All language subtitles for Al kameen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,610 --> 00:00:27,610 www.titlovi.com 2 00:00:30,610 --> 00:00:35,570 Preveo: nesko77 3 00:00:40,000 --> 00:00:46,000 JEMEN, 2015.g. 4 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 Nakon godina gra�anskih nemira, milicija Al Houihu, koju je podr�avao strani faktor, 5 00:00:49,050 --> 00:00:52,000 zbacila je me�unarodno priznatu vladu Jemena. 6 00:00:54,000 --> 00:00:57,900 Preuzeli su kontrolu nad ve�inom zemlje, uklju�uju�i glavni grad Sanau na severu 7 00:00:57,950 --> 00:01:00,000 i Aden na jugu.. 8 00:01:00,950 --> 00:01:06,000 Izbili su te�ki sukobi izme�u pobunjenika i lojalista.. 9 00:01:08,150 --> 00:01:16,000 Nevini civili na�li su se u sredi�tu ratnog sukoba i platili najve�u cenu. 10 00:01:19,150 --> 00:01:26,000 Haos koji je usledio, konsolidovao je mnoge teroristi�ke grupe iz regiona. 11 00:01:30,000 --> 00:01:34,000 Vlada Jemena zatra�ila je hitnu pomo� svojih saveznika i multinacionalnih snaga, 12 00:01:34,050 --> 00:01:38,000 uklju�uju�i i Ujedinjene Arapske Emirate, kako bi vratili stabilnost zemlji. 13 00:01:41,050 --> 00:01:45,000 Intervencija je usledila kao odgovor na direktan zahtev predsednika Jeminija za pomo�, 14 00:01:45,050 --> 00:01:48,500 a oja�ana je rezolucijom Saveta bezbednosti UN. 15 00:01:49,000 --> 00:01:52,900 U razorenoj ratnoj zoni, patrole za pru�anje pomo�i stanovni�tvu, 16 00:01:53,000 --> 00:01:56,100 postale su svakodnevna ve�ba za trupe UAE. 17 00:02:00,000 --> 00:02:04,100 I nakon tri godine, bitka za Jemen se nastavila. 18 00:02:07,000 --> 00:02:13,100 TEMELJENO NA ISTINITIM DOGA�AJIMA. 19 00:02:16,000 --> 00:02:22,100 BAZA MO�A - Ju�ni Jemen Nedelja, 18. februar 2018. godine. 20 00:02:34,610 --> 00:02:38,570 LJudi, jeste li videli �ta je Ronaldo uradio PS�-u? 21 00:02:38,690 --> 00:02:41,450 �uo sam da je postigao 2 gola. Nejmar se nije ni video. 22 00:02:41,530 --> 00:02:42,810 Smem da se kladim... 23 00:02:43,250 --> 00:02:45,090 da �e Real Madrid ove godine osvojiti Ligu �ampiona. 24 00:02:45,170 --> 00:02:46,370 Nema �anse! 25 00:02:46,810 --> 00:02:50,650 Mesi i Barsa �e obrisati pod sa njima nakon �to su dobili �elzi. 26 00:02:50,730 --> 00:02:52,730 Kako �emo to gledati dok smo ovde? 27 00:02:53,050 --> 00:02:57,090 Ne brini. Vrati�emo se ku�i taman na vreme. 28 00:02:58,290 --> 00:03:01,370 Ali, �ta misli� ko �e uzeti pehar? 29 00:03:05,570 --> 00:03:11,050 "Posedovanje bilo �ega po�inje u umu." 30 00:03:15,090 --> 00:03:15,850 �ta ti pa to zna�i? 31 00:03:15,890 --> 00:03:17,810 To zna�i da je Brus Li bio mudar. 32 00:03:17,890 --> 00:03:21,490 I to, da me nije briga ko �e pobediti u fudbalskoj utakmici. 33 00:03:27,530 --> 00:03:29,890 Falasi... Opusti se malo. 34 00:03:30,050 --> 00:03:31,370 Proveo sam dosta vremena prave�i ove stvari. 35 00:03:31,490 --> 00:03:32,650 Ne budite osetljivi na to. 36 00:03:33,250 --> 00:03:35,850 To je konzerva. Lako se da zameniti. 37 00:03:36,850 --> 00:03:38,370 Da, samo da to ne bude� ti. 38 00:03:38,610 --> 00:03:41,850 Ako �eli� da koristi� opremu, tretiraj je kako treba. 39 00:03:49,250 --> 00:03:53,370 Rekao sam joj da imamo ranjene, zatim su tu izve�taji za tri dana... 40 00:03:53,650 --> 00:03:55,730 i vozilo koje treba o�istiti. 41 00:03:56,290 --> 00:03:58,890 I zna� �ta mi je rekla? �Pa mogao si da pozove�.� 42 00:03:59,730 --> 00:04:01,010 Da li je brak uvek ovakav? 43 00:04:01,570 --> 00:04:02,850 Ti si vojnik. 44 00:04:03,490 --> 00:04:05,730 Do sada bi trebalo da bude� dobar u izve�tavanju svog pretpostavljenog. 45 00:04:13,850 --> 00:04:18,650 �teta �to si sutra na du�nosti u snagama za brzo reagovanje. 46 00:04:18,810 --> 00:04:20,290 Propusti�e�� 47 00:04:20,530 --> 00:04:22,450 - �ta �u propustiti? - "Dan noge". 48 00:04:25,490 --> 00:04:27,530 Mo�da bih mogao da zamenim sa Al-Falasijem? 49 00:04:31,290 --> 00:04:34,010 Ovo mi je mo�da poslednja prilika da se vozim u patroli sa vama. 50 00:04:34,490 --> 00:04:35,490 �ta ka�e�, Falasi? 51 00:04:35,890 --> 00:04:39,490 Siguran si? Ne znam da li si spreman za sva Alijeva beskrajna pravila. 52 00:04:44,650 --> 00:04:45,650 �ta to radi�? 53 00:04:46,010 --> 00:04:50,210 Falasi, po�tuj sebe i obuku. Zaboravi moja pravila. 54 00:04:50,730 --> 00:04:52,810 Mogao si biti najbolji od svih nas samo da si se potrudio. Bolji i od mene. 55 00:04:52,890 --> 00:04:54,490 Ko je rekao da ho�u biti ne�to poput tebe? 56 00:04:54,610 --> 00:04:55,610 Poku�avam da ti pomognem. 57 00:04:55,890 --> 00:04:57,410 - Nikada nisam tra�io tvoju pomo�. - U �emu je tvoj problem? 58 00:04:57,530 --> 00:04:58,570 Momci! 59 00:04:59,050 --> 00:05:00,050 Smanjite do�ivljaj... 60 00:05:03,330 --> 00:05:05,370 Pa�nja! Dobro jutro, gospodine! 61 00:05:05,970 --> 00:05:07,770 - Dobro jutro. - Jel` ovde sve u redu? 62 00:05:07,850 --> 00:05:09,850 Obuka gospodine, u izgradnji timskog duha! 63 00:05:19,450 --> 00:05:22,450 - Muka mi je vi�e od ovoga. - Pusti to. Razgovara�u sa njim. 64 00:05:22,890 --> 00:05:25,250 Bilal, ti uvek pri�a� sa njim. On nikad ne slu�a. 65 00:05:25,330 --> 00:05:28,170 Zaboravi na to. Ostalo je jo� nedelju dana, pre nego �to odemo ku�i. 66 00:05:41,570 --> 00:05:45,170 Moja �erka �eli magi�nog konja za svoj ro�endan. 67 00:05:45,690 --> 00:05:48,690 Ali ovaj je prili�no obi�an. 68 00:05:49,570 --> 00:05:52,130 Mora�u da ga ukrasim. Jel` tako? 69 00:05:55,170 --> 00:05:56,690 Upozorio sam ga. 70 00:05:56,810 --> 00:05:59,730 Poslu�aj savet svog brata. Ne mora sve da se radi na tvoj na�in. 71 00:06:00,090 --> 00:06:04,450 Mora� davati i uzimati sa drugima. Idemo. 