All language subtitles for A.Spy.Among.Friends.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:14,880 --> 00:00:17,680 Do you remember The Admiral's Glass? 3 00:00:17,720 --> 00:00:19,440 The Admiral's what? 4 00:00:19,480 --> 00:00:21,480 Glass. 5 00:00:22,840 --> 00:00:24,920 By Southwark Bridge. 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,960 I think that's well and truly out now, Kim. 7 00:00:35,200 --> 00:00:37,960 'I don't think I know any pubs in Southwark.' 8 00:00:38,000 --> 00:00:39,800 'You remember this one.' 9 00:00:42,520 --> 00:00:45,920 SIREN 10 00:00:45,960 --> 00:00:47,920 What's that? 11 00:00:55,840 --> 00:00:58,200 MURMURING 12 00:00:59,480 --> 00:01:00,000 I want fucking witnesses. 13 00:01:00,000 --> 00:01:01,560 I want fucking witnesses. 14 00:01:01,600 --> 00:01:04,280 To what? Open the fucking door. 15 00:01:04,320 --> 00:01:06,200 Kim, don't be ridiculous. Open the door! 16 00:01:06,240 --> 00:01:08,240 Open it yourself. It isn't locked. 17 00:01:17,840 --> 00:01:20,320 You can't seriously believe they've come here for you? 18 00:01:20,360 --> 00:01:22,720 I don't know what to fucking well believe right now. 19 00:01:24,400 --> 00:01:26,960 MEN CHATTER 20 00:01:36,960 --> 00:01:38,800 'Be honest, Nick... 21 00:01:40,280 --> 00:01:43,520 '..did you or did you not come to Beirut as my friend?' 22 00:01:43,560 --> 00:01:45,280 'Well, I'll tell you this much - 23 00:01:45,320 --> 00:01:48,560 'MI5 were champing at the bit to send their first 11 out here,' 24 00:01:48,600 --> 00:01:51,280 until C intervened with the Minister 25 00:01:51,320 --> 00:01:54,320 and insisted that this was still technically an intelligence matter 26 00:01:54,360 --> 00:01:58,040 as opposed to a security one, because you are, after all, 27 00:01:58,080 --> 00:02:00,000 an SIS man for whom there may still be a path to redemption. 28 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 an SIS man for whom there may still be a path to redemption. 29 00:02:04,840 --> 00:02:06,560 CRYING 30 00:02:06,600 --> 00:02:08,920 Poor dear. Yeah. 31 00:02:08,960 --> 00:02:10,760 I mean you. 32 00:02:14,080 --> 00:02:17,000 Have you finished buggering about yet? 33 00:02:22,840 --> 00:02:25,720 One more thing, what you're accusing me of... 34 00:02:25,760 --> 00:02:27,280 That's new. What? 35 00:02:27,320 --> 00:02:29,080 'You're wearing a wedding ring now?' 36 00:02:29,120 --> 00:02:30,000 'It's what you get when you marry an American.' 37 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 'It's what you get when you marry an American.' 38 00:02:31,040 --> 00:02:32,080 SHE LAUGHS 39 00:02:33,120 --> 00:02:34,720 Treason. 40 00:02:34,760 --> 00:02:37,200 That's what I'm accusing you of. 41 00:02:37,240 --> 00:02:38,920 To be clear. 42 00:02:52,280 --> 00:02:55,440 Speaking of America, what have they been told? 43 00:02:56,600 --> 00:02:57,640 Nothing. 44 00:02:57,680 --> 00:03:00,000 'Yet. Which is why the sooner you tell me everything, 45 00:03:00,000 --> 00:03:01,360 'Yet. Which is why the sooner you tell me everything, 46 00:03:01,400 --> 00:03:03,240 'the sooner we can take care of them...' 47 00:03:04,280 --> 00:03:06,240 ..and any others that might be out there. 48 00:03:08,160 --> 00:03:10,400 Others? Well, you must've thought about 49 00:03:10,440 --> 00:03:12,440 what the Russians might try to do to you 50 00:03:12,480 --> 00:03:14,480 if they ever find out you're blown. 51 00:03:14,520 --> 00:03:15,880 So... CLEARS THROAT 52 00:03:15,920 --> 00:03:18,240 ..in that regard, yes, 53 00:03:18,280 --> 00:03:22,000 I suppose you could say that I came to Beirut as your friend. 54 00:03:29,520 --> 00:03:30,000 'The Admiral's what?' 