --> 00:25:21,253 - We're not gonna bring the drugs inside. 566 00:25:21,320 --> 00:25:23,089 Trevor can tell his story, okay? 567 00:25:23,155 --> 00:25:26,158 Vouch for me, apologize to Nico for what his father did. 568 00:25:26,225 --> 00:25:27,660 And then if the guy wants to do business, 569 00:25:27,727 --> 00:25:30,129 we'll tell him we'll meet up later on with the product, 570 00:25:30,196 --> 00:25:32,965 in the Plaza, out in the open, so it's more safe. 571 00:25:34,133 --> 00:25:36,135 - Okay. Let's do it. 572 00:25:36,202 --> 00:25:38,104 But there better be plenty of backup. 573 00:25:48,014 --> 00:25:49,548 - Are you sure about this? 574 00:25:49,616 --> 00:25:53,219 - Of course not, but I think we can pull it off. 575 00:25:53,285 --> 00:25:55,154 - Why are you pushing so hard to make this happen? 576 00:25:55,221 --> 00:25:58,257 - Building a case against a guy selling poison. 577 00:25:58,324 --> 00:25:59,926 Part of the job, last I checked. 578 00:25:59,992 --> 00:26:01,994 - You sure us the only reason? 579 00:26:02,061 --> 00:26:03,429 - What are you getting at, Tiff? 580 00:26:03,495 --> 00:26:04,897 - It just seems like you're really invested 581 00:26:04,964 --> 00:26:06,799 in this kid, Trevor. 582 00:26:06,866 --> 00:26:09,268 - Yeah, I suppose so. 583 00:26:09,335 --> 00:26:11,771 Seems like a good kid. He's trying to save his father. 584 00:26:11,838 --> 00:26:14,941 - But you can't save somebody who doesn't want to be saved. 585 00:26:15,007 --> 00:26:16,809 - That's fair enough. 586 00:26:16,876 --> 00:26:18,811 It's not our problem. 587 00:26:18,878 --> 00:26:20,747 Not right now, anyway. 588 00:26:20,813 --> 00:26:24,150 All right, let's go talk to Trevor. 589 00:26:24,216 --> 00:26:26,152 See if this kid wants to play ball. 590 00:26:29,355 --> 00:26:31,023 - I'll do whatever it takes to get me 591 00:26:31,090 --> 00:26:32,625 and my father out of this mess. 592 00:26:32,692 --> 00:26:33,893 - You sure? 593 00:26:33,960 --> 00:26:35,294 I mean, there's a lot of risks involved 594 00:26:35,361 --> 00:26:38,798 and we can't make any guarantees. 595 00:26:38,865 --> 00:26:41,801 - I know. 596 00:26:41,868 --> 00:26:43,335 But just in case things don't go well, 597 00:26:43,402 --> 00:26:44,904 I want to see my father one more time. 598 00:26:44,971 --> 00:26:46,472 - No, that's not a good idea. 599 00:26:46,538 --> 00:26:48,440 - He's all I got, man. 600 00:26:48,507 --> 00:26:52,879 If something happens, I at least want to know that I-- 601 00:26:52,945 --> 00:26:55,281 [apprehensive music] 602 00:26:55,347 --> 00:26:57,483 It's been years since I told my father I love him. 603 00:26:59,051 --> 00:27:01,553 So I need to-- - Okay. 604 00:27:01,620 --> 00:27:02,554 I get it. 605 00:27:04,924 --> 00:27:06,292 We don't have a lot of time, 606 00:27:06,358 --> 00:27:07,593 so we're gonna make this quick. 607 00:27:11,030 --> 00:27:14,033 - Five more days? 608 00:27:14,100 --> 00:27:16,803 - Yeah, the doctor says they want the wounds 609 00:27:16,869 --> 00:27:19,171 to heal the right way, you know? 610 00:27:19,238 --> 00:27:22,041 He says I could die if the sutures open up. 611 00:27:23,442 --> 00:27:25,411 - This kid Trevor is unbelievable, man. 612 00:27:25,477 --> 00:27:27,513 - Okay, well, then just do what he says. 613 00:27:27,579 --> 00:27:30,717 - Yeah, I don't really have a choice. 