Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,093 --> 00:00:05,960
BEHIND EVERY STAR
2
00:00:14,601 --> 00:00:16,854
EPISODE 4
3
00:00:22,735 --> 00:00:25,863
I heard you've mostly worked with actors.
4
00:00:27,531 --> 00:00:28,866
Could you tell me who?
5
00:00:28,949 --> 00:00:30,868
I'm afraid not.
6
00:00:30,951 --> 00:00:32,745
Client confidentiality, you know.
7
00:00:33,996 --> 00:00:35,622
Right, of course.
8
00:00:38,333 --> 00:00:41,879
As I said, you'll be working set hours.
9
00:00:42,421 --> 00:00:44,173
How about you start at 9 a.m.?
10
00:00:44,256 --> 00:00:48,427
I'd like to look at a few more places
and think it over first.
11
00:00:49,053 --> 00:00:54,266
I tend to be quite picky
when it comes to working conditions.
12
00:00:54,349 --> 00:00:56,351
Goodbye. I'll be in touch.
13
00:00:57,227 --> 00:01:00,773
Why is hiring a nanny so difficult?
14
00:01:02,149 --> 00:01:06,195
They say the stars have to align for you
to find a good nanny.
15
00:01:06,278 --> 00:01:07,446
My goodness.
16
00:01:09,823 --> 00:01:12,576
Have you had a look
at the synopsis I sent you?
17
00:01:13,368 --> 00:01:16,413
I skimmed through it, but I'm not sure.
18
00:01:16,997 --> 00:01:18,832
You can't delay your career any longer.
19
00:01:18,916 --> 00:01:22,002
I want to get back to work too.
I get more anxious as time goes by.
20
00:01:23,754 --> 00:01:26,715
Are there any action productions like
My Name available right now?
21
00:01:26,799 --> 00:01:29,468
We should pick something
simple and popular instead.
22
00:01:29,551 --> 00:01:31,887
You said you wanted to become
more famous in Korea.
23
00:01:31,970 --> 00:01:35,140
They know you in the US because of
The Avengers, but not in Korea.
24
00:01:37,226 --> 00:01:40,187
You need a role
that everyone remembers you by.
25
00:01:40,771 --> 00:01:42,606
The best way to become popular in Korea
26
00:01:42,689 --> 00:01:45,567
is to play a character
that's approachable and relatable.
27
00:01:46,401 --> 00:01:48,695
Like a girl next door.
28
00:01:48,779 --> 00:01:52,324
What about a girl next door
who can also kick ass?
29
00:01:53,534 --> 00:01:56,453
I don't want them to think
I've gotten lazy after having a child.
30
00:01:56,537 --> 00:01:58,664
I think I just need to
stick to what I do best
31
00:01:58,747 --> 00:02:00,457
for people to start recognizing me.
32
00:02:00,541 --> 00:02:02,543
Plus, niche genres are
in fashion these days.
33
00:02:02,626 --> 00:02:05,546
It's going to be tough doing
action scenes after giving birth.
34
00:02:05,629 --> 00:02:08,549
Not at all. I'm already back in shape.
35
00:02:09,508 --> 00:02:10,926
Take a look.
36
00:02:11,802 --> 00:02:13,971
And it'll take too long to prepare.
37
00:02:14,054 --> 00:02:15,889
You don't even have a nanny yet.
38
00:02:15,973 --> 00:02:19,017
Gosh, I'll find someone as soon as I can.
39
00:02:19,101 --> 00:02:22,688
If you find a really good action film,
I can start right away.
40
00:02:22,771 --> 00:02:23,772
What do you say?
41
00:02:25,732 --> 00:02:26,900
Please?
42
00:02:30,988 --> 00:02:32,531
-Mr. Kim!
-Yes?
43
00:02:32,614 --> 00:02:36,201
I got some new headshots taken.
Can you take a look?
44
00:02:36,827 --> 00:02:37,661
Right now?
45
00:02:37,744 --> 00:02:39,496
If you're busy, it can wait.
46
00:02:39,580 --> 00:02:41,623
No, it's okay. I'll take a look.
47
00:02:42,207 --> 00:02:45,002
Great. I just did
what the photographer told me to do.
48
00:02:45,085 --> 00:02:47,546
I'm worried they look a bit awkward.
49
00:02:48,297 --> 00:02:50,757
Headshots can make or break new actors.
50
00:02:50,841 --> 00:02:53,594
They have to be eye-catching…
51
00:02:54,803 --> 00:02:56,555
and impactful.
52
00:02:57,931 --> 00:03:00,309
Is it that bad? Should I take some more?
53
00:03:00,893 --> 00:03:03,478
No, it looks amazing.
54
00:03:06,315 --> 00:03:07,566
You look so natural.
55
00:03:09,526 --> 00:03:10,903
I like your smile.
56
00:03:12,321 --> 00:03:13,697
You look adorable.
57
00:03:15,824 --> 00:03:18,076
You look a little stuck-up and stubborn,
58
00:03:18,160 --> 00:03:19,786
but it also captures
your childlike innocence.
59
00:03:19,870 --> 00:03:21,330
This is just perfect.
60
00:03:21,955 --> 00:03:22,998
You look gorgeous.
61
00:03:23,081 --> 00:03:25,334
I'll use the first three
as your profile photos.
62
00:03:26,501 --> 00:03:28,629
Okay. Thank you.
63
00:03:30,172 --> 00:03:31,882
This is Method Entertainment.
64
00:03:34,051 --> 00:03:35,636
Having fun raising false hopes?
65
00:03:35,719 --> 00:03:37,095
I don't know what you mean.
66
00:03:37,179 --> 00:03:39,181
She's a diamond in the rough.
67
00:03:39,264 --> 00:03:41,225
Then why hasn't anyone cast her already?
68
00:03:41,308 --> 00:03:43,185
We've had countless directors visit us.
69
00:03:44,228 --> 00:03:46,396
She's now going after
an agent to become a star.
70
00:03:46,480 --> 00:03:48,315
-I applaud her effort.
-You're wrong.
71
00:03:48,398 --> 00:03:50,400
I was the one
who asked her to sign with me.
72
00:03:51,652 --> 00:03:54,279
Will the data I requested be ready
by the end of this week?
73
00:03:54,863 --> 00:03:56,657
Sure, if you say so.
74
00:04:02,913 --> 00:04:05,165
They now call him "the Vacuum."
75
00:04:05,249 --> 00:04:07,542
He doesn't miss
even the smallest speck of dirt.
76
00:04:08,669 --> 00:04:10,879
He's just doing his job properly.
77
00:04:10,963 --> 00:04:12,589
Just mind your own business.
78
00:04:18,053 --> 00:04:19,554
"Lee Sang-uk."
79
00:04:21,515 --> 00:04:24,977
Lee Sang-uk…
80
00:04:29,398 --> 00:04:30,399
There you are.
81
00:04:33,986 --> 00:04:37,823
#EXERCISELOG
#WORKOUTOFTHEDAY #CLIMBING
82
00:04:40,284 --> 00:04:41,952
Oh, my gosh.
83
00:04:44,288 --> 00:04:46,873
INDOOR CLIMBING BECAUSE
THE WEATHER OUTSIDE IS BAD
84
00:04:48,208 --> 00:04:50,961
Show mama what you're made of.
85
00:05:12,149 --> 00:05:13,483
What do you want?
86
00:05:18,196 --> 00:05:19,781
Don't mind me.
87
00:05:27,831 --> 00:05:29,041
Let's see.
88
00:05:30,792 --> 00:05:32,419
Where did I put it?
89
00:05:36,631 --> 00:05:37,799
What are you looking for?
90
00:05:38,800 --> 00:05:39,968
A pain-relief patch.
91
00:05:41,386 --> 00:05:44,347
Mr. Wang used to keep some in here
for his sore muscles.
92
00:05:46,266 --> 00:05:49,436
I went rock climbing
for the first time in forever,
93
00:05:49,519 --> 00:05:51,897
and now I'm sore all over.
94
00:05:55,609 --> 00:05:57,611
Do you like rock climbing?
95
00:05:57,694 --> 00:05:59,279
I love it.
96
00:06:00,739 --> 00:06:04,534
You know how your whole body aches
when you take off your clothes
97
00:06:05,160 --> 00:06:08,080
after rock climbing, right?
98
00:06:08,163 --> 00:06:11,124
Then you step into a hot shower,
and it just feels heavenly.
99
00:06:16,421 --> 00:06:20,008
Someone at my workplace
is also mad about rock climbing.
100
00:06:20,717 --> 00:06:22,135
We share the same name.
101
00:06:25,013 --> 00:06:26,640
I'm not that into climbing.
102
00:06:28,809 --> 00:06:31,144
Why bother when you're
just going to come back down?
103
00:06:41,029 --> 00:06:42,489
It's become quite chilly.
104
00:06:46,743 --> 00:06:48,120
I'll leave you to it then.
105
00:07:12,936 --> 00:07:15,439
MANAGER CHUN JANE
106
00:07:15,522 --> 00:07:19,734
EXPENSE REPORT
107
00:07:22,696 --> 00:07:23,655
Take a seat.
108
00:07:41,840 --> 00:07:43,133
It's going to be a hit.
109
00:07:44,426 --> 00:07:46,636
See? I told you it was amazing.
110
00:07:46,720 --> 00:07:49,723
I heard it was highly sought after.
I can see why.
111
00:07:49,806 --> 00:07:53,393
We're talking with Netflix
and Disney at the moment, but…
112
00:07:56,438 --> 00:07:58,565
-I have to take this. May I?
-No problem.
113
00:07:58,648 --> 00:07:59,733
Excuse me.
114
00:08:00,901 --> 00:08:02,694
Casting's almost over, right?
115
00:08:02,777 --> 00:08:04,613
Yes, for the lead roles at least.
116
00:08:05,739 --> 00:08:06,948
Who's the lead actor?
117
00:08:07,032 --> 00:08:08,408
Her name is Choi Hui-jin.
