All language subtitles for Catch Me Baby S01E03 1080p WeTV WEB-DL AAC H.264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:11,708 (Content is suitable for people 13 years of age and up.) 2 00:00:11,732 --> 00:00:14,160 (Viewer discretion is required.) 3 00:00:14,840 --> 00:00:17,722 (This series is fictitious, no identification with) 4 00:00:17,746 --> 00:00:21,160 (actual persons, places, institutes or events is intended.) 5 00:00:22,630 --> 00:00:23,480 (Bangkok 09:00 PM) Let me drink. 6 00:00:23,780 --> 00:00:24,530 I love it. 7 00:00:24,840 --> 00:00:26,840 (The act of infidelity, Case No.58: Boss Ton of Bangrak) 8 00:00:29,910 --> 00:00:31,140 The drink that you pour, Cherry, 9 00:00:31,810 --> 00:00:32,900 is sweeter than ever. 10 00:00:34,080 --> 00:00:35,680 And it smells so good. 11 00:00:37,530 --> 00:00:38,580 What about mine? 12 00:00:38,580 --> 00:00:40,340 Fahsai. 13 00:00:40,410 --> 00:00:42,060 Yours is cute. 14 00:00:44,600 --> 00:00:46,070 He-he. 15 00:00:48,450 --> 00:00:49,100 It's done. 16 00:00:49,760 --> 00:00:50,660 Your turn, Foei. 17 00:00:51,170 --> 00:00:51,840 Go get it. 18 00:00:52,700 --> 00:00:53,390 What do you say? 19 00:00:53,570 --> 00:00:54,550 My room 20 00:00:54,850 --> 00:00:56,100 is still available. 21 00:01:01,480 --> 00:01:02,880 Luck is on my side. 22 00:01:02,880 --> 00:01:04,230 It blacked out. 23 00:01:10,810 --> 00:01:11,520 Honey? 24 00:01:11,650 --> 00:01:12,680 How come you're here? 25 00:01:13,240 --> 00:01:14,210 You old dog. 26 00:01:14,320 --> 00:01:14,910 Go die! 27 00:01:15,000 --> 00:01:15,780 Go to hell. 28 00:01:16,080 --> 00:01:17,230 - Die! - It hurts! 29 00:01:17,230 --> 00:01:18,240 - Greasy old dog! - Ow! 30 00:01:18,280 --> 00:01:18,840 So? 31 00:01:18,960 --> 00:01:20,110 Can you manage to get all the photos? 32 00:01:20,820 --> 00:01:22,330 Have you ever seen me fail? 33 00:01:22,920 --> 00:01:26,380 (The act of infidelity, Case No.58: Boss Ton of Bangrak) 34 00:01:26,380 --> 00:01:27,120 Sir? 35 00:01:28,560 --> 00:01:30,760 (Completed) 36 00:01:33,570 --> 00:01:35,380 Are you sure this one can be trusted? 37 00:01:37,830 --> 00:01:39,240 You can rest assured, Ms. Pum. 38 00:01:40,500 --> 00:01:42,360 Noohng. Did you call for... 39 00:01:43,070 --> 00:01:43,720 Cher. 40 00:01:44,130 --> 00:01:45,310 This is Ms. Pum. 41 00:01:45,610 --> 00:01:47,500 She was my boss. 42 00:01:48,490 --> 00:01:48,940 Ms. Pum. 43 00:01:49,250 --> 00:01:50,130 This girl 44 00:01:50,450 --> 00:01:51,570 is who I told you about. 45 00:01:53,170 --> 00:01:53,720 Good morning. 46 00:01:54,130 --> 00:01:56,650 I'll let you two discuss the detail. 47 00:01:57,320 --> 00:01:57,940 Please excuse me. 48 00:02:17,890 --> 00:02:19,280 You have prosperous facial features. 49 00:02:20,400 --> 00:02:22,210 No doubt that you're Capricorn. 50 00:02:23,170 --> 00:02:24,490 My husband might choose you. 51 00:02:26,560 --> 00:02:27,350 I beg your pardon. 52 00:02:29,240 --> 00:02:30,730 Let's get to the point. 53 00:02:32,120 --> 00:02:36,000 I want you to investigate how many other girls my husband has. 54 00:02:36,670 --> 00:02:38,690 And I want the full bio 55 00:02:38,780 --> 00:02:39,720 of each one. 56 00:02:39,720 --> 00:02:41,200 Send me the summary. 57 00:02:42,760 --> 00:02:43,900 I'm sorry. 58 00:02:44,150 --> 00:02:46,080 I'm not following you. 59 00:02:46,220 --> 00:02:50,280 - Could you... - You need to apply for that secretary job. 60 00:02:50,840 --> 00:02:53,330 You have to get an interview like other candidates. 61 00:02:53,600 --> 00:02:55,030 If you don't get that job, 62 00:02:55,190 --> 00:02:57,120 I'll compensate you. 63 00:02:57,500 --> 00:02:58,760 But if you do, 64 00:02:59,360 --> 00:03:02,820 you need to quit this job and work for my husband. 65 00:03:04,540 --> 00:03:05,340 Nope. 66 00:03:06,270 --> 00:03:07,560 Work for me. 67 00:03:11,040 --> 00:03:13,710 This is half of the payment, 68 00:03:14,100 --> 00:03:15,010 if you must know. 69 00:03:25,400 --> 00:03:28,280 (Two million) 70 00:03:29,260 --> 00:03:31,980 Noohng claimed that you're number one. 71 00:03:33,040 --> 00:03:35,140 And I think you'll understand 72 00:03:35,310 --> 00:03:38,490 how does it feel to be cheated on. 73 00:03:40,350 --> 00:03:41,770 Those selfish people 74 00:03:42,690 --> 00:03:43,960 take us for granted. 75 00:03:46,100 --> 00:03:46,870 If you accept this job, 76 00:03:47,160 --> 00:03:48,600 call me tomorrow. 77 00:03:49,430 --> 00:03:51,870 The post will be opened in the next two days. 78 00:03:51,870 --> 00:03:54,100 I'll prepare all the paperwork for you. 79 00:03:55,180 --> 00:03:56,690 I'm looking forward to working together with you. 80 00:04:01,950 --> 00:04:03,830 I have to apply for the secretary post, 81 00:04:07,460 --> 00:04:08,950 maybe in the past, 82 00:04:09,260 --> 00:04:11,750 you found nothing from the outside. 83 00:04:15,100 --> 00:04:16,060 Boss. 84 00:04:38,240 --> 00:04:41,600 =Catch Me Baby= 85 00:04:43,040 --> 00:04:44,140 (LISA, businesswoman, Mr. Wut's first love but they lost touch for a long time) 86 00:04:44,140 --> 00:04:44,700 Yes. 87 00:04:45,190 --> 00:04:46,230 This is Lisa. 88 00:04:47,090 --> 00:04:49,030 She really is his type. 89 00:04:49,210 --> 00:04:50,380 I'm not surprised 90 00:04:50,560 --> 00:04:52,710 that we had been finding nothing. 91 00:04:53,480 --> 00:04:55,860 Because he has a secretary for his personal life, 92 00:04:56,370 --> 00:04:57,750 managing everything for him. 93 00:04:58,290 --> 00:04:59,330 Well done, Cher. 94 00:04:59,550 --> 00:05:01,680 Collect every bit of information. 95 00:05:02,220 --> 00:05:03,640 Make him suffer. 96 00:05:03,950 --> 00:05:05,250 Make him realize 97 00:05:05,250 --> 00:05:07,270 that the price of adultery 98 00:05:07,430 --> 00:05:08,320 is more expensive 99 00:05:08,410 --> 00:05:09,800 than his life. 100 00:05:15,230 --> 00:05:15,660 Tan. 101 00:05:16,350 --> 00:05:17,140 Are you done eating? 102 00:05:18,860 --> 00:05:20,090 I have a meeting about my project. 103 00:05:22,560 --> 00:05:23,310 Tan. 104 00:05:25,210 --> 00:05:26,370 Forget something, honey? 105 00:05:31,960 --> 00:05:32,850 Love you, Mom. 106 00:05:55,660 --> 00:05:57,421 I read the report this morning. 107 00:05:57,445 --> 00:05:59,950 Did you lose the project to our competition? 108 00:06:00,550 --> 00:06:01,810 Well, that company 109 00:06:02,180 --> 00:06:03,470 has more connections. 110 00:06:05,930 --> 00:06:06,900 How strange. 111 00:06:07,700 --> 00:06:09,100 You rarely lose the project. 