72 00:06:18,170 --> 00:06:19,730 Ali! Zavr�io sam. 73 00:06:23,010 --> 00:06:24,010 Hvala ti. 74 00:06:31,170 --> 00:06:33,770 Falasi, oprosti brate. 75 00:06:34,370 --> 00:06:36,210 Lako smo se zamenili. 76 00:06:40,410 --> 00:06:42,290 Zamenili su se? 77 00:06:52,170 --> 00:06:54,850 �uo sam da ste ve� raspodelili 3.000 kutija ove nedelje. 78 00:06:55,050 --> 00:06:57,890 �ta da uradim? Ogladnim u patroli. 79 00:06:58,370 --> 00:06:59,890 Ti si vre�a bez dna. 80 00:07:01,610 --> 00:07:04,370 Otkud ti ovde? Menjamo stvari, Falasi? 81 00:07:05,250 --> 00:07:06,970 Poslednja nedelja. Za�to da ne? 82 00:07:16,130 --> 00:07:17,530 Kako mo�e� da pu�i� taj otrov? 83 00:07:19,170 --> 00:07:20,970 Moja su plu�a ili tvoja? 84 00:07:23,170 --> 00:07:24,690 Zaslu�uje� to. 85 00:07:41,130 --> 00:07:42,850 Pretpostavljam da danas igramo fudbal. 86 00:07:44,730 --> 00:07:46,130 Idemo. 87 00:07:53,010 --> 00:07:55,450 Spreman za polazak? 88 00:08:14,770 --> 00:08:17,530 Kada pola�ete ispit za unapre�enje, gospodine? 89 00:08:18,290 --> 00:08:20,290 - Slede�e nedelje. - Jeste li se spremili? 90 00:08:21,890 --> 00:08:23,370 Spreman sam da vidim svoju porodicu. 91 00:08:24,730 --> 00:08:28,810 Gospodine, kad ne budete tu... Ne bih voleo da radim za nekog drugog tvrdoglavog kao vi. 92 00:08:29,730 --> 00:08:32,730 Da li biste razmislili o preporuci da preuzmem va�u komandu? 93 00:08:34,210 --> 00:08:36,410 Za tebe je u redu da nisi tamo na frontu? 94 00:08:37,850 --> 00:08:39,450 Mojoj porodici bi se svidelo. 95 00:08:40,210 --> 00:08:41,610 A tebi? 96 00:08:48,010 --> 00:08:50,530 Ve� sam napisao preporuku. 97 00:08:58,770 --> 00:09:00,690 Kada bude� spreman. 98 00:09:20,330 --> 00:09:22,130 Ne gre�im za Falasija. 99 00:09:22,210 --> 00:09:25,370 On je kao tvoj stariji brat, ne mo�e� tako s njim razgovarati. 100 00:09:28,170 --> 00:09:30,410 Znam, smatram ga bratom. 101 00:09:31,370 --> 00:09:33,410 Ali �eli� da gledam njegove gre�ke i da �utim? 102 00:09:33,890 --> 00:09:36,970 Ono �to me brine je to �to njegovi postupci uti�u na sve ostale. 103 00:09:37,090 --> 00:09:39,250 Ako on nije u najboljem izdanju, na� tim nije najbolji. 104 00:09:47,890 --> 00:09:50,810 Ali... Dosta. U patroli smo. 105 00:09:58,890 --> 00:09:59,450 Hej! 106 00:09:59,530 --> 00:10:00,730 �ta je toliko va�no? 107 00:10:06,890 --> 00:10:07,890 Al... 108 00:10:08,010 --> 00:10:09,250 Bila je bolesna. 109 00:10:09,330 --> 00:10:12,050 - Za�to ni�ta nisi rekao? - Jo� ne znamo �ta nije u redu. 110 00:10:14,530 --> 00:10:16,450 Hej. Ne�to je ispred nas. 111 00:10:21,370 --> 00:10:23,690 Jemenske snage. 112 00:10:26,810 --> 00:10:28,050 Da li poznajemo ove momke? 113 00:10:28,290 --> 00:10:30,490 Mislim da sam ih vi�ao ranije. 114 00:10:49,650 --> 00:10:52,730 - Neka je mir s tobom brate. - I vama mir. 115 00:10:52,890 --> 00:10:54,210 Neka ti Bog da zdravlja. 116 00:10:54,410 --> 00:10:56,410 - Kako si? - Sve je u redu. 117 00:10:56,530 --> 00:10:59,890 �ta nije u redu? - Vozilo se pokvarilo, treba ga popraviti. 118 00:11:05,690 --> 00:11:07,130 Kako napreduje� sa konjem? 119 00:11:09,450 --> 00:11:12,850 U redu je. Ali, �elim da joj dam ne�to posebno. 120 00:11:19,490 --> 00:11:20,970 Misli� li da mo�emo verovati ovim momcima? 121 00:11:22,370 --> 00:11:23,650 Nisam siguran. 122 00:11:24,890 --> 00:11:26,130 Ostani sa njima. 123 00:11:30,210 --> 00:11:32,490 Vratite ih na put i onda ih sustignite. 124 00:11:32,570 --> 00:11:33,610 �ta mi to radimo? 125 00:11:33,730 --> 00:11:37,530 Jemenske snage prijavile su aktivnosti u podno�ju ispred nas. Dali su nam lokaciju. 126 00:11:37,890 --> 00:11:40,410 - Da li �emo proveriti to? - To je mesto okupljanja pastira. 127 00:11:40,530 --> 00:11:42,850 Odmah pored na�e patrolne rute. Da vidimo �ta imaju da ka�u. 128 00:12:03,730 --> 00:12:05,770 - O ne... - �ta je bilo? 129 00:12:09,370 --> 00:12:10,690 Izgleda da smo prona�li aktivnost. 130 00:12:51,890 --> 00:12:53,330 Ali! 131 00:12:57,690 --> 00:12:59,530 Popravio sam. Poka�i mi. 132 00:13:01,130 --> 00:13:03,170 Neka je mir sa tobom. 133 00:13:03,730 --> 00:13:04,730 Dobrodo�li. 134 00:13:04,850 --> 00:13:07,410 Voleo bih da imamo vi�e, ali neprijatelj je blokirao pomo�. 135 00:13:07,490 --> 00:13:09,890 Ali ne brinite, radimo na tome da dobijemo vi�e. 136 00:13:09,970 --> 00:13:11,690 �ta je sa mojim kozama? 137 00:13:12,330 --> 00:13:13,490 Neke su nam ukradene. 138 00:13:13,890 --> 00:13:16,450 Jeste li sigurni da su ih ukrali? Verovatno lutaju okolo... 139 00:13:16,530 --> 00:13:17,410 Vrati�e se same. 140 00:13:17,490 --> 00:13:20,530 Siguran sam da su ukradene, jer sam �uo pucnje. 141 00:13:20,610 --> 00:13:21,770 Pucnjavu? - Da! 142 00:13:21,890 --> 00:13:23,290 - Pro�le no�i. - Odakle se �ulo? 143 00:13:28,850 --> 00:13:31,010 Dovi�enja! 144 00:13:31,890 --> 00:13:33,490 Ali! 145 00:14:25,250 --> 00:14:27,650 Ovo je lokacija o kojoj su nam Jemenci pri�ali. 146 00:14:27,730 --> 00:14:30,330 Kanjon bi trebalo da nas odvede do �istine. 147 00:14:31,330 --> 00:14:33,690 0-1 za 0-2, koji je tvoj status? Prijem. 148 00:14:33,770 --> 00:14:36,570 Vratio sam jemensko vozilo na put. Mi smo u pokretu. 149 00:14:36,650 --> 00:14:39,450 Razumeo. Sada ulazimo u kanjon, kre�emo ka lokaciji. 150 00:14:39,650 --> 00:14:42,730 Primljeno. Samo nekoliko minuta sam iza vas. Zavr�avam. 151 00:15:06,290 --> 00:15:08,090 Bilo je prijatno dr�ati fudbal. 