Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,868 --> 00:00:36,036
Na-ri.
2
00:00:36,703 --> 00:00:38,747
Will you go out with me now?
3
00:00:40,415 --> 00:00:42,459
Can we...
4
00:00:43,626 --> 00:00:45,086
go out now?
5
00:01:02,145 --> 00:01:03,980
It's so unfair.
6
00:01:06,441 --> 00:01:07,734
-It's our first day.
-What is?
7
00:01:07,817 --> 00:01:08,943
This is day one.
8
00:01:12,405 --> 00:01:13,865
You'll make it yourself?
9
00:01:14,949 --> 00:01:16,826
You said you drank on an empty stomach.
10
00:01:17,327 --> 00:01:18,453
I see.
11
00:01:21,831 --> 00:01:23,458
Do you know how to make ramyeon?
12
00:01:23,666 --> 00:01:26,419
Oh, please. Who in Korea
13
00:01:26,544 --> 00:01:28,463
can't cook ramyeon?
14
00:01:28,922 --> 00:01:31,966
Is it okay to sneak in here
in the middle of the night?
15
00:01:32,592 --> 00:01:34,594
When I was covering stories
from police stations,
16
00:01:35,804 --> 00:01:38,598
I'd crave ramyeon so much
when I got back late at night,
17
00:01:39,265 --> 00:01:41,851
so I used to sneak in
with other reporters.
18
00:01:42,227 --> 00:01:44,771
I always crave spicy food
after coming back from a crime scene.
19
00:01:45,438 --> 00:01:48,024
I'll make you lots of spicy food
from now on.
20
00:01:50,735 --> 00:01:52,946
-Should I break it?
-It's hot. Careful.
21
00:01:53,238 --> 00:01:54,656
It's okay. Should I cut it in half?
22
00:01:54,823 --> 00:01:57,283
-No. I like it whole.
-Okay.
23
00:01:58,284 --> 00:01:59,661
Should I add the flavor pack now?
24
00:02:00,954 --> 00:02:02,622
I thought you knew how to make it.
25
00:02:02,872 --> 00:02:04,040
How much of it should I put in?
26
00:02:04,499 --> 00:02:05,834
I only put in two-thirds.
27
00:02:09,879 --> 00:02:12,173
-It's your first time, isn't it?
-No, it's not.
28
00:02:12,257 --> 00:02:14,592
I can tell by the way you're cooking it.
29
00:02:15,468 --> 00:02:18,138
Soo-yeong said that
you don't even lift a finger.
30
00:02:19,222 --> 00:02:21,933
I never once made ramyeon for her.
31
00:02:22,016 --> 00:02:23,685
She doesn't even compare to you.
32
00:02:24,060 --> 00:02:25,395
And stop talking
33
00:02:25,937 --> 00:02:28,356
about other women.
34
00:02:28,523 --> 00:02:30,233
Stop bringing them up.
35
00:02:31,734 --> 00:02:32,902
Do you add eggs?
36
00:02:33,194 --> 00:02:34,320
No.
37
00:02:38,533 --> 00:02:42,453
Does this mean it's done?
Should I turn it off?
38
00:02:42,537 --> 00:02:45,373
You said you know how to cook it,
so why are you asking me?
39
00:02:46,374 --> 00:02:47,500
Should I turn it off?
40
00:02:48,877 --> 00:02:49,919
Let me see.
41
00:02:51,754 --> 00:02:53,506
That looks good.
42
00:02:54,674 --> 00:02:56,426
It's perfect. It's just the way I like it.
43
00:02:56,509 --> 00:02:58,344
-Wait outside.
-Where?
44
00:02:58,595 --> 00:03:00,054
Leave the kitchen.
45
00:03:00,972 --> 00:03:03,099
-Why?
-I'll bring it out.
46
00:03:03,558 --> 00:03:04,726
-Wait outside.
-Okay.
47
00:03:16,404 --> 00:03:17,405
Eat.
48
00:03:20,783 --> 00:03:21,951
I'll use the lid.
49
00:03:22,785 --> 00:03:25,538
You're getting better
at tolerating alcohol.
50
00:03:25,747 --> 00:03:27,582
It's all thanks to you.
51
00:03:30,752 --> 00:03:32,003
Be honest with me.
52
00:03:32,670 --> 00:03:34,589
You haven't cooked ramyeon before, right?
53
00:03:34,797 --> 00:03:37,342
I have. How many times
do I have to tell you?
54
00:03:37,425 --> 00:03:40,261
It's not just for me, but also for you.
55
00:03:40,386 --> 00:03:42,847
It's our first time eating this together,
56
00:03:43,139 --> 00:03:45,600
and we'll have ramyeon together
57
00:03:45,683 --> 00:03:48,102
more than a thousand times.
58
00:03:48,186 --> 00:03:50,271
I need to know exactly how you like it
59
00:03:50,355 --> 00:03:53,107
so that I can make it well.
60
00:03:53,358 --> 00:03:56,444
That's why I kept asking...
Believe me, will you?
61
00:03:56,611 --> 00:03:58,738
Don't just believe Soo-yeong,
Hye-won and Jeong-won.
62
00:03:58,821 --> 00:04:01,658
We're going to eat ramyeon
together more than a thousand times?
63
00:04:03,826 --> 00:04:04,994
Don't you like ramyeon?
64
00:04:05,328 --> 00:04:08,414
I like it.
I like everything I eat with you.
65
00:04:12,210 --> 00:04:13,544
But when you say
66
00:04:14,128 --> 00:04:16,381
we'll eat together more
than a thousand times.
67
00:04:16,673 --> 00:04:18,508
Are you proposing to me?
68
00:04:19,467 --> 00:04:20,635
A proposal?
69
00:04:21,344 --> 00:04:22,720
What are you talking about?
70
00:04:24,055 --> 00:04:25,640
I mean, think about it.
71
00:04:25,765 --> 00:04:28,101
I'm sure you didn't mean
we should eat ramyeon every day.
72
00:04:28,184 --> 00:04:30,770
Even if you eat them
once every three days,
73
00:04:30,853 --> 00:04:33,106
it'll take 3,000 days.
74
00:04:33,356 --> 00:04:35,525
It's 3,000 days. That's almost 10 years.
75
00:04:35,692 --> 00:04:36,734
I was just saying.
76
00:04:36,818 --> 00:04:38,820
If it's once every five days,
it'll be 5,000 days.
77
00:04:38,903 --> 00:04:40,655
I wasn't proposing.
78
00:04:41,739 --> 00:04:44,033
I don't mind ramyeon. Okay.
79
00:04:44,117 --> 00:04:46,869
What kind of psycho
proposes to the woman he likes by saying,
80
00:04:46,953 --> 00:04:48,871
"Let's eat ramyeon more
than a thousand times"?
81
00:04:49,956 --> 00:04:51,874
Don't make me look like a loser.
82
00:04:54,627 --> 00:04:55,670
Eat.
83
00:05:02,719 --> 00:05:03,886
I'm not sobering up.
84
00:05:06,222 --> 00:05:07,807
Your eyes look weird.
85
00:05:09,017 --> 00:05:10,476
Do my eyes look weird?
86
00:05:14,731 --> 00:05:17,066
I told you to go home and get some sleep.
87
00:05:17,233 --> 00:05:19,736
No, I'll just sleep here
before the broadcast.
88
00:05:20,653 --> 00:05:21,738
Okay, then.
89
00:05:22,989 --> 00:05:24,240
Goodnight, Mr. Lee.
90
00:05:24,824 --> 00:05:25,825
You too.
91
00:05:28,036 --> 00:05:29,871
-Goodnight.
-Okay.
92
00:05:32,582 --> 00:05:35,251
I finally made you ramyeon.
93
00:05:36,252 --> 00:05:37,170
Yes.
94
00:05:41,591 --> 00:05:42,675
I'm sorry
95
00:05:43,843 --> 00:05:45,678
for making you be lonely for so long.
96
00:05:48,222 --> 00:05:50,141
I regret wasting all that time too.
97
00:05:53,936 --> 00:05:56,272
It's not like I behaved
any better recently.
98
00:06:10,495 --> 00:06:12,830
Don't sleep. Let's hang out all night.
99
00:06:15,917 --> 00:06:16,918
What?
100
00:06:17,585 --> 00:06:20,171
If you sleep now,
your eyes will get all puffy,
101
00:06:20,505 --> 00:06:23,883
and you'll look tired
during the morning broadcast.
102
00:06:24,217 --> 00:06:25,802
You can't...
103
00:06:28,137 --> 00:06:29,180
Let's hang out.
104
00:06:31,682 --> 00:06:33,476
You can sleep after the broadcast.
105
00:06:34,936 --> 00:06:36,854
-No.
-Let's hang out.