112 00:06:10,280 --> 00:06:11,430 Has there been something 113 00:06:11,540 --> 00:06:12,820 distracting you? 114 00:06:13,870 --> 00:06:15,050 I've been swamped with work. 115 00:06:17,930 --> 00:06:18,950 Have you really 116 00:06:19,820 --> 00:06:20,560 been swamped 117 00:06:21,440 --> 00:06:21,970 with work? 118 00:06:26,420 --> 00:06:27,570 I almost forgot. 119 00:06:28,100 --> 00:06:28,840 This morning, 120 00:06:29,310 --> 00:06:30,740 Jim called me. 121 00:06:31,170 --> 00:06:32,350 I gotta go to work now. 122 00:06:48,930 --> 00:06:49,860 Love you. 123 00:07:05,540 --> 00:07:07,170 Why don't you pick up? 124 00:07:14,900 --> 00:07:16,740 (Foei) 125 00:07:21,300 --> 00:07:22,130 Is it good? 126 00:07:22,650 --> 00:07:23,400 It is. 127 00:07:30,120 --> 00:07:30,500 Phat. 128 00:07:31,560 --> 00:07:32,790 I have a hunch 129 00:07:34,020 --> 00:07:35,020 that Pum has suspected something. 130 00:07:35,220 --> 00:07:36,250 I can feel it. 131 00:07:37,120 --> 00:07:39,530 You said the same thing last year, sir. 132 00:07:40,210 --> 00:07:41,070 It's nothing. 133 00:07:41,390 --> 00:07:44,040 Or else she'd show the evidence and fire me. 134 00:07:49,170 --> 00:07:49,960 Anyhow, 135 00:07:50,380 --> 00:07:51,420 we'll be more careful. 136 00:07:52,130 --> 00:07:53,480 Buy her trust, 137 00:07:53,910 --> 00:07:56,270 and refrain from jumping around for a few weeks. 138 00:07:56,600 --> 00:07:57,760 Focus on the company. 139 00:07:58,550 --> 00:07:59,230 About the rest, 140 00:07:59,690 --> 00:08:00,480 I'll take care of it. 141 00:08:07,180 --> 00:08:07,950 Another thing, 142 00:08:09,150 --> 00:08:10,710 I suspect a mole. 143 00:08:12,980 --> 00:08:13,740 A mole? 144 00:08:15,290 --> 00:08:16,310 But don't be alarmed. 145 00:08:17,240 --> 00:08:18,060 Because I've 146 00:08:19,150 --> 00:08:20,260 never lost. 147 00:08:23,010 --> 00:08:23,840 Checkmate. 148 00:08:27,650 --> 00:08:29,490 The Black Pearl concert VVIP ticket. 149 00:08:33,980 --> 00:08:36,280 (Cher) 150 00:08:38,980 --> 00:08:40,660 If you want the employee's info, 151 00:08:41,210 --> 00:08:42,920 you better get it from HR. 152 00:08:43,120 --> 00:08:43,710 Hey. 153 00:08:44,260 --> 00:08:46,360 If I only want the employee's biography, 154 00:08:46,560 --> 00:08:47,570 why would I come to you? 155 00:08:50,700 --> 00:08:52,940 Next time, just say you want inside info. 156 00:09:07,300 --> 00:09:08,250 Throw it out for me, please. 157 00:09:23,560 --> 00:09:24,850 (M01: Te, teacher) 158 00:09:24,850 --> 00:09:25,800 This time 159 00:09:25,800 --> 00:09:27,550 where will Mr. Wut be? 160 00:09:28,010 --> 00:09:28,880 China. 161 00:09:29,280 --> 00:09:31,550 These are apology gifts from Mr. Wut. 162 00:09:31,700 --> 00:09:33,560 If you want something, you can leave it to me. 163 00:09:33,800 --> 00:09:34,590 Sure. 164 00:09:34,930 --> 00:09:36,760 Send my thanks to Mr. Wut. 165 00:09:37,080 --> 00:09:37,970 Of course. 166 00:09:39,780 --> 00:09:41,220 (M02: Ann, stewardess) Thank you, Phat. 167 00:09:41,660 --> 00:09:42,140 Sure. 168 00:09:43,560 --> 00:09:45,160 (M03: Eve, salaried employee) 169 00:09:47,200 --> 00:09:49,440 (M04: Yogurt, bubble tea seller) 170 00:09:50,560 --> 00:09:52,870 (M05: Soo-hyun, college student) 171 00:09:52,870 --> 00:09:53,960 Thank you, Phat. 172 00:09:54,320 --> 00:09:54,860 Sure. 173 00:10:04,300 --> 00:10:05,010 What's up, Jeon? 174 00:10:05,730 --> 00:10:07,020 About what you asked, 175 00:10:07,130 --> 00:10:08,640 there's nothing fishy. 176 00:10:08,960 --> 00:10:09,930 Good background. 177 00:10:10,470 --> 00:10:11,380 Law degree, 178 00:10:11,380 --> 00:10:14,180 good grades, clean digital footprint. 179 00:10:14,180 --> 00:10:15,250 Law degree? 180 00:10:15,250 --> 00:10:17,170 And her email was never used 181 00:10:17,170 --> 00:10:19,100 for porn sites or dating apps. 182 00:10:19,200 --> 00:10:20,720 Not even dramatic posts. 183 00:10:21,060 --> 00:10:21,710 Wait. 184 00:10:21,850 --> 00:10:24,090 Are you doing this because you're trying to approach her? 185 00:10:26,280 --> 00:10:28,000 Yes, I am. Bye now. 186 00:10:39,110 --> 00:10:39,850 I give up. 187 00:10:40,210 --> 00:10:41,100 For tonight, 188 00:10:41,710 --> 00:10:42,580 three is my limit. 189 00:10:42,690 --> 00:10:43,900 I want my boys to be strong. 190 00:10:44,380 --> 00:10:45,440 - Hey! - Huh? 191 00:10:45,700 --> 00:10:46,990 What, Jim? 192 00:10:47,260 --> 00:10:48,900 This is my welcoming party. 193 00:10:49,020 --> 00:10:50,160 But you're gonna limit yourself? 194 00:10:50,240 --> 00:10:52,660 Let me take a sip. 195 00:10:52,660 --> 00:10:54,090 - See? - You may not. 196 00:10:54,170 --> 00:10:55,060 Bottoms up! 197 00:10:55,060 --> 00:10:56,680 But my boys can be short-tailed. 198 00:10:56,680 --> 00:10:58,350 - They need to be strong. - What? 199 00:10:58,350 --> 00:11:01,090 Let's party with the side dish. Here, a peanut. 200 00:11:02,430 --> 00:11:04,290 What the heck? 201 00:11:04,590 --> 00:11:05,460 Sorry. 202 00:11:05,670 --> 00:11:06,340 Mr. Wut's call. 203 00:11:06,420 --> 00:11:07,740 - Excuse me. - Sure. 204 00:11:17,880 --> 00:11:18,250 Hey. 205 00:11:18,820 --> 00:11:19,280 Huh? 206 00:11:20,020 --> 00:11:21,510 Let's play Tell the Truth. 207 00:11:22,650 --> 00:11:23,490 Who doesn't tell, 208 00:11:24,640 --> 00:11:25,340 bottoms up. 209 00:11:27,530 --> 00:11:28,790 Do you often use this trick 210 00:11:29,360 --> 00:11:31,220 to get girls drunk? 211 00:11:32,780 --> 00:11:34,520 Only girls I have my eye on. 212 00:11:36,300 --> 00:11:36,960 I go first. 213 00:11:37,290 --> 00:11:38,150 Hey, wait. 214 00:11:38,510 --> 00:11:39,350 What? 215 00:11:39,740 --> 00:11:41,430 I haven't agreed with that. 216 00:11:41,940 --> 00:11:42,620 Are you afraid? 217 00:11:47,400 --> 00:11:47,850 Shoot. 218 00:11:48,780 --> 00:11:50,960 Which sex you had impressed you the most? 219 00:11:51,380 --> 00:11:52,650 And also where? 220 00:11:52,740 --> 00:11:54,390 Is it the hazing ritual? 221 00:11:55,230 --> 00:11:55,930 Is it 222 00:11:56,090 --> 00:11:57,650 sexual harassment? 223 00:11:59,680 --> 00:12:00,420 If you won't tell, 224 00:12:02,520 --> 00:12:03,130 drink. 225 00:12:05,160 --> 00:12:05,700 None. 226 00:12:07,200 --> 00:12:07,660 Hey. 227 00:12:08,320 --> 00:12:09,940 This game is called Tell the Truth. 228 00:12:10,070 --> 00:12:10,950 What is none? 229 00:12:11,240 --> 00:12:11,850 Just say it. 230 00:12:12,480 --> 00:12:14,180 My answer is none. 231 00:12:14,590 --> 00:12:15,940 My turn now! 232 00:12:16,550 --> 00:12:17,510 Same question. 