152 00:15:08,890 --> 00:15:11,890 Mogli bi pustiti decu da se igraju, pre nego �to ih upoznaju sa oru�jem. 153 00:15:14,690 --> 00:15:15,690 Ima li kakvih vesti od ku�e? 154 00:15:17,050 --> 00:15:18,130 Nema signala. 155 00:15:18,250 --> 00:15:20,050 Ne brini, Ali. Bi�e ona dobro. 156 00:15:22,450 --> 00:15:26,730 Kako bi ti to znao? Ja sam njen mu� i ja to ne znam. 157 00:15:27,290 --> 00:15:29,050 �ta bi se desilo sa mojom decom ako ona umre? Ili ako 158 00:15:29,130 --> 00:15:31,170 taj pastir pogine, �ta �e biti sa njegovom decom? 159 00:15:31,250 --> 00:15:33,770 Oni bivaju kidnapovani, obu�eni da ubijaju ili postanu �ivi �tit. 160 00:15:33,850 --> 00:15:36,050 A mi smo tu da spre�imo da se to desi. 161 00:15:36,130 --> 00:15:37,970 To je ono na �ta treba da se fokusiramo. 162 00:15:38,090 --> 00:15:40,130 Gospodine! Na jedanaest sati! 163 00:15:42,890 --> 00:15:44,890 Ali, uperi mitraljez u njega. 164 00:15:54,450 --> 00:15:55,810 Moramo da se maknemo! 165 00:15:58,810 --> 00:16:02,530 0-1 za 0-2, imamo neprijateljsku aktivnost! Ponavljam, kontak sa neprijateljem! Da li �uje�? 166 00:16:02,610 --> 00:16:03,770 Primljeno. Sti�emo. 167 00:16:16,610 --> 00:16:17,650 Ne mo�emo da se maknemo. 168 00:16:26,130 --> 00:16:30,610 0-1 za 0-2. Ne mo�emo da se pomerimo. Pod jakom smo paljbom. Pu�ke i RPG. 169 00:16:30,690 --> 00:16:32,090 Treba nam pomo�. Prijem! 170 00:16:36,650 --> 00:16:38,610 Primljeno. Sti�emo �to je br�e mogu�e. 171 00:16:48,890 --> 00:16:50,170 Na 7 sati! 172 00:16:50,250 --> 00:16:52,290 - Upali ga. - Gde je Salem? 173 00:16:57,370 --> 00:16:58,370 Neprijatelj na 10 sati! 174 00:17:05,050 --> 00:17:07,050 Mitraljez je onesposobljen. 175 00:17:07,130 --> 00:17:09,530 0-2, da li ste u dometu? 176 00:17:16,810 --> 00:17:18,130 Nazad! 177 00:17:26,690 --> 00:17:29,570 Pogodio nas je RPG. 178 00:17:32,890 --> 00:17:34,970 - Za�to se ne kre�emo? - Poku�avam! 179 00:17:39,890 --> 00:17:40,890 Uspeo sam! 180 00:17:46,290 --> 00:17:47,490 Brzo nas vadi odavde. 181 00:18:13,530 --> 00:18:14,690 U�i. 182 00:18:15,690 --> 00:18:17,010 Gospodine. Tra�e vas. 183 00:18:20,530 --> 00:18:21,610 Kakva je situacija, gospodine? 184 00:18:21,690 --> 00:18:24,370 Patrola se sukobila sa neprijateljem. Detalji jo� uvek sti�u. 185 00:18:24,450 --> 00:18:29,890 Imamo komunikaciju sa Patrolom 2. Oba vozila su pod jakom vatrom. 186 00:18:30,010 --> 00:18:31,850 Patrola 1 je neoperabilna i zarobljena je u kanjonu. 187 00:18:31,890 --> 00:18:34,290 - Komunikacija sa glavnim vozilom? - U prekidu je, gospodine. 188 00:18:34,450 --> 00:18:36,530 Patrola 2 je o�te�ena i ne mo�e do njih. 189 00:18:36,650 --> 00:18:38,850 Dao sam naredniku Salemu nalog da pripremi va�e vozilo. 190 00:18:38,890 --> 00:18:41,090 Pripremite snage za brzo reagovanje sa ljudima koji su vam potrebni. 191 00:18:41,170 --> 00:18:43,290 Razumem, gospodine. Idemo Sa'eed. 192 00:18:49,130 --> 00:18:50,730 - Slu�aj ovamo! - Razumem gospodine. 193 00:18:50,890 --> 00:18:52,450 Pripremite snage za brzo reagovanje. 194 00:18:52,570 --> 00:18:55,170 Da gospodine. Koga treba da pokupimo? - Na�u patrolu. 195 00:18:55,650 --> 00:18:57,690 - Bilal? - Kre�emo za pet. 196 00:18:57,810 --> 00:18:58,810 Spremni smo gospodine! 197 00:19:04,130 --> 00:19:05,890 Ne �elim da vidim unutra�njost te stvari najmanje 24 sata. 198 00:19:06,010 --> 00:19:08,250 - Sajari, Balu�i! - Da gospodine! 199 00:19:08,330 --> 00:19:09,610 - Spremite se. Imamo misiju. - Gospodine? 200 00:19:09,690 --> 00:19:13,570 Patrola je napadnuta. Verovatno ima ranjenih. Javite kapetanu Sa'eedu. 201 00:19:13,650 --> 00:19:14,970 Razumem gospodine. 202 00:19:20,210 --> 00:19:23,290 Da li treba da pita� svoju �enu za dozvolu? Idemo. 203 00:19:23,650 --> 00:19:24,650 Hajde. 204 00:19:36,290 --> 00:19:37,290 Idemo. 205 00:20:18,770 --> 00:20:20,010 Momci, jeste li dobro? 206 00:20:20,570 --> 00:20:22,130 - Jesmo li udarili ne�to? - Ne znam. 207 00:20:22,210 --> 00:20:23,370 Kontrole ne rade. 208 00:20:23,530 --> 00:20:24,650 Mo�e� li nas izvu�i odavde? 209 00:20:24,730 --> 00:20:26,730 Probao sam svaki to�ak, svaki prekida�. Nemam ni�ta. 210 00:20:28,610 --> 00:20:30,970 0-1 za 0-2, da li me �uje�? 211 00:20:31,050 --> 00:20:32,090 Hajde bre! 212 00:20:32,730 --> 00:20:35,130 Saleme, u ozbiljnoj smo nevolji ovde. Da li neko dolazi po nas? 213 00:20:35,210 --> 00:20:37,170 Ima ih posvuda. 214 00:20:44,610 --> 00:20:46,370 Verovatno su primili na�u poruku i vratili se nazad. 215 00:20:46,450 --> 00:20:48,210 Ako jesu, oni �e pozvati snage za brzi odgovor. 216 00:20:48,610 --> 00:20:49,730 �ta je do�avola ovaj alarm? 217 00:20:50,890 --> 00:20:52,570 Upozorava nas da postoji problem. 218 00:20:52,890 --> 00:20:54,450 Ma stvarno? 219 00:21:00,730 --> 00:21:03,450 Koliko bi trebalo Snagama za brzo reagovanje da stignu ovde? 220 00:21:04,170 --> 00:21:05,330 Najmanje sat vremena. 221 00:21:08,010 --> 00:21:09,570 Sat vremena. 222 00:21:14,970 --> 00:21:17,490 Onda samo treba da ostanemo �ivi sat vremena. 223 00:21:56,850 --> 00:21:58,210 �ta ti je ostalo? 224 00:21:58,290 --> 00:22:01,450 �etiri okvira. Po trideset metaka. Tebi? 225 00:22:01,570 --> 00:22:02,610 Isto. 226 00:22:08,090 --> 00:22:09,090 �ta je bilo? 227 00:22:12,370 --> 00:22:13,850 Nema �anse da imamo signal ovde. 228 00:22:16,810 --> 00:22:18,250 - Ni�ta. - Mo�da imam... 229 00:22:22,210 --> 00:22:23,370 Ni�ta. 230 00:22:42,210 --> 00:22:46,130 0-9 za 0-2. Snage za brzo delovanje su krenule pre 10 minuta. 231 00:22:46,890 --> 00:22:47,890 Primljeno. 232 00:22:48,650 --> 00:22:50,050 Kakva je va�a situacija? 