All language subtitles for Dont Dare to Dream E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,868 --> 00:00:36,036 Na-ri. 2 00:00:36,703 --> 00:00:38,747 Will you go out with me now? 3 00:00:40,415 --> 00:00:42,459 Can we... 4 00:00:43,626 --> 00:00:45,086 go out now? 5 00:01:02,145 --> 00:01:03,980 It's so unfair. 6 00:01:06,441 --> 00:01:07,734 -It's our first day. -What is? 7 00:01:07,817 --> 00:01:08,943 This is day one. 8 00:01:12,405 --> 00:01:13,865 You'll make it yourself? 9 00:01:14,949 --> 00:01:16,826 You said you drank on an empty stomach. 10 00:01:17,327 --> 00:01:18,453 I see. 11 00:01:21,831 --> 00:01:23,458 Do you know how to make ramyeon? 12 00:01:23,666 --> 00:01:26,419 Oh, please. Who in Korea 13 00:01:26,544 --> 00:01:28,463 can't cook ramyeon? 14 00:01:28,922 --> 00:01:31,966 Is it okay to sneak in here in the middle of the night? 15 00:01:32,592 --> 00:01:34,594 When I was covering stories from police stations, 16 00:01:35,804 --> 00:01:38,598 I'd crave ramyeon so much when I got back late at night, 17 00:01:39,265 --> 00:01:41,851 so I used to sneak in with other reporters. 18 00:01:42,227 --> 00:01:44,771 I always crave spicy food after coming back from a crime scene. 19 00:01:45,438 --> 00:01:48,024 I'll make you lots of spicy food from now on. 20 00:01:50,735 --> 00:01:52,946 -Should I break it? -It's hot. Careful. 21 00:01:53,238 --> 00:01:54,656 It's okay. Should I cut it in half? 22 00:01:54,823 --> 00:01:57,283 -No. I like it whole. -Okay. 23 00:01:58,284 --> 00:01:59,661 Should I add the flavor pack now? 24 00:02:00,954 --> 00:02:02,622 I thought you knew how to make it. 25 00:02:02,872 --> 00:02:04,040 How much of it should I put in? 26 00:02:04,499 --> 00:02:05,834 I only put in two-thirds. 27 00:02:09,879 --> 00:02:12,173 -It's your first time, isn't it? -No, it's not. 28 00:02:12,257 --> 00:02:14,592 I can tell by the way you're cooking it. 29 00:02:15,468 --> 00:02:18,138 Soo-yeong said that you don't even lift a finger. 30 00:02:19,222 --> 00:02:21,933 I never once made ramyeon for her. 31 00:02:22,016 --> 00:02:23,685 She doesn't even compare to you. 32 00:02:24,060 --> 00:02:25,395 And stop talking 33 00:02:25,937 --> 00:02:28,356 about other women. 34 00:02:28,523 --> 00:02:30,233 Stop bringing them up. 35 00:02:31,734 --> 00:02:32,902 Do you add eggs? 36 00:02:33,194 --> 00:02:34,320 No. 37 00:02:38,533 --> 00:02:42,453 Does this mean it's done? Should I turn it off? 38 00:02:42,537 --> 00:02:45,373 You said you know how to cook it, so why are you asking me? 39 00:02:46,374 --> 00:02:47,500 Should I turn it off? 40 00:02:48,877 --> 00:02:49,919 Let me see. 41 00:02:51,754 --> 00:02:53,506 That looks good. 42 00:02:54,674 --> 00:02:56,426 It's perfect. It's just the way I like it. 43 00:02:56,509 --> 00:02:58,344 -Wait outside. -Where? 44 00:02:58,595 --> 00:03:00,054 Leave the kitchen. 45 00:03:00,972 --> 00:03:03,099 -Why? -I'll bring it out. 46 00:03:03,558 --> 00:03:04,726 -Wait outside. -Okay. 47 00:03:16,404 --> 00:03:17,405 Eat. 48 00:03:20,783 --> 00:03:21,951 I'll use the lid. 49 00:03:22,785 --> 00:03:25,538 You're getting better at tolerating alcohol. 50 00:03:25,747 --> 00:03:27,582 It's all thanks to you. 51 00:03:30,752 --> 00:03:32,003 Be honest with me. 52 00:03:32,670 --> 00:03:34,589 You haven't cooked ramyeon before, right? 53 00:03:34,797 --> 00:03:37,342 I have. How many times do I have to tell you? 54 00:03:37,425 --> 00:03:40,261 It's not just for me, but also for you. 55 00:03:40,386 --> 00:03:42,847 It's our first time eating this together, 56 00:03:43,139 --> 00:03:45,600 and we'll have ramyeon together 57 00:03:45,683 --> 00:03:48,102 more than a thousand times. 58 00:03:48,186 --> 00:03:50,271 I need to know exactly how you like it 59 00:03:50,355 --> 00:03:53,107 so that I can make it well. 60 00:03:53,358 --> 00:03:56,444 That's why I kept asking... Believe me, will you? 61 00:03:56,611 --> 00:03:58,738 Don't just believe Soo-yeong, Hye-won and Jeong-won. 62 00:03:58,821 --> 00:04:01,658 We're going to eat ramyeon together more than a thousand times? 63 00:04:03,826 --> 00:04:04,994 Don't you like ramyeon? 64 00:04:05,328 --> 00:04:08,414 I like it. I like everything I eat with you. 65 00:04:12,210 --> 00:04:13,544 But when you say 66 00:04:14,128 --> 00:04:16,381 we'll eat together more than a thousand times. 67 00:04:16,673 --> 00:04:18,508 Are you proposing to me? 68 00:04:19,467 --> 00:04:20,635 A proposal? 69 00:04:21,344 --> 00:04:22,720 What are you talking about? 70 00:04:24,055 --> 00:04:25,640 I mean, think about it. 71 00:04:25,765 --> 00:04:28,101 I'm sure you didn't mean we should eat ramyeon every day. 72 00:04:28,184 --> 00:04:30,770 Even if you eat them once every three days, 73 00:04:30,853 --> 00:04:33,106 it'll take 3,000 days. 74 00:04:33,356 --> 00:04:35,525 It's 3,000 days. That's almost 10 years. 75 00:04:35,692 --> 00:04:36,734 I was just saying. 76 00:04:36,818 --> 00:04:38,820 If it's once every five days, it'll be 5,000 days. 77 00:04:38,903 --> 00:04:40,655 I wasn't proposing. 78 00:04:41,739 --> 00:04:44,033 I don't mind ramyeon. Okay. 79 00:04:44,117 --> 00:04:46,869 What kind of psycho proposes to the woman he likes by saying, 80 00:04:46,953 --> 00:04:48,871 "Let's eat ramyeon more than a thousand times"? 81 00:04:49,956 --> 00:04:51,874 Don't make me look like a loser. 82 00:04:54,627 --> 00:04:55,670 Eat. 83 00:05:02,719 --> 00:05:03,886 I'm not sobering up. 84 00:05:06,222 --> 00:05:07,807 Your eyes look weird. 85 00:05:09,017 --> 00:05:10,476 Do my eyes look weird? 86 00:05:14,731 --> 00:05:17,066 I told you to go home and get some sleep. 87 00:05:17,233 --> 00:05:19,736 No, I'll just sleep here before the broadcast. 88 00:05:20,653 --> 00:05:21,738 Okay, then. 89 00:05:22,989 --> 00:05:24,240 Goodnight, Mr. Lee. 90 00:05:24,824 --> 00:05:25,825 You too. 91 00:05:28,036 --> 00:05:29,871 -Goodnight. -Okay. 92 00:05:32,582 --> 00:05:35,251 I finally made you ramyeon. 93 00:05:36,252 --> 00:05:37,170 Yes. 94 00:05:41,591 --> 00:05:42,675 I'm sorry 95 00:05:43,843 --> 00:05:45,678 for making you be lonely for so long. 96 00:05:48,222 --> 00:05:50,141 I regret wasting all that time too. 97 00:05:53,936 --> 00:05:56,272 It's not like I behaved any better recently. 98 00:06:10,495 --> 00:06:12,830 Don't sleep. Let's hang out all night. 99 00:06:15,917 --> 00:06:16,918 What? 100 00:06:17,585 --> 00:06:20,171 If you sleep now, your eyes will get all puffy, 101 00:06:20,505 --> 00:06:23,883 and you'll look tired during the morning broadcast. 102 00:06:24,217 --> 00:06:25,802 You can't... 103 00:06:28,137 --> 00:06:29,180 Let's hang out. 104 00:06:31,682 --> 00:06:33,476 You can sleep after the broadcast. 105 00:06:34,936 --> 00:06:36,854 -No. -Let's hang out. 106 00:06:37,271 --> 00:06:38,689 What can we do at this hour? 107 00:06:38,773 --> 00:06:40,108 What do you mean? 108 00:06:40,817 --> 00:06:42,276 There's plenty of stuff we can do. 109 00:06:45,822 --> 00:06:48,950 -No. -Don't go in. 110 00:06:57,083 --> 00:06:59,085 You won't be able to sleep anyway. 