106
00:06:37,271 --> 00:06:38,689
What can we do at this hour?
107
00:06:38,773 --> 00:06:40,108
What do you mean?
108
00:06:40,817 --> 00:06:42,276
There's plenty of stuff we can do.
109
00:06:45,822 --> 00:06:48,950
-No.
-Don't go in.
110
00:06:57,083 --> 00:06:59,085
You won't be able to sleep anyway.
111
00:07:01,045 --> 00:07:02,213
What?
112
00:07:05,216 --> 00:07:06,676
I'll entertain you.
113
00:07:08,845 --> 00:07:09,804
How?
114
00:07:09,887 --> 00:07:11,681
-Don't go in.
-How?
115
00:07:12,014 --> 00:07:13,391
-Come on.
-How?
116
00:07:15,017 --> 00:07:16,185
Don't go in.
117
00:07:18,020 --> 00:07:20,648
-Go to sleep. Sleep.
-Let's go.
118
00:07:20,940 --> 00:07:22,859
-Goodnight.
-Okay.
119
00:07:23,359 --> 00:07:25,111
Okay, fine. Jeez.
120
00:07:28,614 --> 00:07:29,740
Goodnight.
121
00:07:54,765 --> 00:07:57,685
When you say we'll eat together
more than a thousand times,
122
00:07:57,768 --> 00:07:59,562
is that a proposal?
123
00:08:02,773 --> 00:08:04,066
Jeez.
124
00:08:05,318 --> 00:08:06,611
She's so cute.
125
00:08:10,156 --> 00:08:11,949
Gosh, she's adorable.
126
00:08:16,829 --> 00:08:17,914
She's so cute.
127
00:08:27,840 --> 00:08:30,218
I've now memorized when to stand and move.
128
00:08:33,763 --> 00:08:37,225
There's a chance I might do better
than Hye-won.
129
00:08:39,101 --> 00:08:40,937
I'll show you.
130
00:08:42,688 --> 00:08:44,690
I'll do the election coverage in my sleep,
131
00:08:44,815 --> 00:08:48,110
while eating,
and even with my eyes closed.
132
00:08:51,364 --> 00:08:54,617
We will return to the breakdown
of votes by region.
133
00:08:54,700 --> 00:08:56,410
First, let's look at Gangseo-gu.
134
00:08:56,786 --> 00:08:59,372
Gangseo-gu. Let's see.
135
00:09:03,876 --> 00:09:05,002
Yes.
136
00:09:05,169 --> 00:09:07,630
In all three parts of Gangseo-gu,
137
00:09:07,755 --> 00:09:10,633
ten percent have voted thus far.
138
00:09:10,716 --> 00:09:14,262
Work harder, my cute pumpkin.
139
00:09:14,345 --> 00:09:16,138
Four steps to Gangseo-gu.
140
00:09:16,305 --> 00:09:19,433
Next, is the status of
the voting situation in Dongjak-gu.
141
00:09:19,684 --> 00:09:20,935
Dongjak-gu.
142
00:09:25,690 --> 00:09:28,025
Two steps to the side for Dongjak-gu.
143
00:09:30,361 --> 00:09:33,823
Five percent have voted
for Songpa-gu thus far.
144
00:09:35,992 --> 00:09:37,201
I got it right. Songpa-gu.
145
00:09:37,410 --> 00:09:40,079
This is the current state of
the voting situation for Gangnam-gu.
146
00:09:41,539 --> 00:09:43,833
Finally, we'll take a look
at Eunpyeong-gu.
147
00:09:43,916 --> 00:09:47,670
97 percent have voted
for Eunpyeong-gu thus far.
148
00:09:47,753 --> 00:09:49,046
Okay. Good.
149
00:09:49,463 --> 00:09:51,007
Eunpyeong-gu. Dongjak-gu.
150
00:09:51,132 --> 00:09:53,134
Dongjak-gu is two steps to the side.
151
00:09:55,052 --> 00:09:56,804
Eunpyeong-gu. Okay.
152
00:09:57,013 --> 00:10:00,141
We will return to
the current voting status of each region.
153
00:10:00,349 --> 00:10:02,560
One, two, three, four.
154
00:10:17,867 --> 00:10:19,660
Are you not seeing her much lately?
155
00:10:19,994 --> 00:10:23,331
By any chance, did you two break up?
156
00:10:24,165 --> 00:10:25,958
She's been very busy.
157
00:10:26,459 --> 00:10:30,212
Well, I did hear that she's doing
the elections broadcast.
158
00:10:30,755 --> 00:10:34,383
-Yes.
-Prepare a nice outfit for her.
159
00:10:34,675 --> 00:10:36,844
She should change for the second half.
160
00:10:37,511 --> 00:10:38,679
Thanks.
161
00:10:40,222 --> 00:10:41,599
We have some breaking news.
162
00:10:41,974 --> 00:10:43,809
Hong Woo-jik, the head of public affairs,
163
00:10:43,893 --> 00:10:46,479
announced his resignation.
164
00:10:46,979 --> 00:10:50,024
This shows that the Blue House
165
00:10:50,107 --> 00:10:52,360
-is going through a reorganization.
-Poor Hye-won.
166
00:10:52,818 --> 00:10:55,071
-He resigned...
-Maybe we shouldn't have switched.
167
00:10:55,154 --> 00:10:58,324
Na-ri is preparing well, so don't worry.
168
00:10:58,616 --> 00:10:59,658
She is?
169
00:10:59,784 --> 00:11:01,952
My Na-ri can do well too.
170
00:11:02,161 --> 00:11:04,455
He had hoped it would increase,
171
00:11:04,580 --> 00:11:05,790
but predictions show
172
00:11:05,915 --> 00:11:08,959
it will likely stagnate.
173
00:11:09,794 --> 00:11:11,045
"My Na-ri"?
174
00:11:11,253 --> 00:11:12,296
"My"?
175
00:11:13,172 --> 00:11:14,465
It is speculated
176
00:11:14,548 --> 00:11:17,843
that the president ordered Hong
177
00:11:18,052 --> 00:11:20,930
to resign in order
to alleviate the tension.
178
00:11:21,013 --> 00:11:22,473
Okay, Dad.
179
00:11:27,478 --> 00:11:28,771
Let's see.
180
00:11:29,105 --> 00:11:32,024
He should've resigned sooner
if this was going to happen.
181
00:11:38,364 --> 00:11:40,074
You look pretty today, Seong-suk.
182
00:11:47,164 --> 00:11:48,249
You look pretty.
183
00:11:48,332 --> 00:11:50,751
-Don't start up with me.
-I mean it.
184
00:11:53,838 --> 00:11:54,922
Seong-suk.
185
00:11:56,257 --> 00:11:58,175
Stop saying my name.
186
00:11:58,384 --> 00:12:00,219
I've never met
187
00:12:01,053 --> 00:12:03,431
anyone as pretty as you at your age
188
00:12:03,514 --> 00:12:05,599
although I'm sure
you're used to hearing this.
189
00:12:06,517 --> 00:12:07,643
Jeez.
190
00:12:07,977 --> 00:12:09,562
You are one cool woman.
191
00:12:10,938 --> 00:12:12,231
Have you lost your mind?
192
00:12:12,398 --> 00:12:15,860
I finally understand why my brother
wanted to marry you.
193
00:12:15,943 --> 00:12:19,488
Hey. I got married, then I got divorced.
194
00:12:19,655 --> 00:12:22,450
Your brother died, and now,
I'm about to lose my daughter.
195
00:12:22,533 --> 00:12:25,453
It looks like I will grow old all alone
196
00:12:25,578 --> 00:12:27,037
with a beauty like mine.
197
00:12:27,288 --> 00:12:30,916
If you now understand why your
brother married me 20 years ago,
198
00:12:31,292 --> 00:12:34,420
when will you understand
the subsequent years of my life?
199
00:12:34,503 --> 00:12:37,506
-It took you long enough, you punk.
-Goodness.
200
00:12:37,923 --> 00:12:40,551
It's enough that
I started to understand you.
201
00:12:40,634 --> 00:12:42,470
Don't ask for too much at once.
202
00:12:45,890 --> 00:12:47,391
You must be dating.
203
00:12:48,434 --> 00:12:51,395
You'll lash out at me again
once you break up,
204
00:12:51,604 --> 00:12:52,563
won't you?
205
00:12:52,646 --> 00:12:56,108
You really look pretty today.
You look great.
206
00:12:56,400 --> 00:12:59,945
I mean it.
If only you had someone to appreciate it.
207
00:13:01,238 --> 00:13:03,365
I wish a nice guy would see you like this.
208
00:13:09,121 --> 00:13:12,416
Okay, turn on the map of Seoul. Cue.
209
00:13:12,875 --> 00:13:14,335
Always look straight ahead.