233 00:22:50,850 --> 00:22:54,370 Upucao nas je RPG. Vozilo je jo� uvek u funkciji, ali ne zadugo. 234 00:22:55,530 --> 00:22:57,050 Pod jakom smo vatrom. 235 00:22:57,170 --> 00:22:58,650 Uzvra�amo koliko mo�emo, ali 236 00:22:58,730 --> 00:23:00,290 ne znam koliko dugo mo�emo da dr�imo ovu poziciju. 237 00:23:00,410 --> 00:23:02,610 Imate li vizuelni kontakt sa Patrolom 1? - Ne, gospodine. 238 00:23:06,130 --> 00:23:09,530 Po�aljite bespilotnu letelicu na njihovu lokaciju. Da vidimo sa �ime imamo posla. 239 00:23:09,890 --> 00:23:11,730 Sada �aljem koordinate. 240 00:23:11,850 --> 00:23:15,610 Kontrola za 0-9, letelica se preusmerava na va�u lokaciju. 241 00:23:18,850 --> 00:23:20,610 Imamo neprijatelja koji se kre�e svuda. 242 00:23:20,690 --> 00:23:23,770 Povuci se. Potreban nam je �ist put da na�e snage stignu do Patrole 1. 243 00:23:24,050 --> 00:23:25,050 Razumeo gospodine. 244 00:23:45,610 --> 00:23:47,530 Imamo kretanje. 245 00:23:49,290 --> 00:23:50,890 RPG napred. 246 00:23:52,890 --> 00:23:54,610 Opet �e pucati na nas iz RPG-a. 247 00:23:54,690 --> 00:23:55,770 Snimi to. 248 00:24:03,170 --> 00:24:04,610 Snimi vozilo. 249 00:24:05,650 --> 00:24:06,850 Nastavi. 250 00:24:07,690 --> 00:24:11,370 Jeste li dobro? Ne znam koliko dugo �e vozilo izdr�ati. 251 00:24:13,410 --> 00:24:14,770 Ciljaj na vrata. 252 00:24:28,450 --> 00:24:30,650 - Bilal... - Hindasi! 253 00:24:30,730 --> 00:24:34,530 - �ta se desilo? - Da li si dobro? Hindasi? 254 00:24:36,250 --> 00:24:37,450 Ali, daj mi ruku. 255 00:24:40,730 --> 00:24:42,050 Hajde. 256 00:24:46,290 --> 00:24:48,210 Pritisni to. Moramo zaustaviti krvarenje. 257 00:24:52,850 --> 00:24:54,570 Stavi ovde ruku. 258 00:24:55,570 --> 00:24:57,290 Pribli�avamo se lokaciji. 259 00:25:02,450 --> 00:25:04,450 Ovo je dobro mesto da stanemo. 260 00:25:06,850 --> 00:25:08,490 Zaustavi ovde. 261 00:25:23,730 --> 00:25:25,890 Idemo. Br�e! Br�e! 262 00:25:26,490 --> 00:25:28,650 Po�uri! NJihova pomo� �e uskoro sti�i. 263 00:25:49,250 --> 00:25:50,770 �ta se de�ava? 264 00:26:23,410 --> 00:26:27,130 Izvucite ih iz tog vozila i evakui�ite ranjene. 265 00:27:07,290 --> 00:27:08,730 Iza�li su iz vozila. 266 00:27:09,570 --> 00:27:10,890 Po�urite. Br�e. 267 00:27:17,050 --> 00:27:18,090 Paljba! 268 00:27:22,050 --> 00:27:23,090 Odvedite svoje ljude na sigurno! 269 00:27:25,890 --> 00:27:26,890 Vra�aj se! 270 00:27:31,050 --> 00:27:32,050 Vra�aj se! 271 00:27:34,450 --> 00:27:38,050 Dolazi sa planine. NJihov domet je ograni�en. 272 00:27:38,170 --> 00:27:39,890 Nastavite da se kre�ete ili �e vas ta�no locirati. Nije 273 00:27:40,010 --> 00:27:41,770 ovo prva paljba u kojoj se nalazite... 274 00:27:46,330 --> 00:27:47,330 Ve� druga. 275 00:27:49,370 --> 00:27:51,730 Gde je letelica? Treba mi pogled na neprijateljske minobaca�ke polo�aje. 276 00:27:51,970 --> 00:27:52,650 Koja je va�a lokacija? 277 00:27:52,730 --> 00:27:55,010 Morao sam da ga preusmerim da bih izbegao vetrove pra�ine. 278 00:27:55,170 --> 00:27:57,410 Letelica sti�e. Izlaz 20.000. 279 00:27:58,250 --> 00:27:59,650 Za manje od tri minuta, gospodine. 280 00:27:59,730 --> 00:28:00,530 Primljeno. 281 00:28:00,730 --> 00:28:01,730 Stani. 282 00:28:04,890 --> 00:28:06,050 Van dometa smo. 283 00:28:15,490 --> 00:28:18,890 Morate spasiti na�e ljude po svaku cenu. 284 00:28:19,010 --> 00:28:21,290 Ne smemo dozvoliti neprijatelju da ih uzmu kao taoce. 285 00:28:21,410 --> 00:28:24,730 Imate sva ovla��enja da ih izvu�ete. 286 00:28:24,810 --> 00:28:27,450 To je pitanje nacionalne bezbednosti. 287 00:28:29,410 --> 00:28:30,490 Razumeo gospodine. 288 00:28:45,370 --> 00:28:49,050 Svim jedinicama. Situacija je slede�a. 289 00:28:49,890 --> 00:28:53,010 Imamo jedno vozilo zarobljeno u tom kanjonu, koje je pod jakom vatrom. 290 00:28:54,090 --> 00:28:58,890 Na�i ljudi su opkoljeni. Neprijatelj ima kontrolu i dobro poznaje teren. 291 00:28:59,130 --> 00:29:03,330 Mo�da se tamo krije stotine njih. 292 00:29:03,570 --> 00:29:07,530 Ovo nije bio obi�an napad. Oni su to planirali. Ovo je zaseda. 293 00:29:08,730 --> 00:29:13,290 Oni su pripremljeni za nas i spremni su da urade sve �to je potrebno. 294 00:29:16,570 --> 00:29:21,330 Moramo po�tovati sposobnost na�eg neprijatelja. Ne smemo ih potceniti. 295 00:29:21,570 --> 00:29:26,770 Na�a snaga nije u raznovrsnosti oru�ja. Na�a snaga je u nama samima. 296 00:29:27,090 --> 00:29:32,570 Mi smo jedina nada za ove ljude. Vrati�emo na�u bra�u ku�i. 297 00:29:59,890 --> 00:30:01,530 Momci... Imam signal. 298 00:30:06,090 --> 00:30:07,370 Hajde! 299 00:30:19,130 --> 00:30:20,730 - Halo? - �amsi! 300 00:30:20,810 --> 00:30:22,690 Bilal! Da li su vas izvukli? 301 00:30:23,050 --> 00:30:24,650 Ne. Dolazi li neko po nas? 302 00:30:24,890 --> 00:30:26,490 Snage za brzo delovanje su na putu. 303 00:30:26,610 --> 00:30:30,050 Valjda �e brzo do�i. Dobro smo, ali Hindasi je povre�en. 304 00:30:30,250 --> 00:30:31,250 Sti�u. 305 00:30:33,330 --> 00:30:35,010 Daj mi telefon. 306 00:30:51,610 --> 00:30:52,650 Mama? 307 00:30:55,250 --> 00:30:58,370 Ma ne, dobro sam... dobro sam. 308 00:31:05,610 --> 00:31:06,610 Po�i malo napred. 309 00:31:07,250 --> 00:31:08,610 Hajde da vidimo �ta imaju. 310 00:31:26,530 --> 00:31:28,210 Letelica je na poziciji gospodine. 311 00:31:34,810 --> 00:31:36,330 Pazi na sebe. 312 00:31:46,050 --> 00:31:47,810 Momci, trebalo bi da pozovete svoje porodice. 