111 00:07:01,045 --> 00:07:02,213 What? 112 00:07:05,216 --> 00:07:06,676 I'll entertain you. 113 00:07:08,845 --> 00:07:09,804 How? 114 00:07:09,887 --> 00:07:11,681 -Don't go in. -How? 115 00:07:12,014 --> 00:07:13,391 -Come on. -How? 116 00:07:15,017 --> 00:07:16,185 Don't go in. 117 00:07:18,020 --> 00:07:20,648 -Go to sleep. Sleep. -Let's go. 118 00:07:20,940 --> 00:07:22,859 -Goodnight. -Okay. 119 00:07:23,359 --> 00:07:25,111 Okay, fine. Jeez. 120 00:07:28,614 --> 00:07:29,740 Goodnight. 121 00:07:54,765 --> 00:07:57,685 When you say we'll eat together more than a thousand times, 122 00:07:57,768 --> 00:07:59,562 is that a proposal? 123 00:08:02,773 --> 00:08:04,066 Jeez. 124 00:08:05,318 --> 00:08:06,611 She's so cute. 125 00:08:10,156 --> 00:08:11,949 Gosh, she's adorable. 126 00:08:16,829 --> 00:08:17,914 She's so cute. 127 00:08:27,840 --> 00:08:30,218 I've now memorized when to stand and move. 128 00:08:33,763 --> 00:08:37,225 There's a chance I might do better than Hye-won. 129 00:08:39,101 --> 00:08:40,937 I'll show you. 130 00:08:42,688 --> 00:08:44,690 I'll do the election coverage in my sleep, 131 00:08:44,815 --> 00:08:48,110 while eating, and even with my eyes closed. 132 00:08:51,364 --> 00:08:54,617 We will return to the breakdown of votes by region. 133 00:08:54,700 --> 00:08:56,410 First, let's look at Gangseo-gu. 134 00:08:56,786 --> 00:08:59,372 Gangseo-gu. Let's see. 135 00:09:03,876 --> 00:09:05,002 Yes. 136 00:09:05,169 --> 00:09:07,630 In all three parts of Gangseo-gu, 137 00:09:07,755 --> 00:09:10,633 ten percent have voted thus far. 138 00:09:10,716 --> 00:09:14,262 Work harder, my cute pumpkin. 139 00:09:14,345 --> 00:09:16,138 Four steps to Gangseo-gu. 140 00:09:16,305 --> 00:09:19,433 Next, is the status of the voting situation in Dongjak-gu. 141 00:09:19,684 --> 00:09:20,935 Dongjak-gu. 142 00:09:25,690 --> 00:09:28,025 Two steps to the side for Dongjak-gu. 143 00:09:30,361 --> 00:09:33,823 Five percent have voted for Songpa-gu thus far. 144 00:09:35,992 --> 00:09:37,201 I got it right. Songpa-gu. 145 00:09:37,410 --> 00:09:40,079 This is the current state of the voting situation for Gangnam-gu. 146 00:09:41,539 --> 00:09:43,833 Finally, we'll take a look at Eunpyeong-gu. 147 00:09:43,916 --> 00:09:47,670 97 percent have voted for Eunpyeong-gu thus far. 148 00:09:47,753 --> 00:09:49,046 Okay. Good. 149 00:09:49,463 --> 00:09:51,007 Eunpyeong-gu. Dongjak-gu. 150 00:09:51,132 --> 00:09:53,134 Dongjak-gu is two steps to the side. 151 00:09:55,052 --> 00:09:56,804 Eunpyeong-gu. Okay. 152 00:09:57,013 --> 00:10:00,141 We will return to the current voting status of each region. 153 00:10:00,349 --> 00:10:02,560 One, two, three, four. 154 00:10:17,867 --> 00:10:19,660 Are you not seeing her much lately? 155 00:10:19,994 --> 00:10:23,331 By any chance, did you two break up? 156 00:10:24,165 --> 00:10:25,958 She's been very busy. 157 00:10:26,459 --> 00:10:30,212 Well, I did hear that she's doing the elections broadcast. 158 00:10:30,755 --> 00:10:34,383 -Yes. -Prepare a nice outfit for her. 159 00:10:34,675 --> 00:10:36,844 She should change for the second half. 160 00:10:37,511 --> 00:10:38,679 Thanks. 161 00:10:40,222 --> 00:10:41,599 We have some breaking news. 162 00:10:41,974 --> 00:10:43,809 Hong Woo-jik, the head of public affairs, 163 00:10:43,893 --> 00:10:46,479 announced his resignation. 164 00:10:46,979 --> 00:10:50,024 This shows that the Blue House 165 00:10:50,107 --> 00:10:52,360 -is going through a reorganization. -Poor Hye-won. 166 00:10:52,818 --> 00:10:55,071 -He resigned... -Maybe we shouldn't have switched. 167 00:10:55,154 --> 00:10:58,324 Na-ri is preparing well, so don't worry. 168 00:10:58,616 --> 00:10:59,658 She is? 169 00:10:59,784 --> 00:11:01,952 My Na-ri can do well too. 170 00:11:02,161 --> 00:11:04,455 He had hoped it would increase, 171 00:11:04,580 --> 00:11:05,790 but predictions show 172 00:11:05,915 --> 00:11:08,959 it will likely stagnate. 173 00:11:09,794 --> 00:11:11,045 "My Na-ri"? 174 00:11:11,253 --> 00:11:12,296 "My"? 175 00:11:13,172 --> 00:11:14,465 It is speculated 176 00:11:14,548 --> 00:11:17,843 that the president ordered Hong 177 00:11:18,052 --> 00:11:20,930 to resign in order to alleviate the tension. 178 00:11:21,013 --> 00:11:22,473 Okay, Dad. 179 00:11:27,478 --> 00:11:28,771 Let's see. 180 00:11:29,105 --> 00:11:32,024 He should've resigned sooner if this was going to happen. 181 00:11:38,364 --> 00:11:40,074 You look pretty today, Seong-suk. 182 00:11:47,164 --> 00:11:48,249 You look pretty. 183 00:11:48,332 --> 00:11:50,751 -Don't start up with me. -I mean it. 184 00:11:53,838 --> 00:11:54,922 Seong-suk. 185 00:11:56,257 --> 00:11:58,175 Stop saying my name. 186 00:11:58,384 --> 00:12:00,219 I've never met 187 00:12:01,053 --> 00:12:03,431 anyone as pretty as you at your age 188 00:12:03,514 --> 00:12:05,599 although I'm sure you're used to hearing this. 189 00:12:06,517 --> 00:12:07,643 Jeez. 190 00:12:07,977 --> 00:12:09,562 You are one cool woman. 191 00:12:10,938 --> 00:12:12,231 Have you lost your mind? 192 00:12:12,398 --> 00:12:15,860 I finally understand why my brother wanted to marry you. 193 00:12:15,943 --> 00:12:19,488 Hey. I got married, then I got divorced. 194 00:12:19,655 --> 00:12:22,450 Your brother died, and now, I'm about to lose my daughter. 195 00:12:22,533 --> 00:12:25,453 It looks like I will grow old all alone 196 00:12:25,578 --> 00:12:27,037 with a beauty like mine. 197 00:12:27,288 --> 00:12:30,916 If you now understand why your brother married me 20 years ago, 198 00:12:31,292 --> 00:12:34,420 when will you understand the subsequent years of my life? 199 00:12:34,503 --> 00:12:37,506 -It took you long enough, you punk. -Goodness. 200 00:12:37,923 --> 00:12:40,551 It's enough that I started to understand you. 201 00:12:40,634 --> 00:12:42,470 Don't ask for too much at once. 202 00:12:45,890 --> 00:12:47,391 You must be dating. 203 00:12:48,434 --> 00:12:51,395 You'll lash out at me again once you break up, 204 00:12:51,604 --> 00:12:52,563 won't you? 205 00:12:52,646 --> 00:12:56,108 You really look pretty today. You look great. 206 00:12:56,400 --> 00:12:59,945 I mean it. If only you had someone to appreciate it. 207 00:13:01,238 --> 00:13:03,365 I wish a nice guy would see you like this. 208 00:13:09,121 --> 00:13:12,416 Okay, turn on the map of Seoul. Cue. 209 00:13:12,875 --> 00:13:14,335 Always look straight ahead. 210 00:13:14,418 --> 00:13:17,421 Don't get caught peeking at the monitor. 211 00:13:18,297 --> 00:13:20,466 Mark and remember the positions clearly with your heels. 212 00:13:21,050 --> 00:13:24,720 Make no mistakes. Don't cover an inch of the region being discussed. 