118
00:08:08,492 --> 00:08:11,578
She exclusively performed on the stage,
so you wouldn't know her.
119
00:08:11,661 --> 00:08:14,498
Bringing in new talent can be fun,
though it has its risks.
120
00:08:15,665 --> 00:08:18,502
It seems the lead actress
will be in a lot of action scenes,
121
00:08:18,585 --> 00:08:21,505
be charmingly intelligent,
and also speak fluent English.
122
00:08:25,425 --> 00:08:26,426
What's the matter?
123
00:08:27,052 --> 00:08:29,638
Someone just sprang to mind.
124
00:08:29,721 --> 00:08:30,555
Who?
125
00:08:30,639 --> 00:08:33,141
Soo-hyun. You know her, right?
126
00:08:34,184 --> 00:08:36,686
Kim Soo-hyun from My Love from the Star?
But he's a man.
127
00:08:36,770 --> 00:08:39,356
Soo-hyun, the actress from the Avengers.
128
00:08:39,439 --> 00:08:42,317
That Soo-hyun? I do know her.
129
00:08:42,400 --> 00:08:44,402
But is she in Korea?
130
00:08:44,486 --> 00:08:47,280
Of course.
She's looking for new work in Korea.
131
00:08:47,364 --> 00:08:49,449
I thought she was
only doing American projects.
132
00:08:55,497 --> 00:08:57,499
Right, she had a child.
133
00:08:57,582 --> 00:08:59,000
So she is in Korea.
134
00:08:59,084 --> 00:09:01,628
She's also a big fan of yours.
135
00:09:02,128 --> 00:09:03,880
I bet she's seen all of your films.
136
00:09:04,464 --> 00:09:05,340
Really?
137
00:09:11,930 --> 00:09:13,598
It's about a former CIA agent
138
00:09:13,682 --> 00:09:16,351
who becomes a killer for hire in Korea.
139
00:09:17,227 --> 00:09:18,937
It also has elements of comedy
140
00:09:19,521 --> 00:09:20,981
and a lot of emotional scenes.
141
00:09:24,484 --> 00:09:26,319
This is just what I was looking for.
142
00:09:27,362 --> 00:09:29,197
Why didn't you show me this sooner?
143
00:09:30,949 --> 00:09:32,492
I only got it just recently.
144
00:09:32,576 --> 00:09:34,869
The director apparently
had you in mind all along.
145
00:09:35,453 --> 00:09:37,038
-Really?
-Yes.
146
00:09:38,957 --> 00:09:41,585
This will be a turning point
in your career.
147
00:09:42,419 --> 00:09:45,088
Show the Korean audience
what you're made of.
148
00:09:46,298 --> 00:09:47,340
Okay.
149
00:09:53,847 --> 00:09:56,057
-You haven't found a nanny yet?
-I did.
150
00:09:56,141 --> 00:09:58,059
Something came up,
so she couldn't make it.
151
00:09:58,143 --> 00:09:59,853
Don't worry. She'll be here tomorrow.
152
00:09:59,936 --> 00:10:02,397
Can you make the meeting tomorrow then?
153
00:10:02,480 --> 00:10:03,732
Of course. No problem.
154
00:10:04,232 --> 00:10:07,444
I was wondering if you've had a look
at Ms. Kang Hee-sun's profile.
155
00:10:08,194 --> 00:10:09,195
Her profile.
156
00:10:10,155 --> 00:10:13,241
It's Kang, not Jang. It's Kang Hee-sun.
157
00:10:13,325 --> 00:10:15,118
Don't you have her profile?
158
00:10:15,660 --> 00:10:16,911
It's Kang.
159
00:10:16,995 --> 00:10:18,622
What's wrong with being 171cm tall?
160
00:10:18,705 --> 00:10:20,832
Have the co-star wear thick insoles.
161
00:10:20,915 --> 00:10:22,334
Or she can do it barefoot.
162
00:10:22,417 --> 00:10:25,837
Yes, she has perfect, straight teeth.
163
00:10:25,920 --> 00:10:29,466
What makes you think
a slave can't have straight teeth?
164
00:10:29,549 --> 00:10:31,092
That's your prejudice talking.
165
00:10:31,176 --> 00:10:32,802
What about the courtesan role?
166
00:10:33,553 --> 00:10:35,388
You think she looks too exotic for it?
167
00:10:35,972 --> 00:10:37,057
Okay.
168
00:10:42,270 --> 00:10:44,481
Everyone is in love with you.
169
00:10:45,065 --> 00:10:47,692
Then how come no one wants me to audition?
170
00:10:47,776 --> 00:10:50,320
That's how it is at the beginning
of any actor's career.
171
00:10:51,613 --> 00:10:53,698
Guess how many times
Yeo-jeong got turned down.
172
00:10:53,782 --> 00:10:55,492
She got turned down too?
173
00:10:56,076 --> 00:10:57,160
You bet.
174
00:10:57,744 --> 00:11:00,330
Half of an actor's job is waiting.
175
00:11:00,413 --> 00:11:03,041
Those who can wait patiently
succeed in the end.
176
00:11:04,417 --> 00:11:07,045
But I've already waited years.
177
00:11:09,255 --> 00:11:10,590
Don't worry too much.
178
00:11:11,216 --> 00:11:14,344
Someone is bound to see your worth
sooner or later.
179
00:11:16,429 --> 00:11:18,473
Like I did.
180
00:11:20,141 --> 00:11:21,601
I sent you the revised script.
181
00:11:22,977 --> 00:11:27,023
You can find some of
the director's previous films on Netflix.
182
00:11:28,775 --> 00:11:31,945
Fine. If you don't have time,
at least check out some reviews.
183
00:11:33,238 --> 00:11:36,074
Anyway, I'm in a meeting right now.
I'll call you back. Bye.
184
00:11:38,034 --> 00:11:39,202
Sorry about that.
185
00:11:39,285 --> 00:11:41,037
Something came up at work.
186
00:11:41,746 --> 00:11:44,332
That was Tae-ja's go-to excuse
when he was cheating on me.
187
00:11:46,668 --> 00:11:49,546
I recently got a call from his mistress.
188
00:11:50,046 --> 00:11:52,048
She asked if she had
any share in the company
189
00:11:52,757 --> 00:11:55,677
while making a lame attempt
to fake morning sickness.
190
00:11:59,639 --> 00:12:02,642
Someone offered to buy the company
for a fairly high price.
191
00:12:04,894 --> 00:12:08,356
They must not know
there's a tax investigation going on.
192
00:12:08,440 --> 00:12:11,109
Would they still want to
when the company's in shambles?
193
00:12:11,192 --> 00:12:13,111
You don't have to worry about that.
194
00:12:13,945 --> 00:12:17,323
The company is well enough
to survive some fines.
195
00:12:18,533 --> 00:12:21,661
Could you tell me who wants to buy it?
196
00:12:21,744 --> 00:12:23,121
New Shaolu Entertainment.
197
00:12:23,788 --> 00:12:25,331
You've heard of them, right?
198
00:12:25,415 --> 00:12:27,709
They're called
the SM Entertainment of China.
199
00:12:28,668 --> 00:12:32,755
They promised to retain
the four top-level agents including you.
200
00:12:33,756 --> 00:12:36,050
To keep them interested,
201
00:12:36,134 --> 00:12:39,304
the tax investigation
will have to go well.
202
00:12:39,387 --> 00:12:41,139
Employment retention, my ass.
203
00:12:41,222 --> 00:12:43,183
We'll be fired as soon as they take over.
204
00:12:43,266 --> 00:12:45,101
We need to do something.
205
00:12:46,102 --> 00:12:47,103
Like what?
206
00:12:49,355 --> 00:12:50,231
What?
207
00:12:51,649 --> 00:12:52,484
Well…
208
00:12:53,067 --> 00:12:56,070
We could go to the press
about our clients being bought by China.
209
00:12:56,154 --> 00:12:58,031
Why not just advertise we're screwed?
210
00:12:58,114 --> 00:12:59,532
We'll lose all our clients.
211
00:13:01,826 --> 00:13:04,454
The tax investigation
is already bad enough,
212
00:13:04,537 --> 00:13:07,040
but it's chaos both inside
and outside the company.
213
00:13:09,501 --> 00:13:12,170
Have you considered my offer?
I trust you'll make the right choice.
214
00:13:16,424 --> 00:13:19,928
Make sure this doesn't affect
our clients negatively.
215
00:13:20,011 --> 00:13:23,848
Also, let's look for Korean investors
who share our vision.
216
00:13:23,932 --> 00:13:25,225
With discretion.
217
00:13:25,308 --> 00:13:29,354
Will any investors be interested,
knowing a tax investigation is underway?
218
00:13:30,480 --> 00:13:32,524
The investigation will pass eventually.
219
00:13:33,191 --> 00:13:35,151
Method is stronger than that.
220
00:13:37,487 --> 00:13:39,572
It was you who called
the National Tax Service.
221
00:13:39,656 --> 00:13:42,283
I looked into it since something felt off.
222
00:13:42,367 --> 00:13:44,619
Apparently, the rumor about
Mr. Wang's tax evasion
223
00:13:44,702 --> 00:13:47,121
began in Method Entertainment
and not Star Media.
224
00:13:47,205 --> 00:13:48,957
And what makes you think it was me?
225
00:13:49,040 --> 00:13:51,459
Jung-don is too much of a coward
to do such a thing.
226
00:13:52,252 --> 00:13:55,505
Method is everything to Ms. Jang,
so it couldn't have been her.
227
00:13:55,588 --> 00:13:57,757
That leaves you and me,
228
00:13:57,840 --> 00:13:58,716
and it wasn't me.
229
00:14:00,093 --> 00:14:01,594
It wasn't me either.
230
00:14:01,678 --> 00:14:04,848
I'm screwed if Method goes under.
So why would I do that?
231
00:14:05,765 --> 00:14:07,517
You're being absurd.
232
00:14:09,018 --> 00:14:10,979
Word has already spread everywhere.
233
00:14:11,062 --> 00:14:13,231
I met Min-ju today,
and that's what she told me.