313 00:31:48,890 --> 00:31:50,690 Zva�u kada se vratimo u bazu. 314 00:31:50,890 --> 00:31:52,690 - Ali. - Kada se vratimo u bazu. 315 00:32:06,770 --> 00:32:08,690 Ne pucaju vi�e na nas. 316 00:32:13,570 --> 00:32:15,130 Okreni ga. 317 00:32:29,890 --> 00:32:33,010 �udno, za�to nisu koristili minobaca�e dok smo se kretali ovuda? 318 00:32:33,690 --> 00:32:35,410 Zarobljeno patrolno vozilo je mamac. 319 00:32:36,610 --> 00:32:38,610 Mamac? Za �ta? 320 00:32:38,730 --> 00:32:40,850 Za nas. Da nas privu�e k njima. 321 00:32:42,530 --> 00:32:43,890 �ta �emo da radimo? 322 00:32:45,290 --> 00:32:46,370 Zagri��emo udicu. 323 00:32:58,290 --> 00:32:59,290 U�li smo 400 metara. 324 00:33:03,170 --> 00:33:04,170 Kontakt levo! 325 00:33:17,010 --> 00:33:17,770 Ozna�i ga. 326 00:33:17,890 --> 00:33:19,690 Minobaca� na 500 metara. 327 00:33:27,610 --> 00:33:35,610 Koordinate severno 1320, 999. Isto�no 43, 100 328 00:33:37,890 --> 00:33:38,890 Primljeno. 329 00:33:48,090 --> 00:33:49,090 Sa�ekaj. 330 00:33:51,770 --> 00:33:53,690 Ono su bile 80-ice... 331 00:33:53,810 --> 00:33:58,250 Ovo je 120. Vozilo ne�e izdr�ati njihove udare. 332 00:34:00,530 --> 00:34:02,890 Vozi lagano nazad. 333 00:34:07,770 --> 00:34:09,810 Koordinate drugog minobaca�kog polo�aja... 334 00:34:09,890 --> 00:34:12,250 Mazroui, postaje� popularan tamo dole. 335 00:34:16,730 --> 00:34:17,730 Vidi�. 336 00:34:17,810 --> 00:34:19,290 Uvek drugi. 337 00:34:25,610 --> 00:34:27,890 Tre�a pozicija na litici. Na 9 sati. 338 00:34:30,770 --> 00:34:32,130 Gospodine, vratili su 80-ice. 339 00:34:32,250 --> 00:34:35,450 Imamo ih. Povuci se. 340 00:34:41,890 --> 00:34:44,010 Vratili smo se na prvu minobaca�ku poziciju. 341 00:34:46,890 --> 00:34:49,530 Gospodine... Opet smo van dometa. 342 00:34:56,970 --> 00:34:58,530 Kakav je izve�taj sa bespilotne? 343 00:34:58,650 --> 00:35:01,490 Locirana tri minobaca�ka polo�aja. Zaklju�avanje njihovih koordinata. 344 00:35:05,250 --> 00:35:09,410 0-9 komandi, dajte mi vazdu�nu podr�ku za neutralizaciju minobaca�kih polo�aja. 345 00:35:10,370 --> 00:35:12,330 Dajte mu vazdu�nu podr�ku. Prenesite koordinate minobaca�a. 346 00:35:12,490 --> 00:35:14,850 Razumem, gospodine, skremblujem podatke Apa�u u Al Anadu. 347 00:36:04,450 --> 00:36:05,450 Imam ideju. 348 00:36:07,810 --> 00:36:09,770 Hajde da to uradimo. Kako da iza�emo odavde? 349 00:36:11,890 --> 00:36:14,210 Za konja. Oboji�u ga u roze. 350 00:36:15,450 --> 00:36:16,610 To �e joj se svideti. 351 00:36:22,690 --> 00:36:25,250 Po�i sa mnom. Napuni RPG. 352 00:36:33,210 --> 00:36:34,210 Hajde da ih izvu�emo. 353 00:36:46,490 --> 00:36:48,170 Bilal! Da li si dobro? 354 00:36:55,170 --> 00:36:56,170 U redu sam. 355 00:37:07,090 --> 00:37:11,290 Iza�ite Emira�ani. Ako se sada predate, ne�emo vas ubiti. 356 00:37:14,210 --> 00:37:15,810 Zaobi�ite sa druge strane. 357 00:37:19,530 --> 00:37:21,290 Ovo je va�a poslednja �ansa. 358 00:37:24,290 --> 00:37:25,570 Ne�emo se predati! 359 00:37:36,450 --> 00:37:38,210 Ali, jel` si dobro? 360 00:37:38,890 --> 00:37:41,090 Sre�kovi�! 361 00:37:51,370 --> 00:37:52,010 Momci... 362 00:37:52,130 --> 00:37:53,130 Snimi ovo. 363 00:37:53,690 --> 00:37:54,690 Ti do�i ovamo. 364 00:37:55,450 --> 00:37:58,210 Pobrinite se da dobiju ovo. Napravi�u primer od njih. 365 00:38:08,890 --> 00:38:11,010 Iza�ite Emira�ani! 366 00:38:11,610 --> 00:38:13,690 �ta je to uradio? 367 00:38:59,250 --> 00:39:01,450 Gospodine, sad bi trebalo da ima napajanja. 368 00:39:04,690 --> 00:39:06,970 Gospodine. Mislim da poku�avaju da ih isteraju iz vozila. 369 00:39:08,210 --> 00:39:10,890 0-9 Komandi. Koliko je daleko helikopter? 370 00:39:12,450 --> 00:39:14,170 22 minuta. 371 00:39:15,570 --> 00:39:18,450 Gospodine, ovo bi moglo biti gotovo za 10. Treba�e nam vazdu�na 372 00:39:18,530 --> 00:39:21,970 podr�ka ranije, jer ih isteruju iz vozila. 373 00:39:33,090 --> 00:39:35,410 Gospodine, nemamo vremena da prvo onesposobimo minobaca�e. 374 00:39:36,650 --> 00:39:37,290 Da li ste �uli? 375 00:39:37,610 --> 00:39:39,410 Znam vojnike koji su upali u zasedu. Ptro�io sam 376 00:39:39,490 --> 00:39:41,370 nekoliko meseci sa njima na obuci blizu Moke. 377 00:39:41,490 --> 00:39:43,370 Znam imena njihove dece. 378 00:39:43,490 --> 00:39:45,810 Dozvolite da u�em prvi, gospodine. 379 00:39:52,650 --> 00:39:54,170 Pripremite svoje ljude. 380 00:39:59,850 --> 00:40:01,610 Daj mi svoj telefon. 381 00:40:17,610 --> 00:40:21,210 - Halo? - LJubavi moja, ja sam. 382 00:40:21,450 --> 00:40:24,610 Ali? Nisam prepoznala broj. Vratio si se iz patrole? 383 00:40:27,330 --> 00:40:30,890 - �ta je doktor rekao? - Uradila sam neke testove i... 384 00:40:32,210 --> 00:40:33,690 Trudna sam. 385 00:40:41,890 --> 00:40:43,610 Tako sam sre�an. 386 00:40:43,850 --> 00:40:45,010 Jesu li deca sa tobom? 387 00:40:45,250 --> 00:40:48,690 Ne. Oni su sa tvojom mamom. Mo�emo te nazvati ve�eras. 388 00:40:52,690 --> 00:40:54,890 Jedva �ekam. 389 00:40:57,090 --> 00:40:58,690 Ali? 390 00:40:59,810 --> 00:41:02,090 Tako sam sre�an �to si dobro. 391 00:41:03,210 --> 00:41:06,290 Moram da idem. Poljubi decu za mene. Volim te. 392 00:41:20,010 --> 00:41:21,570 Ona je dobro. 393 00:41:28,570 --> 00:41:32,690 Bilal... Obe�aj mi. Ako stvari ovde krenu lo�e, �uvaj moju decu. 394 00:41:32,850 --> 00:41:35,250 - Ali... - Obe�aj mi! 395 00:41:36,170 --> 00:41:39,490 Ima� moju re�. Ali, mora� mi obe�ati isto. 396 00:41:48,890 --> 00:41:51,890 1-1 za 1-2, ostani na mojoj �estici. 397 00:41:52,770 --> 00:41:54,250 Primljeno. 398 00:42:21,090 --> 00:42:23,610 Dolazi jo� vozila. 