213 00:13:24,845 --> 00:13:27,640 Stand at the exact position 214 00:13:27,723 --> 00:13:30,434 and make your comment clearly. Go. 215 00:13:31,018 --> 00:13:32,978 This is the breakdown of votes by region. 216 00:13:33,103 --> 00:13:35,231 -CGI team, now it's Jung-gu! -We'll check Jung-gu. 217 00:13:36,315 --> 00:13:38,108 Three percent of both Seongdong-gu and Jung-gu 218 00:13:38,275 --> 00:13:41,570 have completed voting. 219 00:13:41,654 --> 00:13:44,031 Jung In-jung is leading. 220 00:13:44,156 --> 00:13:46,367 Wow. She can do it with her eyes closed. 221 00:13:47,034 --> 00:13:49,620 Votes in Gangnam-gu are being tallied quite quickly. 222 00:13:50,162 --> 00:13:52,790 Kang Suk-goo is leading. 223 00:13:52,957 --> 00:13:55,751 There is a difference of 14 votes between the two candidates. 224 00:13:55,834 --> 00:13:57,503 Okay. Next, state their pledges. 225 00:13:57,586 --> 00:14:00,506 The redevelopment is a big issue for Gangnam-gu. 226 00:14:00,589 --> 00:14:02,424 Let's see how they deal with an unexpected situation. 227 00:14:03,133 --> 00:14:05,511 Let's say there's nothing on the teleprompter. 228 00:14:05,594 --> 00:14:07,054 There's nothing on the teleprompter! 229 00:14:07,304 --> 00:14:10,307 Jung In-jung's proposal 230 00:14:10,391 --> 00:14:14,311 to reconstruct any building that is ten years or older, 231 00:14:14,395 --> 00:14:18,774 and Kang Suk-goo's proposal of waving fees 232 00:14:18,857 --> 00:14:21,151 for reconstruction, 233 00:14:21,235 --> 00:14:23,279 are the competing proposals. 234 00:14:23,529 --> 00:14:25,072 For the people in Gangnam-gu, 235 00:14:25,155 --> 00:14:27,449 the fee waver seems to be more preferred. 236 00:14:27,783 --> 00:14:28,784 Candidates, 237 00:14:29,618 --> 00:14:30,828 once you're elected, 238 00:14:30,995 --> 00:14:34,081 you won't void your pledges, right? 239 00:14:34,164 --> 00:14:35,666 My goodness, he's good. 240 00:14:35,958 --> 00:14:38,961 That annoying punk is so reliable. 241 00:14:39,211 --> 00:14:42,715 I hope you will keep your word and follow through with your pledges. 242 00:14:45,342 --> 00:14:47,595 What if the teleprompter shuts down while we're on live? 243 00:14:47,678 --> 00:14:51,348 SEOUL MAYORAL ELECTION BREAKDOWN BY REGION 244 00:14:52,182 --> 00:14:55,019 Historically, the mayoral election 245 00:14:55,102 --> 00:14:57,146 began in 1995, 246 00:14:57,229 --> 00:14:59,607 and including the latest by-election in 2011, 247 00:14:59,690 --> 00:15:01,734 there have been six elections so far. 248 00:15:01,817 --> 00:15:05,654 About 66 percent of the population in the rural areas voted the first year. 249 00:15:05,738 --> 00:15:09,366 About 40 percent voted starting the second year, 250 00:15:09,450 --> 00:15:11,535 which is still surprisingly low. 251 00:15:11,702 --> 00:15:15,456 By the time voting comes to an end today, we hope to announce 252 00:15:15,539 --> 00:15:17,583 a greater turnout at the polls. 253 00:15:20,210 --> 00:15:21,962 -Is that all? -Yes. 254 00:15:22,254 --> 00:15:24,590 SEOUL MAYORAL ELECTION BREAKDOWN BY REGION 255 00:15:24,673 --> 00:15:26,216 -That's boring. -Boring? 256 00:15:26,300 --> 00:15:27,384 Yes, it's boring. 257 00:15:28,469 --> 00:15:29,595 Why is it boring? 258 00:15:30,971 --> 00:15:34,141 Kwon-yul, strategist of the Yellow Sea. Park Moon-soo, the secret royal inspector. 259 00:15:34,224 --> 00:15:35,851 Yi Deok-hyeong of the Joseon Dynasty. 260 00:15:36,060 --> 00:15:37,895 Maeng Sa-sung of Cheonbaek-ri, a man of integrity. 261 00:15:38,187 --> 00:15:39,772 Park Gyo-soo, the pioneer of enlightenment. 262 00:15:39,855 --> 00:15:41,899 Ji Seok-yeong, the supplier of vaccines for smallpox. 263 00:15:42,274 --> 00:15:45,194 Min Young-hwan, who committed suicide as a protest against the Eulsa Treaty. 264 00:15:45,277 --> 00:15:48,197 Do you know what all of these historical figures have in common? 265 00:15:48,405 --> 00:15:50,866 They were all past mayors of Seoul. 266 00:15:51,158 --> 00:15:52,993 We hope the mayor of Seoul we elect today 267 00:15:53,077 --> 00:15:55,537 will be a worker who sincerely cares for the people of Seoul. 268 00:15:55,704 --> 00:15:58,749 We hope he'll be worthy to be listed among these great names. 269 00:16:01,043 --> 00:16:02,127 That was intriguing. 270 00:16:04,254 --> 00:16:05,381 Good luck to you both. 271 00:16:13,806 --> 00:16:14,848 All right. 272 00:16:28,487 --> 00:16:29,947 The election is tomorrow. 273 00:16:30,739 --> 00:16:31,699 Yes. 274 00:16:33,242 --> 00:16:34,827 -Yes, sir. -No. 275 00:16:35,703 --> 00:16:39,081 Hwa-sin will wear my clothes too. It's okay. Take them. 276 00:16:39,206 --> 00:16:42,251 I told you, I can just wear what they give me at the studio. 277 00:16:42,459 --> 00:16:45,337 If you don't wear my clothes, that'll really hurt my feelings. 278 00:16:46,588 --> 00:16:47,631 Yes, sir. 279 00:16:54,596 --> 00:16:55,973 You're so stubborn. 280 00:16:56,432 --> 00:16:58,851 I prepared two outfits for each section of the broadcast, 281 00:16:58,934 --> 00:17:00,269 so get changed in between. 282 00:17:00,352 --> 00:17:03,564 Is there anything else you need? Is there anything I can do? 283 00:17:04,523 --> 00:17:05,774 Please stop coming here. 284 00:17:07,484 --> 00:17:10,904 I'm glad I can help you, even if this is all I can do. 285 00:17:12,448 --> 00:17:15,117 But all you do is act so cold to me. 286 00:17:18,037 --> 00:17:19,288 I'll do well. 287 00:17:20,289 --> 00:17:21,707 Of course, you will. 288 00:17:34,386 --> 00:17:37,598 Right now, I am at the second voting poll in Huam-dong. 289 00:17:37,681 --> 00:17:40,559 There is less than an hour left before the polls close. 290 00:17:50,778 --> 00:17:52,237 Good. Perfect. 291 00:17:54,656 --> 00:17:55,741 I can do it. 292 00:17:56,325 --> 00:17:57,451 Good. 293 00:18:02,998 --> 00:18:04,666 -Ms. Bang. -Sit down. 294 00:18:05,375 --> 00:18:06,418 Here. 295 00:18:08,754 --> 00:18:12,049 Do you know what matters more than skills when hosting a live show for two hours? 296 00:18:13,550 --> 00:18:15,469 Not being nervous is most important. 297 00:18:16,804 --> 00:18:20,641 There's not so much you can get from the script for an elections coverage, 298 00:18:20,724 --> 00:18:23,393 so always be careful when you read the numbers. 299 00:18:26,313 --> 00:18:29,608 Your shoulders aren't symmetrical, 300 00:18:29,691 --> 00:18:32,820 so don't lean towards one side when you sit or stand. 301 00:18:34,988 --> 00:18:36,740 -Okay? -Okay. 302 00:18:43,539 --> 00:18:44,790 Okay. I got it. 303 00:18:45,040 --> 00:18:46,917 Hey. Yes. 304 00:18:47,292 --> 00:18:48,710 Do it properly. Okay. 305 00:18:48,794 --> 00:18:50,087 Let's put in some good work. 306 00:19:23,745 --> 00:19:24,872 Loosen your tongue. 307 00:19:35,757 --> 00:19:37,384 The elections... 308 00:19:44,975 --> 00:19:46,018 Don't be nervous. 309 00:19:54,818 --> 00:19:56,278 You're not alone. 