233 00:12:20,800 --> 00:12:22,230 It must be... 234 00:12:23,150 --> 00:12:24,040 my third time, I guess. 235 00:12:24,710 --> 00:12:25,240 In a car. 236 00:12:25,590 --> 00:12:26,800 You remind me, 237 00:12:27,560 --> 00:12:28,750 don't get in your car. 238 00:12:30,040 --> 00:12:30,810 Not my car. 239 00:12:31,430 --> 00:12:32,450 A girl's car. 240 00:12:35,030 --> 00:12:35,690 My turn. 241 00:12:36,740 --> 00:12:37,870 Have you ever cheated on someone? 242 00:12:38,240 --> 00:12:39,370 I haven't. 243 00:12:45,240 --> 00:12:46,040 My turn. 244 00:12:47,390 --> 00:12:48,770 Your juggling work for Mr. Wut, 245 00:12:49,290 --> 00:12:50,220 which one is the hardest? 246 00:13:04,920 --> 00:13:06,050 I must say Soo-hyun, 247 00:13:06,600 --> 00:13:07,900 and Ann, 248 00:13:07,990 --> 00:13:08,830 the stewardess. 249 00:13:09,990 --> 00:13:10,580 Why? 250 00:13:11,080 --> 00:13:12,520 Do not cheat, it's my turn. 251 00:13:14,210 --> 00:13:16,010 When you catch your boyfriend cheating, 252 00:13:16,310 --> 00:13:17,810 will you slap him or cut ties? 253 00:13:17,950 --> 00:13:19,390 I won't do either of those. 254 00:13:19,900 --> 00:13:21,130 I'll ghost him, 255 00:13:21,280 --> 00:13:22,850 no way to be found. 256 00:13:23,290 --> 00:13:23,910 And you? 257 00:13:24,490 --> 00:13:26,510 I'll cheat on her to get even. 258 00:13:27,890 --> 00:13:28,870 Horrible. 259 00:13:28,950 --> 00:13:30,080 What I want to say is, 260 00:13:30,430 --> 00:13:32,000 I'll set the rule. 261 00:13:32,200 --> 00:13:33,410 But in the end, 262 00:13:33,960 --> 00:13:34,880 it depends on 263 00:13:35,010 --> 00:13:35,870 the girl I date. 264 00:13:36,510 --> 00:13:37,560 If you'll set this rule, 265 00:13:37,700 --> 00:13:39,520 why bother to begin the relationship? 266 00:13:40,040 --> 00:13:41,170 There are different types of love. 267 00:13:41,660 --> 00:13:43,690 Love is love. 268 00:13:43,830 --> 00:13:46,940 It's just that the type of person being loved is different. 269 00:13:47,080 --> 00:13:48,860 Are they self-serving? 270 00:13:49,080 --> 00:13:49,840 Or 271 00:13:49,960 --> 00:13:51,080 a scumbag 272 00:13:51,290 --> 00:13:53,100 who uses love 273 00:13:53,150 --> 00:13:54,510 for self benefits. 274 00:14:01,220 --> 00:14:01,750 Sorry. 275 00:14:02,830 --> 00:14:03,610 My turn. 276 00:14:05,310 --> 00:14:06,510 Have you ever 277 00:14:07,260 --> 00:14:08,310 failed 278 00:14:08,850 --> 00:14:10,400 at your juggling for Mr. Wut? 279 00:14:10,740 --> 00:14:11,250 And 280 00:14:11,360 --> 00:14:12,350 why? 281 00:14:15,210 --> 00:14:16,810 I have. Because... 282 00:14:25,350 --> 00:14:26,340 I took half of the glass. 283 00:14:26,670 --> 00:14:27,270 I gave half the answer. 284 00:14:27,730 --> 00:14:28,710 What's with you? 285 00:14:28,970 --> 00:14:30,690 Either tell the truth or drink. 286 00:14:30,820 --> 00:14:32,270 Set your own rule, 287 00:14:32,410 --> 00:14:33,440 can you do that? 288 00:14:35,290 --> 00:14:36,020 You have a law degree. 289 00:14:36,610 --> 00:14:37,940 Why did you choose to be a secretary? 290 00:14:41,150 --> 00:14:43,200 And why are you working as the secretary, 291 00:14:44,310 --> 00:14:45,930 but moonlighting as a relationship juggler? 292 00:14:46,760 --> 00:14:48,210 We have the same answer. 293 00:14:48,760 --> 00:14:49,400 Wait. 294 00:14:49,810 --> 00:14:51,280 How do you know we have the same answer? 295 00:14:52,250 --> 00:14:53,680 So let's say it together. 296 00:14:57,410 --> 00:14:58,150 - It's the money. - It's the money. 297 00:15:07,250 --> 00:15:08,350 By the way, 298 00:15:08,510 --> 00:15:10,150 this is the first time 299 00:15:10,480 --> 00:15:12,200 I see you laugh this hard. 300 00:15:12,580 --> 00:15:13,690 I'm a human being. 301 00:15:14,200 --> 00:15:14,820 But... 302 00:15:15,470 --> 00:15:16,200 Honestly, 303 00:15:16,910 --> 00:15:17,770 how did you know 304 00:15:18,150 --> 00:15:19,320 I'd have the same answer? 305 00:15:20,920 --> 00:15:21,750 I didn't. 306 00:15:22,740 --> 00:15:24,010 Even we didn't have the same answer, 307 00:15:24,090 --> 00:15:25,350 it's okay, isn't it? 308 00:15:26,020 --> 00:15:27,500 I was just scaring you. 309 00:15:37,470 --> 00:15:37,980 Cher. 310 00:15:44,300 --> 00:15:45,360 Can I think of you more than a friend? 311 00:15:48,360 --> 00:15:49,210 Is this 312 00:15:49,930 --> 00:15:51,010 part of the game? 313 00:16:20,830 --> 00:16:21,990 Half of the glass, 314 00:16:23,240 --> 00:16:24,490 can it be my answer? 315 00:16:34,030 --> 00:16:35,120 Hey, Phat. 316 00:16:35,440 --> 00:16:37,020 Mr. Wut has an urgent job tomorrow. 317 00:16:37,250 --> 00:16:38,250 You should come with me. 318 00:16:39,370 --> 00:16:39,900 Sure. 319 00:16:43,200 --> 00:16:45,180 Your ice is melting, 320 00:16:45,840 --> 00:16:46,930 put some more. 321 00:16:46,930 --> 00:16:48,070 I've got enough, Jim. 322 00:16:48,070 --> 00:16:49,720 Just a little bit more, Cher. 323 00:16:50,120 --> 00:16:50,960 You too. 324 00:16:51,120 --> 00:16:52,610 Nothing better than ice cold drinks. 325 00:16:52,860 --> 00:16:53,570 Here we go. 326 00:16:53,680 --> 00:16:55,200 Let's have a toast. 327 00:16:57,030 --> 00:16:59,630 To our new young and pretty employee. 328 00:17:09,750 --> 00:17:11,070 Hello, Ms. Pum. 329 00:17:11,950 --> 00:17:12,780 Talk to me. 330 00:17:14,550 --> 00:17:16,760 I think a secretary of his 331 00:17:17,450 --> 00:17:19,500 totally fell into my trap, 332 00:17:20,190 --> 00:17:21,340 because he tries to woo me. 333 00:17:21,750 --> 00:17:22,680 You're talking about Phat? 334 00:17:23,580 --> 00:17:24,440 Interesting. 335 00:17:25,120 --> 00:17:26,460 What should I do? 336 00:17:27,120 --> 00:17:28,780 Follow Plan D's instruction. 337 00:17:29,380 --> 00:17:32,570 Make yourself disappear for a while. 338 00:17:32,810 --> 00:17:34,830 So Mr. Wut and his secretaries 339 00:17:35,130 --> 00:17:36,220 will get relaxed. 340 00:17:37,040 --> 00:17:39,880 And he will go play around as he likes. 341 00:17:51,660 --> 00:17:53,000 Will your friend send you the file soon? 342 00:17:53,250 --> 00:17:56,090 Do it or don't. We're waiting. 343 00:17:56,150 --> 00:17:57,390 - Just give up. - I don't want to wait anymore. 344 00:17:57,390 --> 00:17:59,370 - I won't miss my presentation for you. - Hey, relax, guys. 345 00:17:59,530 --> 00:18:00,390 It's worth the wait. 346 00:18:02,820 --> 00:18:04,570 Are you pranking me, Foei? 347 00:18:07,280 --> 00:18:09,060 (Files sent Taking a personal leave today) 348 00:18:09,060 --> 00:18:10,050 Darn you! 349 00:18:13,790 --> 00:18:14,990 Foei, you jerk. 350 00:18:15,890 --> 00:18:17,190 I got the file, Professor. 