399 00:42:24,090 --> 00:42:27,690 Ti, �ekaj tamo! Zarobi ih kad iza�u! 400 00:42:27,890 --> 00:42:29,410 Vi po�ite sa mnom. 401 00:42:30,410 --> 00:42:33,850 Oni se povla�e. Moramo da iza�emo. 402 00:42:34,650 --> 00:42:36,210 Ugu�i�emo se ako ostanemo ovde. 403 00:42:36,330 --> 00:42:37,850 Ovo bi mogla biti na�a poslednja �ansa. 404 00:42:41,530 --> 00:42:42,530 Spremni? 405 00:42:42,890 --> 00:42:44,690 Ali, �ekaj! Moram ne�to da ti ka�em... 406 00:42:46,650 --> 00:42:48,530 Konj je poseban, jer si ga ti napravio. 407 00:42:50,090 --> 00:42:52,210 Ne treba mnogo ukra�avanja. 408 00:42:52,890 --> 00:42:54,290 Ne brini o tome, brate. 409 00:42:58,130 --> 00:43:00,370 Cenim to. 410 00:43:01,130 --> 00:43:02,130 Sad! 411 00:43:05,130 --> 00:43:06,130 Ali! 412 00:43:08,730 --> 00:43:10,130 Idi Bilal! Idi! 413 00:43:19,010 --> 00:43:19,890 Ja �u biti u redu! Idi pomozi Hindasiju! 414 00:43:20,010 --> 00:43:21,010 Pomozi Hindasiju! 415 00:43:21,650 --> 00:43:22,650 Pomozi Hindasiju! 416 00:43:56,290 --> 00:43:58,690 1-1 za 1-2, spremi se. Gotovo. 417 00:44:19,650 --> 00:44:20,850 Ovde nismo bezbedni. 418 00:44:22,450 --> 00:44:23,730 Moramo da se maknemo. 419 00:44:27,810 --> 00:44:30,370 Tamo je zaklon. Ako do�emo do njega, mo�da �emo imati �ansu. 420 00:44:31,090 --> 00:44:32,450 �ali� se? Ne mogu da tr�im! 421 00:44:32,850 --> 00:44:33,610 Ne mogu ni ja. 422 00:44:33,770 --> 00:44:34,890 Onda �e� puzati. 423 00:44:39,090 --> 00:44:41,610 Privu�i �u njihovu vatru. Kreni kada se fokusiraju na mene. 424 00:44:41,890 --> 00:44:44,090 - Ali! - Jedva se kre�e�! 425 00:44:44,490 --> 00:44:47,250 Ja �u sti�i i pokriva�u te. 426 00:45:26,290 --> 00:45:28,010 Nastavi, dr�a�u ih dalje od tebe. 427 00:48:20,250 --> 00:48:21,530 Imamo jednog pogo�enog. 428 00:48:45,810 --> 00:48:47,290 Moramo do�i do njih. Sada. 429 00:48:53,330 --> 00:48:55,530 1-1 za 1-2. 430 00:48:55,650 --> 00:48:58,770 Imamo potvrdu o ranjenim vojnicima. Gotovo. 431 00:48:59,770 --> 00:49:00,450 Bilal! 432 00:49:00,690 --> 00:49:02,170 Da li je Ali uspeo? 433 00:49:05,130 --> 00:49:06,410 Ali... 434 00:49:06,490 --> 00:49:07,730 Ali je dobro. 435 00:49:08,210 --> 00:49:10,090 Ali je dobro. U zaklonu je. 436 00:49:10,170 --> 00:49:13,490 Ne�emo sti�i tamo gde je on. Previ�e je vatre. 437 00:49:39,210 --> 00:49:41,090 Komunikacije ne rade... Previ�e je smetnji! 438 00:49:58,410 --> 00:49:59,410 1-2... 439 00:50:07,210 --> 00:50:08,210 Do�li su po nas. 440 00:50:12,330 --> 00:50:14,650 Izvu�i �emo se iz ovoga. 441 00:50:17,410 --> 00:50:18,530 1-1 za 1-2. 442 00:50:18,650 --> 00:50:19,850 Povuci se do nas, �uje� li? 443 00:50:27,770 --> 00:50:30,570 Signalizirajte im da krenu gore. 444 00:50:36,890 --> 00:50:38,210 Kre�emo se ka gore. 445 00:50:44,570 --> 00:50:45,570 Spremi se! 446 00:51:15,890 --> 00:51:18,290 Povuci se! Povuci se! 447 00:51:46,370 --> 00:51:48,810 0-9 za 1-2, da li se �ujemo?! 448 00:51:53,450 --> 00:51:54,890 �ujemo se! 449 00:52:03,890 --> 00:52:04,890 Da li su svi dobro? 450 00:52:05,130 --> 00:52:06,890 Leva ruka mi je utrnula. 451 00:52:09,250 --> 00:52:12,770 Moram to podvezati pre nego �to ti ostanu �etiri prsta. 452 00:52:19,370 --> 00:52:22,170 0-9 za 1-1. Kakav je va� status? 453 00:52:23,290 --> 00:52:25,090 Medicinari su naleteli na nagaznu minu. 454 00:52:25,170 --> 00:52:29,290 Moje vozilo je o�te�eno, gospodine. Zaglavilo se prilikom pru�anja pomo�i. 455 00:52:30,250 --> 00:52:31,810 Kako je osoblje? 456 00:52:32,890 --> 00:52:34,650 Nema pokreta. 457 00:52:47,490 --> 00:52:48,490 Sajari. 458 00:52:52,010 --> 00:52:53,050 Sajari, jesi li dobro? 459 00:52:53,130 --> 00:52:54,290 Moramo ih izvu�i odatle. 460 00:52:54,370 --> 00:52:55,370 Pogledaj me. 461 00:52:55,570 --> 00:52:57,130 Moramo ih odvesti na sigurno. 462 00:52:58,530 --> 00:53:00,490 Tvoja glava. Da li si dobro? 463 00:53:01,210 --> 00:53:02,170 Zna� li gde se nalazi�? 464 00:53:02,290 --> 00:53:04,530 U prevrnutom vozilu sa tobom. 465 00:53:04,650 --> 00:53:05,890 Koliko prstiju pokazujem? 466 00:53:06,370 --> 00:53:08,770 Makni ruku sa mog lica. Smrdi� na duvan. 467 00:53:11,250 --> 00:53:13,610 Dobro si. 468 00:53:21,690 --> 00:53:22,610 Neprijatelj napreduje! 469 00:53:22,730 --> 00:53:23,370 Prihvati se mitraljeza. 470 00:53:23,610 --> 00:53:24,610 Bez municije je. 471 00:53:26,290 --> 00:53:27,770 30 sekundi. 472 00:53:44,970 --> 00:53:46,050 Napunjeno. 473 00:53:49,850 --> 00:53:51,370 Dr�ite neprijatelja na odstojanju. 474 00:54:11,330 --> 00:54:13,530 Umre�emo ovde, zar ne? 475 00:54:16,690 --> 00:54:17,850 Ne�emo. 476 00:54:18,890 --> 00:54:20,410 Budi miran. 477 00:54:21,130 --> 00:54:23,450 Samo ostani miran. Ne mrdaj. 478 00:54:25,330 --> 00:54:28,130 Ne dozvoli da nas neko vidi. 479 00:54:30,050 --> 00:54:31,450 �uje� li me? 480 00:54:33,170 --> 00:54:36,850 Ne brini. Dr�i se. 481 00:54:38,250 --> 00:54:41,170 Bi�emo dobro. 482 00:55:04,090 --> 00:55:06,210 - Spoji me sa njima. - Da gospodine. 483 00:55:07,290 --> 00:55:09,850 Sada ste povezani sa Lovcem 1-8, gospodine. 484 00:55:10,370 --> 00:55:12,210 0-9 za Lovca 1-8. 485 00:55:12,290 --> 00:55:14,490 Uni�tite minobaca�ke polo�aje. 486 00:55:14,570 --> 00:55:15,890 Razumeli, gospodine. 487 00:55:20,210 --> 00:55:21,490 Dolazi! 488 00:55:21,770 --> 00:55:22,770 Dolazi! 489 00:55:44,330 --> 00:55:46,210 Minobaca�ki polo�aj 1, je neutralisan. 490 00:55:55,810 --> 00:55:57,450 Minobaca�ki polo�aj 2, je neutralisan. 491 00:55:57,770 --> 00:56:00,850 �aljem jo� jednu spasila�ku ekipu pre nego �to neprijatelj ima priliku da se pregrupi�e. 492 00:56:44,890 --> 00:56:46,330 Neprijatelj je fokusiran na helikopter. 