310 00:19:58,864 --> 00:20:00,532 I'm here for you. 311 00:20:31,104 --> 00:20:32,189 I love you. 312 00:20:43,867 --> 00:20:44,993 I love you. 313 00:21:01,093 --> 00:21:02,469 Okay! 314 00:21:02,761 --> 00:21:04,137 One minute before we're on live! 315 00:21:04,638 --> 00:21:08,016 Okay. Everyone, get to your places. 316 00:21:08,350 --> 00:21:10,936 The CGI is complicated, 317 00:21:11,019 --> 00:21:12,646 so stay alert. 318 00:21:12,771 --> 00:21:14,231 -Get ready. -Will we come in first? 319 00:21:14,398 --> 00:21:15,857 -Let's begin. -We didn't last year. 320 00:21:16,441 --> 00:21:18,068 I think we may this year though. 321 00:21:19,569 --> 00:21:21,488 We really have to. 322 00:21:21,863 --> 00:21:23,782 Everyone, stay alert. 323 00:21:23,949 --> 00:21:26,326 Okay. Ten seconds until we're on live! 324 00:21:26,660 --> 00:21:30,122 In nine, eight, seven, six... 325 00:21:30,497 --> 00:21:33,583 Background image. CGI. MC stand by. 326 00:21:33,917 --> 00:21:36,128 Part one. Okay. Cue. 327 00:21:37,754 --> 00:21:38,880 2016 SEOUL MAYORAL ELECTION 328 00:21:41,049 --> 00:21:42,426 Opening remarks. Cue. 329 00:21:42,676 --> 00:21:43,885 Hello, everyone. 330 00:21:44,094 --> 00:21:47,055 We will now begin the special live coverage 331 00:21:47,139 --> 00:21:48,807 of the 2016 Seoul Mayoral Election. 332 00:21:48,890 --> 00:21:52,102 Whom will Seoul choose in 2016? 333 00:21:52,185 --> 00:21:54,521 The dice have been cast. 334 00:21:54,604 --> 00:21:57,566 The election is more competitive than ever before. 335 00:21:57,691 --> 00:22:00,193 Who do you think will win the election? 336 00:22:00,485 --> 00:22:02,988 SBC has the update. 337 00:22:03,989 --> 00:22:06,450 Overall, three percent of the votes have been tallied. 338 00:22:06,533 --> 00:22:09,119 We will look at the breakdown. 339 00:22:12,497 --> 00:22:14,624 Show the bar graph. Cue. 340 00:22:15,625 --> 00:22:19,421 Jung In-jung has received 39.7 percent of the votes. 341 00:22:19,546 --> 00:22:22,758 He has received 152,820 votes. 342 00:22:22,841 --> 00:22:24,092 Something's wrong. 343 00:22:24,551 --> 00:22:25,802 -The numbers are wrong. -Wait. 344 00:22:25,886 --> 00:22:28,972 Kang Suk-goo is leading with 60.3 percent of the votes. 345 00:22:29,056 --> 00:22:30,974 The vote count isn't right! 346 00:22:31,058 --> 00:22:32,142 Shit. 347 00:22:32,225 --> 00:22:33,727 Hey, Dong-gi, where's your head at? 348 00:22:33,810 --> 00:22:35,687 Hey. What's going on? 349 00:22:36,063 --> 00:22:37,773 What's wrong? The vote count is correct. 350 00:22:37,856 --> 00:22:39,524 -He received... -Only the vote count is correct. 351 00:22:39,608 --> 00:22:40,817 With a total vote... 352 00:22:42,903 --> 00:22:45,363 of 100,550, Kang Suk-goo 353 00:22:45,655 --> 00:22:49,242 has received 39.7 percent of the votes. 354 00:22:51,119 --> 00:22:54,081 Jung In-jung, with 60.3 percent of the votes, 355 00:22:54,164 --> 00:22:57,084 is leading for now. 356 00:22:57,417 --> 00:22:59,336 Remove the bars! 357 00:22:59,836 --> 00:23:01,171 Remove them! Now! 358 00:23:01,421 --> 00:23:04,549 We will now head to where the votes are being tallied. 359 00:23:06,551 --> 00:23:07,719 I am currently at the polls. 360 00:23:07,803 --> 00:23:09,888 For the first time, 361 00:23:10,263 --> 00:23:12,182 they've installed electronic voting booths 362 00:23:12,265 --> 00:23:14,601 to prevent substitution. 363 00:23:14,768 --> 00:23:16,520 Many people... 364 00:23:16,603 --> 00:23:17,979 I'm sorry. 365 00:23:18,855 --> 00:23:20,774 It's okay. It's fine. 366 00:23:21,942 --> 00:23:23,318 Anyone can make mistakes. 367 00:23:23,944 --> 00:23:25,862 How could I do that on a live broadcast? 368 00:23:26,029 --> 00:23:27,114 Forget it. 369 00:23:27,948 --> 00:23:30,075 You have to forget your mistakes. 370 00:23:30,575 --> 00:23:33,578 Okay? I've done much worse in the past. 371 00:23:33,995 --> 00:23:35,247 You have no idea. 372 00:23:42,295 --> 00:23:44,047 Do your job right up there. 373 00:23:45,715 --> 00:23:47,634 This is a total mess. 374 00:23:47,843 --> 00:23:50,637 CLOSED FOR THE DAY 375 00:23:50,804 --> 00:23:53,306 Jeong-won's girlfriend is making a few mistakes today. 376 00:23:55,183 --> 00:23:57,894 Numbers are very confusing and difficult, 377 00:23:58,103 --> 00:23:59,563 especially on a live show. 378 00:23:59,771 --> 00:24:02,023 My Hwa-sin is doing well though. 379 00:24:03,483 --> 00:24:05,110 Jeong-won must like her a lot 380 00:24:05,735 --> 00:24:07,487 seeing that he even turned down Geum Su-jeong. 381 00:24:08,071 --> 00:24:09,489 What do you mean? 382 00:24:09,948 --> 00:24:11,950 I think she likes him more. 383 00:24:12,033 --> 00:24:13,034 Really? 384 00:24:13,743 --> 00:24:16,955 We expect a higher turnout now that some time has passed. 385 00:24:17,539 --> 00:24:20,041 The polls will close in an hour. 386 00:24:20,208 --> 00:24:23,044 We will take a look at the breakdown by region. 387 00:24:23,211 --> 00:24:25,255 First, let's take a look at Gangseo-gu. 388 00:24:25,755 --> 00:24:27,591 Of all three districts, 389 00:24:27,674 --> 00:24:30,760 over 40 percent have completed voting in Gangseo-gu. 390 00:24:37,184 --> 00:24:38,143 -Move to the side. -Move. 391 00:24:38,393 --> 00:24:39,936 Do you have a death wish today? 392 00:24:40,395 --> 00:24:41,396 Take that down! 393 00:24:41,771 --> 00:24:43,648 -That's not the original CGI! -Let's take 394 00:24:43,773 --> 00:24:45,275 -a closer look. -Stay where you are! 395 00:24:45,358 --> 00:24:46,526 We will take a look 396 00:24:46,776 --> 00:24:49,988 at the voting status of the three districts in Gangseo-gu. 397 00:24:56,203 --> 00:24:58,622 CGI! Get your act together! 398 00:24:58,830 --> 00:25:00,123 Na-ri. 399 00:25:00,665 --> 00:25:03,043 We're going to get a call from the president. 400 00:25:03,418 --> 00:25:06,963 Stop raising competitors' ratings! 401 00:25:07,631 --> 00:25:09,841 We're in last place right now! 402 00:25:14,346 --> 00:25:16,640 These two candidates 403 00:25:16,890 --> 00:25:18,975 are competing in the electoral districts. 404 00:25:19,267 --> 00:25:21,603 As you can see, Jung In-jung 405 00:25:21,728 --> 00:25:23,813 is leading in Gangseo-gu 406 00:25:23,897 --> 00:25:25,774 with 75 percent of the votes. 407 00:25:34,115 --> 00:25:35,200 Sir. 408 00:25:36,534 --> 00:25:37,953 Whom did you vote for? 409 00:25:40,288 --> 00:25:41,748 Darn it. 410 00:25:42,207 --> 00:25:44,334 -Okay. -It's lack of experience. 411 00:25:44,751 --> 00:25:46,711 She can't let go of her first mistake. 412 00:25:46,962 --> 00:25:48,922 Yes. Yes, sir. I understand. 413 00:25:49,005 --> 00:25:50,090 Na-ri. 414 00:25:52,175 --> 00:25:53,385 I'm going to lose it. 415 00:25:53,635 --> 00:25:56,304 If Na-ri makes one more mistake, she'll be cut from the morning news. 416 00:25:56,471 --> 00:25:57,889 The company president is going nuts. 417 00:25:58,890 --> 00:26:00,225 This is insane. 418 00:26:02,936 --> 00:26:04,437 Everyone, stay alert. 