614 00:27:30,783 --> 00:27:32,351 Hey, where's that bag of mine, by the way? 615 00:27:32,418 --> 00:27:34,653 - It's in a closet at my friend's apartment. 616 00:27:35,955 --> 00:27:37,189 - What friend? 617 00:27:38,557 --> 00:27:39,992 - Carlos. 618 00:27:42,661 --> 00:27:44,563 - You seem nervous. 619 00:27:44,630 --> 00:27:45,564 - No. 620 00:27:45,631 --> 00:27:46,699 I--I'm good. 621 00:27:46,766 --> 00:27:49,235 - Yeah? Are you sure? 622 00:27:50,937 --> 00:27:54,673 Because it feels like you got something on your mind-- 623 00:27:54,741 --> 00:27:56,375 something you want to say. 624 00:27:59,611 --> 00:28:01,113 - That I just wanted to-- 625 00:28:02,749 --> 00:28:04,416 - You wanted to what? 626 00:28:06,585 --> 00:28:08,154 - To tell you-- 627 00:28:11,657 --> 00:28:15,294 I know we don't talk about our feelings, you know? 628 00:28:15,361 --> 00:28:16,395 But I just want you to know that-- 629 00:28:16,462 --> 00:28:18,831 - Hey, hey. 630 00:28:18,898 --> 00:28:20,833 When'd you get this chain? 631 00:28:20,900 --> 00:28:22,168 - What are you doing? 632 00:28:23,602 --> 00:28:25,104 - Where'd you get the money to pay for this chain? 633 00:28:26,238 --> 00:28:28,674 - Okay, time to get out of there. 634 00:28:28,741 --> 00:28:31,077 - It's--it's fake. 635 00:28:31,143 --> 00:28:33,079 I've had it for months. 636 00:28:33,145 --> 00:28:36,582 [suspenseful music] 637 00:28:36,648 --> 00:28:43,489 * * 638 00:28:43,555 --> 00:28:45,124 - So go sit on that bag and don't 639 00:28:45,191 --> 00:28:47,794 come back here anymore, okay? You understand? 640 00:28:52,031 --> 00:28:54,366 - Just nod and walk out. 641 00:28:59,338 --> 00:29:00,706 - I'm doing this for us. 642 00:29:00,773 --> 00:29:02,441 - Doing what? 643 00:29:02,508 --> 00:29:03,442 What are you-- what are you doing? 644 00:29:03,509 --> 00:29:04,844 What is that supposed to mean? 645 00:29:04,911 --> 00:29:06,512 - Trevor, get out now. 646 00:29:06,578 --> 00:29:08,580 - I--I-- 647 00:29:08,647 --> 00:29:11,550 I just wanted to say that-- - No, no, no more talking. 648 00:29:11,617 --> 00:29:18,524 * * 649 00:29:38,310 --> 00:29:39,645 - All right, let's go over the script. 650 00:29:39,711 --> 00:29:41,914 You remember what you're supposed to say? 651 00:29:41,981 --> 00:29:44,016 - My father's dead. 652 00:29:44,083 --> 00:29:45,484 I found the product, sold it to you. 653 00:29:45,551 --> 00:29:47,353 - And you know him how? 654 00:29:47,419 --> 00:29:49,555 - I used to sell weed from him when I was in high school, 655 00:29:49,621 --> 00:29:51,457 and now I work at his bar in Tribeca. 656 00:29:51,523 --> 00:29:53,225 - What else? 657 00:29:53,292 --> 00:29:57,196 - I need to apologize to Nico for what my father did. 658 00:29:57,263 --> 00:29:59,065 And say I want to make things right. 659 00:29:59,131 --> 00:30:01,467 - And I'll take it from there. 660 00:30:01,533 --> 00:30:03,369 - Let's do this. 661 00:30:03,435 --> 00:30:04,603 - Come on. 662 00:30:04,670 --> 00:30:07,573 [suspenseful music] 663 00:30:07,639 --> 00:30:12,811 * * 664 00:30:12,879 --> 00:30:14,746 - Scola and the kid are on 11th Street. 665 00:30:14,813 --> 00:30:16,182 Are you two set? 666 00:30:16,248 --> 00:30:18,417 - Ready to move in on your signal, Scola. 667 00:30:18,484 --> 00:30:20,887 - Copy that. Any sign of Nico or his people? 668 00:30:20,953 --> 00:30:22,388 - Negative. 