'Glass. 55 00:03:30,000 --> 00:03:31,920 'The Admiral's what?' 'Glass. 56 00:03:34,360 --> 00:03:35,920 'By Southwark Bridge.' 57 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 Any more tea in the... 58 00:03:38,000 --> 00:03:40,160 'I think that's well and truly out now, Kim.' 59 00:03:42,400 --> 00:03:45,840 'I don't think I know any pubs in Southwark.' 60 00:03:45,880 --> 00:03:49,840 Bloody hell, look at you. Freezing to death! 61 00:03:52,240 --> 00:03:54,240 Boots! 62 00:03:56,520 --> 00:03:57,520 Ooh! 63 00:04:00,240 --> 00:04:01,920 Pay the toll. 64 00:04:05,040 --> 00:04:06,920 More, please. 65 00:04:06,960 --> 00:04:10,520 SHE LAUGHS 66 00:04:11,680 --> 00:04:15,000 I like your carrots. What? 67 00:04:15,040 --> 00:04:17,560 I know that face. 68 00:04:17,600 --> 00:04:19,480 I mean it! 69 00:04:19,520 --> 00:04:21,960 They are very impressive carrots, 70 00:04:22,000 --> 00:04:25,240 not what you'd expect to see in a London back garden. 71 00:04:26,320 --> 00:04:29,040 Nearly finished. Take your time. 72 00:04:29,080 --> 00:04:30,000 I'll just be a minute. 73 00:04:30,000 --> 00:04:30,960 I'll just be a minute. 74 00:04:31,000 --> 00:04:35,680 'Speaking of America, what have they been told?' 75 00:04:35,720 --> 00:04:39,160 'Nothing. Yet. Which is why the sooner you tell me everything, 76 00:04:39,200 --> 00:04:41,520 'the sooner we can take care of them, 77 00:04:41,560 --> 00:04:43,920 'and any others that might be out there.' 78 00:04:57,760 --> 00:04:59,600 Ciao, ragazzi! 79 00:04:59,640 --> 00:05:00,000 CHEERING 80 00:05:00,000 --> 00:05:02,440 CHEERING 81 00:05:02,480 --> 00:05:06,280 Those poor bloody foxes. It's a mink, che cazzo! 82 00:05:06,320 --> 00:05:07,880 Hundred percent mink. 83 00:05:07,920 --> 00:05:09,560 IN COCKNEY ACCENT: Cheeky bastard! 84 00:05:09,600 --> 00:05:12,280 Cuppa tea and a bacon and egg roll for young Nicholas, please, love. 85 00:05:12,320 --> 00:05:14,440 Ooh, I like-a the look of your salami. 86 00:05:14,480 --> 00:05:16,920 Whole or sliced, sir? All together now: 87 00:05:16,960 --> 00:05:21,440 What do I look-a like, a fucking money box? 88 00:05:21,480 --> 00:05:23,080 LAUGHING 89 00:05:23,120 --> 00:05:24,720 Morning, gents. Morning. Morning. 90 00:05:24,760 --> 00:05:25,760 PHONE RINGS 91 00:05:26,960 --> 00:05:28,800 Thirty four and a half hours of two spies 92 00:05:28,840 --> 00:05:30,000 talking rings around each other. 93 00:05:30,000 --> 00:05:30,680 talking rings around each other. 94 00:05:30,720 --> 00:05:35,240 Elliott, though, was in Beirut for four days - 96 hours, 95 00:05:35,280 --> 00:05:36,720 so that's 60... 96 00:05:36,760 --> 00:05:37,880 ..one and a half. 97 00:05:37,920 --> 00:05:42,520 Let's call it 62 hours we know sweet FA about. 98 00:05:45,120 --> 00:05:47,240 Explain to me cricket. 99 00:05:49,000 --> 00:05:51,680 Nobody wins. What is point? 100 00:05:53,400 --> 00:05:55,720 England against Australia. 101 00:05:58,400 --> 00:06:00,000 Oh, it's a draw! 102 00:06:00,000 --> 00:06:00,280 Oh, it's a draw! 103 00:06:00,320 --> 00:06:03,680 That's good? It could have been worse. 104 00:06:10,080 --> 00:06:12,080 We leave in 30 minutes. 105 00:06:18,240 --> 00:06:21,760 So, for example, on the last night he was there, believe it or not, 106 00:06:21,800 --> 00:06:26,760 he went for dinner at Philby's flat on Rue what-ya-ma-call-it... 107 00:06:26,800 --> 00:06:29,600 Kantari. Er, and... 108 00:06:29,640 --> 00:06:30,000 SIS expect us... KNOCK 109 00:06:30,000 --> 00:06:31,840 SIS expect us... KNOCK 110 00:06:31,880 --> 00:06:34,680 ..to believe that they talked about, what, the weather? 111 00:06:34,720 --> 00:06:37,000 More likely cricket. 