493 00:56:46,410 --> 00:56:47,770 Trebalo bi da poku�amo da izvu�emo ranjenike. 494 00:56:47,850 --> 00:56:48,850 Idemo! 495 00:56:52,490 --> 00:56:53,730 Daj da ti pomognem! 496 00:57:11,090 --> 00:57:12,290 Protivvazdu�na paljba iz doline. 497 00:57:16,970 --> 00:57:17,970 Vidi! 498 00:57:49,530 --> 00:57:50,650 - Pogo�en je! - Kapetan Sa'eed. 499 00:57:52,690 --> 00:57:54,570 Kupola! Mo�emo iza�i tamo. 500 00:58:00,690 --> 00:58:02,010 Zajodi, ciljaj snajperistu! 501 00:58:25,770 --> 00:58:26,770 Zajebi to! 502 00:58:28,050 --> 00:58:30,770 Ne izgleda kao da idemo odavde. 503 00:58:37,130 --> 00:58:39,850 Vi�e vatre sa zemlje na helikopter. Ovo je bilo blizu. 504 00:58:41,850 --> 00:58:44,210 Budite vrlo oprezni, poslednja stvar koja nam treba je da vas obore. 505 00:58:44,330 --> 00:58:46,330 Da gospodine. 506 00:58:53,610 --> 00:58:54,690 Jel` si dobro? 507 00:58:54,770 --> 00:58:56,010 Da. Podigni me. 508 00:59:28,010 --> 00:59:29,730 Ponovo idemo na tre�i minobaca�. 509 00:59:35,250 --> 00:59:36,890 Trpimo te�ku paljbu, gospodine. 510 00:59:45,130 --> 00:59:49,010 Lovac 1-8, zaboravi minobaca�ku poziciju tri. Povuci se. 511 00:59:49,090 --> 00:59:51,290 Ponavljam... odstupite. Znam da niste 512 00:59:51,370 --> 00:59:53,890 kukavice, ali ne mo�emo dozvoliti da Apa� padne. 513 01:00:08,170 --> 01:00:09,810 Pokrivaj me! 514 01:00:25,610 --> 01:00:27,530 Daj mi ruku. 515 01:00:30,410 --> 01:00:31,490 Zakloni se! 516 01:00:40,090 --> 01:00:41,170 Nisam mogao da ih dobijem. 517 01:00:41,290 --> 01:00:42,090 Gospodine, va�e rame... 518 01:00:42,330 --> 01:00:43,610 U redu je. 519 01:00:51,890 --> 01:00:53,970 1-1 za 0-9 520 01:00:54,050 --> 01:00:55,730 Kriju se ispod tih stena. 521 01:00:55,810 --> 01:00:58,770 Helikopter ih je proredio, ali su jo� broj�ano nadmo�ni. 522 01:00:58,850 --> 01:01:00,650 Poku�ao sam da do�em do ranjenika, ali... 523 01:01:00,730 --> 01:01:02,050 Samo se dr�i. 524 01:01:02,130 --> 01:01:03,770 Spasila�ka ekipa je na putu. 525 01:01:23,490 --> 01:01:25,130 Gospodine, vidite ovo. 526 01:01:28,530 --> 01:01:31,770 Spasila�kom timu 2, Neprijatelj postavlja mine na va�u rutu. 527 01:01:40,970 --> 01:01:42,890 Ne idite dalje. Da li me �ujete? 528 01:01:44,130 --> 01:01:46,090 Spasila�kom timu 2. Da li me �ujete? 529 01:01:49,610 --> 01:01:51,730 Spasila�kom timu 2, povucite se. 530 01:02:04,250 --> 01:02:06,370 Spasila�kom timu 2. Da li me �ujete? 531 01:02:21,050 --> 01:02:23,170 Da li me �ujete? 532 01:02:30,410 --> 01:02:32,530 Spasila�kom timu 2. Da li me �ujete? 533 01:02:36,810 --> 01:02:38,530 Tamo se ne�to de�ava. 534 01:02:46,010 --> 01:02:47,250 Idemo odavde. 535 01:03:06,090 --> 01:03:07,330 Stavite eskadrilu bombardera u pripravnost. 536 01:03:07,410 --> 01:03:08,610 Razumem, gospodine. 537 01:03:09,770 --> 01:03:12,850 Spasila�ki tim 2? Izve�taj. Kakav je va� status? 538 01:03:15,210 --> 01:03:19,850 Spasila�ki tim za 0-9, dobro smo. Pod jakom vatrom... 539 01:03:35,770 --> 01:03:38,010 Mazrui, mora� nas izvu�i odavde. 540 01:03:38,090 --> 01:03:40,650 Oni su svuda! Ne mo�emo ni�ta da uradimo. 541 01:03:40,730 --> 01:03:41,810 Muhamede... 542 01:03:41,890 --> 01:03:42,890 Ubi�e nas. 543 01:03:42,970 --> 01:03:44,010 Ne mo�e� ga zvati po imenu! 544 01:03:44,090 --> 01:03:46,170 Po�aljite drugo vozilo! Lend kruzer. Bilo �ta. 545 01:03:58,890 --> 01:04:01,850 Molim vas da nam odgovorite. 546 01:04:12,770 --> 01:04:15,010 Ostanite jaki, ni�ega se ne bojimo. 547 01:04:15,450 --> 01:04:18,850 Obe�avam da �u vas sve odvesti ku�i. 548 01:04:27,490 --> 01:04:29,890 0-9 za Komandu. 549 01:04:30,050 --> 01:04:31,490 �ujem te. Prijem. 550 01:04:31,570 --> 01:04:34,450 Zahtevam izvi�anje celog polja, gospodine. 551 01:04:34,530 --> 01:04:37,210 Primljeno. Pretra�ite ponovu stranu gde je zaseda. 552 01:04:54,570 --> 01:04:56,410 Posla�e ih jo�. 553 01:04:56,490 --> 01:04:58,730 �ekamo ih. 554 01:04:58,810 --> 01:05:00,170 Nastavi da snima�! 555 01:05:05,970 --> 01:05:08,010 Do sada su pokrivali ceo put... 556 01:05:08,890 --> 01:05:11,890 Ako bi ubacili jo� jednu grupu vozila u kanjon... 557 01:05:12,050 --> 01:05:15,290 mo�emo koristiti o�te�ena vozila kao zaklone... 558 01:05:16,410 --> 01:05:22,770 koja �e �initi �vrst zid. Jedno vozilo stisnuto izme�u ova dva... 559 01:05:27,770 --> 01:05:31,610 Svim jedinicama. Spremite se i sa�ekajte moj signal. 560 01:05:33,890 --> 01:05:35,970 0-9, koji je tvoj plan? 561 01:05:41,810 --> 01:05:45,170 Ulazim sa svime �to mi je ostalo, gospodine. 562 01:05:49,490 --> 01:05:52,370 Mazrui, preuzima� veliki rizik. 563 01:05:57,250 --> 01:05:59,170 Gospodine. 564 01:05:59,290 --> 01:06:02,890 Ne�u vi�e slati ljude tamo, ako nisam voljan da u�em i sam. 565 01:06:03,010 --> 01:06:06,530 Va�e komandno vozilo bi�e prime�eno odmah. Bi�ete jasna meta. 566 01:06:11,450 --> 01:06:16,290 Razumem to gospodine, ali moram da ih izvadim ovog momenta. 567 01:06:21,810 --> 01:06:23,330 Daj mi tvoju duvan-kesu. 568 01:06:25,410 --> 01:06:27,410 Ali ti ne pu�i�. 569 01:06:27,570 --> 01:06:29,330 Zar nisi rekao da je to otrov? 570 01:06:42,770 --> 01:06:44,130 Ostani pozitivan. 571 01:06:44,250 --> 01:06:46,690 Barem klima i dalje radi. 572 01:08:02,690 --> 01:08:07,290 0-9 za Spasila�ki tim 2. Napustite svoja vozila i sklonite se. 573 01:08:40,370 --> 01:08:41,370 Vidi� li i�ta? 574 01:08:44,250 --> 01:08:45,850 Mislim da kona�no dolaze po nas. 575 01:09:02,850 --> 01:09:04,170 Br�e! Br�e! 576 01:09:10,370 --> 01:09:11,730 Da! Hajde Mazrui! 