351 00:18:18,670 --> 00:18:19,710 I'll do the presentation. 352 00:18:25,160 --> 00:18:25,920 Guys! 353 00:18:26,140 --> 00:18:27,810 For this project, 354 00:18:28,070 --> 00:18:29,140 my team and I 355 00:18:29,510 --> 00:18:30,750 have been saying 356 00:18:30,960 --> 00:18:33,090 this project will be great. 357 00:18:33,390 --> 00:18:34,480 And I hope... 358 00:18:34,480 --> 00:18:35,060 (- Hey, bee! - What?) 359 00:18:35,060 --> 00:18:36,100 (Be my girlfriend please.) (*Homophonic puns) 360 00:18:36,100 --> 00:18:36,930 Hey! 361 00:18:38,310 --> 00:18:38,830 What? 362 00:18:38,910 --> 00:18:40,070 Behind you, Tan. 363 00:18:40,190 --> 00:18:41,730 - Oh, my God. - Look at those. 364 00:18:41,730 --> 00:18:43,600 - Flirting messages? - There are plenty. 365 00:18:43,700 --> 00:18:44,710 Not the same girl? 366 00:18:45,500 --> 00:18:47,910 (You just occupied 4 chambers of my heart) I can't believe it. 367 00:18:48,140 --> 00:18:49,580 I thought he went after Star. 368 00:18:49,580 --> 00:18:50,340 You're two-timing Star? 369 00:18:50,340 --> 00:18:51,600 Darn you, Foei! 370 00:18:52,770 --> 00:18:53,890 What about Star? 371 00:18:54,250 --> 00:18:55,320 - Hey. - Listen. 372 00:18:55,730 --> 00:18:57,170 Those chats aren't mine. 373 00:18:57,170 --> 00:18:58,060 - Nope. - Really? 374 00:18:58,260 --> 00:19:00,280 - I'm sure it's yours. - Star... 375 00:19:00,280 --> 00:19:01,750 Those aren't mine. 376 00:19:01,750 --> 00:19:03,140 They are Foei's. 377 00:19:03,740 --> 00:19:04,970 You all know it, right? 378 00:19:05,290 --> 00:19:06,450 Foei has it in for me. 379 00:19:06,960 --> 00:19:08,160 It's definitely yours. 380 00:19:08,380 --> 00:19:09,500 I don't believe you. 381 00:19:09,520 --> 00:19:11,280 Don't! Don't take photos. Stop! 382 00:19:11,420 --> 00:19:12,530 What are you doing? 383 00:19:13,390 --> 00:19:14,490 It's not me. 384 00:19:14,560 --> 00:19:15,760 Foei set me up. 385 00:19:18,560 --> 00:19:19,350 A juggling job? 386 00:19:20,950 --> 00:19:21,760 Yes. 387 00:19:22,380 --> 00:19:24,280 I'm dating three guys, 388 00:19:24,390 --> 00:19:26,040 I can't make up my mind 389 00:19:26,040 --> 00:19:27,550 on who to choose. 390 00:19:29,720 --> 00:19:33,400 But those three want to come to the grand opening ceremony, same day, 391 00:19:33,570 --> 00:19:35,190 same location. Am I right? 392 00:19:35,370 --> 00:19:36,250 Yes. 393 00:19:36,250 --> 00:19:38,900 They are not in the same town, 394 00:19:39,090 --> 00:19:41,990 but they insist to fly here for the event. 395 00:19:46,900 --> 00:19:47,800 Is it hard for you? 396 00:20:01,660 --> 00:20:04,540 =Catch Me Baby= 397 00:20:04,898 --> 00:20:07,548 =Catch Me Baby= 398 00:20:07,688 --> 00:20:09,408 (Tongla, big shot businessman) First boyfriend, Tongla, 399 00:20:09,408 --> 00:20:10,678 a quiet type of guy. 400 00:20:10,678 --> 00:20:12,078 The owner of resorts in Rachaburi. 401 00:20:12,388 --> 00:20:13,318 Second boyfriend, 402 00:20:13,468 --> 00:20:15,548 (Egg, youngblood lawyer) Egg, the fun lawyer from Hat Yai, 403 00:20:15,578 --> 00:20:16,388 doing a fanpage, 404 00:20:16,388 --> 00:20:17,428 "Stress Relief Law". 405 00:20:17,858 --> 00:20:18,838 And the last one, 406 00:20:18,948 --> 00:20:21,088 (Doctor Yong, promising doctor) Doctor Yong, one of the "Hot Doctors", 407 00:20:21,368 --> 00:20:22,798 a promising doctor from Chiang Mai. 408 00:20:23,148 --> 00:20:24,468 Tongla and Egg 409 00:20:24,678 --> 00:20:25,798 will show up at the regular time, 410 00:20:26,008 --> 00:20:27,338 which you, Pinky and Jim... 411 00:20:28,158 --> 00:20:28,728 Who's it? 412 00:20:28,928 --> 00:20:29,688 Dunno. 413 00:20:30,528 --> 00:20:31,348 Are you expecting someone? 414 00:20:34,678 --> 00:20:35,618 Excuse me. 415 00:20:36,118 --> 00:20:38,458 Jim needs to sign this document, 416 00:20:38,578 --> 00:20:39,568 so I brought it here. 417 00:20:39,568 --> 00:20:40,018 Hey. 418 00:20:40,368 --> 00:20:41,788 - This room is for... - Phat. 419 00:20:41,788 --> 00:20:42,668 It's okay. 420 00:20:42,828 --> 00:20:44,478 I told her to bring it here. 421 00:20:50,068 --> 00:20:51,498 Oh, I'm sorry. 422 00:20:51,578 --> 00:20:54,178 Is this a juggling job for Mr. Wut? 423 00:20:54,668 --> 00:20:55,478 I can give you a hand. 424 00:20:56,078 --> 00:20:56,538 No. 425 00:20:57,098 --> 00:20:59,008 We're talking about an event for one of Mr. Wut's relatives. 426 00:21:00,078 --> 00:21:02,868 Okay, so I can be in the meeting then. 427 00:21:02,938 --> 00:21:03,478 Right? 428 00:21:07,128 --> 00:21:09,378 Whoa! Jim. 429 00:21:09,588 --> 00:21:12,398 This room hasn't been cleaned lately? 430 00:21:12,488 --> 00:21:13,788 It's so dusty. 431 00:21:14,258 --> 00:21:15,038 Yes, so dusty. 432 00:21:16,688 --> 00:21:18,318 You better leave the room, Cher. 433 00:21:18,438 --> 00:21:20,148 I'll sign this document later. Don't worry. 434 00:21:20,148 --> 00:21:20,458 Okay. 435 00:21:26,228 --> 00:21:27,348 Oh, right. I... 436 00:21:36,038 --> 00:21:37,628 - It really is dusty. - Sorry, man. 437 00:21:38,318 --> 00:21:39,938 "It's so dusty". 438 00:21:41,368 --> 00:21:43,078 - Hey! - That's enough. 439 00:21:43,528 --> 00:21:44,738 Let's continue with our plan. 440 00:21:45,158 --> 00:21:46,378 The three of us 441 00:21:46,638 --> 00:21:48,618 will rotate and follow these three closely. 442 00:21:48,988 --> 00:21:49,678 You two 443 00:21:49,958 --> 00:21:50,688 are ready? 444 00:21:51,528 --> 00:21:52,248 - Yes. - Yes. 445 00:21:55,518 --> 00:21:58,368 Thank you very much for coming to my opening event. 446 00:21:58,708 --> 00:21:59,568 It's okay, Moei. 447 00:22:00,478 --> 00:22:01,838 It's your most important day... 448 00:22:01,968 --> 00:22:02,878 Egg the lawyer is with Ms. Moei. 449 00:22:02,878 --> 00:22:03,568 I can't miss it. 450 00:22:03,698 --> 00:22:04,668 Tongla's coming. 451 00:22:04,738 --> 00:22:05,938 Pinky, you're with Tongla. 452 00:22:06,008 --> 00:22:06,968 Roger that. 453 00:22:09,558 --> 00:22:10,218 Uh... 454 00:22:11,068 --> 00:22:11,898 Excuse me. 455 00:22:12,398 --> 00:22:13,798 Are you Mr. Tongla? 456 00:22:13,798 --> 00:22:14,218 Yes, I am. 457 00:22:15,078 --> 00:22:16,548 You're really him! 458 00:22:16,938 --> 00:22:18,568 I'm following your page. 459 00:22:18,668 --> 00:22:20,498 I've watched "Make a Wish with SME." 460 00:22:20,588 --> 00:22:21,368 Let me tell you this. 461 00:22:21,458 --> 00:22:24,028 I love your hotel business concept. 