112 00:06:37,040 --> 00:06:38,840 Cricket. Right. 113 00:06:40,040 --> 00:06:42,360 Make your point, Mrs Thomas. 114 00:06:42,400 --> 00:06:49,040 Philby's life was on the line, as was the meaning of Elliott's, 115 00:06:49,080 --> 00:06:51,760 not to mention the reputation of the Intelligence Service, 116 00:06:51,800 --> 00:06:55,600 so I, for one, find it very hard to believe 117 00:06:55,640 --> 00:06:58,200 that he'd come back from Beirut empty-handed. 118 00:06:59,560 --> 00:07:00,000 Based on what? 119 00:07:00,000 --> 00:07:00,760 Based on what? 120 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 His entire career. 121 00:07:06,040 --> 00:07:08,120 He was supposed to come back with Philby. 122 00:07:09,760 --> 00:07:13,120 Maybe... he came back with something better. 123 00:07:15,480 --> 00:07:19,000 From Philby? Such as? 124 00:07:19,040 --> 00:07:21,000 I dunno yet. Ah. 125 00:07:21,040 --> 00:07:23,040 But I do know we won't find an answer to that 126 00:07:23,080 --> 00:07:24,800 in an interrogation room. 127 00:07:24,840 --> 00:07:28,080 Very sure of yourself, aren't you, Mrs Thomas? 128 00:07:28,120 --> 00:07:29,680 Is that a problem? 129 00:07:33,800 --> 00:07:37,600 I believe that under that posh, jovial exterior 130 00:07:37,640 --> 00:07:43,680 is a man fighting for his life, which is his career. 131 00:07:45,560 --> 00:07:48,200 So I suggest that we take him off the lead, 132 00:07:48,240 --> 00:07:51,760 watch where he goes, what he does, who he talks to... 133 00:07:51,800 --> 00:07:53,680 All right, hold on a minute. 134 00:07:53,720 --> 00:07:56,000 Say, for the sake of argument, we do that... 135 00:07:57,160 --> 00:07:59,160 ..what makes you think you're the right person? 136 00:07:59,200 --> 00:08:00,000 She doesn't. 137 00:08:00,000 --> 00:08:01,120 She doesn't. 138 00:08:01,160 --> 00:08:03,680 That's not what she's saying. Is it? 139 00:08:05,840 --> 00:08:08,120 So I'll say it for her - 140 00:08:08,160 --> 00:08:10,800 SIS will never see her coming... 141 00:08:13,280 --> 00:08:17,320 ..and even if they do, they're bound to underestimate her. 142 00:09:01,360 --> 00:09:03,720 MEN TALKING Just a minute. 143 00:09:03,760 --> 00:09:06,760 MAN SPEAKS IN OWN LANGUAGE I said just a fucking minute! 144 00:09:20,600 --> 00:09:23,360 Did you hear about Olga, the Russian shot putter? 145 00:09:24,800 --> 00:09:27,520 "Doctor, Doctor," says Olga, 146 00:09:27,560 --> 00:09:30,000 "lately, I have been growing a lot of hair on my chest." 147 00:09:30,000 --> 00:09:30,880 "lately, I have been growing a lot of hair on my chest." 148 00:09:30,920 --> 00:09:33,960 The doctor says, "Oh, really, Olga? How odd. 149 00:09:34,000 --> 00:09:36,040 "Mind me asking how far down it grows?" 150 00:09:36,080 --> 00:09:39,560 To which Olga replies, "All the way down to my balls." 151 00:09:39,600 --> 00:09:41,760 LAUGHING 152 00:09:44,160 --> 00:09:46,160 Isn't the doctor Russian, too? 153 00:09:52,720 --> 00:09:55,200 LAUGHING 154 00:10:23,920 --> 00:10:25,520 GIRL, IN RUSSIAN: 155 00:10:25,560 --> 00:10:27,120 IN RUSSIAN: 156 00:10:34,720 --> 00:10:36,760 'I want fucking witnesses.' 157 00:10:36,800 --> 00:10:39,000 'To what?' 'Open the fucking door.' 158 00:10:39,000 --> 00:10:39,440 'To what?' 'Open the fucking door.' 159 00:10:39,480 --> 00:10:41,480 'Kim, don't be ridiculous!' 'Open the door!' 160 00:10:41,520 --> 00:10:43,080 'Open it yourself. It isn't locked.' 161 00:10:49,400 --> 00:10:51,800 Was he using the ambulance as a distraction? 