210
00:13:14,418 --> 00:13:17,421
Don't get caught peeking at the monitor.
211
00:13:18,297 --> 00:13:20,466
Mark and remember the positions clearly
with your heels.
212
00:13:21,050 --> 00:13:24,720
Make no mistakes. Don't cover an inch
of the region being discussed.
213
00:13:24,845 --> 00:13:27,640
Stand at the exact position
214
00:13:27,723 --> 00:13:30,434
and make your comment clearly. Go.
215
00:13:31,018 --> 00:13:32,978
This is the breakdown of votes by region.
216
00:13:33,103 --> 00:13:35,231
-CGI team, now it's Jung-gu!
-We'll check Jung-gu.
217
00:13:36,315 --> 00:13:38,108
Three percent of both
Seongdong-gu and Jung-gu
218
00:13:38,275 --> 00:13:41,570
have completed voting.
219
00:13:41,654 --> 00:13:44,031
Jung In-jung is leading.
220
00:13:44,156 --> 00:13:46,367
Wow. She can do it with her eyes closed.
221
00:13:47,034 --> 00:13:49,620
Votes in Gangnam-gu
are being tallied quite quickly.
222
00:13:50,162 --> 00:13:52,790
Kang Suk-goo is leading.
223
00:13:52,957 --> 00:13:55,751
There is a difference of 14 votes
between the two candidates.
224
00:13:55,834 --> 00:13:57,503
Okay. Next, state their pledges.
225
00:13:57,586 --> 00:14:00,506
The redevelopment is a big issue
for Gangnam-gu.
226
00:14:00,589 --> 00:14:02,424
Let's see how they deal
with an unexpected situation.
227
00:14:03,133 --> 00:14:05,511
Let's say there's nothing
on the teleprompter.
228
00:14:05,594 --> 00:14:07,054
There's nothing on the teleprompter!
229
00:14:07,304 --> 00:14:10,307
Jung In-jung's proposal
230
00:14:10,391 --> 00:14:14,311
to reconstruct any building
that is ten years or older,
231
00:14:14,395 --> 00:14:18,774
and Kang Suk-goo's proposal of waving fees
232
00:14:18,857 --> 00:14:21,151
for reconstruction,
233
00:14:21,235 --> 00:14:23,279
are the competing proposals.
234
00:14:23,529 --> 00:14:25,072
For the people in Gangnam-gu,
235
00:14:25,155 --> 00:14:27,449
the fee waver seems to be more preferred.
236
00:14:27,783 --> 00:14:28,784
Candidates,
237
00:14:29,618 --> 00:14:30,828
once you're elected,
238
00:14:30,995 --> 00:14:34,081
you won't void your pledges, right?
239
00:14:34,164 --> 00:14:35,666
My goodness, he's good.
240
00:14:35,958 --> 00:14:38,961
That annoying punk is so reliable.
241
00:14:39,211 --> 00:14:42,715
I hope you will keep your word
and follow through with your pledges.
242
00:14:45,342 --> 00:14:47,595
What if the teleprompter shuts down
while we're on live?
243
00:14:47,678 --> 00:14:51,348
SEOUL MAYORAL ELECTION
BREAKDOWN BY REGION
244
00:14:52,182 --> 00:14:55,019
Historically, the mayoral election
245
00:14:55,102 --> 00:14:57,146
began in 1995,
246
00:14:57,229 --> 00:14:59,607
and including the latest
by-election in 2011,
247
00:14:59,690 --> 00:15:01,734
there have been six elections so far.
248
00:15:01,817 --> 00:15:05,654
About 66 percent of the population
in the rural areas voted the first year.
249
00:15:05,738 --> 00:15:09,366
About 40 percent voted
starting the second year,
250
00:15:09,450 --> 00:15:11,535
which is still surprisingly low.
251
00:15:11,702 --> 00:15:15,456
By the time voting comes to an end today,
we hope to announce
252
00:15:15,539 --> 00:15:17,583
a greater turnout at the polls.
253
00:15:20,210 --> 00:15:21,962
-Is that all?
-Yes.
254
00:15:22,254 --> 00:15:24,590
SEOUL MAYORAL ELECTION
BREAKDOWN BY REGION
255
00:15:24,673 --> 00:15:26,216
-That's boring.
-Boring?
256
00:15:26,300 --> 00:15:27,384
Yes, it's boring.
257
00:15:28,469 --> 00:15:29,595
Why is it boring?
258
00:15:30,971 --> 00:15:34,141
Kwon-yul, strategist of the Yellow Sea.
Park Moon-soo, the secret royal inspector.
259
00:15:34,224 --> 00:15:35,851
Yi Deok-hyeong of the Joseon Dynasty.
260
00:15:36,060 --> 00:15:37,895
Maeng Sa-sung of Cheonbaek-ri,
a man of integrity.
261
00:15:38,187 --> 00:15:39,772
Park Gyo-soo,
the pioneer of enlightenment.
262
00:15:39,855 --> 00:15:41,899
Ji Seok-yeong,
the supplier of vaccines for smallpox.
263
00:15:42,274 --> 00:15:45,194
Min Young-hwan, who committed suicide
as a protest against the Eulsa Treaty.
264
00:15:45,277 --> 00:15:48,197
Do you know what all of these
historical figures have in common?
265
00:15:48,405 --> 00:15:50,866
They were all past mayors of Seoul.
266
00:15:51,158 --> 00:15:52,993
We hope the mayor of Seoul we elect today
267
00:15:53,077 --> 00:15:55,537
will be a worker who sincerely cares
for the people of Seoul.
268
00:15:55,704 --> 00:15:58,749
We hope he'll be worthy to be
listed among these great names.
269
00:16:01,043 --> 00:16:02,127
That was intriguing.
270
00:16:04,254 --> 00:16:05,381
Good luck to you both.
271
00:16:13,806 --> 00:16:14,848
All right.
272
00:16:28,487 --> 00:16:29,947
The election is tomorrow.
273
00:16:30,739 --> 00:16:31,699
Yes.
274
00:16:33,242 --> 00:16:34,827
-Yes, sir.
-No.
275
00:16:35,703 --> 00:16:39,081
Hwa-sin will wear my clothes too.
It's okay. Take them.
276
00:16:39,206 --> 00:16:42,251
I told you, I can just wear
what they give me at the studio.
277
00:16:42,459 --> 00:16:45,337
If you don't wear my clothes,
that'll really hurt my feelings.
278
00:16:46,588 --> 00:16:47,631
Yes, sir.
279
00:16:54,596 --> 00:16:55,973
You're so stubborn.
280
00:16:56,432 --> 00:16:58,851
I prepared two outfits
for each section of the broadcast,
281
00:16:58,934 --> 00:17:00,269
so get changed in between.
282
00:17:00,352 --> 00:17:03,564
Is there anything else you need?
Is there anything I can do?
283
00:17:04,523 --> 00:17:05,774
Please stop coming here.
284
00:17:07,484 --> 00:17:10,904
I'm glad I can help you,
even if this is all I can do.
285
00:17:12,448 --> 00:17:15,117
But all you do is act so cold to me.
286
00:17:18,037 --> 00:17:19,288
I'll do well.
287
00:17:20,289 --> 00:17:21,707
Of course, you will.
288
00:17:34,386 --> 00:17:37,598
Right now, I am at the second voting poll
in Huam-dong.
289
00:17:37,681 --> 00:17:40,559
There is less than an hour left
before the polls close.
290
00:17:50,778 --> 00:17:52,237
Good. Perfect.
291
00:17:54,656 --> 00:17:55,741
I can do it.
292
00:17:56,325 --> 00:17:57,451
Good.
293
00:18:02,998 --> 00:18:04,666
-Ms. Bang.
-Sit down.
294
00:18:05,375 --> 00:18:06,418
Here.
295
00:18:08,754 --> 00:18:12,049
Do you know what matters more than skills
when hosting a live show for two hours?
296
00:18:13,550 --> 00:18:15,469
Not being nervous is most important.
297
00:18:16,804 --> 00:18:20,641
There's not so much you can get
from the script for an elections coverage,
298
00:18:20,724 --> 00:18:23,393
so always be careful
when you read the numbers.
299
00:18:26,313 --> 00:18:29,608
Your shoulders aren't symmetrical,
300
00:18:29,691 --> 00:18:32,820
so don't lean towards one side
when you sit or stand.
301
00:18:34,988 --> 00:18:36,740
-Okay?
-Okay.
302
00:18:43,539 --> 00:18:44,790
Okay. I got it.
303
00:18:45,040 --> 00:18:46,917
Hey. Yes.
304
00:18:47,292 --> 00:18:48,710
Do it properly. Okay.
305
00:18:48,794 --> 00:18:50,087
Let's put in some good work.