462 00:22:24,148 --> 00:22:25,868 My dad's going to 463 00:22:25,868 --> 00:22:27,178 open a resort. 464 00:22:27,318 --> 00:22:28,478 Egg's walking towards the buffet. 465 00:22:28,638 --> 00:22:29,588 Let Tongla go. 466 00:22:30,328 --> 00:22:31,058 Roger that! 467 00:22:31,058 --> 00:22:31,768 What are you saying? 468 00:22:33,358 --> 00:22:34,008 I mean... 469 00:22:34,158 --> 00:22:36,298 I need to take this call. 470 00:22:36,648 --> 00:22:37,468 - Excuse me. - Okay. 471 00:22:37,988 --> 00:22:39,688 Hello, what's up? 472 00:22:42,538 --> 00:22:43,538 Tongla. 473 00:22:43,968 --> 00:22:44,708 Hi. 474 00:22:44,708 --> 00:22:45,748 How long have you been here? 475 00:22:45,748 --> 00:22:46,058 Not long. 476 00:22:46,058 --> 00:22:47,408 I'm so glad. 477 00:22:47,408 --> 00:22:49,508 - She's with Tongla now. - I'm fine... 478 00:22:49,508 --> 00:22:50,868 - Jim, go. - Thank you. 479 00:22:55,048 --> 00:22:56,798 Excuse me. 480 00:22:57,588 --> 00:23:00,298 Are you Mr. Egg from "Stress Relief Law?" 481 00:23:00,378 --> 00:23:01,308 Yes, I am. 482 00:23:01,308 --> 00:23:02,548 What a coincidence. 483 00:23:02,798 --> 00:23:04,988 I just want to ask you about that case on your page, 484 00:23:05,118 --> 00:23:06,268 the uncle who shot a teenager. 485 00:23:06,638 --> 00:23:09,728 It was self-defense, but why did the judge come up with this? 486 00:23:11,118 --> 00:23:12,538 The engineering guy's case? 487 00:23:12,678 --> 00:23:13,568 Yes, it is. 488 00:23:14,258 --> 00:23:15,218 Why is it? 489 00:23:16,948 --> 00:23:17,458 Shoot! 490 00:23:17,658 --> 00:23:18,638 Doctor Yong is early. 491 00:23:20,468 --> 00:23:24,958 (Doctor Yong) 492 00:23:25,968 --> 00:23:28,228 I'm so glad. It's been a long time. 493 00:23:33,008 --> 00:23:33,928 My treat. 494 00:23:35,528 --> 00:23:36,908 Be my guest. 495 00:23:37,048 --> 00:23:38,348 This is my restaurant. 496 00:23:39,508 --> 00:23:40,348 You have flown all over here. 497 00:23:46,968 --> 00:23:47,728 Excuse me. 498 00:23:48,348 --> 00:23:48,718 Yes. 499 00:23:49,058 --> 00:23:49,708 Are you... 500 00:23:49,898 --> 00:23:50,908 Peng? 501 00:23:51,038 --> 00:23:51,938 No, I'm Yong. 502 00:23:52,728 --> 00:23:53,618 You got the wrong guy. 503 00:23:55,458 --> 00:23:56,758 Doctor Yong? 504 00:23:57,218 --> 00:23:59,218 I was your patient, Doctor. 505 00:23:59,308 --> 00:24:00,368 Do you remember me? 506 00:24:00,648 --> 00:24:01,788 Oh, I do. 507 00:24:02,088 --> 00:24:03,788 I'm happy to run into you. 508 00:24:04,348 --> 00:24:05,988 I'd like to thank you all, 509 00:24:06,178 --> 00:24:08,318 my important friends, 510 00:24:08,828 --> 00:24:10,218 who have been supporting 511 00:24:10,418 --> 00:24:11,458 and encouraging me, 512 00:24:11,658 --> 00:24:13,778 so that I can open this restaurant. 513 00:24:14,148 --> 00:24:17,428 I hope you enjoy eating our food. 514 00:24:17,828 --> 00:24:19,628 What are you doing? 515 00:24:20,188 --> 00:24:21,078 How come you're here? 516 00:24:21,158 --> 00:24:22,238 And how come you know about this? 517 00:24:23,748 --> 00:24:26,048 Jim wanted me to help with the law aspect. 518 00:24:26,508 --> 00:24:28,448 I actually still have no idea. 519 00:24:29,298 --> 00:24:30,628 But I did help you out. 520 00:24:32,438 --> 00:24:32,918 Jim. 521 00:24:33,468 --> 00:24:35,098 Explain to me at once. 522 00:24:41,508 --> 00:24:42,348 At all costs, 523 00:24:42,558 --> 00:24:43,538 you needed to alert me 524 00:24:43,628 --> 00:24:44,628 before letting the outsider... 525 00:24:47,368 --> 00:24:48,508 working with us. 526 00:24:52,258 --> 00:24:55,038 Jim invited you here for emergent law consultation. 527 00:24:55,408 --> 00:24:57,778 But he just spilled all of our plans. Am I right? 528 00:24:59,288 --> 00:24:59,878 Why? 529 00:25:00,148 --> 00:25:00,868 Are you a policeman? 530 00:25:01,378 --> 00:25:03,188 What if you're a mole? 531 00:25:03,588 --> 00:25:04,578 Come on. 532 00:25:04,718 --> 00:25:06,178 If I were a mole, 533 00:25:06,238 --> 00:25:08,338 your cover would be blown up since the resort. 534 00:25:11,748 --> 00:25:12,408 You're right. 535 00:25:13,668 --> 00:25:14,228 Okay. 536 00:25:15,208 --> 00:25:16,078 I give you my trust, 537 00:25:17,778 --> 00:25:18,488 half trust. 538 00:25:20,688 --> 00:25:21,318 Well, 539 00:25:21,528 --> 00:25:22,828 what is the next plan? 540 00:25:26,218 --> 00:25:27,498 Ms. Moei might have finished her speech by now. 541 00:25:27,948 --> 00:25:29,178 Pinky's staying with Tongla. 542 00:25:29,268 --> 00:25:30,728 Jim's still with Egg. 543 00:25:31,048 --> 00:25:32,008 And Doctor Yong... 544 00:25:34,598 --> 00:25:35,778 I need to be with him! 545 00:25:37,198 --> 00:25:38,338 Hey, wait. 546 00:25:38,528 --> 00:25:39,718 Wait up. 547 00:25:58,698 --> 00:25:59,608 Fudge! 548 00:25:59,788 --> 00:26:00,958 He's going to propose. 549 00:26:01,208 --> 00:26:02,358 It's gonna grab all the attention. 550 00:26:05,488 --> 00:26:06,518 What's going on? 551 00:26:15,058 --> 00:26:15,708 Moei. 552 00:26:16,308 --> 00:26:17,068 Yong. 553 00:26:20,138 --> 00:26:21,068 My dear Moei. 554 00:26:23,028 --> 00:26:23,948 Will you... 555 00:26:24,038 --> 00:26:25,118 Marry me? 556 00:26:32,028 --> 00:26:33,428 What the heck are you doing? 557 00:26:33,918 --> 00:26:34,878 Just go with it. 558 00:26:35,408 --> 00:26:35,998 Come on. 559 00:26:36,788 --> 00:26:37,368 Uh... 560 00:26:40,348 --> 00:26:42,078 I will. 561 00:26:50,858 --> 00:26:51,978 Come on. 562 00:27:04,128 --> 00:27:04,738 Check him. 563 00:27:05,508 --> 00:27:06,358 Does he change his mind? 564 00:27:06,548 --> 00:27:07,658 We've stolen his moment. 565 00:27:07,808 --> 00:27:09,758 Uh, just check it yourself. 566 00:27:12,788 --> 00:27:13,328 Moei. 567 00:27:14,818 --> 00:27:15,978 Yes, Yong. 568 00:27:16,858 --> 00:27:17,508 Hey... 569 00:27:18,098 --> 00:27:19,318 Why would you want it this bad? 570 00:27:20,358 --> 00:27:21,018 I... 571 00:27:24,078 --> 00:27:24,988 What to do? 572 00:27:31,188 --> 00:27:31,998 I'd like... 573 00:27:36,038 --> 00:27:37,288 Help! A girl's fainting. 574 00:27:37,728 --> 00:27:38,218 Hey! 575 00:27:38,218 --> 00:27:40,918 Please help. Someone just fainted. 576 00:27:40,918 --> 00:27:41,498 Moei. 577 00:27:41,498 --> 00:27:43,618 - I'd like you to mar... - Please check on her. 578 00:27:43,688 --> 00:27:46,138 - Will you marry... - You're a doctor. She needs your help. 579 00:27:46,258 --> 00:27:47,158 Oh, okay. 580 00:27:49,098 --> 00:27:50,418 Maybe she's sick. 581 00:27:55,648 --> 00:27:57,058 Excuse me. 582 00:27:57,128 --> 00:27:58,078 I'm a doctor. 