419 00:26:04,521 --> 00:26:05,939 -Yes, sir. -Yes, sir. 420 00:26:22,706 --> 00:26:24,624 We will now begin part two 421 00:26:24,708 --> 00:26:27,043 of the special live coverage of the Seoul Mayoral Election. 422 00:26:27,294 --> 00:26:29,796 As votes are being counted... 423 00:26:33,758 --> 00:26:35,302 I can do it. 424 00:26:36,678 --> 00:26:39,431 You always do live broadcasts. 425 00:26:40,849 --> 00:26:43,977 You've been through worse while doing the weather. 426 00:26:44,769 --> 00:26:46,062 You can do this. 427 00:26:46,396 --> 00:26:47,939 You can do this, Pyo Na-ri. 428 00:26:48,606 --> 00:26:49,774 You can do this. 429 00:26:53,111 --> 00:26:57,032 We will now begin part two of the special live coverage of... 430 00:27:03,204 --> 00:27:05,081 The election... 431 00:27:05,457 --> 00:27:06,291 Hey. 432 00:27:07,500 --> 00:27:08,668 Look at me. 433 00:27:09,961 --> 00:27:11,254 -I need to... -Look at me. 434 00:27:19,888 --> 00:27:22,307 I'm sorry about what I did. What do I do? 435 00:27:22,640 --> 00:27:24,267 Forget the mistakes from part one. 436 00:27:25,310 --> 00:27:28,146 Since you keep thinking of them, 437 00:27:29,397 --> 00:27:32,150 fear has kicked in and settled. 438 00:27:32,233 --> 00:27:34,277 That's why you're not your usual self. 439 00:27:34,361 --> 00:27:35,862 You can do this. 440 00:27:37,072 --> 00:27:38,573 Forget part one, Na-ri. 441 00:27:49,084 --> 00:27:51,252 Do you think you can do this? 442 00:28:22,659 --> 00:28:23,493 Na-ri. 443 00:28:24,828 --> 00:28:26,329 -Just a minute. -Wait. 444 00:28:26,996 --> 00:28:28,081 Wait. 445 00:28:31,835 --> 00:28:34,003 If you make another mistake, it'll get worse for you. 446 00:28:34,087 --> 00:28:36,089 You decide. Can you do part two? 447 00:28:48,560 --> 00:28:49,728 Should we switch? 448 00:28:58,403 --> 00:28:59,487 Do you want to do it? 449 00:29:11,958 --> 00:29:13,209 Let's stop here. 450 00:29:29,642 --> 00:29:30,727 You may 451 00:29:32,270 --> 00:29:34,272 even end up losing your morning broadcast. 452 00:29:56,169 --> 00:29:57,378 Go home. 453 00:29:57,670 --> 00:29:59,631 I'll come as soon as it's over. 454 00:30:12,143 --> 00:30:13,394 I'll be there soon. 455 00:30:41,339 --> 00:30:43,883 It was just a mistake. Why are you... 456 00:30:43,967 --> 00:30:44,843 Jeez. 457 00:30:44,968 --> 00:30:47,387 Fine. We're broadcasting now, so... 458 00:30:47,512 --> 00:30:49,055 Hey. Where's Na-ri? 459 00:30:49,722 --> 00:30:51,766 Is she doing it or not? Why isn't she back? 460 00:30:51,849 --> 00:30:55,186 Hey. Both camps are calling to complain. Hwa-sin! 461 00:30:55,270 --> 00:30:57,105 He's driving me crazy. 462 00:30:57,772 --> 00:30:59,107 How many minutes do we have? 463 00:31:02,360 --> 00:31:03,486 Hye-won. 464 00:31:04,237 --> 00:31:05,989 I was just about to call you. 465 00:31:06,114 --> 00:31:07,448 You should do it right. 466 00:31:07,532 --> 00:31:09,284 One wrong number and they freak. 467 00:31:09,951 --> 00:31:11,703 -Microphone. -Get her a microphone. 468 00:31:12,537 --> 00:31:14,539 You guys are so cold-hearted. 469 00:31:17,542 --> 00:31:18,793 Let's do well, Hwa-sin. 470 00:31:19,210 --> 00:31:21,296 Let's start part two. Let's go. 471 00:31:22,088 --> 00:31:25,550 All right. Let's aim for the highest ratings. 472 00:31:25,884 --> 00:31:27,427 We have 30 seconds left. 473 00:31:27,844 --> 00:31:29,804 Will you not get your act together? 474 00:31:30,305 --> 00:31:32,432 The CGI team was the first to make a mistake! 475 00:31:33,016 --> 00:31:35,560 How are we supposed to check everything on a live show? 476 00:31:35,685 --> 00:31:37,979 If the CGI says they're first when they're second, 477 00:31:38,104 --> 00:31:40,857 how can we check whether or not that's correct? 478 00:31:41,190 --> 00:31:42,400 Okay. 479 00:31:43,234 --> 00:31:45,820 You'd better take responsibility for your mistakes. 480 00:31:52,327 --> 00:31:56,164 Okay. In five, four, three, 481 00:31:56,456 --> 00:31:59,375 two, and one. Cue. 482 00:31:59,500 --> 00:32:02,795 We will now begin part two of the special live coverage 483 00:32:02,879 --> 00:32:04,547 of the Seoul Mayoral Election. 484 00:32:14,265 --> 00:32:15,350 Na-ri. 485 00:32:35,912 --> 00:32:39,290 There's not much time left until the polls come to an end. 486 00:32:39,374 --> 00:32:41,292 Is Na-ri only doing part one? 487 00:32:42,001 --> 00:32:43,169 Did she make a mistake? 488 00:32:45,004 --> 00:32:46,089 CHI-YEOL 489 00:32:46,923 --> 00:32:48,091 Hi, Chi-yeol. 490 00:32:50,301 --> 00:32:51,886 My son is still there. 491 00:32:52,512 --> 00:32:55,014 Was Jeong-won's girlfriend replaced 492 00:32:55,390 --> 00:32:57,392 because she messed up? 493 00:32:58,810 --> 00:33:00,311 Why is someone else doing it? 494 00:33:19,122 --> 00:33:21,833 2016 SEOUL MAYORAL ELECTION 495 00:33:36,347 --> 00:33:39,642 Many regions have now voted up to more than 40 percent. 496 00:33:39,892 --> 00:33:43,104 Why did the anchor change for part two? 497 00:33:43,312 --> 00:33:45,189 That cold-hearted jerk. 498 00:33:55,783 --> 00:33:59,704 Hwa-sin, if you're the one who replaced Na-ri, I won't forgive you. 499 00:34:05,334 --> 00:34:06,544 Let's take a look at Dongjak-gu. 500 00:34:06,836 --> 00:34:09,255 It is the region in which the most votes have been cast. 501 00:34:09,380 --> 00:34:12,592 According to the results of the vote as they currently stand... 502 00:36:06,038 --> 00:36:07,415 How much more to go? 503 00:36:07,707 --> 00:36:10,501 Okay. Anyway, we came in first place for both parts one and two. 504 00:36:10,585 --> 00:36:13,129 -Okay. -Good job. 505 00:36:13,838 --> 00:36:16,299 -You too. -Wasn't she your girlfriend? 506 00:36:20,177 --> 00:36:23,389 I thought you had changed, but you're still the same person. 507 00:36:23,472 --> 00:36:25,600 You haven't changed one bit. 508 00:36:25,683 --> 00:36:26,726 Ms. Gye. 509 00:36:27,143 --> 00:36:29,604 Family and girlfriend come second to the broadcast, 510 00:36:29,687 --> 00:36:32,273 and you'll hurt them. 511 00:36:34,025 --> 00:36:36,235 -Am I wrong? -Hey. 512 00:36:36,485 --> 00:36:38,821 Good job, Hwa-sin. You too, Hye-won. 513 00:36:38,905 --> 00:36:42,199 We'll do parts three and four even better. You may go. Go on. 514 00:37:22,239 --> 00:37:23,449 Na-ri. 515 00:37:25,284 --> 00:37:26,327 Na-ri! 516 00:37:30,081 --> 00:37:32,291 You haven't changed one bit. 517 00:37:32,667 --> 00:37:35,336 Family and girlfriend come second to the broadcast, 518 00:37:35,419 --> 00:37:38,214 and you'll hurt them. 519 00:37:39,382 --> 00:37:40,424 Am I wrong? 520 00:38:07,868 --> 00:38:09,036 Are you okay? 521 00:38:12,206 --> 00:38:13,374 I'm okay. 522 00:38:32,852 --> 00:38:33,978 Na-ri. 523 00:38:35,855 --> 00:38:37,523 You called the switch, didn't you? 524 00:38:39,483 --> 00:38:41,402 You shouldn't have let it happen. 525 00:38:41,902 --> 00:38:45,197 Na-ri could do well on her own. 526 00:38:45,322 --> 00:38:47,241 It would've been worse if I had stopped it. 527 00:38:47,366 --> 00:38:49,452 She can make mistakes and get flustered. 