577 01:09:11,850 --> 01:09:13,250 Vidi�, �ta sam ti rek`o! 578 01:09:14,170 --> 01:09:15,890 Stani ovde. 579 01:09:18,050 --> 01:09:21,810 0-9 za 2-3, utovarite te vojnike i odvedite ih na sigurno. 580 01:09:52,250 --> 01:09:54,290 Evo ih dolaze! Evo ih dolaze! 581 01:10:05,210 --> 01:10:06,690 Osigurajte svoje pozicije. 582 01:10:14,770 --> 01:10:16,810 Pomozi mi da otvorim ovo. 583 01:10:23,130 --> 01:10:23,690 Al-Zajudi... 584 01:10:23,890 --> 01:10:24,450 Video sam ih. 585 01:10:24,570 --> 01:10:25,570 Dr�i ih zauzetim. 586 01:10:31,130 --> 01:10:33,890 - Pomozi im. - Otvori ta vrata! 587 01:10:37,970 --> 01:10:40,210 Idi! Tr�i unutra! Brzo! Brzo! 588 01:10:43,730 --> 01:10:45,610 Sklonite se iza ovog vozila! 589 01:11:10,290 --> 01:11:12,970 Gotov sam, gospodine... 590 01:11:17,810 --> 01:11:18,970 Falasi. 591 01:11:19,090 --> 01:11:21,330 Moramo da te izvu�emo. Izgubio si mnogo krvi. 592 01:11:21,450 --> 01:11:22,690 Ostajem sa vama, gospodine. 593 01:11:23,130 --> 01:11:25,250 To je moj tim. Ne odlazim bez moje bra�e. 594 01:11:28,490 --> 01:11:30,570 Gurni ja�e Balo�i. 595 01:11:37,650 --> 01:11:40,050 Sagni se! Zavuci se ispod vozila! 596 01:11:58,410 --> 01:11:59,450 Napravi mesta! 597 01:12:04,690 --> 01:12:05,690 Brzo! Brzo! 598 01:12:06,770 --> 01:12:07,810 I budi pa�ljiv! 599 01:12:08,090 --> 01:12:10,810 3-3 za 0-9, ljudstvo evakuisano. 600 01:12:10,890 --> 01:12:13,010 3-1, kreni napred. 601 01:12:44,730 --> 01:12:47,370 Uni�ti taj mitraljez i isteraj ih sve. 602 01:12:55,490 --> 01:12:58,410 0-9 svima, javljajte redom. 603 01:12:59,650 --> 01:13:02,610 Ovde 3-3. Motor funkcionalan. Ali mitraljez nije u funkciji. 604 01:13:02,690 --> 01:13:05,210 Tra�im dozvolu da se povu�emo. 605 01:13:05,290 --> 01:13:06,290 Primljeno. Povucite se. 606 01:13:10,170 --> 01:13:12,450 3-1 da li me �uje�? Ima li ranjenih? 607 01:13:13,130 --> 01:13:15,170 Negativno gospodine, ali vozilo ne radi. 608 01:13:15,250 --> 01:13:17,890 Primljeno 3-1. Dr�ite se i do�i �emo do vas. 609 01:13:21,330 --> 01:13:23,170 1-1, da li me �uje�? 610 01:13:24,490 --> 01:13:26,330 Ista situacija. 611 01:13:37,730 --> 01:13:39,450 3-4, da li me �uje�? 612 01:13:41,050 --> 01:13:42,770 Na vezi, gospodine. Potpuno funkcionalan. 613 01:13:42,850 --> 01:13:43,970 Uni�tavamo neprijatelja. 614 01:13:56,810 --> 01:13:58,610 Uspe�emo. 615 01:14:01,250 --> 01:14:03,890 Ali na�i ljudi su jo� uvek tamo. 616 01:14:25,730 --> 01:14:28,010 Ali se ne pomera... 617 01:14:49,010 --> 01:14:52,090 Mislim da ne�emo iza�i. 618 01:15:05,330 --> 01:15:06,330 Imam plan... 619 01:15:07,650 --> 01:15:10,890 Slu�aj, tvoji momci �ekaju signal. 620 01:15:11,890 --> 01:15:13,890 Vratite ranjene. 621 01:15:14,010 --> 01:15:16,090 Idem da se pobrinem za tog snajperistu. 622 01:15:16,570 --> 01:15:17,570 Koji je signal? 623 01:15:18,370 --> 01:15:19,730 Zna�e�. 624 01:15:37,770 --> 01:15:38,770 Dim. Sada! 625 01:15:38,970 --> 01:15:39,970 Da, gospodine! 626 01:15:46,890 --> 01:15:48,250 Vrati ih nazad. 627 01:15:50,810 --> 01:15:52,410 Vrati ih nazad. 628 01:16:41,050 --> 01:16:42,650 To je signal. Idemo! 629 01:19:03,370 --> 01:19:05,850 0-9, naredio sam vazdu�ni napad. 630 01:19:05,890 --> 01:19:08,490 F-16 �e biti na licu mesta za 7 minuta. 631 01:19:09,410 --> 01:19:13,530 Kada skupite na�e momke, javite se. 632 01:19:13,610 --> 01:19:14,890 Razumem, gospodine. 633 01:19:14,890 --> 01:19:17,570 Okreni se i vrati se nazad. Nastavite da pucate, pokrivajte na�e ljude! 634 01:19:26,890 --> 01:19:27,890 Idemo! 635 01:19:31,090 --> 01:19:32,090 Nastavi! 636 01:19:36,490 --> 01:19:37,490 Idemo, idemo! 637 01:19:39,250 --> 01:19:40,250 Idemo, idemo! 638 01:19:55,810 --> 01:19:57,650 Idemo! 639 01:19:58,250 --> 01:19:59,290 Idemo! 640 01:20:07,290 --> 01:20:09,730 Budite spremni da izvu�ete na�e ljude. 641 01:20:32,570 --> 01:20:35,330 Ali! Bilal! Hindasi! 642 01:20:36,290 --> 01:20:38,090 Ovde! 643 01:20:41,170 --> 01:20:43,890 Bilal, izvla�imo te odavde. Bi�e� dobro. 644 01:20:44,450 --> 01:20:46,890 Ali... Moramo po Alija. 645 01:20:47,530 --> 01:20:52,210 Ho�emo. Obe�avam. Ali prvo moramo tebe izvu�i odavde. 646 01:22:21,050 --> 01:22:23,370 Imamo pre�ivele. 647 01:23:25,810 --> 01:23:28,210 Oprosti mi brate. 648 01:24:12,850 --> 01:24:16,210 Okreni se! Za razliku od tebe, ne pucam ljudima u le�a. 649 01:28:25,610 --> 01:28:29,330 Izbacite sve �to imate na te planine. 650 01:28:30,810 --> 01:28:31,970 Razumeo, gospodine. 651 01:28:34,970 --> 01:28:36,530 Da otvorimo vatru, gospodine? 652 01:28:36,610 --> 01:28:38,890 Ne. Prepusti to avijaciji. 653 01:30:25,250 --> 01:30:26,250 Gospodine... 654 01:30:26,730 --> 01:30:29,890 Ne bismo se izvukli odavde da nije bilo tebe. 655 01:30:31,530 --> 01:30:33,890 Ne, Zajedova deca su to uradila. 656 01:30:48,650 --> 01:30:49,850 Da se pomolimo. 657 01:30:59,050 --> 01:31:01,570 U ime Alaha svemogu�eg... 658 01:31:04,450 --> 01:31:07,530 Slava gospodaru svemira. 659 01:31:08,530 --> 01:31:11,530 Najmilostiviji. 660 01:31:11,850 --> 01:31:14,970 Gospodar dana Vaskrsenja. 661 01:31:15,890 --> 01:31:20,130 Samo Tebi se klanjamo, i samo od tebe tra�imo savet. 662 01:31:20,890 --> 01:31:24,330 Vodi nas pravim putem. 663 01:31:25,370 --> 01:31:28,050 Put onih kojima dao si milost svoju. 664 01:31:30,450 --> 01:31:35,130 Ne onima koji su zalutali. 665 01:31:36,410 --> 01:31:38,330 Amen. 666 01:32:31,210 --> 01:32:32,570 Do�ite brzo! 667 01:32:35,570 --> 01:32:39,570 Preuzeto sa www.titlovi.com 48768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.