583 00:27:58,788 --> 00:27:59,508 How are you, miss? 584 00:28:06,578 --> 00:28:08,068 Oh, my, Pink! 585 00:28:08,218 --> 00:28:10,868 Did you really faint because Phat proposed to Cher? 586 00:28:12,578 --> 00:28:13,468 Jim. 587 00:28:13,598 --> 00:28:15,018 Stop teasing her. 588 00:28:15,118 --> 00:28:16,488 She's crying. 589 00:28:16,548 --> 00:28:17,478 - Come on. - Pink. 590 00:28:17,528 --> 00:28:18,688 It was part of the plan. 591 00:28:18,988 --> 00:28:20,478 If I really want to marry someone, 592 00:28:20,698 --> 00:28:22,408 you'll be the first to know. 593 00:28:23,688 --> 00:28:25,058 Who would have known? 594 00:28:25,218 --> 00:28:28,468 I thought that proposal was for real. 595 00:28:30,738 --> 00:28:32,368 Don't cry. 596 00:28:32,368 --> 00:28:34,328 Comfort her, Phat. 597 00:28:35,758 --> 00:28:37,098 - Come on. - Darn. 598 00:28:37,098 --> 00:28:38,138 - Stop. - Don't push your luck. 599 00:28:38,268 --> 00:28:39,258 Just sit tight. 600 00:28:44,358 --> 00:28:45,478 Luckily, 601 00:28:45,648 --> 00:28:46,918 Jim and Pinky 602 00:28:47,058 --> 00:28:48,148 can carpool. 603 00:28:48,148 --> 00:28:50,368 So Pink will get comfort on the way. 604 00:28:50,908 --> 00:28:51,568 True dat! 605 00:28:51,848 --> 00:28:53,438 She may look tough, 606 00:28:53,568 --> 00:28:55,098 but she's actually delicate. 607 00:28:55,218 --> 00:28:56,248 Really? 608 00:28:57,278 --> 00:28:59,098 Your sister is so funny. 609 00:28:59,668 --> 00:29:02,858 The mission was completed due to Pinky. 610 00:29:03,118 --> 00:29:05,738 She ruined Doctor's Yong proposal. 611 00:29:06,488 --> 00:29:07,268 True dat again! 612 00:29:11,348 --> 00:29:11,938 Hey. 613 00:29:12,878 --> 00:29:13,908 Can you trust me now? 614 00:29:16,448 --> 00:29:18,228 It depends on your behavior, 615 00:29:18,828 --> 00:29:20,828 when I can trust you. 616 00:29:22,578 --> 00:29:23,638 What? 617 00:29:23,638 --> 00:29:25,178 I went this far for you. 618 00:29:25,258 --> 00:29:26,338 Like Ms. Moei, 619 00:29:26,598 --> 00:29:28,788 she takes time to consider 620 00:29:28,918 --> 00:29:30,758 before giving her trust to just one guy. 621 00:29:31,198 --> 00:29:33,428 She needs the best option for her life. 622 00:29:33,998 --> 00:29:34,798 So do I. 623 00:29:47,328 --> 00:29:47,988 So... 624 00:29:49,088 --> 00:29:50,138 I'll leave you here. 625 00:29:57,208 --> 00:29:57,898 You know? 626 00:29:58,328 --> 00:30:00,768 If those three find out 627 00:30:00,888 --> 00:30:02,188 that Ms. Moei dates multiples guys, 628 00:30:02,438 --> 00:30:03,528 will they be sad? 629 00:30:05,678 --> 00:30:06,568 I tell you one thing. 630 00:30:07,678 --> 00:30:09,628 Those three already know 631 00:30:09,938 --> 00:30:11,258 that Ms. Moei dates multiples guys. 632 00:30:12,968 --> 00:30:13,678 For real? 633 00:30:15,358 --> 00:30:16,988 But they don't know each other. 634 00:30:17,328 --> 00:30:19,598 That's why Doctor Yong 635 00:30:19,598 --> 00:30:21,158 wanted to propose. 636 00:30:21,558 --> 00:30:22,908 So that he will be the last choice. 637 00:30:23,618 --> 00:30:24,528 But it's just my guess. 638 00:30:32,008 --> 00:30:32,658 See you. 639 00:30:35,948 --> 00:30:36,448 Bye. 640 00:30:48,408 --> 00:30:49,228 This one 641 00:30:49,558 --> 00:30:50,748 was the test for social subject, 642 00:30:51,438 --> 00:30:52,228 from 2015. 643 00:30:53,028 --> 00:30:53,838 Give it a try. 644 00:30:54,768 --> 00:30:55,698 Mock test again? 645 00:30:57,848 --> 00:30:58,528 But okay. 646 00:30:58,668 --> 00:31:01,468 Because you're so cute. 647 00:31:03,698 --> 00:31:04,448 This page? 648 00:31:04,578 --> 00:31:05,318 Yes. 649 00:31:06,878 --> 00:31:07,358 Over here. 650 00:31:08,028 --> 00:31:08,868 I emphasized it for you. 651 00:31:09,308 --> 00:31:09,958 Foei. 652 00:31:10,998 --> 00:31:11,808 I want to know something. 653 00:31:12,568 --> 00:31:13,888 Is there anyone approaching you? 654 00:31:16,508 --> 00:31:17,158 Why? 655 00:31:18,288 --> 00:31:20,668 I look like someone who's got no girl approaching? 656 00:31:20,808 --> 00:31:22,058 I didn't mean that. 657 00:31:22,148 --> 00:31:23,268 I mean... 658 00:31:23,638 --> 00:31:24,268 Some boy? 659 00:31:27,158 --> 00:31:28,478 Boy? 660 00:31:29,698 --> 00:31:30,588 You're talking nonsense. 661 00:31:30,878 --> 00:31:31,548 Do the test. 662 00:31:31,948 --> 00:31:32,788 You're being silly. 663 00:31:32,928 --> 00:31:33,608 Foei. 664 00:31:34,298 --> 00:31:35,198 Stand up. 665 00:31:36,778 --> 00:31:37,418 Come on. 666 00:31:38,218 --> 00:31:38,788 What? 667 00:31:40,328 --> 00:31:41,068 Excuse me. 668 00:31:43,018 --> 00:31:43,878 What's up, man? 669 00:31:44,868 --> 00:31:45,598 Do you know 670 00:31:45,888 --> 00:31:46,958 what you've done? 671 00:31:48,148 --> 00:31:49,518 Star won't talk to me now. 672 00:31:51,568 --> 00:31:52,658 Because you really are a jerk. 673 00:31:53,828 --> 00:31:54,988 You've been doing nothing 674 00:31:55,788 --> 00:31:56,928 but following girls. 675 00:31:57,428 --> 00:31:58,348 Served you right. 676 00:31:59,228 --> 00:32:00,228 Now she knows 677 00:32:00,368 --> 00:32:01,608 the real you. 678 00:32:02,048 --> 00:32:02,708 Darn you. 679 00:32:03,838 --> 00:32:04,848 Are you jealous of me? 680 00:32:05,718 --> 00:32:07,048 Star's closer to me than to you. 681 00:32:08,488 --> 00:32:09,338 Jealous? 682 00:32:09,878 --> 00:32:11,168 Are you high, Tan? 683 00:32:12,638 --> 00:32:13,818 Let me enlighten you. 684 00:32:14,088 --> 00:32:15,638 You'll never be with Star. 685 00:32:16,968 --> 00:32:17,928 How are you so sure? 686 00:32:19,738 --> 00:32:21,518 Because she'll be my girlfriend. 687 00:32:22,768 --> 00:32:24,028 Your girlfriend? 688 00:32:25,218 --> 00:32:26,108 Let's wager. 689 00:32:26,598 --> 00:32:27,968 This year at Loy Krathong Festival, 690 00:32:28,728 --> 00:32:29,678 we'll see the outcome 691 00:32:30,218 --> 00:32:31,318 of who will she choose to be with. 692 00:32:32,038 --> 00:32:34,658 Between you and me. 693 00:32:35,758 --> 00:32:36,568 Do you dare? 694 00:32:38,188 --> 00:32:38,778 Let's do it. 695 00:32:41,448 --> 00:32:42,218 You're done here? 696 00:32:47,408 --> 00:32:48,108 How is the test going? 697 00:32:51,898 --> 00:32:52,998 Still on the first page. 698 00:32:54,298 --> 00:32:56,738 I can't believe it! 699 00:32:56,968 --> 00:32:58,008 What to do? 700 00:32:58,268 --> 00:32:59,858 It's always like this. 701 00:33:00,668 --> 00:33:02,378 My head's spinning. 