234
00:14:14,148 --> 00:14:15,567
You know her, right?
235
00:14:15,650 --> 00:14:17,443
A director at Dragon Studio.
236
00:14:17,527 --> 00:14:18,903
I do.
237
00:14:18,987 --> 00:14:20,113
She said that?
238
00:14:20,196 --> 00:14:21,906
That Method was being bought
by a Chinese company?
239
00:14:21,990 --> 00:14:24,784
Yes, she said everyone knows it.
240
00:14:30,373 --> 00:14:32,500
Did you hear any other rumors?
241
00:14:32,584 --> 00:14:34,961
Other rumors? Like what?
242
00:14:36,671 --> 00:14:37,881
Never mind.
243
00:14:37,964 --> 00:14:39,048
Just a second.
244
00:14:41,342 --> 00:14:45,263
With Mr. Wang gone and the company
being bought by a Chinese company,
245
00:14:45,805 --> 00:14:47,849
are you going to stay there?
246
00:14:48,600 --> 00:14:51,144
Didn't you get an offer from Star Media?
247
00:14:51,227 --> 00:14:55,398
If I join a rival company now,
I'll be turning my back on everyone.
248
00:14:55,940 --> 00:14:58,860
Once labeled as a traitor,
I won't be able to work in this field.
249
00:14:59,652 --> 00:15:01,821
Are you sure
this isn't about your colleagues?
250
00:15:08,369 --> 00:15:11,331
Eun-gyul says he'll be home late
and we should eat without him.
251
00:15:12,624 --> 00:15:14,918
He's been coming home late recently.
252
00:15:15,001 --> 00:15:16,252
Something is fishy.
253
00:15:17,253 --> 00:15:18,463
Right.
254
00:15:19,047 --> 00:15:22,008
You know, the new agent at your work.
255
00:15:23,176 --> 00:15:24,719
Was it So Hyun-joo?
256
00:15:24,802 --> 00:15:25,845
What is she like?
257
00:15:26,471 --> 00:15:27,347
Is she nice?
258
00:15:27,847 --> 00:15:28,890
Is she good at her job?
259
00:15:28,973 --> 00:15:31,100
Well, I don't know.
260
00:15:31,184 --> 00:15:33,895
Why not? You must see her every day.
261
00:15:34,520 --> 00:15:36,189
We don't work together much.
262
00:15:36,898 --> 00:15:39,108
Then can you ask around?
263
00:15:39,776 --> 00:15:40,944
I have a feeling
264
00:15:41,778 --> 00:15:43,780
Eun-gyul has a thing for her.
265
00:15:43,863 --> 00:15:45,031
What are you saying?
266
00:15:47,367 --> 00:15:48,743
What's with you?
267
00:15:49,577 --> 00:15:51,537
I was just joking.
268
00:15:52,580 --> 00:15:54,248
Is that something to be so upset about?
269
00:15:54,332 --> 00:15:58,878
Imagine people gossiping about him
fooling around with an agent.
270
00:15:58,962 --> 00:16:02,215
You should keep an eye on him.
He shouldn't be dating any random girl.
271
00:16:04,926 --> 00:16:06,052
I will.
272
00:16:19,565 --> 00:16:21,484
LOVE DIARY
EPISODE 4
273
00:16:21,567 --> 00:16:26,698
LEE SANG-UK
274
00:16:33,663 --> 00:16:34,706
Yes?
275
00:16:35,999 --> 00:16:37,000
Hello?
276
00:16:37,083 --> 00:16:38,960
This is Lee Sang-uk. Where are you?
277
00:16:41,462 --> 00:16:42,422
Hello.
278
00:16:42,964 --> 00:16:45,049
I'm home. Why?
279
00:16:45,842 --> 00:16:48,720
I need you to confirm something.
When are you coming to work?
280
00:16:50,054 --> 00:16:52,390
Afternoon. In the afternoon.
281
00:16:52,890 --> 00:16:55,935
Can we meet now? I'm in a bit of a hurry.
282
00:16:58,229 --> 00:17:01,232
You can come over if that's the case.
I'll send you the address.
283
00:17:02,400 --> 00:17:03,609
All right.
284
00:17:13,661 --> 00:17:14,746
What…
285
00:17:15,747 --> 00:17:16,998
Oh, my God.
286
00:17:17,999 --> 00:17:19,333
Oh, my God.
287
00:17:23,421 --> 00:17:24,505
There's no time.
288
00:17:28,134 --> 00:17:29,385
Hello.
289
00:17:29,469 --> 00:17:30,303
Mr. Lee.
290
00:17:30,386 --> 00:17:31,220
Hey.
291
00:17:31,304 --> 00:17:32,263
Hi, Sang-uk.
292
00:17:33,181 --> 00:17:34,098
Hello.
293
00:17:37,435 --> 00:17:38,603
Hello.
294
00:17:45,359 --> 00:17:48,362
COMPANY CREDIT CARD
TRANSACTION DETAILS
295
00:17:48,446 --> 00:17:51,365
There are some transactions
that need to be clarified.
296
00:17:52,325 --> 00:17:55,953
You visited J Hair four times a month,
early in the morning.
297
00:17:56,037 --> 00:17:58,998
My client had to get her hair done
before her morning radio show.
298
00:17:59,082 --> 00:18:00,625
But it's a radio show.
299
00:18:00,708 --> 00:18:02,335
They stream the video too.
300
00:18:02,418 --> 00:18:04,962
Radio but with video…
301
00:18:05,588 --> 00:18:06,422
Yes.
302
00:18:10,802 --> 00:18:12,970
You seem to be a regular
at Stanfirst Hotel.
303
00:18:13,054 --> 00:18:15,306
That's where my client rests
in between shoots.
304
00:18:16,224 --> 00:18:17,391
What?
305
00:18:17,892 --> 00:18:20,853
You think I book hotel rooms
on a company card for personal use?
306
00:18:20,937 --> 00:18:25,191
I can tell what kind of person you are
from your receipts.
307
00:18:25,274 --> 00:18:26,275
Really?
308
00:18:27,235 --> 00:18:28,277
Tell me.
309
00:18:28,361 --> 00:18:29,570
What kind of person am I?
310
00:18:30,488 --> 00:18:32,657
For starters, you're a picky eater.
311
00:18:32,740 --> 00:18:35,701
You also drink more often than you eat.
312
00:18:37,370 --> 00:18:39,163
You have meetings seven days a week.
313
00:18:39,247 --> 00:18:40,414
-And…
-And?
314
00:18:40,498 --> 00:18:42,416
You go through relationships very quickly.
315
00:18:43,960 --> 00:18:45,086
Is that in the receipts?
316
00:18:48,172 --> 00:18:49,298
So it must be true.
317
00:18:49,966 --> 00:18:51,050
No.
318
00:18:51,134 --> 00:18:52,218
It isn't.
319
00:18:53,678 --> 00:18:56,514
Don't tell me you came over
because you wanted to ask me that.
320
00:18:59,934 --> 00:19:02,812
You're not my type, Ms. Chun.
321
00:19:02,895 --> 00:19:04,981
I ask you to respect my boundaries.
322
00:19:05,064 --> 00:19:06,732
Are you really not interested in me?
323
00:19:09,986 --> 00:19:12,613
You came all the way here
when you weren't even interested?
324
00:19:12,697 --> 00:19:14,907
-It was for work--
-No, it wasn't.
325
00:19:20,538 --> 00:19:21,622
We…
326
00:19:23,207 --> 00:19:24,876
should be more honest…
327
00:19:26,169 --> 00:19:27,628
with each other.
328
00:19:37,763 --> 00:19:39,265
Who is it? Excuse me.
329
00:19:40,433 --> 00:19:43,686
Who could it be?
330
00:19:47,315 --> 00:19:48,441
What?
331
00:19:51,402 --> 00:19:53,154
Someone must have the wrong apartment.
332
00:19:54,155 --> 00:19:55,281
Chun Jane!
333
00:19:55,948 --> 00:19:58,367
I know you're home. Open the door.
334
00:20:00,453 --> 00:20:02,246
My bad. Just a second.
335
00:20:03,289 --> 00:20:04,415
Yes?
336
00:20:08,794 --> 00:20:10,922
Alex, it's been a while.
337
00:20:11,797 --> 00:20:14,842
You're already seeing someone new?
338
00:20:14,926 --> 00:20:16,469
Be quiet. Let's talk outside.
339
00:20:18,596 --> 00:20:21,015
You're the one who came on to me,
340
00:20:21,098 --> 00:20:23,351
and you dump me
now that you're bored of me?
341
00:20:25,353 --> 00:20:29,065
After dating you, my soul…
342
00:20:29,941 --> 00:20:31,651
was shredded to pieces.
343
00:20:31,734 --> 00:20:33,986
Be quiet. It was just a month-long fling.
344
00:20:34,070 --> 00:20:36,197
No, it wasn't a fling. I was serious.
345
00:20:36,280 --> 00:20:38,574
I even thought of marrying you.
346
00:20:38,658 --> 00:20:41,827
But you lied to me
about marrying another guy
347
00:20:41,911 --> 00:20:44,038
just to break up with me.
348
00:20:44,121 --> 00:20:45,539
I don't need you in my life.
349
00:20:45,623 --> 00:20:47,708
-That's a relief.
-So that's it.
350
00:20:52,088 --> 00:20:53,422
Are you out of your mind?
351
00:20:53,506 --> 00:20:55,299
This is the current state of my mind.
352
00:20:55,383 --> 00:20:56,425
Chaos.
353
00:20:56,968 --> 00:20:58,302
You clean it up.
354
00:21:00,888 --> 00:21:02,014
You crazy bastard!
355
00:21:03,891 --> 00:21:05,893
Gosh, this is gross.
356
00:21:08,396 --> 00:21:11,274
The world is full of weirdos.
Right? Sang-uk?
357
00:21:11,357 --> 00:21:14,193
Do you want to ask me something?
I can answer anything.
358
00:21:14,694 --> 00:21:16,279
How about some wine?