306
00:19:23,745 --> 00:19:24,872
Loosen your tongue.
307
00:19:35,757 --> 00:19:37,384
The elections...
308
00:19:44,975 --> 00:19:46,018
Don't be nervous.
309
00:19:54,818 --> 00:19:56,278
You're not alone.
310
00:19:58,864 --> 00:20:00,532
I'm here for you.
311
00:20:31,104 --> 00:20:32,189
I love you.
312
00:20:43,867 --> 00:20:44,993
I love you.
313
00:21:01,093 --> 00:21:02,469
Okay!
314
00:21:02,761 --> 00:21:04,137
One minute before we're on live!
315
00:21:04,638 --> 00:21:08,016
Okay. Everyone, get to your places.
316
00:21:08,350 --> 00:21:10,936
The CGI is complicated,
317
00:21:11,019 --> 00:21:12,646
so stay alert.
318
00:21:12,771 --> 00:21:14,231
-Get ready.
-Will we come in first?
319
00:21:14,398 --> 00:21:15,857
-Let's begin.
-We didn't last year.
320
00:21:16,441 --> 00:21:18,068
I think we may this year though.
321
00:21:19,569 --> 00:21:21,488
We really have to.
322
00:21:21,863 --> 00:21:23,782
Everyone, stay alert.
323
00:21:23,949 --> 00:21:26,326
Okay. Ten seconds until we're on live!
324
00:21:26,660 --> 00:21:30,122
In nine, eight, seven, six...
325
00:21:30,497 --> 00:21:33,583
Background image. CGI. MC stand by.
326
00:21:33,917 --> 00:21:36,128
Part one. Okay. Cue.
327
00:21:37,754 --> 00:21:38,880
2016 SEOUL MAYORAL ELECTION
328
00:21:41,049 --> 00:21:42,426
Opening remarks. Cue.
329
00:21:42,676 --> 00:21:43,885
Hello, everyone.
330
00:21:44,094 --> 00:21:47,055
We will now begin
the special live coverage
331
00:21:47,139 --> 00:21:48,807
of the 2016 Seoul Mayoral Election.
332
00:21:48,890 --> 00:21:52,102
Whom will Seoul choose in 2016?
333
00:21:52,185 --> 00:21:54,521
The dice have been cast.
334
00:21:54,604 --> 00:21:57,566
The election is more competitive
than ever before.
335
00:21:57,691 --> 00:22:00,193
Who do you think will win the election?
336
00:22:00,485 --> 00:22:02,988
SBC has the update.
337
00:22:03,989 --> 00:22:06,450
Overall, three percent of the votes
have been tallied.
338
00:22:06,533 --> 00:22:09,119
We will look at the breakdown.
339
00:22:12,497 --> 00:22:14,624
Show the bar graph. Cue.
340
00:22:15,625 --> 00:22:19,421
Jung In-jung has received
39.7 percent of the votes.
341
00:22:19,546 --> 00:22:22,758
He has received 152,820 votes.
342
00:22:22,841 --> 00:22:24,092
Something's wrong.
343
00:22:24,551 --> 00:22:25,802
-The numbers are wrong.
-Wait.
344
00:22:25,886 --> 00:22:28,972
Kang Suk-goo is leading
with 60.3 percent of the votes.
345
00:22:29,056 --> 00:22:30,974
The vote count isn't right!
346
00:22:31,058 --> 00:22:32,142
Shit.
347
00:22:32,225 --> 00:22:33,727
Hey, Dong-gi, where's your head at?
348
00:22:33,810 --> 00:22:35,687
Hey. What's going on?
349
00:22:36,063 --> 00:22:37,773
What's wrong? The vote count is correct.
350
00:22:37,856 --> 00:22:39,524
-He received...
-Only the vote count is correct.
351
00:22:39,608 --> 00:22:40,817
With a total vote...
352
00:22:42,903 --> 00:22:45,363
of 100,550, Kang Suk-goo
353
00:22:45,655 --> 00:22:49,242
has received 39.7 percent of the votes.
354
00:22:51,119 --> 00:22:54,081
Jung In-jung,
with 60.3 percent of the votes,
355
00:22:54,164 --> 00:22:57,084
is leading for now.
356
00:22:57,417 --> 00:22:59,336
Remove the bars!
357
00:22:59,836 --> 00:23:01,171
Remove them! Now!
358
00:23:01,421 --> 00:23:04,549
We will now head to where
the votes are being tallied.
359
00:23:06,551 --> 00:23:07,719
I am currently at the polls.
360
00:23:07,803 --> 00:23:09,888
For the first time,
361
00:23:10,263 --> 00:23:12,182
they've installed electronic voting booths
362
00:23:12,265 --> 00:23:14,601
to prevent substitution.
363
00:23:14,768 --> 00:23:16,520
Many people...
364
00:23:16,603 --> 00:23:17,979
I'm sorry.
365
00:23:18,855 --> 00:23:20,774
It's okay. It's fine.
366
00:23:21,942 --> 00:23:23,318
Anyone can make mistakes.
367
00:23:23,944 --> 00:23:25,862
How could I do that on a live broadcast?
368
00:23:26,029 --> 00:23:27,114
Forget it.
369
00:23:27,948 --> 00:23:30,075
You have to forget your mistakes.
370
00:23:30,575 --> 00:23:33,578
Okay? I've done much worse in the past.
371
00:23:33,995 --> 00:23:35,247
You have no idea.
372
00:23:42,295 --> 00:23:44,047
Do your job right up there.
373
00:23:45,715 --> 00:23:47,634
This is a total mess.
374
00:23:47,843 --> 00:23:50,637
CLOSED FOR THE DAY
375
00:23:50,804 --> 00:23:53,306
Jeong-won's girlfriend is making
a few mistakes today.
376
00:23:55,183 --> 00:23:57,894
Numbers are very confusing and difficult,
377
00:23:58,103 --> 00:23:59,563
especially on a live show.
378
00:23:59,771 --> 00:24:02,023
My Hwa-sin is doing well though.
379
00:24:03,483 --> 00:24:05,110
Jeong-won must like her a lot
380
00:24:05,735 --> 00:24:07,487
seeing that he even
turned down Geum Su-jeong.
381
00:24:08,071 --> 00:24:09,489
What do you mean?
382
00:24:09,948 --> 00:24:11,950
I think she likes him more.
383
00:24:12,033 --> 00:24:13,034
Really?
384
00:24:13,743 --> 00:24:16,955
We expect a higher turnout
now that some time has passed.
385
00:24:17,539 --> 00:24:20,041
The polls will close in an hour.
386
00:24:20,208 --> 00:24:23,044
We will take a look
at the breakdown by region.
387
00:24:23,211 --> 00:24:25,255
First, let's take a look at Gangseo-gu.
388
00:24:25,755 --> 00:24:27,591
Of all three districts,
389
00:24:27,674 --> 00:24:30,760
over 40 percent have completed
voting in Gangseo-gu.
390
00:24:37,184 --> 00:24:38,143
-Move to the side.
-Move.
391
00:24:38,393 --> 00:24:39,936
Do you have a death wish today?
392
00:24:40,395 --> 00:24:41,396
Take that down!
393
00:24:41,771 --> 00:24:43,648
-That's not the original CGI!
-Let's take
394
00:24:43,773 --> 00:24:45,275
-a closer look.
-Stay where you are!
395
00:24:45,358 --> 00:24:46,526
We will take a look
396
00:24:46,776 --> 00:24:49,988
at the voting status of the
three districts in Gangseo-gu.
397
00:24:56,203 --> 00:24:58,622
CGI! Get your act together!
398
00:24:58,830 --> 00:25:00,123
Na-ri.
399
00:25:00,665 --> 00:25:03,043
We're going to get a call
from the president.
400
00:25:03,418 --> 00:25:06,963
Stop raising competitors' ratings!
401
00:25:07,631 --> 00:25:09,841
We're in last place right now!
402
00:25:14,346 --> 00:25:16,640
These two candidates
403
00:25:16,890 --> 00:25:18,975
are competing in the electoral districts.
404
00:25:19,267 --> 00:25:21,603
As you can see, Jung In-jung
405
00:25:21,728 --> 00:25:23,813
is leading in Gangseo-gu
406
00:25:23,897 --> 00:25:25,774
with 75 percent of the votes.
407
00:25:34,115 --> 00:25:35,200
Sir.
408
00:25:36,534 --> 00:25:37,953
Whom did you vote for?
409
00:25:40,288 --> 00:25:41,748
Darn it.
410
00:25:42,207 --> 00:25:44,334
-Okay.
-It's lack of experience.
411
00:25:44,751 --> 00:25:46,711
She can't let go of her first mistake.
412
00:25:46,962 --> 00:25:48,922
Yes. Yes, sir. I understand.