702 00:33:02,378 --> 00:33:03,188 Jim. 703 00:33:04,288 --> 00:33:05,348 What's wrong? 704 00:33:13,458 --> 00:33:14,868 Can I trust you, Cher? 705 00:33:14,998 --> 00:33:16,818 Yes, of course. 706 00:33:18,248 --> 00:33:18,978 Although, 707 00:33:18,978 --> 00:33:21,338 Phat doesn't give me 100% trust. 708 00:33:23,538 --> 00:33:24,408 Okay. 709 00:33:26,408 --> 00:33:27,988 After I tell you this, 710 00:33:28,328 --> 00:33:30,338 don't tell a soul. 711 00:33:30,498 --> 00:33:31,158 I won't. 712 00:33:31,158 --> 00:33:31,858 You sure? 713 00:33:33,108 --> 00:33:34,828 Phat just told me 714 00:33:35,448 --> 00:33:37,838 that Mr. Wut has a new girl. 715 00:33:37,958 --> 00:33:39,368 One more girl? 716 00:33:39,638 --> 00:33:41,098 Keep it down, will you? 717 00:33:41,098 --> 00:33:42,118 He has one more girl? 718 00:33:42,118 --> 00:33:42,998 Yes, he does. 719 00:33:43,168 --> 00:33:44,538 Right now, 720 00:33:44,538 --> 00:33:46,168 Phat is standing by at the scene. 721 00:33:49,068 --> 00:33:49,618 Well... 722 00:33:50,108 --> 00:33:51,018 Where is it? 723 00:33:54,688 --> 00:33:56,408 The regular cafe. 724 00:33:57,278 --> 00:33:58,618 Don't let this info get out. 725 00:33:59,438 --> 00:34:01,018 Seal your lips. 726 00:34:02,438 --> 00:34:03,118 Shoot! 727 00:34:03,118 --> 00:34:04,078 I'm stressed out now. 728 00:34:09,778 --> 00:34:10,768 Want some more bites? 729 00:34:11,088 --> 00:34:12,008 - Yes. - Have you tried this? 730 00:34:16,018 --> 00:34:17,888 It tastes better when you feed me. 731 00:34:18,768 --> 00:34:19,958 Does it? 732 00:34:20,458 --> 00:34:21,398 We look so real, Jim. 733 00:34:21,438 --> 00:34:22,378 Is it working? 734 00:34:22,738 --> 00:34:24,088 I don't want you to get fat, Pinky. 735 00:34:27,118 --> 00:34:28,098 I saw this coming. 736 00:34:28,778 --> 00:34:30,168 I should have... 737 00:34:30,388 --> 00:34:30,968 never... 738 00:34:31,358 --> 00:34:32,158 trusted you. 739 00:34:36,298 --> 00:34:38,518 Jeon-jeon's been contacting Madame Pum. 740 00:34:39,468 --> 00:34:40,138 She's the mole. 741 00:34:44,928 --> 00:34:45,828 Do you have something to say? 742 00:34:47,568 --> 00:34:48,438 No, sir. 743 00:34:48,878 --> 00:34:50,268 I'm working with Ms. Pum for so long. 744 00:34:50,488 --> 00:34:51,348 I won't betray her. 745 00:34:51,348 --> 00:34:53,778 But you have betrayed me, spied on me. 746 00:34:54,878 --> 00:34:55,908 I love Pum. 747 00:34:56,218 --> 00:34:57,458 I've never betrayed her. 748 00:34:57,728 --> 00:34:59,268 I've never had an affair. 749 00:35:03,678 --> 00:35:06,348 I can't trust an employee who betrayed her boss. 750 00:35:07,328 --> 00:35:07,978 Ms. Jeon. 751 00:35:09,148 --> 00:35:10,908 I'll transfer you to one of our branches. 752 00:35:12,058 --> 00:35:14,948 But you need to tell Pum that you volunteered to do this. 753 00:35:15,228 --> 00:35:16,238 I won't sue you. 754 00:35:18,248 --> 00:35:19,058 Pack your things. 755 00:35:20,118 --> 00:35:21,148 Thank you, Mr. Wut. 756 00:35:30,978 --> 00:35:31,858 I deleted everything. 757 00:35:33,348 --> 00:35:34,248 Before you leave, 758 00:35:35,338 --> 00:35:36,358 may I ask you this? 759 00:35:38,768 --> 00:35:40,358 How did you know we were at that cafe? 760 00:35:41,058 --> 00:35:42,198 People who knew about this 761 00:35:42,578 --> 00:35:43,458 were me, 762 00:35:44,318 --> 00:35:45,008 Jim, 763 00:35:45,408 --> 00:35:46,388 and Cher... 764 00:35:58,738 --> 00:36:00,728 I've bugged Cher's desk. 765 00:36:01,758 --> 00:36:02,648 That's why I know. 766 00:36:07,888 --> 00:36:08,768 Can I take my leave? 767 00:36:18,258 --> 00:36:19,268 So from the beginning, 768 00:36:19,508 --> 00:36:21,538 you all were tricking me? 769 00:36:21,658 --> 00:36:23,168 You thought I was a mole? 770 00:36:25,358 --> 00:36:25,978 Really? 771 00:36:26,098 --> 00:36:27,788 You will woo Cher? 772 00:36:28,388 --> 00:36:30,048 I suspect she's a mole. 773 00:36:30,348 --> 00:36:31,678 So I pretend to get close to her 774 00:36:31,798 --> 00:36:33,098 to win her trust. 775 00:36:33,878 --> 00:36:34,768 But meanwhile, 776 00:36:35,328 --> 00:36:36,848 I want you to act, 777 00:36:37,188 --> 00:36:38,368 leaking the information. 778 00:36:38,558 --> 00:36:40,008 And from that leak, 779 00:36:40,738 --> 00:36:41,588 we'll know who's the mole. 780 00:36:44,158 --> 00:36:44,708 Okay. 781 00:36:45,538 --> 00:36:46,668 I'm sorry. 782 00:36:47,318 --> 00:36:49,868 I've never thought that Jeon-jeon was a mole. 783 00:36:51,308 --> 00:36:52,748 So, for Ms. Moei's event, 784 00:36:52,748 --> 00:36:55,178 you gave me the misleading info, right? 785 00:36:56,438 --> 00:36:56,908 Yes. 786 00:36:57,498 --> 00:36:58,608 It was part of the plan. 787 00:36:59,298 --> 00:37:00,158 I'm sorry. 788 00:37:00,808 --> 00:37:01,658 Sorry. 789 00:37:02,318 --> 00:37:04,108 So your flirting was also a plan. 790 00:37:10,838 --> 00:37:11,438 Half. 791 00:37:15,798 --> 00:37:16,758 What? 792 00:37:17,248 --> 00:37:19,038 I don't know about this bit. 793 00:37:19,788 --> 00:37:21,008 Come on, let's eat. 794 00:37:23,418 --> 00:37:24,468 What is it? 795 00:37:27,548 --> 00:37:28,198 What? 796 00:37:28,778 --> 00:37:29,768 What the heck? 797 00:37:30,298 --> 00:37:31,078 Cher. 798 00:37:31,648 --> 00:37:32,558 Give me your hand. 799 00:37:41,378 --> 00:37:43,438 Are all kids from drama school like this? 800 00:37:44,668 --> 00:37:46,318 I took the ring out of your finger. 801 00:37:46,318 --> 00:37:47,698 So your engagement 802 00:37:48,108 --> 00:37:49,118 is canceled. 803 00:37:51,458 --> 00:37:52,298 Whoa. 804 00:37:52,678 --> 00:37:54,468 What? There's a pouch? 805 00:38:00,178 --> 00:38:00,988 Sign this! 806 00:38:04,458 --> 00:38:05,268 What is it? 807 00:38:05,618 --> 00:38:06,788 A divorce agreement. 808 00:38:11,718 --> 00:38:12,938 Okay. I'll sign. 809 00:38:13,488 --> 00:38:15,328 This is the method of acting! 810 00:38:15,458 --> 00:38:17,318 You fully commit to the story, don't you? 811 00:38:19,148 --> 00:38:20,198 It's so extreme. 812 00:38:21,598 --> 00:38:22,598 You too, Phat. 813 00:38:22,838 --> 00:38:23,598 Sign this. 814 00:38:24,148 --> 00:38:25,268 Really? 815 00:38:27,738 --> 00:38:28,448 No, I won't. 816 00:38:29,788 --> 00:38:30,788 Do it. 817 00:38:31,158 --> 00:38:32,458 I told you no. 818 00:38:32,648 --> 00:38:34,818 After you both sign this, 819 00:38:34,818 --> 00:38:37,278 everything that happened will be annulled. 