359
00:21:16,362 --> 00:21:17,738
Or do you prefer coffee?
360
00:21:18,531 --> 00:21:20,449
Do you want to eat?
361
00:21:21,200 --> 00:21:23,119
Ask me anything. What do you want to do?
362
00:21:23,202 --> 00:21:25,413
Sang-uk. Wait a second.
363
00:21:25,913 --> 00:21:26,789
Sang-uk.
364
00:21:27,373 --> 00:21:28,582
Sang-uk!
365
00:21:34,379 --> 00:21:35,505
Soo-hyun.
366
00:21:37,507 --> 00:21:40,302
What's going on?
You haven't found a nanny yet?
367
00:21:40,385 --> 00:21:42,929
She quit out of the blue this morning.
368
00:21:43,430 --> 00:21:45,890
I found a new one,
but she couldn't start right away.
369
00:21:47,434 --> 00:21:48,935
This is driving me nuts.
370
00:21:49,019 --> 00:21:51,187
Still, you can't just bring
your baby to work.
371
00:21:51,271 --> 00:21:53,231
I can't just leave the baby home alone.
372
00:21:56,610 --> 00:21:58,361
I barely slept last night.
373
00:21:59,279 --> 00:22:03,575
When the person she helped
murders her entire family,
374
00:22:04,242 --> 00:22:08,246
the main character becomes a hired killer.
375
00:22:08,913 --> 00:22:10,206
I'm so excited.
376
00:22:10,290 --> 00:22:13,043
I've always wanted to star
in an emotional action film.
377
00:22:14,502 --> 00:22:18,048
I knew we'd hit it off
when I heard you were a fan of my films.
378
00:22:18,882 --> 00:22:19,716
Sorry?
379
00:22:22,385 --> 00:22:23,219
Right.
380
00:22:24,637 --> 00:22:27,974
By the way,
your Korean is better than I thought.
381
00:22:28,558 --> 00:22:30,810
Of course. I'm Korean.
382
00:22:34,064 --> 00:22:36,358
Look at this star.
383
00:22:36,441 --> 00:22:38,943
Peekaboo. Don't cry.
384
00:22:39,778 --> 00:22:40,820
Then how about this?
385
00:22:40,904 --> 00:22:42,989
A teddy bear.
386
00:22:43,073 --> 00:22:44,783
There, there.
387
00:22:46,493 --> 00:22:49,287
Here you go. Play with the star.
388
00:22:52,248 --> 00:22:53,541
Hello, sir.
389
00:22:56,211 --> 00:22:57,420
Pardon?
390
00:22:58,171 --> 00:23:01,925
Yes, I've made my decision
to join Star Media.
391
00:23:02,008 --> 00:23:04,177
The first shoot will be in LA.
392
00:23:04,260 --> 00:23:05,512
LA?
393
00:23:06,638 --> 00:23:09,849
I thought we start in Seoul
and then fly out to the States.
394
00:23:09,933 --> 00:23:11,893
Oh, you didn't hear?
395
00:23:11,976 --> 00:23:14,979
The American team
couldn't adjust their schedule.
396
00:23:15,939 --> 00:23:19,150
By any chance, is this about your baby?
397
00:23:19,234 --> 00:23:21,194
Do you feel uncomfortable
leaving her here?
398
00:23:21,277 --> 00:23:22,529
No, that's not it.
399
00:23:23,655 --> 00:23:26,866
The most crucial part of this film
is the action.
400
00:23:26,950 --> 00:23:29,536
I want it to be really wild.
401
00:23:29,619 --> 00:23:31,204
Like the movie, Kill Bill.
402
00:23:31,788 --> 00:23:35,834
Only, our main character fights
with her whole body, not just her sword.
403
00:23:36,459 --> 00:23:38,128
One shot, one kill.
404
00:23:38,211 --> 00:23:39,379
Soo-hyun?
405
00:23:40,004 --> 00:23:41,214
Yes?
406
00:23:42,257 --> 00:23:43,216
That sounds awesome.
407
00:23:43,883 --> 00:23:46,594
But it'll be much wilder than you think.
408
00:23:47,137 --> 00:23:48,638
Would that be okay?
409
00:23:48,721 --> 00:23:50,765
Don't worry. I'm made of steel.
410
00:23:51,266 --> 00:23:54,727
If I'm going to do an action film,
I want to do it properly…
411
00:23:59,190 --> 00:24:00,692
Who's this?
412
00:24:02,152 --> 00:24:05,613
It's a misconception that people
become good with babies at my age.
413
00:24:06,197 --> 00:24:07,282
What?
414
00:24:07,782 --> 00:24:09,826
Director Jang,
she's not your baby, is she?
415
00:24:09,909 --> 00:24:11,161
What?
416
00:24:12,412 --> 00:24:14,539
There, there.
417
00:24:16,499 --> 00:24:18,376
-Mommy!
-Anyway,
418
00:24:18,460 --> 00:24:20,128
to pull these action scenes off,
419
00:24:20,211 --> 00:24:22,755
you should start preparing immediately.
420
00:24:22,839 --> 00:24:24,966
Do you have time for that?
421
00:24:25,049 --> 00:24:26,718
I can always make time for work.
422
00:24:26,801 --> 00:24:29,971
If it's inconvenient,
we can make adjustments too.
423
00:24:30,054 --> 00:24:32,515
You know, your kid is still little--
424
00:24:32,599 --> 00:24:34,017
Enough about my kid!
425
00:24:35,643 --> 00:24:37,770
I do understand your concern,
426
00:24:39,105 --> 00:24:42,942
but I'll make sure not to be a nuisance
to you and the team in any way,
427
00:24:43,735 --> 00:24:45,153
so don't worry.
428
00:24:47,071 --> 00:24:50,742
By the way, am I the only one
hearing a baby crying?
429
00:24:51,326 --> 00:24:53,953
Did someone bring their baby to work?
430
00:24:54,037 --> 00:24:56,623
Sir, will you excuse me for a second?
431
00:25:06,508 --> 00:25:08,635
-It's okay.
-Here's Mommy.
432
00:25:08,718 --> 00:25:10,345
Mommy's right here.
433
00:25:10,428 --> 00:25:12,430
-She's right here.
-There, there.
434
00:25:12,514 --> 00:25:14,599
What do we do? She won't stop crying.
435
00:25:14,682 --> 00:25:16,434
-Look at Mommy.
-She's right here.
436
00:25:17,435 --> 00:25:18,603
You're here.
437
00:25:19,437 --> 00:25:21,272
Mommy's here.
438
00:25:21,356 --> 00:25:22,649
Hi.
439
00:25:23,441 --> 00:25:25,610
Hi, baby. It's okay.
440
00:25:30,698 --> 00:25:32,283
Good girl.
441
00:25:32,867 --> 00:25:35,662
I can't believe she stops crying
as soon as she sees her mom.
442
00:25:36,412 --> 00:25:38,915
You must not be able
to go anywhere without her.
443
00:25:46,673 --> 00:25:47,757
Excuse me.
444
00:25:49,133 --> 00:25:50,301
Hello.
445
00:25:52,804 --> 00:25:53,972
Really?
446
00:25:54,889 --> 00:25:56,766
That would be absolutely great.
447
00:25:58,184 --> 00:25:59,811
Okay, see you later.
448
00:26:00,478 --> 00:26:01,646
Bye.
449
00:26:04,357 --> 00:26:05,733
Oh, my God.
450
00:26:05,817 --> 00:26:06,901
Yes!
451
00:26:06,985 --> 00:26:08,278
The nanny is on her way.
452
00:26:12,949 --> 00:26:14,075
Thank you, God.
453
00:26:16,494 --> 00:26:18,580
Thank you, Jesus. Thank you, God.
454
00:26:18,663 --> 00:26:19,998
Thank you, nanny.
455
00:26:28,715 --> 00:26:31,342
-Did she fall asleep?
-I think so.
456
00:27:00,246 --> 00:27:01,581
Excuse…
457
00:27:04,542 --> 00:27:06,044
What do I do about him?
458
00:27:09,255 --> 00:27:10,673
-Did you want to see me?
-Gosh.
459
00:27:11,841 --> 00:27:12,884
Yes.
460
00:27:14,260 --> 00:27:16,721
The production asked
for a client's childhood photos.
461
00:27:16,804 --> 00:27:18,473
-Can you go and bring--
-Sure.
462
00:27:18,556 --> 00:27:20,266
I'll do that.
463
00:27:21,100 --> 00:27:22,060
He's here.
464
00:27:22,977 --> 00:27:24,604
You know Ko Eun-gyul, right?
465
00:27:26,397 --> 00:27:29,067
The photos will be used in his new series.
466
00:27:29,984 --> 00:27:32,737
Go to his house
and bring five or six photos.
467
00:27:32,820 --> 00:27:34,155
Go where?
468
00:27:34,739 --> 00:27:35,698
His home.
469
00:27:38,993 --> 00:27:41,537
I reviewed Ms. Soo-hyun's contract,
and it looks fine.
470
00:27:41,621 --> 00:27:42,830
Okay, thanks.
471
00:27:42,914 --> 00:27:44,916
I'm stepping out now
and won't be back today.
472
00:27:44,999 --> 00:27:45,833
Good work.
473
00:27:51,673 --> 00:27:52,965
Director Ma!
474
00:27:56,302 --> 00:27:59,555
Check the contract. I sent it to you.
I look forward to working with you.
475
00:27:59,639 --> 00:28:00,890
What's the matter?
476
00:28:01,516 --> 00:28:03,810
Thank you. See you tomorrow.
477
00:28:03,893 --> 00:28:04,936
Okay.
478
00:28:14,278 --> 00:28:15,613
CONTRACT WITH STAR MEDIA
479
00:28:15,697 --> 00:28:18,950
THANKS, DIRECTOR MA.
I'M GLAD TO HAVE YOU JOIN STAR MEDIA.
480
00:28:28,084 --> 00:28:30,670
Oh, my goodness! What do I do?