413
00:25:49,005 --> 00:25:50,090
Na-ri.
414
00:25:52,175 --> 00:25:53,385
I'm going to lose it.
415
00:25:53,635 --> 00:25:56,304
If Na-ri makes one more mistake,
she'll be cut from the morning news.
416
00:25:56,471 --> 00:25:57,889
The company president is going nuts.
417
00:25:58,890 --> 00:26:00,225
This is insane.
418
00:26:02,936 --> 00:26:04,437
Everyone, stay alert.
419
00:26:04,521 --> 00:26:05,939
-Yes, sir.
-Yes, sir.
420
00:26:22,706 --> 00:26:24,624
We will now begin part two
421
00:26:24,708 --> 00:26:27,043
of the special live coverage
of the Seoul Mayoral Election.
422
00:26:27,294 --> 00:26:29,796
As votes are being counted...
423
00:26:33,758 --> 00:26:35,302
I can do it.
424
00:26:36,678 --> 00:26:39,431
You always do live broadcasts.
425
00:26:40,849 --> 00:26:43,977
You've been through worse
while doing the weather.
426
00:26:44,769 --> 00:26:46,062
You can do this.
427
00:26:46,396 --> 00:26:47,939
You can do this, Pyo Na-ri.
428
00:26:48,606 --> 00:26:49,774
You can do this.
429
00:26:53,111 --> 00:26:57,032
We will now begin part two
of the special live coverage of...
430
00:27:03,204 --> 00:27:05,081
The election...
431
00:27:05,457 --> 00:27:06,291
Hey.
432
00:27:07,500 --> 00:27:08,668
Look at me.
433
00:27:09,961 --> 00:27:11,254
-I need to...
-Look at me.
434
00:27:19,888 --> 00:27:22,307
I'm sorry about what I did. What do I do?
435
00:27:22,640 --> 00:27:24,267
Forget the mistakes from part one.
436
00:27:25,310 --> 00:27:28,146
Since you keep thinking of them,
437
00:27:29,397 --> 00:27:32,150
fear has kicked in and settled.
438
00:27:32,233 --> 00:27:34,277
That's why you're not your usual self.
439
00:27:34,361 --> 00:27:35,862
You can do this.
440
00:27:37,072 --> 00:27:38,573
Forget part one, Na-ri.
441
00:27:49,084 --> 00:27:51,252
Do you think you can do this?
442
00:28:22,659 --> 00:28:23,493
Na-ri.
443
00:28:24,828 --> 00:28:26,329
-Just a minute.
-Wait.
444
00:28:26,996 --> 00:28:28,081
Wait.
445
00:28:31,835 --> 00:28:34,003
If you make another mistake,
it'll get worse for you.
446
00:28:34,087 --> 00:28:36,089
You decide. Can you do part two?
447
00:28:48,560 --> 00:28:49,728
Should we switch?
448
00:28:58,403 --> 00:28:59,487
Do you want to do it?
449
00:29:11,958 --> 00:29:13,209
Let's stop here.
450
00:29:29,642 --> 00:29:30,727
You may
451
00:29:32,270 --> 00:29:34,272
even end up losing your morning broadcast.
452
00:29:56,169 --> 00:29:57,378
Go home.
453
00:29:57,670 --> 00:29:59,631
I'll come as soon as it's over.
454
00:30:12,143 --> 00:30:13,394
I'll be there soon.
455
00:30:41,339 --> 00:30:43,883
It was just a mistake. Why are you...
456
00:30:43,967 --> 00:30:44,843
Jeez.
457
00:30:44,968 --> 00:30:47,387
Fine. We're broadcasting now, so...
458
00:30:47,512 --> 00:30:49,055
Hey. Where's Na-ri?
459
00:30:49,722 --> 00:30:51,766
Is she doing it or not?
Why isn't she back?
460
00:30:51,849 --> 00:30:55,186
Hey. Both camps are calling
to complain. Hwa-sin!
461
00:30:55,270 --> 00:30:57,105
He's driving me crazy.
462
00:30:57,772 --> 00:30:59,107
How many minutes do we have?
463
00:31:02,360 --> 00:31:03,486
Hye-won.
464
00:31:04,237 --> 00:31:05,989
I was just about to call you.
465
00:31:06,114 --> 00:31:07,448
You should do it right.
466
00:31:07,532 --> 00:31:09,284
One wrong number and they freak.
467
00:31:09,951 --> 00:31:11,703
-Microphone.
-Get her a microphone.
468
00:31:12,537 --> 00:31:14,539
You guys are so cold-hearted.
469
00:31:17,542 --> 00:31:18,793
Let's do well, Hwa-sin.
470
00:31:19,210 --> 00:31:21,296
Let's start part two. Let's go.
471
00:31:22,088 --> 00:31:25,550
All right.
Let's aim for the highest ratings.
472
00:31:25,884 --> 00:31:27,427
We have 30 seconds left.
473
00:31:27,844 --> 00:31:29,804
Will you not get your act together?
474
00:31:30,305 --> 00:31:32,432
The CGI team was the first
to make a mistake!
475
00:31:33,016 --> 00:31:35,560
How are we supposed
to check everything on a live show?
476
00:31:35,685 --> 00:31:37,979
If the CGI says they're first
when they're second,
477
00:31:38,104 --> 00:31:40,857
how can we check whether or not
that's correct?
478
00:31:41,190 --> 00:31:42,400
Okay.
479
00:31:43,234 --> 00:31:45,820
You'd better take responsibility
for your mistakes.
480
00:31:52,327 --> 00:31:56,164
Okay. In five, four, three,
481
00:31:56,456 --> 00:31:59,375
two, and one. Cue.
482
00:31:59,500 --> 00:32:02,795
We will now begin part two of
the special live coverage
483
00:32:02,879 --> 00:32:04,547
of the Seoul Mayoral Election.
484
00:32:14,265 --> 00:32:15,350
Na-ri.
485
00:32:35,912 --> 00:32:39,290
There's not much time left
until the polls come to an end.
486
00:32:39,374 --> 00:32:41,292
Is Na-ri only doing part one?
487
00:32:42,001 --> 00:32:43,169
Did she make a mistake?
488
00:32:45,004 --> 00:32:46,089
CHI-YEOL
489
00:32:46,923 --> 00:32:48,091
Hi, Chi-yeol.
490
00:32:50,301 --> 00:32:51,886
My son is still there.
491
00:32:52,512 --> 00:32:55,014
Was Jeong-won's girlfriend replaced
492
00:32:55,390 --> 00:32:57,392
because she messed up?
493
00:32:58,810 --> 00:33:00,311
Why is someone else doing it?
494
00:33:19,122 --> 00:33:21,833
2016 SEOUL MAYORAL ELECTION
495
00:33:36,347 --> 00:33:39,642
Many regions have now voted
up to more than 40 percent.
496
00:33:39,892 --> 00:33:43,104
Why did the anchor change for part two?
497
00:33:43,312 --> 00:33:45,189
That cold-hearted jerk.
498
00:33:55,783 --> 00:33:59,704
Hwa-sin, if you're the one
who replaced Na-ri, I won't forgive you.
499
00:34:05,334 --> 00:34:06,544
Let's take a look at Dongjak-gu.
500
00:34:06,836 --> 00:34:09,255
It is the region in which
the most votes have been cast.
501
00:34:09,380 --> 00:34:12,592
According to the results of
the vote as they currently stand...
502
00:36:06,038 --> 00:36:07,415
How much more to go?
503
00:36:07,707 --> 00:36:10,501
Okay. Anyway, we came in first place
for both parts one and two.
504
00:36:10,585 --> 00:36:13,129
-Okay.
-Good job.
505
00:36:13,838 --> 00:36:16,299
-You too.
-Wasn't she your girlfriend?
506
00:36:20,177 --> 00:36:23,389
I thought you had changed,
but you're still the same person.
507
00:36:23,472 --> 00:36:25,600
You haven't changed one bit.
508
00:36:25,683 --> 00:36:26,726
Ms. Gye.
509
00:36:27,143 --> 00:36:29,604
Family and girlfriend
come second to the broadcast,
510
00:36:29,687 --> 00:36:32,273
and you'll hurt them.
511
00:36:34,025 --> 00:36:36,235
-Am I wrong?
-Hey.
512
00:36:36,485 --> 00:36:38,821
Good job, Hwa-sin. You too, Hye-won.
513
00:36:38,905 --> 00:36:42,199
We'll do parts three and four
even better. You may go. Go on.
514
00:37:22,239 --> 00:37:23,449
Na-ri.
515
00:37:25,284 --> 00:37:26,327
Na-ri!
516
00:37:30,081 --> 00:37:32,291
You haven't changed one bit.