669 00:30:22,454 --> 00:30:23,856 Place has been pretty quiet since we got here. 670 00:30:23,923 --> 00:30:25,557 No one in or out. 671 00:30:25,624 --> 00:30:27,359 - Remember, use the fear, all right? 672 00:30:27,426 --> 00:30:29,295 He's gonna want to hear it in your voice. 673 00:30:29,361 --> 00:30:31,597 - I don't think that's gonna to be a problem. 674 00:30:31,663 --> 00:30:34,566 I feel like I'm gonna throw up. 675 00:30:34,633 --> 00:30:35,734 - Deep breath. 676 00:30:35,801 --> 00:30:38,604 [inhales] 677 00:30:38,670 --> 00:30:39,605 That's it. 678 00:30:39,671 --> 00:30:41,307 You good? 679 00:30:47,146 --> 00:30:49,448 Hello. 680 00:30:49,515 --> 00:30:50,682 Anybody here? 681 00:30:50,749 --> 00:30:53,385 - Scola, I don't like this. 682 00:30:53,452 --> 00:30:54,353 This feels like a setup. 683 00:30:57,523 --> 00:30:59,125 - Nico? 684 00:30:59,191 --> 00:31:00,326 Where you at? 685 00:31:01,560 --> 00:31:03,629 [person groaning] 686 00:31:03,695 --> 00:31:04,830 - What's going on? 687 00:31:04,897 --> 00:31:06,765 What's happening? - Shh. 688 00:31:06,832 --> 00:31:08,134 Stay right there. 689 00:31:13,705 --> 00:31:16,842 [person groaning] 690 00:31:21,113 --> 00:31:22,648 Guys, move in. I got two down. 691 00:31:22,714 --> 00:31:24,550 Gunshot wound to the upper extremities. 692 00:31:24,616 --> 00:31:31,323 * * 693 00:31:33,425 --> 00:31:34,360 - Hey. 694 00:31:34,426 --> 00:31:35,427 Where's Scola? 695 00:31:35,494 --> 00:31:36,428 - He's back there. 696 00:31:36,495 --> 00:31:37,796 - Go stand with Tiff, now. 697 00:31:37,863 --> 00:31:39,298 Get out of here. - You okay? 698 00:31:41,333 --> 00:31:42,801 - You just stay relaxed. 699 00:31:45,671 --> 00:31:47,773 - Come on. Let's go. 700 00:31:47,839 --> 00:31:48,740 - All right, can you talk to me? 701 00:31:48,807 --> 00:31:50,109 Can you me who did this? 702 00:31:51,877 --> 00:31:52,945 - Kitchen's clear. 703 00:31:53,012 --> 00:31:56,915 * * 704 00:31:56,983 --> 00:32:00,086 [person gasping, crying] 705 00:32:02,154 --> 00:32:03,589 - FBI. Show me your hands. 706 00:32:03,655 --> 00:32:05,124 - [gasps] Don't shoot, please. 707 00:32:05,191 --> 00:32:06,825 - Do you work here? - Yes. 708 00:32:06,892 --> 00:32:08,160 I hid when the shooting started. 709 00:32:08,227 --> 00:32:09,728 - Did you see who did it? - No. 710 00:32:09,795 --> 00:32:11,363 Not his face. He had a mask on. 711 00:32:11,430 --> 00:32:13,532 - There was just one man? - I think so. 712 00:32:13,599 --> 00:32:15,534 I hid behind here as soon as he started shooting. 713 00:32:15,601 --> 00:32:18,137 I kept hiding because I thought you guys were with him. 714 00:32:20,572 --> 00:32:22,274 - Okay. 715 00:32:22,341 --> 00:32:23,509 - Wounds went through and through. 716 00:32:23,575 --> 00:32:25,044 No vital organs were damaged. 717 00:32:25,111 --> 00:32:26,112 - Which means we won't have answers 718 00:32:26,178 --> 00:32:27,179 until they're out of surgery. 719 00:32:27,246 --> 00:32:28,780 Any luck with the witness canvas? 720 00:32:28,847 --> 00:32:30,182 - Looks like the shooter snuck in 721 00:32:30,249 --> 00:32:31,917 through the service entrance, left the same way. 722 00:32:35,287 --> 00:32:37,889 - The waitress showed me multiple security cameras. 723 00:32:37,956 --> 00:32:39,358 I think you're gonna want to see this. 724 00:32:42,228 --> 00:32:45,131 These two cameras cover the back hallway and the DJ booth. 