481
00:28:30,753 --> 00:28:33,589
Wake up!
482
00:28:33,673 --> 00:28:35,216
What do I do?
483
00:28:43,975 --> 00:28:45,351
Are you okay?
484
00:28:45,977 --> 00:28:47,812
Are you all right?
485
00:28:49,564 --> 00:28:51,733
What's wrong?
486
00:28:51,816 --> 00:28:53,026
It's okay.
487
00:28:53,109 --> 00:28:55,486
Director Ma…
488
00:28:55,570 --> 00:28:59,073
Director Ma? What about him?
489
00:28:59,657 --> 00:29:01,701
He's joining…
490
00:29:04,579 --> 00:29:08,291
Star Media with all his clients.
491
00:29:08,374 --> 00:29:09,542
How could he…
492
00:29:10,043 --> 00:29:12,754
How could he leave me like this?
493
00:29:13,755 --> 00:29:15,840
How could he do this?
494
00:29:15,923 --> 00:29:20,178
What the heck are you talking about?
495
00:29:20,762 --> 00:29:21,929
Look at that.
496
00:29:22,472 --> 00:29:23,556
My goodness.
497
00:29:57,256 --> 00:29:59,884
-Good work, everyone.
-Good work.
498
00:30:00,635 --> 00:30:01,969
-Great work.
-Let's take five.
499
00:30:02,053 --> 00:30:03,971
-Let's do that.
-Okay.
500
00:30:04,055 --> 00:30:05,681
Let's take a break.
501
00:30:21,572 --> 00:30:24,283
Soo-hyun must be running late.
I apologize.
502
00:30:24,367 --> 00:30:26,035
-Try calling her.
-Okay.
503
00:30:27,161 --> 00:30:28,704
She's not picking up.
504
00:30:29,539 --> 00:30:31,207
When is she coming?
505
00:30:32,834 --> 00:30:34,210
Have you heard anything?
506
00:30:34,961 --> 00:30:37,213
Where are you? Everyone's waiting.
507
00:30:37,296 --> 00:30:39,590
Try calling her again.
508
00:30:39,674 --> 00:30:40,675
What?
509
00:30:45,638 --> 00:30:48,182
Have a seat. I'll go bring the photos.
510
00:30:48,683 --> 00:30:49,767
Okay.
511
00:31:20,882 --> 00:31:21,924
What are you doing?
512
00:31:27,221 --> 00:31:29,182
Here. I already picked some out.
513
00:31:29,265 --> 00:31:31,350
Are your parents going to be home late?
514
00:31:32,351 --> 00:31:33,269
Why?
515
00:31:34,729 --> 00:31:35,646
No reason.
516
00:31:37,607 --> 00:31:38,983
How about this one?
517
00:31:39,066 --> 00:31:40,776
-Isn't it nice?
-Yes.
518
00:31:40,860 --> 00:31:42,361
This one would work too.
519
00:31:47,116 --> 00:31:48,951
Who's this?
520
00:31:49,035 --> 00:31:50,119
My grandma.
521
00:31:50,912 --> 00:31:52,705
She passed away two years ago.
522
00:31:55,458 --> 00:31:57,501
I guess you take after her.
523
00:31:58,669 --> 00:32:02,673
I can see from these photos
that you were raised with love.
524
00:32:03,382 --> 00:32:04,884
Do you have anything to tell me?
525
00:32:07,595 --> 00:32:08,804
Like what?
526
00:32:08,888 --> 00:32:10,431
You're hiding something from me.
527
00:32:13,142 --> 00:32:14,644
I'm not.
528
00:32:14,727 --> 00:32:16,729
I think we're done, so I'll be going.
529
00:32:18,898 --> 00:32:20,608
-Let's talk.
-About what?
530
00:32:21,192 --> 00:32:22,318
It won't take long.
531
00:32:26,530 --> 00:32:27,740
Ms. So?
532
00:32:30,660 --> 00:32:31,661
Hello.
533
00:32:34,872 --> 00:32:35,998
What brings you here?
534
00:32:37,541 --> 00:32:40,211
I'm here to get props for work.
535
00:32:41,087 --> 00:32:42,296
I'll be on my way.
536
00:32:42,880 --> 00:32:44,382
You're leaving like this?
537
00:32:45,341 --> 00:32:48,219
-Join us for dinner.
-No, I'm fine.
538
00:32:48,302 --> 00:32:49,512
Is that okay, Eun-gyul?
539
00:32:49,595 --> 00:32:51,055
I don't mind.
540
00:32:51,931 --> 00:32:53,891
Are you worried my husband
might scold you?
541
00:32:54,934 --> 00:32:56,018
Don't worry.
542
00:32:56,102 --> 00:32:58,646
He's going to a sneak preview,
so he'll be late.
543
00:32:58,729 --> 00:33:00,773
Come on in. Please.
544
00:33:01,524 --> 00:33:03,192
Okay. Let's go.
545
00:33:03,901 --> 00:33:06,529
The nanny fell asleep in the room,
leaving the kid alone.
546
00:33:07,238 --> 00:33:10,116
And the kid wandered into the kitchen,
where water was boiling.
547
00:33:11,993 --> 00:33:14,829
It would have been really bad
if I'd been a minute late.
548
00:33:16,831 --> 00:33:19,750
I'll find a new nanny,
549
00:33:19,834 --> 00:33:22,169
so this won't happen again.
550
00:33:22,795 --> 00:33:24,046
You'll find another nanny?
551
00:33:24,672 --> 00:33:26,841
What can I do?
I can't trust the one I have now.
552
00:33:27,633 --> 00:33:30,344
You just missed
a really important meeting.
553
00:33:30,428 --> 00:33:32,680
You could've sent Won-jae here instead.
554
00:33:32,763 --> 00:33:34,515
I know how important the meeting was.
555
00:33:34,598 --> 00:33:36,600
Nothing else came to my mind
at that moment.
556
00:33:36,684 --> 00:33:38,311
My kid almost suffered a burn.
557
00:33:40,271 --> 00:33:42,857
How long are you going to use
your kid as an excuse?
558
00:33:42,940 --> 00:33:43,858
"Excuse"?
559
00:33:43,941 --> 00:33:45,484
You wanted this action film.
560
00:33:45,568 --> 00:33:48,404
You wanted Korean audiences
to know your name.
561
00:33:48,487 --> 00:33:50,239
So I got you the perfect role.
562
00:33:52,325 --> 00:33:54,952
It was originally meant
for another actress.
563
00:33:55,494 --> 00:33:57,246
I persuaded the director.
564
00:33:57,330 --> 00:33:59,332
That you'd be much better.
565
00:33:59,415 --> 00:34:01,250
That your childbirth won't be an issue,
566
00:34:01,334 --> 00:34:03,252
and that it'll only make you try harder.
567
00:34:03,336 --> 00:34:06,088
But if your kid keeps you busy,
how does that make me look?
568
00:34:06,172 --> 00:34:08,049
I want to do well too!
569
00:34:08,758 --> 00:34:11,260
But things just keep going wrong!
570
00:34:11,844 --> 00:34:14,972
With my family abroad,
I'm struggling alone here.
571
00:34:17,266 --> 00:34:20,978
I look after the kid and do chores all-day
and have no free time.
572
00:34:21,479 --> 00:34:24,607
All I get to do is work out every day
so I can get back to work.
573
00:34:28,277 --> 00:34:29,612
What's the point?
574
00:34:30,613 --> 00:34:32,782
You can't even find a proper nanny.
575
00:34:37,203 --> 00:34:39,205
If you're going to stay tied to your kid,
576
00:34:40,247 --> 00:34:42,124
maybe you should take some more time off.
577
00:35:51,527 --> 00:35:52,945
Go home!
578
00:35:53,028 --> 00:35:55,239
Damn it, seriously. What's his deal?
579
00:35:55,781 --> 00:35:56,949
Guys.
580
00:35:58,159 --> 00:36:00,661
You shouldn't be riding motorcycles here.
581
00:36:01,871 --> 00:36:02,955
Sirs.
582
00:36:03,581 --> 00:36:05,207
You could've hurt my baby!
583
00:36:07,001 --> 00:36:07,877
Sirs.
584
00:36:07,960 --> 00:36:10,337
Just be on your way, lady.
585
00:36:10,421 --> 00:36:12,173
You don't want to mess with us.
586
00:36:12,256 --> 00:36:13,757
Ma'am.
587
00:36:13,841 --> 00:36:14,884
Jeez.
588
00:36:16,385 --> 00:36:17,553
By any chance,
589
00:36:19,054 --> 00:36:20,681
do you guys recognize me?
590
00:36:22,641 --> 00:36:24,435
-Let me see.
-I know.
591
00:36:24,518 --> 00:36:26,020
You're a total drama queen.
592
00:36:26,103 --> 00:36:27,354
That's what you are, right?
593
00:36:27,438 --> 00:36:29,106
Let me see your baby.
594
00:36:29,857 --> 00:36:30,858
Ms. So.
595
00:36:31,442 --> 00:36:33,736
-Just give me a minute here.
-Sure.
596
00:36:46,248 --> 00:36:47,416
You're home early.
597
00:36:47,500 --> 00:36:49,877
-Yes.
-I thought you were going to be late.
598
00:36:50,753 --> 00:36:51,837
But…
599
00:36:52,671 --> 00:36:54,798
I begged her to stay for dinner.
600
00:36:55,382 --> 00:36:58,052
She won't get in trouble with you later,
will she?
601
00:36:58,969 --> 00:37:01,180
Go wash up. Dinner's almost ready.
602
00:37:05,017 --> 00:37:06,560
Ms. Chun told me
603
00:37:06,644 --> 00:37:09,480
to bring some photos of Eun-gyul
for the show he's on.
604
00:37:11,398 --> 00:37:12,566
Hi, Dad.
605
00:37:13,317 --> 00:37:14,401
Hey.
606
00:37:15,194 --> 00:37:17,196
Mom insisted she should stay for dinner.
607
00:37:22,868 --> 00:37:26,205
It's usually me and these two cold men,
so I love having you here, Ms. So.