528 00:38:49,994 --> 00:38:51,203 She probably learned 529 00:38:51,620 --> 00:38:54,665 how frightening it is to be on a live broadcast for an entire hour. 530 00:38:55,374 --> 00:38:56,500 It was a good lesson. 531 00:38:56,667 --> 00:38:58,544 She needs to be hurt today 532 00:38:58,627 --> 00:39:00,796 in order to overcome that fear. 533 00:39:01,505 --> 00:39:02,798 There's something you don't know. 534 00:39:03,257 --> 00:39:04,550 There's something I don't know? 535 00:39:04,717 --> 00:39:06,802 Are you sure you know her better than I do? 536 00:39:07,928 --> 00:39:11,098 Even today, I watched over her as she cried before you did. 537 00:39:11,349 --> 00:39:14,435 I know she can't cry in front of you because of her pride. 538 00:39:14,894 --> 00:39:16,395 But you say there's something I don't know? 539 00:39:18,356 --> 00:39:20,149 When you went to Thailand 540 00:39:20,566 --> 00:39:22,818 after reporting your brother's corruption yourself, 541 00:39:22,985 --> 00:39:26,781 and shut your eyes to how much your family was suffering, 542 00:39:26,864 --> 00:39:29,575 I watched and felt everything they went through with my own eyes. 543 00:39:29,867 --> 00:39:31,869 Even if the same thing were to happen again, 544 00:39:32,369 --> 00:39:34,497 you would be just as cold and cruel 545 00:39:36,290 --> 00:39:38,626 to both your brother and Na-ri. 546 00:39:39,210 --> 00:39:40,961 Your broadcast is the most important to you, 547 00:39:41,045 --> 00:39:43,589 so you don't care how much you hurt the people you love-- 548 00:39:43,672 --> 00:39:44,840 That is... 549 00:39:48,969 --> 00:39:52,306 my way of loving my brother and Na-ri. 550 00:39:52,640 --> 00:39:55,976 People may think I'm hurting them, 551 00:39:56,227 --> 00:39:58,270 but that's only what they think. 552 00:39:58,687 --> 00:40:00,981 I did that to my brother because I loved him, 553 00:40:01,941 --> 00:40:03,901 and I made Na-ri come down because I love her. 554 00:40:04,318 --> 00:40:07,947 No one else needs to understand me, and I don't expect them to. 555 00:40:09,657 --> 00:40:11,867 I used to think that you were 556 00:40:12,118 --> 00:40:15,246 the one person in the world who understood me, 557 00:40:15,496 --> 00:40:17,832 but I guess I was wrong. 558 00:40:18,124 --> 00:40:20,042 Even if you insist that it was all out of love, 559 00:40:20,459 --> 00:40:22,962 if the person got hurt because of that, it means you hurt them. 560 00:40:23,045 --> 00:40:24,797 And you are just an arrogant rat 561 00:40:25,381 --> 00:40:26,674 who thinks he's being a man. 562 00:40:26,757 --> 00:40:27,758 What? 563 00:40:28,551 --> 00:40:32,012 You're a clingy loser who can't seem to cleanly back off. 564 00:40:33,556 --> 00:40:37,518 If you stole Na-ri from me just to hurt her, I won't forgive you. 565 00:40:38,310 --> 00:40:39,770 It's not your place to judge 566 00:40:40,312 --> 00:40:41,689 whether it will hurt her 567 00:40:42,690 --> 00:40:43,941 or help her. 568 00:40:44,859 --> 00:40:46,110 This is why 569 00:40:46,694 --> 00:40:48,988 I can't let you have Na-ri. 570 00:41:28,986 --> 00:41:30,821 You decide. Can you do part two? 571 00:41:31,906 --> 00:41:32,990 Should we switch? 572 00:41:33,574 --> 00:41:34,825 Let's stop here. 573 00:41:41,582 --> 00:41:43,459 Weren't you supposed to on for two hours? 574 00:41:43,542 --> 00:41:45,002 Why did you only do one? 575 00:41:49,590 --> 00:41:50,758 Should I not talk to you? 576 00:41:52,510 --> 00:41:53,552 Are you mad? 577 00:41:55,888 --> 00:41:56,931 Chi-yeol. 578 00:41:58,974 --> 00:42:00,809 If I get angry, 579 00:42:01,185 --> 00:42:04,021 it would only make me look more pathetic. 580 00:42:05,189 --> 00:42:07,149 How could I get angry at him 581 00:42:07,233 --> 00:42:09,318 for not being easy on his girlfriend? 582 00:42:11,695 --> 00:42:12,738 Gosh. 583 00:42:16,200 --> 00:42:17,618 Girlfriend? 584 00:42:18,536 --> 00:42:20,287 It's nothing. Go study. 585 00:42:20,412 --> 00:42:22,456 Okay. 586 00:42:29,255 --> 00:42:30,256 Shit. 587 00:42:32,383 --> 00:42:34,260 It'll boost the listener's participation. 588 00:42:34,468 --> 00:42:35,678 What do you think? 589 00:42:35,761 --> 00:42:37,137 I get your point, but-- 590 00:42:37,221 --> 00:42:39,765 I'm dying to get more work here. 591 00:42:39,848 --> 00:42:41,850 Please help me so I can get this. 592 00:42:41,934 --> 00:42:45,104 We already did something similar. Look at this. 593 00:42:45,187 --> 00:42:46,772 -This... -How is that similar? 594 00:42:46,897 --> 00:42:48,274 -It's-- -What did the chef say? 595 00:42:48,357 --> 00:42:49,608 Will he go out with you? 596 00:42:50,734 --> 00:42:52,444 -It's none of your business. -Hold on. 597 00:42:52,528 --> 00:42:54,029 This is my office, and we're in a meeting. 598 00:42:54,113 --> 00:42:55,990 Is that why you said you wanted to get married 599 00:42:56,323 --> 00:42:57,992 when I blew out the candles on my birthday? 600 00:42:59,076 --> 00:43:00,953 Ppal-gang likes him too. 601 00:43:01,453 --> 00:43:03,205 I think he'll make a great dad. 602 00:43:03,539 --> 00:43:07,167 I want to give Ppal-gang a family. 603 00:43:07,251 --> 00:43:08,752 Are you seeing someone? 604 00:43:09,169 --> 00:43:10,879 Just go on some dates with him. 605 00:43:10,963 --> 00:43:13,173 That's absurd. She should get married. 606 00:43:13,257 --> 00:43:14,800 Why would you get married again? 607 00:43:14,967 --> 00:43:17,052 You already got married once. Isn't that enough? 608 00:43:19,722 --> 00:43:21,682 You're afraid I'll kick you out, aren't you? 609 00:43:21,974 --> 00:43:24,184 It's not like I don't have money or a place to live. 610 00:43:24,268 --> 00:43:25,603 I'm not scared of anything. 611 00:43:26,103 --> 00:43:27,313 While we're on the subject, 612 00:43:27,605 --> 00:43:28,897 when are you going to move out? 613 00:43:29,565 --> 00:43:30,649 From now on, 614 00:43:31,817 --> 00:43:34,278 I'll do the laundry, clean, and do the dishes. 615 00:43:34,486 --> 00:43:37,614 Whatever. Sure you will. You'll never do that. 616 00:43:37,948 --> 00:43:40,284 I have to practically beg you 617 00:43:40,367 --> 00:43:42,786 to take out the garbage even once. 618 00:43:42,870 --> 00:43:44,121 Who are you trying to fool? 619 00:43:44,204 --> 00:43:47,791 I'm an anchor. I only say the truth. 620 00:43:47,958 --> 00:43:50,669 So just date him and don't get married. 621 00:43:52,087 --> 00:43:55,174 I'm sure you'll be able to rekindle his desires. 622 00:43:55,257 --> 00:43:56,800 You're sexier than me. 623 00:44:00,512 --> 00:44:03,849 It seems like he can at least hug women. 624 00:44:04,641 --> 00:44:05,809 Hug? 625 00:44:11,732 --> 00:44:12,941 Good morning. 626 00:44:13,817 --> 00:44:15,235 -Hello. -Are you okay? 627 00:44:19,823 --> 00:44:21,283 Good morning. 628 00:44:29,124 --> 00:44:30,751 Did you eat breakfast? 