517
00:37:32,667 --> 00:37:35,336
Family and girlfriend
come second to the broadcast,
518
00:37:35,419 --> 00:37:38,214
and you'll hurt them.
519
00:37:39,382 --> 00:37:40,424
Am I wrong?
520
00:38:07,868 --> 00:38:09,036
Are you okay?
521
00:38:12,206 --> 00:38:13,374
I'm okay.
522
00:38:32,852 --> 00:38:33,978
Na-ri.
523
00:38:35,855 --> 00:38:37,523
You called the switch, didn't you?
524
00:38:39,483 --> 00:38:41,402
You shouldn't have let it happen.
525
00:38:41,902 --> 00:38:45,197
Na-ri could do well on her own.
526
00:38:45,322 --> 00:38:47,241
It would've been worse
if I had stopped it.
527
00:38:47,366 --> 00:38:49,452
She can make mistakes and get flustered.
528
00:38:49,994 --> 00:38:51,203
She probably learned
529
00:38:51,620 --> 00:38:54,665
how frightening it is to be
on a live broadcast for an entire hour.
530
00:38:55,374 --> 00:38:56,500
It was a good lesson.
531
00:38:56,667 --> 00:38:58,544
She needs to be hurt today
532
00:38:58,627 --> 00:39:00,796
in order to overcome that fear.
533
00:39:01,505 --> 00:39:02,798
There's something you don't know.
534
00:39:03,257 --> 00:39:04,550
There's something I don't know?
535
00:39:04,717 --> 00:39:06,802
Are you sure you know her
better than I do?
536
00:39:07,928 --> 00:39:11,098
Even today, I watched over her
as she cried before you did.
537
00:39:11,349 --> 00:39:14,435
I know she can't cry in front of you
because of her pride.
538
00:39:14,894 --> 00:39:16,395
But you say there's
something I don't know?
539
00:39:18,356 --> 00:39:20,149
When you went to Thailand
540
00:39:20,566 --> 00:39:22,818
after reporting your brother's
corruption yourself,
541
00:39:22,985 --> 00:39:26,781
and shut your eyes to how much
your family was suffering,
542
00:39:26,864 --> 00:39:29,575
I watched and felt everything
they went through with my own eyes.
543
00:39:29,867 --> 00:39:31,869
Even if the same thing
were to happen again,
544
00:39:32,369 --> 00:39:34,497
you would be just as cold and cruel
545
00:39:36,290 --> 00:39:38,626
to both your brother and Na-ri.
546
00:39:39,210 --> 00:39:40,961
Your broadcast
is the most important to you,
547
00:39:41,045 --> 00:39:43,589
so you don't care
how much you hurt the people you love--
548
00:39:43,672 --> 00:39:44,840
That is...
549
00:39:48,969 --> 00:39:52,306
my way of loving my brother and Na-ri.
550
00:39:52,640 --> 00:39:55,976
People may think I'm hurting them,
551
00:39:56,227 --> 00:39:58,270
but that's only what they think.
552
00:39:58,687 --> 00:40:00,981
I did that to my brother
because I loved him,
553
00:40:01,941 --> 00:40:03,901
and I made Na-ri come down
because I love her.
554
00:40:04,318 --> 00:40:07,947
No one else needs to understand me,
and I don't expect them to.
555
00:40:09,657 --> 00:40:11,867
I used to think that you were
556
00:40:12,118 --> 00:40:15,246
the one person in the world
who understood me,
557
00:40:15,496 --> 00:40:17,832
but I guess I was wrong.
558
00:40:18,124 --> 00:40:20,042
Even if you insist that
it was all out of love,
559
00:40:20,459 --> 00:40:22,962
if the person got hurt because of that,
it means you hurt them.
560
00:40:23,045 --> 00:40:24,797
And you are just an arrogant rat
561
00:40:25,381 --> 00:40:26,674
who thinks he's being a man.
562
00:40:26,757 --> 00:40:27,758
What?
563
00:40:28,551 --> 00:40:32,012
You're a clingy loser
who can't seem to cleanly back off.
564
00:40:33,556 --> 00:40:37,518
If you stole Na-ri from me
just to hurt her, I won't forgive you.
565
00:40:38,310 --> 00:40:39,770
It's not your place to judge
566
00:40:40,312 --> 00:40:41,689
whether it will hurt her
567
00:40:42,690 --> 00:40:43,941
or help her.
568
00:40:44,859 --> 00:40:46,110
This is why
569
00:40:46,694 --> 00:40:48,988
I can't let you have Na-ri.
570
00:41:28,986 --> 00:41:30,821
You decide. Can you do part two?
571
00:41:31,906 --> 00:41:32,990
Should we switch?
572
00:41:33,574 --> 00:41:34,825
Let's stop here.
573
00:41:41,582 --> 00:41:43,459
Weren't you supposed to on for two hours?
574
00:41:43,542 --> 00:41:45,002
Why did you only do one?
575
00:41:49,590 --> 00:41:50,758
Should I not talk to you?
576
00:41:52,510 --> 00:41:53,552
Are you mad?
577
00:41:55,888 --> 00:41:56,931
Chi-yeol.
578
00:41:58,974 --> 00:42:00,809
If I get angry,
579
00:42:01,185 --> 00:42:04,021
it would only make me look more pathetic.
580
00:42:05,189 --> 00:42:07,149
How could I get angry at him
581
00:42:07,233 --> 00:42:09,318
for not being easy on his girlfriend?
582
00:42:11,695 --> 00:42:12,738
Gosh.
583
00:42:16,200 --> 00:42:17,618
Girlfriend?
584
00:42:18,536 --> 00:42:20,287
It's nothing. Go study.
585
00:42:20,412 --> 00:42:22,456
Okay.
586
00:42:29,255 --> 00:42:30,256
Shit.
587
00:42:32,383 --> 00:42:34,260
It'll boost the listener's participation.
588
00:42:34,468 --> 00:42:35,678
What do you think?
589
00:42:35,761 --> 00:42:37,137
I get your point, but--
590
00:42:37,221 --> 00:42:39,765
I'm dying to get more work here.
591
00:42:39,848 --> 00:42:41,850
Please help me so I can get this.
592
00:42:41,934 --> 00:42:45,104
We already did something similar.
Look at this.
593
00:42:45,187 --> 00:42:46,772
-This...
-How is that similar?
594
00:42:46,897 --> 00:42:48,274
-It's--
-What did the chef say?
595
00:42:48,357 --> 00:42:49,608
Will he go out with you?
596
00:42:50,734 --> 00:42:52,444
-It's none of your business.
-Hold on.
597
00:42:52,528 --> 00:42:54,029
This is my office, and we're in a meeting.
598
00:42:54,113 --> 00:42:55,990
Is that why you said
you wanted to get married
599
00:42:56,323 --> 00:42:57,992
when I blew out the candles
on my birthday?
600
00:42:59,076 --> 00:43:00,953
Ppal-gang likes him too.
601
00:43:01,453 --> 00:43:03,205
I think he'll make a great dad.
602
00:43:03,539 --> 00:43:07,167
I want to give Ppal-gang a family.
603
00:43:07,251 --> 00:43:08,752
Are you seeing someone?
604
00:43:09,169 --> 00:43:10,879
Just go on some dates with him.
605
00:43:10,963 --> 00:43:13,173
That's absurd. She should get married.
606
00:43:13,257 --> 00:43:14,800
Why would you get married again?
607
00:43:14,967 --> 00:43:17,052
You already got married once.
Isn't that enough?
608
00:43:19,722 --> 00:43:21,682
You're afraid I'll kick you out,
aren't you?
609
00:43:21,974 --> 00:43:24,184
It's not like I don't have money
or a place to live.
610
00:43:24,268 --> 00:43:25,603
I'm not scared of anything.
611
00:43:26,103 --> 00:43:27,313
While we're on the subject,
612
00:43:27,605 --> 00:43:28,897
when are you going to move out?
613
00:43:29,565 --> 00:43:30,649
From now on,
614
00:43:31,817 --> 00:43:34,278
I'll do the laundry,
clean, and do the dishes.
615
00:43:34,486 --> 00:43:37,614
Whatever. Sure you will.
You'll never do that.
616
00:43:37,948 --> 00:43:40,284
I have to practically beg you
617
00:43:40,367 --> 00:43:42,786
to take out the garbage even once.
618
00:43:42,870 --> 00:43:44,121
Who are you trying to fool?
619
00:43:44,204 --> 00:43:47,791
I'm an anchor. I only say the truth.
620
00:43:47,958 --> 00:43:50,669
So just date him and don't get married.
621
00:43:52,087 --> 00:43:55,174
I'm sure you'll be able
to rekindle his desires.
622
00:43:55,257 --> 00:43:56,800
You're sexier than me.
623
00:44:00,512 --> 00:44:03,849
It seems like he can at least hug women.