725 00:32:45,197 --> 00:32:46,965 - Okay. Think they got a look at our shooter? 726 00:32:47,033 --> 00:32:48,834 - Yeah. Take a look. 727 00:32:48,900 --> 00:32:55,907 * * 728 00:32:57,576 --> 00:32:59,345 And then he goes here. 729 00:33:03,149 --> 00:33:05,384 - Can't see his face. 730 00:33:05,451 --> 00:33:07,719 - What's he doing? - He's looking for something. 731 00:33:07,786 --> 00:33:09,521 - Let me speed it up. 732 00:33:13,959 --> 00:33:15,461 He's white. 733 00:33:15,527 --> 00:33:16,528 Bet he left some prints. 734 00:33:16,595 --> 00:33:18,564 - I'll get ERT to start dusting. 735 00:33:18,630 --> 00:33:20,766 - This guy knows exactly where the hidden compartment is. 736 00:33:20,832 --> 00:33:22,234 - He must be an insider. 737 00:33:22,301 --> 00:33:23,769 - Oh, that's a bold move, robbing the boss. 738 00:33:23,835 --> 00:33:25,571 [phone rings] 739 00:33:25,637 --> 00:33:27,839 - Hey, Scola. - Jubal, what's up? 740 00:33:27,906 --> 00:33:29,241 - I just got a call. 741 00:33:29,308 --> 00:33:31,677 Vince Logan left the hospital two hours ago. 742 00:33:31,743 --> 00:33:33,312 - What, he just up and left? 743 00:33:33,379 --> 00:33:35,181 - Well, apparently he snuck out the back door. 744 00:33:35,247 --> 00:33:36,615 - Hey, Scola, check Trevor's phone. 745 00:33:36,682 --> 00:33:37,783 Maybe Vince reached out to him. 746 00:33:37,849 --> 00:33:39,318 - I doubt that. 747 00:33:39,385 --> 00:33:41,587 - What do you mean? Why do you say that? 748 00:33:41,653 --> 00:33:44,523 - Vince Logan just shot Nico and his lieutenant. 749 00:33:48,260 --> 00:33:50,129 - You really think he's the one that did this? 750 00:33:50,196 --> 00:33:52,264 - We do. 751 00:33:52,331 --> 00:33:53,432 - Why would he-- 752 00:33:53,499 --> 00:33:54,766 - It was that last visit, Trevor. 753 00:33:54,833 --> 00:33:56,702 The questions, the chain. 754 00:33:56,768 --> 00:33:58,304 He sensed what was going on-- 755 00:33:58,370 --> 00:34:00,406 that you were working with law enforcement. 756 00:34:00,472 --> 00:34:02,674 So he grabbed, or tried to grab, 757 00:34:02,741 --> 00:34:05,677 all the money and dope that he could and make a run for it. 758 00:34:05,744 --> 00:34:08,980 - Then why did he-- 759 00:34:09,047 --> 00:34:10,582 I was trying to fix things. 760 00:34:10,649 --> 00:34:12,251 [sniffling] 761 00:34:12,318 --> 00:34:16,922 [apprehensive music] 762 00:34:16,988 --> 00:34:18,790 - Hey. 763 00:34:18,857 --> 00:34:21,460 Hang in there, Trevor. 764 00:34:21,527 --> 00:34:23,795 We still need your help. 765 00:34:23,862 --> 00:34:30,969 * * 766 00:34:37,042 --> 00:34:38,277 - You find any video outside the bar? 767 00:34:38,344 --> 00:34:40,379 - Yeah, we got a shot of the service entrance. 768 00:34:40,446 --> 00:34:42,148 This is moments after the shooting. 769 00:34:42,214 --> 00:34:43,915 [tense music] 770 00:34:43,982 --> 00:34:45,917 - Okay, okay. Let's go tighter. 771 00:34:50,789 --> 00:34:51,957 Come on. 772 00:34:53,792 --> 00:34:55,527 Scola was right. Vince Logan is the shooter. 773 00:34:55,594 --> 00:34:56,795 - Elise, run that plate. 774 00:34:56,862 --> 00:34:58,130 - On it. 775 00:35:00,666 --> 00:35:02,401 - Okay, Kelly? Roll it back. 776 00:35:02,468 --> 00:35:03,902 - Yeah. 777 00:35:06,638 --> 00:35:07,973 - Play it here. 778 00:35:08,039 --> 00:35:14,313 * * 779 00:35:14,380 --> 00:35:16,348 Okay, freeze it. 780 00:35:16,415 --> 00:35:18,617 There's blood on his shirt. His wounds have opened up. 781 00:35:18,684 --> 00:35:19,985 - Shows it was stolen an hour ago, 782 00:35:20,051 --> 00:35:21,520 half a block from the hospital. 