162 00:10:52,920 --> 00:10:55,360 I think in that instant he was genuinely concerned 163 00:10:55,400 --> 00:10:57,760 that the men in white coats were coming for him. 164 00:10:57,800 --> 00:11:00,360 That said, as we now know, 165 00:11:00,400 --> 00:11:03,480 one can never be completely certain with a man like him. 166 00:11:03,520 --> 00:11:04,920 A man like him? 167 00:11:07,240 --> 00:11:08,880 Do you always have to have the last word? 168 00:11:10,800 --> 00:11:12,160 No. 169 00:11:33,600 --> 00:11:34,640 DOOR OPENS 170 00:11:39,080 --> 00:11:40,480 Not what you expected? 171 00:11:41,880 --> 00:11:43,560 I don't know what I expected. 172 00:11:48,680 --> 00:11:50,360 'The Admiral's what?' 173 00:11:50,400 --> 00:11:52,800 'Glass. By Southwark Bridge.' 174 00:11:54,040 --> 00:11:55,920 'I don't think I know any pubs in So...' 175 00:11:55,960 --> 00:11:58,080 What's so important about The Admiral's Glass? 176 00:12:00,600 --> 00:12:02,520 Nothing. It's just a pub. 177 00:12:04,120 --> 00:12:06,920 Feels like a bit more than just any old pub. 178 00:12:08,680 --> 00:12:09,000 It has to do with a minor personal matter, that's all. 179 00:12:09,000 --> 00:12:12,160 It has to do with a minor personal matter, that's all. 180 00:12:12,200 --> 00:12:14,240 Which is why I decided, 181 00:12:14,280 --> 00:12:17,760 in light of what I actually went to Beirut to achieve 182 00:12:17,800 --> 00:12:21,560 and the small amount of time I had to do it in, to let it go. 183 00:12:21,600 --> 00:12:23,000 Personal in what way? 184 00:12:23,040 --> 00:12:26,920 In that it's not really relevant to any of this. 185 00:12:31,960 --> 00:12:36,960 I've listened to and analysed every single second of every hour 186 00:12:37,000 --> 00:12:38,680 of you and Philby in Beirut. 187 00:12:38,720 --> 00:12:39,000 Please don't tell me this is not relevant. 188 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Please don't tell me this is not relevant. 189 00:12:44,920 --> 00:12:46,280 Women. 190 00:12:46,320 --> 00:12:48,600 Pardon? 191 00:12:48,640 --> 00:12:50,000 Aileen. 192 00:12:51,120 --> 00:12:52,520 Aileen? 193 00:12:54,120 --> 00:12:56,160 Aileen Philby? 194 00:12:57,200 --> 00:12:59,640 Flora Solomon's best friend. 195 00:12:59,680 --> 00:13:02,040 The same Flora Solomon who it took 25 years 196 00:13:02,080 --> 00:13:04,040 to come forward about Philby. 197 00:13:07,200 --> 00:13:08,880 Do you mind if I smoke? 198 00:13:08,920 --> 00:13:09,000 Burst into flames for all I care. 199 00:13:09,000 --> 00:13:11,560 Burst into flames for all I care. 200 00:13:14,240 --> 00:13:16,560 That was unnecessary. I'm sorry. 201 00:13:18,720 --> 00:13:21,040 Where on Earth did they find you? 202 00:13:21,080 --> 00:13:23,240 KNOCKING, BARKING 203 00:13:29,920 --> 00:13:32,000 Will you be quiet, you horrid little dog?! 204 00:13:32,040 --> 00:13:33,640 Sorry, come in. 205 00:13:37,520 --> 00:13:39,000 She called me out of the blue one day, 206 00:13:39,000 --> 00:13:40,080 She called me out of the blue one day, 207 00:13:40,120 --> 00:13:43,680 asking me to drop by, spring 1941, 208 00:13:43,720 --> 00:13:45,880 said she had something "urgent and sensitive," 209 00:13:45,920 --> 00:13:47,160 I think are the words she used, 210 00:13:47,200 --> 00:13:49,600 that she needed to discuss in person. 211 00:13:49,640 --> 00:13:53,240 BARKING Willie! Stop it this instant! 212 00:13:54,600 --> 00:13:56,360 We're in the drawing room. 213 00:14:03,120 --> 00:14:04,360 Hello, Nick. 214 00:14:04,400 --> 00:14:07,320 Aileen! Darling, what a nice surprise. 215 00:14:07,360 --> 00:14:09,000 I didn't know you were going to be here, too. 216 00:14:09,000 --> 00:14:09,280 I didn't know you were going to be here, too. 217 00:14:09,320 --> 00:14:11,360 That's enough, Willie. 218 00:14:11,400 --> 00:14:13,720 Naughty Willie. AILEEN CHUCKLES 219 00:14:13,760 --> 00:14:16,200 What? Nothing. 