624
00:44:04,641 --> 00:44:05,809
Hug?
625
00:44:11,732 --> 00:44:12,941
Good morning.
626
00:44:13,817 --> 00:44:15,235
-Hello.
-Are you okay?
627
00:44:19,823 --> 00:44:21,283
Good morning.
628
00:44:29,124 --> 00:44:30,751
Did you eat breakfast?
629
00:44:33,003 --> 00:44:34,797
I knew this would happen.
630
00:44:36,256 --> 00:44:38,300
We got the highest viewer ratings
after the switch.
631
00:44:39,301 --> 00:44:40,677
That's great.
632
00:44:54,149 --> 00:44:56,735
-Thank you.
-Good job.
633
00:45:04,159 --> 00:45:05,202
Do you want to...
634
00:45:05,702 --> 00:45:08,747
Sure, let's get some coffee.
I'll go change first.
635
00:45:16,630 --> 00:45:17,464
Thank you.
636
00:45:39,111 --> 00:45:40,237
About yesterday...
637
00:45:40,988 --> 00:45:42,823
It was my fault.
638
00:45:45,951 --> 00:45:47,786
I'm sorry.
639
00:45:55,711 --> 00:45:56,837
Look at me.
640
00:45:58,338 --> 00:45:59,173
Why?
641
00:46:04,595 --> 00:46:07,014
Why are you smiling? It scares me.
642
00:46:07,097 --> 00:46:09,600
Why would you be scared of me?
643
00:46:09,725 --> 00:46:11,435
That'll never happen
644
00:46:11,518 --> 00:46:13,395
even after we eat ramyeon together
a million times.
645
00:46:17,357 --> 00:46:18,901
It was a joke. Why aren't you laughing?
646
00:46:23,906 --> 00:46:26,116
Next time, I'll do better.
647
00:46:27,784 --> 00:46:30,204
I want to do a good job in front of you.
648
00:46:31,538 --> 00:46:33,874
If I get another chance
649
00:46:33,957 --> 00:46:36,418
to stand next to you...
650
00:46:37,544 --> 00:46:39,880
I'm not sure you'll give me one though.
651
00:46:46,553 --> 00:46:47,804
Stop staring at me.
652
00:47:02,194 --> 00:47:03,862
How did it feel to stand next to him?
653
00:47:06,073 --> 00:47:08,075
He might be your boyfriend,
654
00:47:08,158 --> 00:47:09,993
but at work, he's my partner.
655
00:47:10,410 --> 00:47:11,828
We make a better team.
656
00:47:13,205 --> 00:47:15,040
I'm his lover at work, so to speak.
657
00:47:15,707 --> 00:47:16,833
Do you agree?
658
00:47:18,460 --> 00:47:20,212
I agree that I'm not as good as you.
659
00:47:21,964 --> 00:47:23,090
By the way,
660
00:47:23,465 --> 00:47:25,551
has he ever made ramyeon
661
00:47:25,676 --> 00:47:27,844
for you at work?
662
00:47:28,345 --> 00:47:29,179
What?
663
00:47:29,846 --> 00:47:30,973
It tastes amazing.
664
00:47:52,995 --> 00:47:54,246
The doors are closing.
665
00:48:02,462 --> 00:48:03,547
Are you going home?
666
00:48:04,381 --> 00:48:05,382
No.
667
00:48:05,674 --> 00:48:08,135
Right. It's still early.
668
00:48:08,218 --> 00:48:10,053
What was I thinking?
669
00:48:11,471 --> 00:48:13,974
Right. It's too early to go home now.
670
00:48:19,521 --> 00:48:21,064
-Sit down.
-What?
671
00:48:24,985 --> 00:48:27,154
You hate me so much that
you want to kill me, right?
672
00:48:29,281 --> 00:48:32,200
Your program starts soon.
Are you good to go?
673
00:48:32,492 --> 00:48:34,620
Don't you want to ask me
if I really love you?
674
00:48:35,203 --> 00:48:38,874
Your boyfriend replaced you
with another partner for part two.
675
00:48:38,957 --> 00:48:41,585
Don't you want to criticize me
for being so cruel?
676
00:48:41,960 --> 00:48:43,754
You got replaced
in the middle of the broadcast.
677
00:48:43,837 --> 00:48:45,922
The whole station is talking about you.
678
00:48:46,340 --> 00:48:48,342
You didn't even want
to come in for work, right?
679
00:48:51,178 --> 00:48:53,263
Why aren't you getting angry with me?
680
00:48:55,182 --> 00:48:56,642
I feel so distant from you.
681
00:48:59,603 --> 00:49:00,979
Why are you smiling?
682
00:49:01,938 --> 00:49:03,982
Do you want to smile
in front of a jerk like me?
683
00:49:04,107 --> 00:49:05,817
You've become distant, haven't you?
684
00:49:08,153 --> 00:49:09,821
Are you planning to run away?
685
00:49:13,617 --> 00:49:14,660
Let's argue instead.
686
00:49:16,536 --> 00:49:17,621
Let's go.
687
00:49:17,996 --> 00:49:19,539
Say that you want to argue.
688
00:49:20,123 --> 00:49:22,042
Don't hold back and get angry at me.
689
00:49:22,209 --> 00:49:23,919
What's so wrong about smiling?
690
00:49:24,002 --> 00:49:25,045
Don't smile!
691
00:49:25,212 --> 00:49:27,631
Why would you smile at me?
Did I ask you to smile?
692
00:49:27,714 --> 00:49:29,132
Why are you angry at me?
693
00:49:29,216 --> 00:49:30,926
You're making me angry!
694
00:49:31,968 --> 00:49:33,595
Are you angry because I'm not?
695
00:49:33,679 --> 00:49:35,180
Yes, I'm angry because you're not angry.
696
00:49:35,263 --> 00:49:37,307
-So you want to fight with me?
-Yes, please.
697
00:49:39,351 --> 00:49:40,894
I don't want to fight.
698
00:49:41,186 --> 00:49:43,146
Why not?
699
00:49:43,939 --> 00:49:45,065
Oh, I get it.
700
00:49:45,273 --> 00:49:48,568
I'm not even worth fighting with,
is that what it is?
701
00:49:48,652 --> 00:49:52,614
You want to hold back for now
and explode later?
702
00:49:54,908 --> 00:49:56,034
Sit down.
703
00:49:59,162 --> 00:50:00,664
It's nothing to have a fight over.
704
00:50:00,789 --> 00:50:03,917
Then what's something to fight
over between us?
705
00:50:04,167 --> 00:50:06,753
What happened yesterday
is a really serious matter.
706
00:50:06,837 --> 00:50:09,005
In front of the whole country,
707
00:50:09,798 --> 00:50:11,717
I humiliated you.
If this is nothing to fight over,
708
00:50:11,800 --> 00:50:15,762
what in the world are we
supposed to fight over?
709
00:50:16,722 --> 00:50:18,265
We'll have many things to fight over now.
710
00:50:18,348 --> 00:50:20,016
How great!
711
00:50:20,100 --> 00:50:24,020
I'm looking forward to the things
you'll pick fights about.
712
00:50:25,313 --> 00:50:26,356
Mr. Lee.
713
00:50:27,607 --> 00:50:29,067
Let's not fight.
714
00:50:29,735 --> 00:50:30,902
I'll do better.
715
00:50:34,072 --> 00:50:35,115
Hey.
716
00:50:36,032 --> 00:50:38,076
Your program starts soon. You should go.
717
00:50:39,619 --> 00:50:41,413
Don't worry about me and go.
718
00:50:47,169 --> 00:50:48,170
Go.
719
00:50:57,512 --> 00:50:59,765
Do you have any idea what time it is?
720
00:50:59,973 --> 00:51:01,183
Are you out of your mind?
721
00:51:02,309 --> 00:51:04,936
He must not be thinking straight. Jeez.
722
00:51:06,897 --> 00:51:08,273
I'll do it.
723
00:51:16,656 --> 00:51:17,699
Are you ready?
724
00:51:23,079 --> 00:51:25,040
Hello, everyone.
725
00:51:25,207 --> 00:51:26,875
Here's our first story.
726
00:51:27,375 --> 00:51:29,169
A man in his 60s got arrested
727
00:51:29,252 --> 00:51:31,671
for murdering his son's girlfriend.
728
00:51:31,922 --> 00:51:35,050
When his son continued seeing
the girl against his will,
729
00:51:35,217 --> 00:51:37,594
he committed the crime in a fit of anger.
730
00:51:37,719 --> 00:51:39,763
His son could not stop him.
731
00:51:39,971 --> 00:51:41,890
Reporter Ahn Sung-gook will tell us more.
732
00:51:48,313 --> 00:51:49,898
I feel much better now.