629 00:44:33,003 --> 00:44:34,797 I knew this would happen. 630 00:44:36,256 --> 00:44:38,300 We got the highest viewer ratings after the switch. 631 00:44:39,301 --> 00:44:40,677 That's great. 632 00:44:54,149 --> 00:44:56,735 -Thank you. -Good job. 633 00:45:04,159 --> 00:45:05,202 Do you want to... 634 00:45:05,702 --> 00:45:08,747 Sure, let's get some coffee. I'll go change first. 635 00:45:16,630 --> 00:45:17,464 Thank you. 636 00:45:39,111 --> 00:45:40,237 About yesterday... 637 00:45:40,988 --> 00:45:42,823 It was my fault. 638 00:45:45,951 --> 00:45:47,786 I'm sorry. 639 00:45:55,711 --> 00:45:56,837 Look at me. 640 00:45:58,338 --> 00:45:59,173 Why? 641 00:46:04,595 --> 00:46:07,014 Why are you smiling? It scares me. 642 00:46:07,097 --> 00:46:09,600 Why would you be scared of me? 643 00:46:09,725 --> 00:46:11,435 That'll never happen 644 00:46:11,518 --> 00:46:13,395 even after we eat ramyeon together a million times. 645 00:46:17,357 --> 00:46:18,901 It was a joke. Why aren't you laughing? 646 00:46:23,906 --> 00:46:26,116 Next time, I'll do better. 647 00:46:27,784 --> 00:46:30,204 I want to do a good job in front of you. 648 00:46:31,538 --> 00:46:33,874 If I get another chance 649 00:46:33,957 --> 00:46:36,418 to stand next to you... 650 00:46:37,544 --> 00:46:39,880 I'm not sure you'll give me one though. 651 00:46:46,553 --> 00:46:47,804 Stop staring at me. 652 00:47:02,194 --> 00:47:03,862 How did it feel to stand next to him? 653 00:47:06,073 --> 00:47:08,075 He might be your boyfriend, 654 00:47:08,158 --> 00:47:09,993 but at work, he's my partner. 655 00:47:10,410 --> 00:47:11,828 We make a better team. 656 00:47:13,205 --> 00:47:15,040 I'm his lover at work, so to speak. 657 00:47:15,707 --> 00:47:16,833 Do you agree? 658 00:47:18,460 --> 00:47:20,212 I agree that I'm not as good as you. 659 00:47:21,964 --> 00:47:23,090 By the way, 660 00:47:23,465 --> 00:47:25,551 has he ever made ramyeon 661 00:47:25,676 --> 00:47:27,844 for you at work? 662 00:47:28,345 --> 00:47:29,179 What? 663 00:47:29,846 --> 00:47:30,973 It tastes amazing. 664 00:47:52,995 --> 00:47:54,246 The doors are closing. 665 00:48:02,462 --> 00:48:03,547 Are you going home? 666 00:48:04,381 --> 00:48:05,382 No. 667 00:48:05,674 --> 00:48:08,135 Right. It's still early. 668 00:48:08,218 --> 00:48:10,053 What was I thinking? 669 00:48:11,471 --> 00:48:13,974 Right. It's too early to go home now. 670 00:48:19,521 --> 00:48:21,064 -Sit down. -What? 671 00:48:24,985 --> 00:48:27,154 You hate me so much that you want to kill me, right? 672 00:48:29,281 --> 00:48:32,200 Your program starts soon. Are you good to go? 673 00:48:32,492 --> 00:48:34,620 Don't you want to ask me if I really love you? 674 00:48:35,203 --> 00:48:38,874 Your boyfriend replaced you with another partner for part two. 675 00:48:38,957 --> 00:48:41,585 Don't you want to criticize me for being so cruel? 676 00:48:41,960 --> 00:48:43,754 You got replaced in the middle of the broadcast. 677 00:48:43,837 --> 00:48:45,922 The whole station is talking about you. 678 00:48:46,340 --> 00:48:48,342 You didn't even want to come in for work, right? 679 00:48:51,178 --> 00:48:53,263 Why aren't you getting angry with me? 680 00:48:55,182 --> 00:48:56,642 I feel so distant from you. 681 00:48:59,603 --> 00:49:00,979 Why are you smiling? 682 00:49:01,938 --> 00:49:03,982 Do you want to smile in front of a jerk like me? 683 00:49:04,107 --> 00:49:05,817 You've become distant, haven't you? 684 00:49:08,153 --> 00:49:09,821 Are you planning to run away? 685 00:49:13,617 --> 00:49:14,660 Let's argue instead. 686 00:49:16,536 --> 00:49:17,621 Let's go. 687 00:49:17,996 --> 00:49:19,539 Say that you want to argue. 688 00:49:20,123 --> 00:49:22,042 Don't hold back and get angry at me. 689 00:49:22,209 --> 00:49:23,919 What's so wrong about smiling? 690 00:49:24,002 --> 00:49:25,045 Don't smile! 691 00:49:25,212 --> 00:49:27,631 Why would you smile at me? Did I ask you to smile? 692 00:49:27,714 --> 00:49:29,132 Why are you angry at me? 693 00:49:29,216 --> 00:49:30,926 You're making me angry! 694 00:49:31,968 --> 00:49:33,595 Are you angry because I'm not? 695 00:49:33,679 --> 00:49:35,180 Yes, I'm angry because you're not angry. 696 00:49:35,263 --> 00:49:37,307 -So you want to fight with me? -Yes, please. 697 00:49:39,351 --> 00:49:40,894 I don't want to fight. 698 00:49:41,186 --> 00:49:43,146 Why not? 699 00:49:43,939 --> 00:49:45,065 Oh, I get it. 700 00:49:45,273 --> 00:49:48,568 I'm not even worth fighting with, is that what it is? 701 00:49:48,652 --> 00:49:52,614 You want to hold back for now and explode later? 702 00:49:54,908 --> 00:49:56,034 Sit down. 703 00:49:59,162 --> 00:50:00,664 It's nothing to have a fight over. 704 00:50:00,789 --> 00:50:03,917 Then what's something to fight over between us? 705 00:50:04,167 --> 00:50:06,753 What happened yesterday is a really serious matter. 706 00:50:06,837 --> 00:50:09,005 In front of the whole country, 707 00:50:09,798 --> 00:50:11,717 I humiliated you. If this is nothing to fight over, 708 00:50:11,800 --> 00:50:15,762 what in the world are we supposed to fight over? 709 00:50:16,722 --> 00:50:18,265 We'll have many things to fight over now. 710 00:50:18,348 --> 00:50:20,016 How great! 711 00:50:20,100 --> 00:50:24,020 I'm looking forward to the things you'll pick fights about. 712 00:50:25,313 --> 00:50:26,356 Mr. Lee. 713 00:50:27,607 --> 00:50:29,067 Let's not fight. 714 00:50:29,735 --> 00:50:30,902 I'll do better. 715 00:50:34,072 --> 00:50:35,115 Hey. 716 00:50:36,032 --> 00:50:38,076 Your program starts soon. You should go. 717 00:50:39,619 --> 00:50:41,413 Don't worry about me and go. 718 00:50:47,169 --> 00:50:48,170 Go. 719 00:50:57,512 --> 00:50:59,765 Do you have any idea what time it is? 720 00:50:59,973 --> 00:51:01,183 Are you out of your mind? 721 00:51:02,309 --> 00:51:04,936 He must not be thinking straight. Jeez. 722 00:51:06,897 --> 00:51:08,273 I'll do it. 723 00:51:16,656 --> 00:51:17,699 Are you ready? 724 00:51:23,079 --> 00:51:25,040 Hello, everyone. 725 00:51:25,207 --> 00:51:26,875 Here's our first story. 726 00:51:27,375 --> 00:51:29,169 A man in his 60s got arrested 727 00:51:29,252 --> 00:51:31,671 for murdering his son's girlfriend. 728 00:51:31,922 --> 00:51:35,050 When his son continued seeing the girl against his will, 729 00:51:35,217 --> 00:51:37,594 he committed the crime in a fit of anger. 730 00:51:37,719 --> 00:51:39,763 His son could not stop him. 731 00:51:39,971 --> 00:51:41,890 Reporter Ahn Sung-gook will tell us more. 732 00:51:48,313 --> 00:51:49,898 I feel much better now. 733 00:51:55,403 --> 00:51:57,364 -Ms. Bang. -Yes? 734 00:51:59,533 --> 00:52:02,035 This is good for your health. Try it. 735 00:52:05,539 --> 00:52:06,748 Are you okay? 736 00:52:09,584 --> 00:52:11,002 Of course, you're not okay. 737 00:52:11,503 --> 00:52:13,421 Just break up with Hwa-sin. 738 00:52:13,839 --> 00:52:16,049 How can he replace you with another woman 739 00:52:16,132 --> 00:52:18,552 just because you made a mistake? 