220 00:14:16,240 --> 00:14:18,160 Anyone care for a drink? 221 00:14:18,200 --> 00:14:23,000 Actually, erm, if you don't mind, Flora, I'm a little pushed for... 222 00:14:23,040 --> 00:14:24,200 Kim's cheating on me, Nick. 223 00:14:24,240 --> 00:14:26,640 SNORTS What?! 224 00:14:26,680 --> 00:14:28,640 He's having an affair. 225 00:14:28,680 --> 00:14:32,120 Please, Nick, you can save us all a great deal of time 226 00:14:32,160 --> 00:14:34,600 by sparing us the loyal friend act. 227 00:14:34,640 --> 00:14:36,320 This is the reason you wanted to see me? 228 00:14:36,360 --> 00:14:39,000 Yes or no - did you know he's having an affair? 229 00:14:39,000 --> 00:14:39,040 Yes or no - did you know he's having an affair? 230 00:14:39,080 --> 00:14:42,720 No, of course I didn't know, cos there's nothing to know! 231 00:14:42,760 --> 00:14:44,320 There's something wrong, Nick. 232 00:14:45,680 --> 00:14:47,400 Kim's behaviour... 233 00:14:48,520 --> 00:14:49,920 It... 234 00:14:49,960 --> 00:14:52,080 It's hard to describe, but... 235 00:14:52,120 --> 00:14:54,880 Here. Have one anyway. 236 00:14:54,920 --> 00:14:56,440 ..a wife can tell. 237 00:14:59,280 --> 00:15:00,720 And, er... 238 00:15:02,080 --> 00:15:03,440 What? 239 00:15:09,040 --> 00:15:10,280 Nothing. 240 00:15:12,520 --> 00:15:14,600 No, no, what is it? 241 00:15:15,600 --> 00:15:16,880 I don't know. 242 00:15:18,000 --> 00:15:20,960 We need you to find out who she is. 243 00:15:21,000 --> 00:15:22,600 What? Oh, no. 244 00:15:22,640 --> 00:15:25,040 No, no. Absolutely not. 245 00:15:25,080 --> 00:15:28,160 Surely if he's innocent there's nothing to worry about? 246 00:15:28,200 --> 00:15:31,520 Please, Nick. There's no-one else I trust to ask. 247 00:15:32,600 --> 00:15:35,640 And if there is any hope of Kim and I ever getting past this, 248 00:15:35,680 --> 00:15:38,520 then I first have to know the truth. 249 00:15:38,560 --> 00:15:39,000 Your words or hers? 250 00:15:39,000 --> 00:15:40,040 Your words or hers? 251 00:15:41,200 --> 00:15:43,080 Look, the point is, 252 00:15:43,120 --> 00:15:46,040 you'd be doing this for Kim as much as anything else. 253 00:15:46,080 --> 00:15:48,080 With all due respect, Flora... 254 00:15:48,120 --> 00:15:51,080 Well, we all know what that means, but go on. 255 00:15:52,360 --> 00:15:53,880 HE SIGHS 256 00:15:57,120 --> 00:15:59,160 What you're asking me to do amounts to spying. 257 00:16:00,760 --> 00:16:02,720 On my closest friend. 258 00:16:03,760 --> 00:16:05,040 You actually said that? 259 00:16:29,240 --> 00:16:31,800 Single to Paddington. Tuppence ha'penny, sir. 260 00:16:31,840 --> 00:16:33,880 Thank you. 261 00:16:49,600 --> 00:16:51,880 Mind the doors! 262 00:16:56,400 --> 00:16:57,960 Wait, please. 263 00:17:16,680 --> 00:17:18,800 He knew you were following him? 264 00:17:18,840 --> 00:17:22,240 No, I don't believe... Well, at least I didn't think so at the time. 265 00:17:22,280 --> 00:17:24,400 It was the middle of the war. 266 00:17:24,440 --> 00:17:28,120 Tradecraft was something we were all required to do at all times 267 00:17:28,160 --> 00:17:29,680 until it was second nature. 268 00:18:39,040 --> 00:18:43,400 'Why do all this if you considered it such a betrayal?' 269 00:18:43,440 --> 00:18:47,520 I thought Aileen's suspicions of an affair were more likely to be 270 00:18:47,560 --> 00:18:51,600 a misunderstanding caused by the type of work he did for SIS, 271 00:18:51,640 --> 00:18:53,560 which, of course, he could never tell her about. 272 00:18:54,800 --> 00:18:57,360 Secrets can be very testing of a marriage. 273 00:18:58,760 --> 00:19:02,680 So I wanted to prove Aileen and Flora wrong, and him innocent. 