608
00:37:28,082 --> 00:37:29,416
What was your major?
609
00:37:29,500 --> 00:37:31,502
Library science and literature.
610
00:37:31,585 --> 00:37:32,670
I see.
611
00:37:33,879 --> 00:37:36,465
You said you were from Busan.
Where in Busan?
612
00:37:37,216 --> 00:37:38,467
Honey.
613
00:37:39,176 --> 00:37:40,219
Oh, my.
614
00:37:41,387 --> 00:37:43,806
I'm sorry. Dig in.
615
00:37:44,598 --> 00:37:47,268
I'm not usually the nosy type.
616
00:37:47,351 --> 00:37:48,727
What's gotten into me?
617
00:37:53,190 --> 00:37:54,942
How's work as an agent?
618
00:37:55,651 --> 00:37:56,569
It's good.
619
00:37:57,820 --> 00:38:00,197
What's my husband like at work?
620
00:38:00,281 --> 00:38:01,657
They all hate him, don't they?
621
00:38:02,366 --> 00:38:03,242
Honey.
622
00:38:03,325 --> 00:38:04,493
No.
623
00:38:06,479 --> 00:38:07,955
They all look up to him.
624
00:38:09,707 --> 00:38:11,750
They also strive to be like him.
625
00:38:13,085 --> 00:38:14,336
As do I.
626
00:38:25,514 --> 00:38:27,600
Please take good care of Eun-gyul.
627
00:38:27,683 --> 00:38:28,851
Sorry?
628
00:38:31,687 --> 00:38:33,939
Right. Okay.
629
00:38:34,690 --> 00:38:36,400
Thank you for dinner.
630
00:38:37,651 --> 00:38:38,819
I'll see her off.
631
00:38:38,902 --> 00:38:41,071
-Will you?
-I'll go. I left something in my car.
632
00:38:46,910 --> 00:38:49,330
Ms. Chun sent me here, I swear.
633
00:38:49,413 --> 00:38:51,540
-Look at this.
-You should've left right away.
634
00:38:52,124 --> 00:38:54,001
I won't stop you from becoming an agent,
635
00:38:54,084 --> 00:38:55,794
so stay away from Eun-gyul, got that?
636
00:38:55,878 --> 00:38:58,172
Then don't pester me about it.
637
00:38:58,255 --> 00:39:00,799
Go tell your son to stay away from me.
638
00:39:03,344 --> 00:39:05,012
Stop working with him.
639
00:39:08,974 --> 00:39:10,100
Or…
640
00:39:11,226 --> 00:39:14,772
you can just tell them who I am.
641
00:40:09,201 --> 00:40:11,328
What's wrong? Did something happen?
642
00:40:11,412 --> 00:40:12,746
How could you do this?
643
00:40:13,414 --> 00:40:15,833
You're joining Star Media,
of all companies?
644
00:40:15,916 --> 00:40:19,002
And you started playing president
acting like you'd save the company.
645
00:40:19,086 --> 00:40:21,255
But then again,
people don't change that easily.
646
00:40:21,338 --> 00:40:23,841
You were also the whistleblower, right?
647
00:40:23,924 --> 00:40:25,968
A whistleblower? What do you mean?
648
00:40:26,051 --> 00:40:28,595
He's the one who reported us
to the National Tax Service.
649
00:40:29,638 --> 00:40:30,514
Really?
650
00:40:31,098 --> 00:40:32,224
Is that true?
651
00:40:38,522 --> 00:40:40,274
Is what she said true?
652
00:40:40,357 --> 00:40:43,861
Are you really the whistleblower?
653
00:40:47,197 --> 00:40:48,365
Director Ma.
654
00:40:49,491 --> 00:40:50,659
Look me in the eye.
655
00:40:59,543 --> 00:41:01,128
Do you have anything to say?
656
00:41:03,255 --> 00:41:06,925
Yes, I'm the one who reported
Mr. Wang's tax evasion.
657
00:41:08,761 --> 00:41:10,012
But it was…
658
00:41:10,929 --> 00:41:13,265
to save Method Entertainment.
659
00:41:13,974 --> 00:41:16,059
To prevent the company from being sold.
660
00:41:18,020 --> 00:41:20,022
-Who would believe that?
-You don't have to.
661
00:41:20,689 --> 00:41:22,441
Anyway, I did my best.
662
00:41:22,524 --> 00:41:25,486
Don't mess with our clients,
or I'll sue you right away.
663
00:41:25,569 --> 00:41:28,155
Go ahead if you can.
I've done nothing illegal.
664
00:41:43,003 --> 00:41:43,921
What is it?
665
00:41:44,630 --> 00:41:46,006
Do you want another blow?
666
00:41:46,089 --> 00:41:47,591
Mr. Wang…
667
00:41:47,674 --> 00:41:51,220
rented a Spinel Hotel suite
for two years using company funds.
668
00:41:53,096 --> 00:41:54,640
His wife told me yesterday.
669
00:41:54,723 --> 00:41:58,519
I was going to sort it out,
but I guess I don't have to anymore.
670
00:42:00,229 --> 00:42:01,480
I wish you all good luck.
671
00:42:06,151 --> 00:42:08,362
The general manager is on his way down.
672
00:42:08,445 --> 00:42:09,571
Please wait a moment.
673
00:42:09,655 --> 00:42:10,781
Thank you.
674
00:42:13,659 --> 00:42:15,327
Do you think he'll take our request?
675
00:42:16,370 --> 00:42:18,038
We'll have to beg him.
676
00:42:18,664 --> 00:42:21,250
We just need him to testify
it was rented for work.
677
00:42:21,333 --> 00:42:22,751
What if he refuses to help?
678
00:42:23,544 --> 00:42:25,087
-Act natural.
-What's wrong?
679
00:42:26,255 --> 00:42:27,798
Why, hello.
680
00:42:27,881 --> 00:42:30,300
-Fancy seeing you here.
-What brings you by?
681
00:42:31,218 --> 00:42:33,178
I have some business here.
682
00:42:34,179 --> 00:42:35,722
Please go about your business.
683
00:42:44,106 --> 00:42:46,942
I'm from the National Tax Service.
I'd like to see the manager.
684
00:42:47,025 --> 00:42:49,778
I'm afraid he has an appointment.
685
00:42:50,904 --> 00:42:53,073
Actually, it just got canceled.
686
00:42:53,574 --> 00:42:55,617
Will you have a seat and wait over there?
687
00:42:57,411 --> 00:42:59,413
Are we checked out then?
688
00:42:59,496 --> 00:43:01,248
Yes, you are.
689
00:43:01,331 --> 00:43:02,708
Let's go, sweetie.
690
00:43:02,791 --> 00:43:04,459
Mr. Lee.
691
00:43:05,335 --> 00:43:08,297
No one can know you saw us here.
692
00:43:09,756 --> 00:43:11,049
Let's go.
693
00:43:35,282 --> 00:43:37,326
ACTRESS SOO-HYUN
694
00:43:49,212 --> 00:43:50,088
MOOD CURATOR
695
00:43:50,172 --> 00:43:51,715
RELAX WITH SOOTHING MUSIC,
LIGHTING, AND A MASSAGE
696
00:44:04,102 --> 00:44:05,479
Oh, my gosh.
697
00:44:07,481 --> 00:44:09,983
My goodness. This is unbelievable.
698
00:44:10,606 --> 00:44:11,774
Let me see.
699
00:44:12,441 --> 00:44:13,901
Move it.
700
00:44:13,985 --> 00:44:14,902
Give it here.
701
00:44:20,032 --> 00:44:21,117
Damn it.
702
00:44:22,326 --> 00:44:23,578
That startled me.
703
00:44:25,288 --> 00:44:26,122
Are you okay?
704
00:44:28,149 --> 00:44:29,125
What the hell was that?
705
00:44:36,424 --> 00:44:37,592
Why you…
706
00:44:39,760 --> 00:44:40,928
-You old hag.
-Come on!
707
00:44:45,057 --> 00:44:46,183
Damn it.
708
00:44:52,023 --> 00:44:53,274
Jeez.
709
00:44:53,357 --> 00:44:55,109
Man, that hurts.
710
00:44:59,780 --> 00:45:01,699
ACTOR SOO-HYUN GETS
INTO STREET FIGHT WITH MINORS!
711
00:45:01,782 --> 00:45:02,867
Gosh.
712
00:45:09,790 --> 00:45:10,958
How far has it spread?
713
00:45:11,042 --> 00:45:12,835
It's spread to all the big forums
714
00:45:12,918 --> 00:45:15,087
and already has over 300,000 views.
715
00:45:15,171 --> 00:45:16,589
What's worse is that
716
00:45:17,256 --> 00:45:21,594
people are posting that
they saw her being taken by the police.
717
00:45:21,677 --> 00:45:22,637
-What?
-What?
718
00:45:26,265 --> 00:45:27,683
WHAT A DISGRACE
THOSE ARE HIGHSCHOOLERS GETTING BEATEN
719
00:45:27,767 --> 00:45:29,352
-My goodness.
-Oh, boy.
720
00:45:32,271 --> 00:45:33,272
What's going on?
721
00:45:33,356 --> 00:45:37,902
Are you too busy to even keep track
of what's happening to your client now?
722
00:45:42,573 --> 00:45:44,617
She was taken by the police yesterday.
723
00:45:44,700 --> 00:45:45,910
You didn't know?
724
00:45:46,952 --> 00:45:48,204
What?
725
00:45:48,287 --> 00:45:49,997
-Is she still not picking up?
-No.
726
00:45:50,998 --> 00:45:52,041
I'll go to her place.
727
00:45:52,124 --> 00:45:53,209
-I'll go.
-I'll go.
728
00:45:53,292 --> 00:45:54,502
-I can go.
-No, I'll go.
729
00:45:54,585 --> 00:45:56,796
Why? To talk her into joining Star Media?
730
00:45:59,173 --> 00:46:00,007
Ms. Chun.
731
00:46:06,972 --> 00:46:08,099
Let him be.