783 00:35:21,587 --> 00:35:23,121 - Can we access its GPS? - On it. 784 00:35:23,189 --> 00:35:25,757 - It is over in Kew Gardens and... 785 00:35:27,259 --> 00:35:28,627 The vehicle is not moving. 786 00:35:28,694 --> 00:35:30,262 - All right, get agents over there now. 787 00:35:30,329 --> 00:35:36,168 * * 788 00:35:36,235 --> 00:35:38,370 - Stay in the car. 789 00:35:38,437 --> 00:35:39,571 FBI! 790 00:35:39,638 --> 00:35:41,973 Put your weapon down. 791 00:35:42,040 --> 00:35:44,943 - [panting] 792 00:35:48,046 --> 00:35:50,649 - Come on, Vince. You got nowhere to go. 793 00:35:52,584 --> 00:35:53,952 - Get back! 794 00:35:54,019 --> 00:35:55,587 - Look, you need medical attention, Vince. 795 00:35:55,654 --> 00:35:57,723 Put the gun down. We'll get you some help. 796 00:35:57,789 --> 00:35:59,958 - You look--I'm not going back to jail, all right? 797 00:36:01,427 --> 00:36:02,794 I mean it. 798 00:36:02,861 --> 00:36:05,964 [gunshots] [all shouting] 799 00:36:06,031 --> 00:36:13,171 * * 800 00:36:13,805 --> 00:36:14,906 - All right, let's just wait him out. 801 00:36:14,973 --> 00:36:17,576 He's losing blood. - Works for me. 802 00:36:17,643 --> 00:36:18,810 I told you to stay in the car. 803 00:36:18,877 --> 00:36:21,046 - He's bleeding. He's going to die. 804 00:36:21,112 --> 00:36:23,582 - Trying to talk to him, but-- - Let me talk to him. 805 00:36:23,649 --> 00:36:25,617 I can convince him to surrender. 806 00:36:26,818 --> 00:36:28,620 He's my father. He'll listen to me. 807 00:36:28,687 --> 00:36:35,561 * * 808 00:36:35,627 --> 00:36:36,762 - All right. 809 00:36:38,364 --> 00:36:40,666 We're gonna to do this, 810 00:36:40,732 --> 00:36:42,668 you are at my side the entire time. 811 00:36:42,734 --> 00:36:44,336 You understand me? 812 00:36:44,403 --> 00:36:45,804 - Yeah. 813 00:36:45,871 --> 00:36:47,673 Don't worry. I got this. 814 00:36:50,709 --> 00:36:52,010 - Slow. 815 00:36:55,146 --> 00:36:56,081 - Dad! 816 00:36:56,147 --> 00:36:57,416 It's me! 817 00:36:57,483 --> 00:36:58,850 - Get out of here, Trevor! 818 00:36:58,917 --> 00:37:01,687 - Please, just do what they say. 819 00:37:01,753 --> 00:37:03,154 - No, kid, get out of here. 820 00:37:03,221 --> 00:37:05,524 You messed this whole damn thing up! 821 00:37:05,591 --> 00:37:06,958 What do you think I am, dumb? 822 00:37:07,025 --> 00:37:09,361 Think I wouldn't figure out what you were doing? 823 00:37:09,428 --> 00:37:10,596 - I tried to help. 824 00:37:10,662 --> 00:37:12,764 - Yeah, well, you did the opposite. 825 00:37:12,831 --> 00:37:14,132 - No, no, no. 826 00:37:16,368 --> 00:37:18,870 Listen to your kid, Vince. 827 00:37:20,772 --> 00:37:23,309 Nico and his buddy are gonna be all right. 828 00:37:23,375 --> 00:37:25,511 You're looking at an armed robbery charge 829 00:37:25,577 --> 00:37:26,545 for two dope dealers. 830 00:37:26,612 --> 00:37:28,046 The way things are going here, 831 00:37:28,113 --> 00:37:31,182 you might not even have to post bail. 832 00:37:31,249 --> 00:37:33,552 - He's right. 833 00:37:33,619 --> 00:37:35,754 We can still fix this. 834 00:37:35,821 --> 00:37:37,989 - But you gotta surrender now. 835 00:37:42,093 --> 00:37:44,663 Snipers are in place, Vince. 