274 00:19:02,720 --> 00:19:04,880 You didn't think he was the type to have an affair? 275 00:19:04,920 --> 00:19:06,640 I never said that. 276 00:19:06,680 --> 00:19:09,000 Surely you could've just told Flora and Aileen anything 277 00:19:09,000 --> 00:19:09,120 Surely you could've just told Flora and Aileen anything 278 00:19:09,160 --> 00:19:12,720 and they'd have had to have taken your word for it? 279 00:19:12,760 --> 00:19:15,160 Now I suppose you're gonna tell me 280 00:19:15,200 --> 00:19:19,440 I had other subconscious reasons to spy on him, 281 00:19:19,480 --> 00:19:22,720 beyond mere suspicions of adultery. 282 00:19:22,760 --> 00:19:26,200 Not even a niggling feeling in the back of your mind? 283 00:19:27,520 --> 00:19:28,680 Sorry. 284 00:19:28,720 --> 00:19:30,800 SHE CLEARS THROAT 285 00:19:33,200 --> 00:19:35,600 Er, yeah, sorry, you were saying? 286 00:19:35,640 --> 00:19:37,840 I wasn't. You were. 287 00:19:41,560 --> 00:19:44,160 Do I believe that you, a career intelligence officer 288 00:19:44,200 --> 00:19:46,240 and keen observer of human behaviour, 289 00:19:46,280 --> 00:19:50,440 may have had a feeling that all was not right with your friend? 290 00:19:52,520 --> 00:19:55,640 Mm-hm. That's precisely what I'm saying. 291 00:19:58,600 --> 00:20:00,440 HORN TOOTS 292 00:20:02,880 --> 00:20:04,800 BARKING 293 00:20:17,320 --> 00:20:21,200 CHATTERING 294 00:21:10,120 --> 00:21:12,280 MAN LAUGHS 295 00:21:13,800 --> 00:21:15,240 Did he see you? 296 00:21:17,920 --> 00:21:21,960 If he did... he didn't say a word about it. 297 00:21:23,240 --> 00:21:24,960 Everything was business as usual 298 00:21:25,000 --> 00:21:27,680 for the next couple of weeks until... 299 00:21:40,240 --> 00:21:42,000 Nicholas Elliott and Ian Fleming. 300 00:21:43,040 --> 00:21:46,040 Achtung, Jerry. Hello, Kim. 301 00:21:46,080 --> 00:21:48,160 Thank you, sir. Ian. 302 00:21:56,000 --> 00:21:57,520 The moment of truth. 303 00:22:11,560 --> 00:22:14,040 Peter Tazelaar, Kim Philby. 304 00:22:14,080 --> 00:22:15,680 Peter's from Holland. 305 00:22:15,720 --> 00:22:18,320 And will soon be going back, God willing. 306 00:22:21,200 --> 00:22:23,480 Dry as a bone. What'd I tell you? 307 00:22:25,000 --> 00:22:26,600 Well, I'll be a Dutchman. 308 00:22:28,000 --> 00:22:30,480 Macallan's if I'm not mistaken. 309 00:22:30,520 --> 00:22:32,440 Peter's going to swim ashore 310 00:22:32,480 --> 00:22:34,920 and walk straight into a German officers' shindig 311 00:22:34,960 --> 00:22:36,080 at a seaside hotel. 312 00:22:36,120 --> 00:22:39,000 We thought a little bit of whisky on a jacket would be in order. 313 00:22:39,000 --> 00:22:39,840 We thought a little bit of whisky on a jacket would be in order. 314 00:22:39,880 --> 00:22:41,400 Shouldn't it be Schnapps? 315 00:22:41,440 --> 00:22:43,520 Well, there's such a thing as too clever, Kim. 316 00:22:45,840 --> 00:22:47,760 You come up with this wheeze? 317 00:22:47,800 --> 00:22:50,160 No, joint effort with Fleming here. 318 00:22:51,360 --> 00:22:52,760 A minute. 319 00:22:58,760 --> 00:23:02,280 What I'm about to tell you must remain strictly between us. 320 00:23:02,320 --> 00:23:05,120 Oh, well, you know there's no need to say... 321 00:23:05,160 --> 00:23:07,120 I've been a bloody fool, Nick. 322 00:23:08,760 --> 00:23:09,000 And I think now Aileen might be on to me. 323 00:23:09,000 --> 00:23:12,360 And I think now Aileen might be on to me. 324 00:23:12,400 --> 00:23:14,400 Oh? This is a personal thing. 325 00:23:14,440 --> 00:23:15,920 Has she said anything to you? 326 00:23:18,960 --> 00:23:21,840 Look, Kim, if it's all the same I'd really rather not get dragged... 