740 00:52:18,885 --> 00:52:20,220 I can't believe it was his idea. 741 00:52:20,512 --> 00:52:22,848 Stop going out with him. Dump him. 742 00:52:24,140 --> 00:52:27,310 He'll hurt you again. Just find another man. 743 00:52:29,020 --> 00:52:30,188 Ms. Bang. 744 00:52:31,731 --> 00:52:35,151 I want to become a really competent anchor. 745 00:52:36,820 --> 00:52:40,782 Please teach me everything from the basics. 746 00:52:42,117 --> 00:52:43,827 Teach me everything. 747 00:53:04,264 --> 00:53:05,557 What's with the song? 748 00:53:19,029 --> 00:53:20,322 Do you want one too? 749 00:53:22,115 --> 00:53:23,199 No, it's okay. 750 00:53:27,621 --> 00:53:29,998 -Do you want one on the other side? -No, I'm fine. 751 00:53:31,833 --> 00:53:33,460 Are you not going to get angry at me? 752 00:53:37,839 --> 00:53:39,132 Should we have dinner? 753 00:53:45,430 --> 00:53:47,057 Excuse me, where are ramyeon? 754 00:53:52,854 --> 00:53:56,107 I wanted to have a proper meal. Why did you insist on having ramyeon? 755 00:54:00,570 --> 00:54:04,157 This is the second time I'm cooking ramyeon for you. 756 00:54:18,088 --> 00:54:19,255 Listen to me while you eat. 757 00:54:19,506 --> 00:54:23,176 Do you know how reporters and announcers are different? 758 00:54:24,636 --> 00:54:26,012 On-site experience. 759 00:54:26,388 --> 00:54:28,431 You've never been on-site, 760 00:54:28,515 --> 00:54:31,601 so it could be more difficult for you to deal with emergencies 761 00:54:31,685 --> 00:54:34,604 compared to an anchor who's had field experience as a reporter. 762 00:54:35,188 --> 00:54:37,524 The parts you got wrong during the live broadcast-- 763 00:54:37,649 --> 00:54:39,401 Should I bring you some kimchi? 764 00:54:39,693 --> 00:54:40,694 Sit down. 765 00:54:40,902 --> 00:54:42,570 That's not what's important right now. 766 00:54:43,238 --> 00:54:46,116 The reason why you couldn't deal with the emergencies that day 767 00:54:46,199 --> 00:54:48,326 was because you didn't practice enough. 768 00:54:48,410 --> 00:54:49,995 First, start with reading 769 00:54:50,078 --> 00:54:53,331 the front pages of every newspaper every day. 770 00:54:53,415 --> 00:54:55,375 I noticed that you pay more attention to me 771 00:54:55,458 --> 00:54:57,127 than the news every time you read the newspaper. 772 00:54:57,210 --> 00:54:59,045 Don't do that, okay? 773 00:54:59,921 --> 00:55:01,006 Okay. 774 00:55:03,299 --> 00:55:05,468 Every newspaper has its own perspective 775 00:55:05,552 --> 00:55:08,013 on the same topic. 776 00:55:08,138 --> 00:55:10,223 It'll help you understand their different perspectives. 777 00:55:10,557 --> 00:55:13,685 Don't you read the opening lines for the morning news 778 00:55:13,852 --> 00:55:15,270 without thinking, do you? 779 00:55:15,645 --> 00:55:16,604 I do think. 780 00:55:16,688 --> 00:55:18,982 Don't try to fool me. 781 00:55:19,190 --> 00:55:20,483 I can't even eat. 782 00:55:20,775 --> 00:55:22,485 From now on, you should change. 783 00:55:22,569 --> 00:55:24,863 Depending on how you say the opening lines, 784 00:55:24,946 --> 00:55:27,490 the viewers might either 785 00:55:28,116 --> 00:55:30,410 look forward to the news 786 00:55:30,535 --> 00:55:32,746 or not pay much attention. 787 00:55:33,204 --> 00:55:34,622 -Mr. Lee. -From now on, 788 00:55:34,706 --> 00:55:38,418 take into consideration the graphics, texts, 789 00:55:38,626 --> 00:55:41,379 and even your facial expressions 790 00:55:41,463 --> 00:55:44,007 when you write the opening lines. 791 00:55:44,466 --> 00:55:45,675 Don't ever forget that. 792 00:55:48,303 --> 00:55:49,804 Am I that unreliable to you? 793 00:55:51,931 --> 00:55:53,391 -What? -You didn't think 794 00:55:53,475 --> 00:55:56,853 I'd do a better job in part two for the live broadcast, did you? 795 00:55:56,936 --> 00:55:59,355 That's why you replaced me with Hye-won, isn't it? 796 00:56:03,651 --> 00:56:04,569 That's... 797 00:56:04,819 --> 00:56:07,363 I didn't want to look petty, 798 00:56:08,239 --> 00:56:11,826 so I've been trying really hard not to get angry at you. 799 00:56:12,118 --> 00:56:15,872 But now, I can see that you're actually doubting 800 00:56:15,955 --> 00:56:18,625 my competence and passion as an anchor. 801 00:56:19,417 --> 00:56:23,088 You're not considering it as a one-time mistake. 802 00:56:30,011 --> 00:56:31,763 Fine. I'll be honest with you. 803 00:56:32,055 --> 00:56:35,975 I have not once yelled at you or gotten angry with you yet. 804 00:56:36,351 --> 00:56:39,062 That's because I've been trying to sympathize with you 805 00:56:39,145 --> 00:56:43,108 for having to do such a thing to your own girlfriend. 806 00:56:43,274 --> 00:56:44,901 I've been trying to understand you, 807 00:56:45,110 --> 00:56:47,028 but it's just too hard. 808 00:56:47,320 --> 00:56:50,740 Why couldn't you just give your girlfriend another chance? 809 00:56:50,990 --> 00:56:54,410 It's hard enough for me to hold back on thinking that way. 810 00:56:54,661 --> 00:56:56,538 Plus, it's so humiliating 811 00:56:56,621 --> 00:56:58,915 that I've confessed everything in the end. 812 00:56:58,998 --> 00:57:00,291 Are you happy now? 813 00:57:08,424 --> 00:57:11,719 I still don't fully believe that you like me. 814 00:57:11,803 --> 00:57:14,597 You like to separate your work from your private life. 815 00:57:15,056 --> 00:57:16,933 We'll get in a fight if I get angry at you. 816 00:57:17,142 --> 00:57:19,352 Then you'll want to break up with me if we start fighting. 817 00:57:19,436 --> 00:57:22,730 I was scared of that which is why I couldn't get angry at you. 818 00:57:23,314 --> 00:57:25,483 That's why I said we shouldn't fight. 819 00:57:25,567 --> 00:57:27,152 Are you happy now? 820 00:57:27,861 --> 00:57:29,445 You only think about yourself. 821 00:57:36,327 --> 00:57:37,787 Let's get married. 822 00:57:44,377 --> 00:57:46,087 Bring me some kimchi too. 823 00:57:51,384 --> 00:57:52,552 Every time... 824 00:57:54,262 --> 00:57:55,263 you... 825 00:57:57,515 --> 00:58:00,685 get angry at me like this, 826 00:58:04,481 --> 00:58:06,441 you look so lovely to me. 827 00:58:12,405 --> 00:58:14,240 In addition to the last two times, 828 00:58:15,408 --> 00:58:17,452 I'll cook ramyeon more than a thousand times for you. 829 00:58:23,416 --> 00:58:24,584 I'm proposing to you. 830 00:58:31,299 --> 00:58:32,550 I'm proposing to you right now. 831 00:58:42,310 --> 00:58:43,436 Marry me. 832 00:59:04,666 --> 00:59:08,336 I LOVE YOU 833 00:59:13,216 --> 00:59:14,425 DON'T GET NERVOUS YOU'RE NOT ALONE 834 00:59:14,509 --> 00:59:16,261 I'M HERE FOR YOU 835 00:59:16,344 --> 00:59:18,012 I LOVE YOU, NA-RI 836 00:59:18,137 --> 00:59:20,139 Subtitle translation by Hye-lim Park 59672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.