820 00:38:37,438 --> 00:38:38,198 Come on. 821 00:38:38,198 --> 00:38:39,958 I have a commercial gig to do. 822 00:38:40,278 --> 00:38:41,788 So go! I told you no. 823 00:38:42,188 --> 00:38:43,888 - Come on. - I won't. 824 00:38:44,278 --> 00:38:44,928 Wait. 825 00:38:45,218 --> 00:38:48,648 You sneaked out of the set for something like this? 826 00:38:48,768 --> 00:38:49,688 Are you insane? 827 00:38:50,208 --> 00:38:52,368 She's working so hard. 828 00:38:52,368 --> 00:38:53,478 She's about to knock out at any second. 829 00:38:54,078 --> 00:38:54,978 Get back to your work. 830 00:38:55,548 --> 00:38:57,748 No, don't get back to work, get back to the asylum. 831 00:38:58,138 --> 00:38:59,138 What's with you? 832 00:39:15,028 --> 00:39:15,508 Hey! 833 00:39:18,468 --> 00:39:19,058 It's your home. 834 00:39:32,908 --> 00:39:34,258 Thank you 835 00:39:34,518 --> 00:39:35,548 for the ride. 836 00:39:43,428 --> 00:39:44,208 I'm sorry 837 00:39:45,378 --> 00:39:46,108 for... 838 00:39:46,978 --> 00:39:48,418 not trusting you. 839 00:39:52,348 --> 00:39:54,018 It's okay. Don't worry. 840 00:39:55,268 --> 00:39:56,548 If I were you, 841 00:39:56,818 --> 00:39:58,168 I'd do the same. 842 00:40:00,788 --> 00:40:01,458 I'm off. 843 00:40:01,878 --> 00:40:02,588 Bye. 844 00:40:40,598 --> 00:40:41,858 Hello, Ms. Pum. 845 00:40:42,548 --> 00:40:43,198 Talk. 846 00:40:44,638 --> 00:40:46,978 Everything is going as our plan. 847 00:40:47,398 --> 00:40:48,618 They all trust me. 848 00:40:50,538 --> 00:40:52,088 You're really an expert. 849 00:40:53,198 --> 00:40:55,228 But someone is better than me. 850 00:40:55,988 --> 00:40:57,118 It's you, Ms. Pum. 851 00:40:57,738 --> 00:41:00,608 You sacrificed Jeon-jeon, one of your spies. 852 00:41:03,438 --> 00:41:04,148 Hi, Jeon. 853 00:41:04,818 --> 00:41:05,698 Listen carefully. 854 00:41:06,568 --> 00:41:08,228 I need your help. 855 00:41:09,788 --> 00:41:11,998 It will change the whole game. 856 00:41:12,478 --> 00:41:13,758 If you can do that, 857 00:41:14,768 --> 00:41:18,448 I will be the one who takes the last move. 858 00:41:36,848 --> 00:41:40,618 ♪ I keep every little thing confidential ♪ 859 00:41:41,048 --> 00:41:45,368 ♪ You'll find nothing in me even if you tried ♪ 860 00:41:45,448 --> 00:41:48,068 ♪ Even the truth buried deep in my heart ♪ 861 00:41:48,168 --> 00:41:50,228 ♪ About my feeling for you ♪ 862 00:41:50,228 --> 00:41:54,028 ♪ You want the truth? Come and get it ♪ 863 00:41:54,028 --> 00:41:57,758 ♪ You'll get shuffled, get smooshed, get shuffled ♪ 864 00:41:57,828 --> 00:42:02,588 ♪ I'll get interrogated but I won't reveal ♪ 865 00:42:02,948 --> 00:42:04,208 ♪ A word ♪ 866 00:42:04,208 --> 00:42:07,548 ♪ Don't wanna get ahead of myself, maybe it's just a coincident ♪ 867 00:42:07,548 --> 00:42:10,158 ♪ Need to cover up immediately 'cause I know there's no way ♪ 868 00:42:10,158 --> 00:42:13,358 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 869 00:42:13,628 --> 00:42:15,218 ♪ Oh, my ♪ 870 00:42:15,218 --> 00:42:17,618 ♪ Only you that I can't lose to ♪ 871 00:42:17,898 --> 00:42:21,648 ♪ What I can do is keeping it deep down ♪ 872 00:42:21,648 --> 00:42:24,898 ♪ The crush that I have ♪ 873 00:42:24,898 --> 00:42:26,538 ♪ I'll never say a word ♪ 874 00:42:26,538 --> 00:42:30,808 ♪ Don't expect me to reveal my secret ♪ 875 00:42:32,548 --> 00:42:34,778 ♪ You always get closer when I don't look ♪ 876 00:42:34,778 --> 00:42:36,738 ♪ You always are curious when I'm not careful ♪ 877 00:42:36,738 --> 00:42:39,078 ♪ So go ahead, have it your way ♪ 878 00:42:39,078 --> 00:42:41,018 ♪ Do what you want ♪ 879 00:42:41,018 --> 00:42:45,448 ♪ The closer you get, the scarier I get, so keep it in line ♪ 880 00:42:45,448 --> 00:42:49,158 ♪ You'll get shuffled, get smooshed, get shuffled ♪ 881 00:42:49,158 --> 00:42:52,658 ♪ I'll get interrogated ♪ 882 00:42:52,918 --> 00:42:55,718 ♪ But I won't reveal a word ♪ 883 00:42:55,718 --> 00:42:59,098 ♪ Don't wanna get ahead of myself, maybe it's just a coincident ♪ 884 00:42:59,098 --> 00:43:01,608 ♪ Need to cover up immediately 'cause I know there's no way ♪ 885 00:43:01,608 --> 00:43:04,838 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 886 00:43:04,838 --> 00:43:06,658 ♪ Oh, my ♪ 887 00:43:06,658 --> 00:43:08,938 ♪ Only you that I can't lose to ♪ 888 00:43:09,298 --> 00:43:13,048 ♪ What I can do is keeping it deep down ♪ 889 00:43:13,048 --> 00:43:16,308 ♪ The crush that I have ♪ 890 00:43:16,308 --> 00:43:22,028 ♪ I'll never say a word Don't expect me to reveal my secret ♪ 891 00:43:22,118 --> 00:43:23,778 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 892 00:43:23,778 --> 00:43:26,508 ♪ Only you whom I got nothing on ♪ 893 00:43:26,508 --> 00:43:30,948 ♪ How long do I have to keep it down ♪ 894 00:43:30,948 --> 00:43:33,478 ♪ I'll keep it with me forever ♪ 895 00:43:33,478 --> 00:43:39,348 ♪ I'll never say a word Don't expect me to reveal my secret ♪ 896 00:43:39,348 --> 00:43:41,778 ♪ No, I can't ♪ 897 00:43:42,178 --> 00:43:44,408 ♪ Shuffle, I'm unable to ♪ 898 00:43:44,648 --> 00:43:45,808 ♪ No, I can't ♪ 899 00:43:46,578 --> 00:43:48,738 ♪ Shuffle, I'm unable to ♪ 900 00:43:48,828 --> 00:43:53,098 ♪ No, I can't Shuffle, I'm unable to ♪ 901 00:43:53,208 --> 00:43:54,638 ♪ No, I can't ♪ 902 00:43:55,138 --> 00:43:57,178 ♪ Shuffle, it's easy ♪ 903 00:43:57,358 --> 00:43:58,838 ♪ No, I can't ♪ 904 00:43:59,208 --> 00:44:01,498 ♪ Shuffle, I can't lose ♪ 905 00:44:01,788 --> 00:44:03,238 ♪ No, I can't ♪ 906 00:44:03,598 --> 00:44:05,858 ♪ Shuffle, it's easy ♪ 907 00:44:06,048 --> 00:44:07,458 ♪ No, I can't ♪ 908 00:44:07,988 --> 00:44:09,908 ♪ Shuffle, I can't lose ♪ 909 00:44:09,908 --> 00:44:13,488 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 910 00:44:13,618 --> 00:44:17,568 ♪ Oh, my Only you that I can't lose to ♪ 911 00:44:17,978 --> 00:44:21,888 ♪ What I can do is keeping it deep down ♪ 912 00:44:21,888 --> 00:44:24,778 ♪ The crush that I have ♪ 913 00:44:24,778 --> 00:44:30,368 ♪ I'll never say a word Don't expect me to reveal my secret ♪ 914 00:44:30,508 --> 00:44:33,068 ♪ Shuffle, I'm unable to No, I can't ♪ 915 00:44:33,698 --> 00:44:35,888 ♪ Shuffle, I'm unable to ♪ 916 00:44:35,968 --> 00:44:40,018 ♪ I'm unable to shuffle my heart ♪ 917 00:44:40,618 --> 00:44:44,048 ♪ No, I can't Shuffle, I'm unable to ♪ 918 00:44:44,048 --> 00:44:47,858 ♪ Don't expect me to reveal my secret ♪ 53031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.