327 00:23:21,880 --> 00:23:24,120 Quite. Quite. No need to say another word. 328 00:23:24,160 --> 00:23:26,280 You understand. Perfectly. 329 00:23:26,320 --> 00:23:27,640 Good man. 330 00:23:31,600 --> 00:23:34,640 She has said something, hasn't she? Excuse me, sir. 331 00:23:37,840 --> 00:23:39,000 SIGHS 332 00:23:39,000 --> 00:23:39,200 SIGHS 333 00:23:39,240 --> 00:23:42,920 Well, go on, then, spit it out, if you must, before I change my mind. 334 00:23:42,960 --> 00:23:44,400 SIGHS 335 00:23:44,440 --> 00:23:48,840 Her name's Alice. Litzi. She... She's Austrian. 336 00:23:48,880 --> 00:23:51,000 I met her in Vienna in '34 337 00:23:51,040 --> 00:23:54,240 when I was there, you know, trying to cut my teeth as a journalist. 338 00:23:54,280 --> 00:23:57,280 She's the bravest woman I've ever known. 339 00:23:57,320 --> 00:23:59,960 And also, as it happens, Jewish. 340 00:24:00,000 --> 00:24:03,440 So when the time came for her to get out... You helped her. 341 00:24:03,480 --> 00:24:07,320 I-I shuffled some papers. Papers? What kind of papers? 342 00:24:08,680 --> 00:24:09,000 Oh, Christ, no! Marriage papers. Bloody hell, Kim. 343 00:24:09,000 --> 00:24:11,680 Oh, Christ, no! Marriage papers. Bloody hell, Kim. 344 00:24:11,720 --> 00:24:13,720 It was only ever meant to just be paper, 345 00:24:13,760 --> 00:24:16,200 and then all of a sudden she's in London, and... 346 00:24:16,240 --> 00:24:19,680 SIGHS What do I do, Nick? I... 347 00:24:19,720 --> 00:24:23,240 I... I never had the slightest intention of... 348 00:24:23,280 --> 00:24:25,880 Cheating on Aileen, to be clear. 349 00:24:25,920 --> 00:24:28,600 Don't fucking tell me you've never made any mistakes in your life! 350 00:24:28,640 --> 00:24:30,160 Aileen's about to have your baby. 351 00:24:31,640 --> 00:24:33,360 You know exactly what to do. 352 00:24:36,040 --> 00:24:38,600 He did see you at The Admiral's Glass. He must've done. 353 00:24:41,360 --> 00:24:43,440 Probably not my finest hour. 354 00:24:44,520 --> 00:24:47,880 Why tell you about all that business in Austria, though, 355 00:24:47,920 --> 00:24:52,120 when he could've just admitted to having an affair 356 00:24:52,160 --> 00:24:53,600 and left it at that? 357 00:24:53,640 --> 00:24:58,320 He was obviously probing to see what else I might know. 358 00:24:58,360 --> 00:25:01,320 Obviously? You mean in retrospect. 359 00:25:05,320 --> 00:25:08,600 Wasn't the resistance in Vienna... 360 00:25:10,560 --> 00:25:12,320 ..communist? 361 00:25:12,360 --> 00:25:14,400 It was a workers' uprising. 362 00:25:15,440 --> 00:25:16,640 Right. 363 00:25:16,680 --> 00:25:19,040 Communism wasn't the problem then. Fascism was. 364 00:25:20,240 --> 00:25:22,000 OK. 365 00:25:24,720 --> 00:25:26,280 You're probably thinking why on Earth 366 00:25:26,320 --> 00:25:29,400 didn't I put two and two together, right there and then. And? 367 00:25:29,440 --> 00:25:32,320 All I can tell you is we were at war with Germany 368 00:25:32,360 --> 00:25:36,480 and Kim happened to be one of the most effective espionage minds 369 00:25:36,520 --> 00:25:39,000 in that fight. That's a fact. 370 00:25:39,000 --> 00:25:39,120 in that fight. That's a fact. 371 00:25:40,320 --> 00:25:42,680 Despite everything that came later, 372 00:25:42,720 --> 00:25:44,560 that will never, ever change. 373 00:25:46,280 --> 00:25:48,240 He's not having an affair. 374 00:25:48,280 --> 00:25:51,080 On that much, I can give you my word. 375 00:25:51,120 --> 00:25:54,600 You see, his work - our work - 376 00:25:54,640 --> 00:25:56,880 the work we both do to fight the Nazis... 