732
00:46:08,182 --> 00:46:09,767
He's her agent after all.
733
00:46:09,850 --> 00:46:12,019
He wouldn't let anything happen to her.
734
00:46:14,605 --> 00:46:17,608
Ms. Chun, something seems off.
735
00:46:17,692 --> 00:46:19,402
-What do you mean?
-Move it.
736
00:46:19,985 --> 00:46:21,070
Give it here.
737
00:46:26,784 --> 00:46:27,910
It didn't hit him.
738
00:46:31,205 --> 00:46:32,915
Oh, my. It really didn't.
739
00:46:32,998 --> 00:46:34,291
-He didn't get hit.
-No.
740
00:46:34,375 --> 00:46:36,210
-Not this time either.
-What's going on?
741
00:46:36,919 --> 00:46:38,295
Gosh, what is this?
742
00:46:38,379 --> 00:46:41,257
These guys are a bunch of con artists!
743
00:46:46,637 --> 00:46:48,013
Look what they've done!
744
00:46:48,097 --> 00:46:49,890
It's just a graze.
745
00:46:50,474 --> 00:46:53,018
I've had worse injuries while training.
746
00:46:53,102 --> 00:46:54,478
So this is a good thing?
747
00:46:54,562 --> 00:46:56,897
I'm saying I won't be
in trouble with the law.
748
00:46:56,981 --> 00:46:58,149
I'm not stupid.
749
00:46:58,232 --> 00:47:01,110
I knew I'd be in trouble
if I laid a finger on them.
750
00:47:02,403 --> 00:47:05,906
The police let me go
after checking the CCTV footage.
751
00:47:05,990 --> 00:47:07,283
Hello, sir.
752
00:47:10,119 --> 00:47:13,122
Okay. I'll call you back.
753
00:47:15,583 --> 00:47:16,542
What is it?
754
00:47:17,918 --> 00:47:19,628
It's the Amazones production.
755
00:47:20,421 --> 00:47:24,425
They feel uncomfortable about casting you
after your assault rumors.
756
00:47:27,094 --> 00:47:28,554
Oh, no.
757
00:47:32,224 --> 00:47:33,100
What?
758
00:47:33,684 --> 00:47:34,727
Did you skip lunch?
759
00:47:35,436 --> 00:47:37,438
I wanted to finish this first.
760
00:47:38,230 --> 00:47:41,901
I posted the video of Soo-hyun
in slow motion on mom forums,
761
00:47:41,984 --> 00:47:44,111
and it's getting
a ton of favorable comments.
762
00:47:44,779 --> 00:47:47,072
SOO-HYUN'S A TOTAL GIRL CRUSH
SHE DESERVES THE GOOD CITIZEN AWARD
763
00:47:47,156 --> 00:47:48,866
It's getting so many views too.
764
00:47:48,949 --> 00:47:51,160
They think she deserves
the Good Citizen Award.
765
00:47:52,119 --> 00:47:54,538
"It's like a scene from a movie."
"You're so cool."
766
00:48:01,295 --> 00:48:02,588
Welcome.
767
00:48:02,671 --> 00:48:04,965
IT'S SO MOVING HOW SHE FIGHTS FOR HER BABY
768
00:48:05,049 --> 00:48:07,635
LOOK AT HER EASILY FIGHTING THEM OFF!
769
00:48:17,728 --> 00:48:20,815
Excuse me. Aren't you the lady
who beat those punks to a pulp?
770
00:48:21,982 --> 00:48:23,442
-Yes, that's me.
-It is her.
771
00:48:23,526 --> 00:48:25,736
I watched your video over a hundred times.
772
00:48:25,820 --> 00:48:27,238
Can I get a selfie?
773
00:48:27,321 --> 00:48:28,739
I'm a huge fan.
774
00:48:30,783 --> 00:48:32,117
One, two, three.
775
00:48:32,785 --> 00:48:35,830
-You look gorgeous!
-I love you!
776
00:48:35,913 --> 00:48:37,998
-Can you show me a kick?
-Just once. Please.
777
00:48:38,082 --> 00:48:39,416
-Please. Yes.
-Here?
778
00:48:39,500 --> 00:48:42,795
-Show us!
-Show us!
779
00:48:42,878 --> 00:48:45,548
-Show us!
-Show us!
780
00:49:02,022 --> 00:49:03,858
Cut! Okay.
781
00:49:03,941 --> 00:49:06,235
That was great! You did really well.
782
00:49:06,318 --> 00:49:07,987
Let's move on.
783
00:49:08,612 --> 00:49:11,031
-She's amazing.
-That was really nice.
784
00:49:11,115 --> 00:49:15,035
Mr. Ma, Soo-hyun is
the talk of the town these days.
785
00:49:15,828 --> 00:49:18,747
Thank you for offering to shoot
an ad based on her viral video.
786
00:49:18,831 --> 00:49:20,165
I appreciate it.
787
00:49:20,749 --> 00:49:24,461
Her image fits perfectly
with our game character.
788
00:49:25,004 --> 00:49:27,006
You said I should take more time off.
789
00:49:27,089 --> 00:49:28,507
Isn't this nice?
790
00:49:28,591 --> 00:49:31,135
The shoots are short
without having to go overseas
791
00:49:31,218 --> 00:49:32,720
and there are action scenes.
792
00:49:33,637 --> 00:49:36,891
I'm planning to donate profits from the ad
to a women's organization.
793
00:49:36,974 --> 00:49:38,017
Donate?
794
00:49:39,268 --> 00:49:40,519
All right.
795
00:49:41,478 --> 00:49:42,938
You can donate a part of it.
796
00:49:43,022 --> 00:49:44,899
About 20 percent--
797
00:49:44,982 --> 00:49:46,025
All of it.
798
00:49:47,318 --> 00:49:48,152
All of it?
799
00:49:49,278 --> 00:49:51,989
I already told their PR team
my agency would approve of this
800
00:49:52,072 --> 00:49:54,325
since it's for a great cause.
801
00:49:56,035 --> 00:49:57,369
Sir!
802
00:49:57,912 --> 00:49:59,622
Soo-hyun, you're the best!
803
00:49:59,705 --> 00:50:01,081
Mr. Ma, way to go.
804
00:50:01,165 --> 00:50:02,374
-You're awesome!
-Good job!
805
00:50:02,458 --> 00:50:04,126
-You're the best!
-Well done!
806
00:50:04,209 --> 00:50:05,878
-You rock!
-Way to go!
807
00:50:05,961 --> 00:50:07,087
He's amazing.
808
00:50:07,171 --> 00:50:09,882
All right, everyone.
Let's get ready for the next shot.
809
00:50:09,965 --> 00:50:12,468
-Let's get ready!
-They're donating all the profits.
810
00:50:13,510 --> 00:50:14,553
Mr. Kim--
811
00:50:17,389 --> 00:50:18,515
Jin-hyeok.
812
00:50:19,975 --> 00:50:21,018
Yes?
813
00:50:21,101 --> 00:50:24,438
A film studio wants Hee-sun to audition.
814
00:50:25,022 --> 00:50:25,856
Really?
815
00:50:26,607 --> 00:50:28,651
Oh, my. For real?
816
00:50:29,318 --> 00:50:31,236
That's great news.
817
00:50:32,279 --> 00:50:35,115
But why are you here, brooding?
818
00:50:36,116 --> 00:50:37,534
The role is a maid.
819
00:50:37,618 --> 00:50:40,287
She'll have lines with Park Ho-san.
820
00:50:40,371 --> 00:50:42,498
If she has scenes with the lead role,
821
00:50:42,581 --> 00:50:44,708
it's great since she'll get
a lot of screen time.
822
00:50:47,628 --> 00:50:50,297
Because she's a maid,
she has to bend down the whole time.
823
00:50:50,381 --> 00:50:51,507
She can't lift her head.
824
00:50:51,590 --> 00:50:52,800
Oops.
825
00:50:55,302 --> 00:50:57,429
She'll be extremely disappointed, right?
826
00:50:58,639 --> 00:51:00,808
Maid Number Three? Three?
827
00:51:00,891 --> 00:51:03,227
-Yes.
-They want me to play a maid?
828
00:51:03,310 --> 00:51:05,270
Buttering up Park Ho-san, her master?
829
00:51:05,354 --> 00:51:07,106
You have lines too.
830
00:51:07,189 --> 00:51:09,858
"How dare you speak that way to my lady?"
831
00:51:12,277 --> 00:51:13,487
Oh, my God!
832
00:51:13,570 --> 00:51:16,073
-Mr. Kim, this is awesome!
-Wait!
833
00:51:16,156 --> 00:51:17,866
-I'm so happy!
-Hold on.
834
00:51:17,950 --> 00:51:20,744
-This is awesome!
-So you're happy?
835
00:51:20,828 --> 00:51:22,621
I couldn't be happier!
836
00:51:27,209 --> 00:51:28,544
I can't believe it!
837
00:51:29,211 --> 00:51:30,713
Can you get down?
838
00:51:47,521 --> 00:51:49,815
Mr. Kim and I are university friends.
839
00:51:53,235 --> 00:51:55,320
I'm not sure that's what he thinks.
840
00:51:58,991 --> 00:52:02,619
I had an important meeting
with a production company at the hotel.
841
00:52:05,789 --> 00:52:09,334
Is that why you booked a room
with your friend?
842
00:52:16,425 --> 00:52:19,678
When you want a guy, you seduce them.
When you get bored, you dump them.
843
00:52:20,262 --> 00:52:22,181
Is that what you've always been doing?
844
00:52:23,807 --> 00:52:25,851
That Alex guy, me…
845
00:52:27,895 --> 00:52:29,354
and now Mr. Kim too.
846
00:52:29,438 --> 00:52:30,731
That's not true.
847
00:52:32,649 --> 00:52:34,818
-What happened is…
-You don't have to explain.
848
00:52:35,611 --> 00:52:37,362
It doesn't matter anymore.
849
00:52:39,490 --> 00:52:41,492
Okay, here's the truth.