733
00:51:55,403 --> 00:51:57,364
-Ms. Bang.
-Yes?
734
00:51:59,533 --> 00:52:02,035
This is good for your health. Try it.
735
00:52:05,539 --> 00:52:06,748
Are you okay?
736
00:52:09,584 --> 00:52:11,002
Of course, you're not okay.
737
00:52:11,503 --> 00:52:13,421
Just break up with Hwa-sin.
738
00:52:13,839 --> 00:52:16,049
How can he replace you with another woman
739
00:52:16,132 --> 00:52:18,552
just because you made a mistake?
740
00:52:18,885 --> 00:52:20,220
I can't believe it was his idea.
741
00:52:20,512 --> 00:52:22,848
Stop going out with him. Dump him.
742
00:52:24,140 --> 00:52:27,310
He'll hurt you again.
Just find another man.
743
00:52:29,020 --> 00:52:30,188
Ms. Bang.
744
00:52:31,731 --> 00:52:35,151
I want to become
a really competent anchor.
745
00:52:36,820 --> 00:52:40,782
Please teach me everything
from the basics.
746
00:52:42,117 --> 00:52:43,827
Teach me everything.
747
00:53:04,264 --> 00:53:05,557
What's with the song?
748
00:53:19,029 --> 00:53:20,322
Do you want one too?
749
00:53:22,115 --> 00:53:23,199
No, it's okay.
750
00:53:27,621 --> 00:53:29,998
-Do you want one on the other side?
-No, I'm fine.
751
00:53:31,833 --> 00:53:33,460
Are you not going to get angry at me?
752
00:53:37,839 --> 00:53:39,132
Should we have dinner?
753
00:53:45,430 --> 00:53:47,057
Excuse me, where are ramyeon?
754
00:53:52,854 --> 00:53:56,107
I wanted to have a proper meal.
Why did you insist on having ramyeon?
755
00:54:00,570 --> 00:54:04,157
This is the second time
I'm cooking ramyeon for you.
756
00:54:18,088 --> 00:54:19,255
Listen to me while you eat.
757
00:54:19,506 --> 00:54:23,176
Do you know how reporters
and announcers are different?
758
00:54:24,636 --> 00:54:26,012
On-site experience.
759
00:54:26,388 --> 00:54:28,431
You've never been on-site,
760
00:54:28,515 --> 00:54:31,601
so it could be more difficult
for you to deal with emergencies
761
00:54:31,685 --> 00:54:34,604
compared to an anchor
who's had field experience as a reporter.
762
00:54:35,188 --> 00:54:37,524
The parts you got wrong
during the live broadcast--
763
00:54:37,649 --> 00:54:39,401
Should I bring you some kimchi?
764
00:54:39,693 --> 00:54:40,694
Sit down.
765
00:54:40,902 --> 00:54:42,570
That's not what's important right now.
766
00:54:43,238 --> 00:54:46,116
The reason why you couldn't deal
with the emergencies that day
767
00:54:46,199 --> 00:54:48,326
was because you didn't practice enough.
768
00:54:48,410 --> 00:54:49,995
First, start with reading
769
00:54:50,078 --> 00:54:53,331
the front pages
of every newspaper every day.
770
00:54:53,415 --> 00:54:55,375
I noticed that you pay
more attention to me
771
00:54:55,458 --> 00:54:57,127
than the news every time
you read the newspaper.
772
00:54:57,210 --> 00:54:59,045
Don't do that, okay?
773
00:54:59,921 --> 00:55:01,006
Okay.
774
00:55:03,299 --> 00:55:05,468
Every newspaper has its own perspective
775
00:55:05,552 --> 00:55:08,013
on the same topic.
776
00:55:08,138 --> 00:55:10,223
It'll help you understand
their different perspectives.
777
00:55:10,557 --> 00:55:13,685
Don't you read the opening lines
for the morning news
778
00:55:13,852 --> 00:55:15,270
without thinking, do you?
779
00:55:15,645 --> 00:55:16,604
I do think.
780
00:55:16,688 --> 00:55:18,982
Don't try to fool me.
781
00:55:19,190 --> 00:55:20,483
I can't even eat.
782
00:55:20,775 --> 00:55:22,485
From now on, you should change.
783
00:55:22,569 --> 00:55:24,863
Depending on how you
say the opening lines,
784
00:55:24,946 --> 00:55:27,490
the viewers might either
785
00:55:28,116 --> 00:55:30,410
look forward to the news
786
00:55:30,535 --> 00:55:32,746
or not pay much attention.
787
00:55:33,204 --> 00:55:34,622
-Mr. Lee.
-From now on,
788
00:55:34,706 --> 00:55:38,418
take into consideration
the graphics, texts,
789
00:55:38,626 --> 00:55:41,379
and even your facial expressions
790
00:55:41,463 --> 00:55:44,007
when you write the opening lines.
791
00:55:44,466 --> 00:55:45,675
Don't ever forget that.
792
00:55:48,303 --> 00:55:49,804
Am I that unreliable to you?
793
00:55:51,931 --> 00:55:53,391
-What?
-You didn't think
794
00:55:53,475 --> 00:55:56,853
I'd do a better job in part two
for the live broadcast, did you?
795
00:55:56,936 --> 00:55:59,355
That's why you replaced me
with Hye-won, isn't it?
796
00:56:03,651 --> 00:56:04,569
That's...
797
00:56:04,819 --> 00:56:07,363
I didn't want to look petty,
798
00:56:08,239 --> 00:56:11,826
so I've been trying really hard
not to get angry at you.
799
00:56:12,118 --> 00:56:15,872
But now, I can see that
you're actually doubting
800
00:56:15,955 --> 00:56:18,625
my competence and passion as an anchor.
801
00:56:19,417 --> 00:56:23,088
You're not considering it
as a one-time mistake.
802
00:56:30,011 --> 00:56:31,763
Fine. I'll be honest with you.
803
00:56:32,055 --> 00:56:35,975
I have not once yelled at you
or gotten angry with you yet.
804
00:56:36,351 --> 00:56:39,062
That's because I've been trying
to sympathize with you
805
00:56:39,145 --> 00:56:43,108
for having to do such a thing
to your own girlfriend.
806
00:56:43,274 --> 00:56:44,901
I've been trying to understand you,
807
00:56:45,110 --> 00:56:47,028
but it's just too hard.
808
00:56:47,320 --> 00:56:50,740
Why couldn't you just
give your girlfriend another chance?
809
00:56:50,990 --> 00:56:54,410
It's hard enough for me
to hold back on thinking that way.
810
00:56:54,661 --> 00:56:56,538
Plus, it's so humiliating
811
00:56:56,621 --> 00:56:58,915
that I've confessed everything in the end.
812
00:56:58,998 --> 00:57:00,291
Are you happy now?
813
00:57:08,424 --> 00:57:11,719
I still don't fully believe
that you like me.
814
00:57:11,803 --> 00:57:14,597
You like to separate your work
from your private life.
815
00:57:15,056 --> 00:57:16,933
We'll get in a fight
if I get angry at you.
816
00:57:17,142 --> 00:57:19,352
Then you'll want to break up with me
if we start fighting.
817
00:57:19,436 --> 00:57:22,730
I was scared of that
which is why I couldn't get angry at you.
818
00:57:23,314 --> 00:57:25,483
That's why I said we shouldn't fight.
819
00:57:25,567 --> 00:57:27,152
Are you happy now?
820
00:57:27,861 --> 00:57:29,445
You only think about yourself.
821
00:57:36,327 --> 00:57:37,787
Let's get married.
822
00:57:44,377 --> 00:57:46,087
Bring me some kimchi too.
823
00:57:51,384 --> 00:57:52,552
Every time...
824
00:57:54,262 --> 00:57:55,263
you...
825
00:57:57,515 --> 00:58:00,685
get angry at me like this,
826
00:58:04,481 --> 00:58:06,441
you look so lovely to me.
827
00:58:12,405 --> 00:58:14,240
In addition to the last two times,
828
00:58:15,408 --> 00:58:17,452
I'll cook ramyeon
more than a thousand times for you.
829
00:58:23,416 --> 00:58:24,584
I'm proposing to you.
830
00:58:31,299 --> 00:58:32,550
I'm proposing to you right now.
831
00:58:42,310 --> 00:58:43,436
Marry me.
832
00:59:04,666 --> 00:59:08,336
I LOVE YOU
833
00:59:13,216 --> 00:59:14,425
DON'T GET NERVOUS
YOU'RE NOT ALONE
834
00:59:14,509 --> 00:59:16,261
I'M HERE FOR YOU
835
00:59:16,344 --> 00:59:18,012
I LOVE YOU, NA-RI
836
00:59:18,137 --> 00:59:20,139
Subtitle translation by Hye-lim Park
59672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.