836 00:37:46,565 --> 00:37:50,268 Hey, your son, he's smart. 837 00:37:51,537 --> 00:37:53,605 He cares about you. 838 00:37:53,672 --> 00:37:56,107 Please just listen to him. 839 00:37:59,010 --> 00:38:02,180 Be the father that he thinks you are. 840 00:38:02,247 --> 00:38:09,187 * * 841 00:38:14,626 --> 00:38:16,127 - No! 842 00:38:16,194 --> 00:38:19,264 [gunfire] 843 00:38:20,832 --> 00:38:24,336 [breathing shakily] 844 00:38:24,403 --> 00:38:31,309 * * 845 00:38:31,377 --> 00:38:35,080 [sobbing] 846 00:38:55,333 --> 00:38:56,502 I screwed up. 847 00:38:56,568 --> 00:38:58,169 [somber music] 848 00:38:58,236 --> 00:39:00,772 I never should have brought that bag to your office. 849 00:39:02,474 --> 00:39:04,476 I thought it was the right thing to do, but-- 850 00:39:04,543 --> 00:39:05,877 - It was. 851 00:39:07,513 --> 00:39:10,982 That fentanyl would've destroyed a lot of lives. 852 00:39:13,985 --> 00:39:16,321 This wasn't your fault, Trevor. 853 00:39:20,626 --> 00:39:23,895 - I never even got a chance to say I love him. 854 00:39:23,962 --> 00:39:31,102 * * 855 00:39:40,011 --> 00:39:42,448 - Hey. - Hey. 856 00:39:45,116 --> 00:39:47,553 - I heard you had a pretty rough day. 857 00:39:47,619 --> 00:39:49,287 - Yeah. 858 00:39:49,354 --> 00:39:50,321 It, uh... 859 00:39:52,558 --> 00:39:54,760 It wasn't the outcome we'd hoped for. 860 00:39:54,826 --> 00:39:57,295 But... 861 00:39:57,362 --> 00:39:58,296 - I'm sorry. 862 00:40:02,668 --> 00:40:05,303 - I can't sign that, Nina. 863 00:40:05,370 --> 00:40:07,773 I'm sorry. 864 00:40:07,839 --> 00:40:11,610 But I'm this baby's father. 865 00:40:11,677 --> 00:40:15,313 That little boy or little girl is gonna need me. 866 00:40:17,248 --> 00:40:21,453 They're gonna need to know that their father loved them. 867 00:40:21,520 --> 00:40:23,722 [soft pensive music] 868 00:40:23,789 --> 00:40:26,525 - I'm not saying that-- - I get what you're asking. 869 00:40:29,360 --> 00:40:30,829 I can't do it. 870 00:40:30,896 --> 00:40:33,999 I cannot waive my right. 871 00:40:34,065 --> 00:40:36,668 - Okay, but then I-- - I'll work with you. 872 00:40:36,735 --> 00:40:40,405 I will give you the flexibility that you need. 873 00:40:42,708 --> 00:40:44,910 But I need to be there. 874 00:40:49,715 --> 00:40:52,984 It's non-negotiable for me. 875 00:40:53,051 --> 00:40:59,090 * * 876 00:40:59,157 --> 00:41:01,126 - [exhales shakily] 877 00:41:04,395 --> 00:41:05,363 Okay. 878 00:41:08,033 --> 00:41:11,202 We can see how it goes. 879 00:41:13,404 --> 00:41:15,507 - Thank you. 880 00:41:15,574 --> 00:41:16,642 - Yeah. 881 00:41:16,708 --> 00:41:23,615 * * 882 00:41:24,583 --> 00:41:26,251 It's a boy. 883 00:41:26,317 --> 00:41:27,452 - What? 884 00:41:27,519 --> 00:41:30,121 - We're having a boy. - Oh, my God. 885 00:41:31,590 --> 00:41:33,224 That's amazing. 886 00:41:33,291 --> 00:41:34,593 - Mm-hmm. 887 00:41:40,065 --> 00:41:41,567 So maybe-- 888 00:41:47,505 --> 00:41:52,077 Maybe we should go to dinner and talk about baby names. 889 00:41:52,143 --> 00:41:54,112 [chuckles] - Yeah. 890 00:41:54,179 --> 00:41:56,414 - Yeah? - I'd like that. 891 00:41:56,481 --> 00:41:58,049 - Okay. 892 00:41:58,116 --> 00:42:05,256 * * 893 00:42:22,407 --> 00:42:25,210 [dramatic music] 894 00:42:25,276 --> 00:42:32,217 * * 895 00:42:41,559 --> 00:42:43,228 [wolf howls] 57126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.