850
00:52:44,244 --> 00:52:47,039
Mr. Kim and I were
putting on an act that day.
851
00:52:47,122 --> 00:52:49,458
We were just pretending.
852
00:52:53,921 --> 00:52:57,341
Mr. Wang had rented a hotel room
long-term with company money,
853
00:52:57,424 --> 00:52:59,051
and we only recently found out.
854
00:53:00,135 --> 00:53:02,846
And I panicked
when you suddenly showed up.
855
00:53:09,561 --> 00:53:11,396
You tried to cover up embezzlement?
856
00:53:11,480 --> 00:53:13,315
Yes, that's right.
857
00:53:13,398 --> 00:53:15,442
I did that because…
858
00:53:17,402 --> 00:53:19,446
I need to save the company.
859
00:53:22,116 --> 00:53:23,242
What?
860
00:53:24,034 --> 00:53:25,494
Do you think I'm lying again?
861
00:53:33,252 --> 00:53:34,670
You're finally being honest.
862
00:55:43,298 --> 00:55:45,384
I didn't realize Mr. Ma
made this much money.
863
00:55:45,467 --> 00:55:48,470
To be precise, the actors
that he's in charge of make a lot.
864
00:55:50,847 --> 00:55:52,849
We need to stop them
from joining Star Media.
865
00:55:52,933 --> 00:55:53,850
Otherwise…
866
00:55:56,270 --> 00:55:57,229
There's more?
867
00:55:58,188 --> 00:55:59,439
There's more, right?
868
00:56:00,107 --> 00:56:01,316
What is it?
869
00:56:01,400 --> 00:56:03,151
Nothing more can surprise us.
870
00:56:12,536 --> 00:56:13,662
I just…
871
00:56:14,663 --> 00:56:16,707
got off the phone with Mr. Wang's wife.
872
00:56:17,624 --> 00:56:20,961
The Chinese investors…
873
00:56:22,254 --> 00:56:24,006
-canceled the acquisition!
-What?
874
00:56:24,089 --> 00:56:24,965
-What?
-What?
875
00:56:26,550 --> 00:56:29,469
They heard the rumor
that Ma Tae-oh is joining Star Media.
876
00:56:29,553 --> 00:56:33,098
And without Director Ma,
they're not interested in taking over.
877
00:56:35,225 --> 00:56:38,312
Isn't that good news? Isn't it?
878
00:56:38,395 --> 00:56:40,439
Hold on. What did Mr. Wang's wife say?
879
00:56:40,522 --> 00:56:43,317
She's furious that
the company is worth crap now.
880
00:56:43,400 --> 00:56:45,485
She's putting all the blame
on Director Ma.
881
00:56:45,569 --> 00:56:47,738
In any case, I guess we all owe him.
882
00:56:47,821 --> 00:56:48,864
You're right.
883
00:56:51,366 --> 00:56:53,285
What? Is something wrong?
884
00:56:53,368 --> 00:56:54,536
Could Director Ma…
885
00:56:55,620 --> 00:56:58,290
have done this on purpose?
886
00:56:58,373 --> 00:56:59,499
What?
887
00:56:59,583 --> 00:57:03,086
Maybe he spread the rumor about him
leaving the company on purpose…
888
00:57:03,170 --> 00:57:06,465
He did that on purpose?
889
00:57:07,424 --> 00:57:09,801
Does he care about Method that much?
890
00:57:14,473 --> 00:57:15,599
Come to think of it,
891
00:57:16,266 --> 00:57:20,103
he didn't have to let us know
about Mr. Wang's hotel room.
892
00:57:20,771 --> 00:57:22,648
If he was really going to leave, that is.
893
00:57:23,215 --> 00:57:26,109
We have to admit that he tried harder
than anyone to save the company
894
00:57:26,193 --> 00:57:28,403
after Mr. Wang's death.
895
00:57:28,487 --> 00:57:30,947
That was in his own best interests,
not for Method.
896
00:57:31,031 --> 00:57:32,115
What?
897
00:57:32,783 --> 00:57:34,868
Did he also leave
his cell phone on purpose?
898
00:57:35,410 --> 00:57:37,079
So I could see the message?
899
00:57:37,162 --> 00:57:40,874
I think he expected you to check
the contract that was emailed to him.
900
00:57:40,957 --> 00:57:42,584
-Since you know his password.
-I do.
901
00:57:42,668 --> 00:57:44,503
I'm the only one who knows it.
902
00:57:44,586 --> 00:57:45,796
So Hyun-joo.
903
00:57:46,505 --> 00:57:48,423
You're acting suspicious.
904
00:57:48,507 --> 00:57:51,385
Why do you seem to keep defending him?
905
00:57:54,554 --> 00:57:57,724
I'm not. It's just that I remembered
what he said the other day.
906
00:57:58,266 --> 00:58:02,646
He said that he reported us
to the National Tax Service on purpose.
907
00:58:03,480 --> 00:58:04,690
My word…
908
00:58:05,357 --> 00:58:07,275
The job offer was on purpose too.
909
00:58:08,402 --> 00:58:12,364
He's always been clever
in his own sneaky way.
910
00:58:12,948 --> 00:58:14,825
Right, he did all of that on purpose.
911
00:58:14,908 --> 00:58:16,993
He even let Director Jang
slap him in the face.
912
00:58:17,077 --> 00:58:18,787
They canceled the acquisition?
913
00:58:20,580 --> 00:58:24,167
No. Why would I tell them
I was joining Star Media?
914
00:58:24,751 --> 00:58:26,128
I have no idea how they--
915
00:58:27,796 --> 00:58:30,716
Please, calm down first.
916
00:58:32,551 --> 00:58:34,469
I'll call you back.
917
00:58:34,553 --> 00:58:35,637
All right.
918
00:58:37,472 --> 00:58:38,598
Director Ma.
919
00:58:39,307 --> 00:58:41,393
You really are amazing.
920
00:59:03,165 --> 00:59:04,082
Director Ma.
921
00:59:05,333 --> 00:59:08,086
-Thank you.
-He saved our company!
922
00:59:10,922 --> 00:59:12,132
Thank you!
923
00:59:21,892 --> 00:59:23,435
STAR MEDIA CHO GI-BONG
924
00:59:26,104 --> 00:59:27,105
Cheers.
925
00:59:32,402 --> 00:59:33,361
Yes!
926
00:59:33,445 --> 00:59:35,405
-Let's celebrate!
-Come on, everybody!
927
00:59:35,489 --> 00:59:36,823
Come on in!
928
00:59:37,741 --> 00:59:39,910
Don't be shy.
929
00:59:42,662 --> 00:59:44,706
-Come on!
-We should celebrate!
930
00:59:53,215 --> 00:59:54,549
How's your face?
931
00:59:55,300 --> 00:59:56,301
It's okay.
932
00:59:57,344 --> 01:00:00,555
Still, you could have given us a heads-up.
933
01:00:01,723 --> 01:00:03,475
No, you did well.
934
01:00:03,975 --> 01:00:07,395
Word spreads quickly around here.
You played it right.
935
01:00:08,480 --> 01:00:12,692
I guess no one will mess with Method
for some time.
936
01:00:13,401 --> 01:00:15,654
I guess the storm has passed then.
937
01:00:15,737 --> 01:00:18,031
Of course, it's completely over.
938
01:00:18,114 --> 01:00:18,949
Right?
939
01:00:19,866 --> 01:00:22,035
But apparently not for this one here.
940
01:00:22,118 --> 01:00:24,704
What's wrong?
Are you still suspecting him?
941
01:00:25,288 --> 01:00:26,248
That's enough.
942
01:00:26,331 --> 01:00:27,833
You should learn to trust people.
943
01:00:27,916 --> 01:00:29,334
That's not it.
944
01:00:29,417 --> 01:00:30,627
Then what is it?
945
01:00:32,587 --> 01:00:33,964
Take a look.
946
01:00:34,506 --> 01:00:36,883
It's what Mr. Lee Sang-uk had.
947
01:00:37,717 --> 01:00:39,052
What is it?
948
01:00:39,845 --> 01:00:42,264
That's the amount that Mr. Wang embezzled.
949
01:00:47,727 --> 01:00:49,771
How many zeros…
950
01:00:50,981 --> 01:00:51,815
Hey.
951
01:01:06,037 --> 01:01:07,372
Method Entertainment…
952
01:01:12,252 --> 01:01:14,129
might really go under.
953
01:01:29,853 --> 01:01:32,480
BEHIND EVERY STAR
954
01:01:32,790 --> 01:01:37,620
Subtitle translation by: Min-jin Kim
955
01:01:37,701 --> 01:01:42,730
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
956
01:01:56,004 --> 01:01:57,088
Are those two fighting again?
957
01:01:57,172 --> 01:01:59,633
-I can't take it anymore.
-Look who's talking!
958
01:01:59,716 --> 01:02:01,635
You two are responsible
if we can't shoot the scene tomorrow.
959
01:02:01,718 --> 01:02:04,721
It's no use if you came
to get us to make up.
960
01:02:04,804 --> 01:02:07,766
-The most popular character on the show…
-I'll kill him no matter what!
961
01:02:07,849 --> 01:02:10,268
-We might be able to stop him.
-You want to threaten him?
962
01:02:10,352 --> 01:02:12,938
Stop trash-talking Director Ma
and try reflecting for once.
963
01:02:13,021 --> 01:02:14,064
You're always thirsty for guys!
964
01:02:14,147 --> 01:02:16,983
-Who was it? You good-for-nothing.
-Youngtak, what were you doing in there?
965
01:02:17,067 --> 01:02:19,402
I found a surefire way
to save Method Entertainment.
966
01:02:19,486 --> 01:02:20,820
He was planning this from the start.
967
01:02:20,904 --> 01:02:23,698
I've always wanted to try this.
968
01:02:23,782 --> 01:02:25,116
-What's your relationship with my dad?
-Hey!
969
01:02:25,200 --> 01:02:26,701
-Honey!
-Are you two having an affair?
68383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.