377 00:25:59,040 --> 00:26:00,800 ..can be quite, um... 378 00:26:02,840 --> 00:26:07,600 Well, it requires, erm, at times, certain levels of, erm... 379 00:26:08,800 --> 00:26:09,000 Not to mention the ungodly hours that we... 380 00:26:09,000 --> 00:26:11,960 Not to mention the ungodly hours that we... 381 00:26:12,000 --> 00:26:14,840 Do stop waffling on, Nick! 382 00:26:14,880 --> 00:26:18,560 We know that you and Kim work for MI6 or SIS 383 00:26:18,600 --> 00:26:21,040 or whatever it is it's called these days. 384 00:26:21,080 --> 00:26:24,280 That's not what Aileen's talking about. 385 00:26:24,320 --> 00:26:26,480 Is it, darling? I... 386 00:26:27,600 --> 00:26:31,080 I... I don't know, I-I mean... 387 00:26:31,120 --> 00:26:33,240 I suppose. 388 00:26:33,280 --> 00:26:36,080 Well, I, for one, think you're obfuscating. 389 00:26:36,120 --> 00:26:38,760 Well, now you mention it, I did have plums for breakfast. 390 00:26:40,400 --> 00:26:43,080 Oh, for goodness' sake! That Bertie Wooster turn you do 391 00:26:43,120 --> 00:26:47,680 is utterly beneath you and nobody with half a brain falls for it. 392 00:26:47,720 --> 00:26:51,880 You're-You're a serious man with a serious mind 393 00:26:51,920 --> 00:26:54,120 and this is very serious stuff. 394 00:26:54,160 --> 00:26:56,800 Damn it all, she's six months pregnant! 395 00:26:56,840 --> 00:26:59,640 And Kim must be brought to heel before it's too late. 396 00:26:59,680 --> 00:27:01,000 All right. 397 00:27:01,040 --> 00:27:04,120 I've tried to be patient and keep an open mind, but now I've had enough. 398 00:27:04,160 --> 00:27:06,040 Now, listen, both of you. 399 00:27:06,080 --> 00:27:09,000 Kim is a good man fighting hard for his country 400 00:27:09,000 --> 00:27:10,640 Kim is a good man fighting hard for his country 401 00:27:10,680 --> 00:27:13,800 under some very difficult circumstances. May I just say... 402 00:27:13,840 --> 00:27:16,960 He is categorically not having an affair! 403 00:27:17,000 --> 00:27:21,040 Not only does he not have the time, he would never do such a thing, 404 00:27:21,080 --> 00:27:23,280 and my advice to you, Aileen, 405 00:27:23,320 --> 00:27:25,680 is to stop worrying about everything under the sun 406 00:27:25,720 --> 00:27:27,280 and start believing in him. 407 00:27:27,320 --> 00:27:30,760 And, Flora, with all due respect, 408 00:27:30,800 --> 00:27:33,160 keep your nose out of other people's business. 409 00:27:35,320 --> 00:27:37,880 That is all I have to say on the matter. 410 00:27:45,680 --> 00:27:48,200 Do you think Philby's safe in the Soviet Union? 411 00:27:48,240 --> 00:27:50,120 Do you have confirmation that's where he is? 412 00:27:50,160 --> 00:27:51,240 Let's assume. 413 00:27:53,160 --> 00:27:54,520 Safe from whom? 414 00:27:55,760 --> 00:27:57,520 Come on, now. 415 00:27:57,560 --> 00:28:01,200 Ah, do you mean would we bump him off? One of us? 416 00:28:01,240 --> 00:28:02,760 What about the CIA? 417 00:28:04,160 --> 00:28:06,520 Ah, well, them I'm afraid I can't vouch for. 418 00:28:08,240 --> 00:28:10,840 I have something to play you, then I have a question. 419 00:28:21,840 --> 00:28:23,600 NICK: 'How long has Flora bloody Solomon 420 00:28:23,640 --> 00:28:25,360 'known you're a Soviet double agent?' 421 00:28:25,400 --> 00:28:28,640 From now on, no matter how many clever ways 422 00:28:28,680 --> 00:28:31,680 you try to frame this nonsense, I'm just not going to respond any more 423 00:28:31,720 --> 00:28:33,320 because it's not worth dignifying. 424 00:28:33,360 --> 00:28:36,480 You've known each other since you were at Cambridge. 425 00:28:36,520 --> 00:28:38,000 I don't believe for a fucking minute 426 00:28:38,040 --> 00:28:41,000 she suddenly realised you were a Soviet spy just last week! 427 00:28:41,000 --> 00:28:41,040 she suddenly realised you were a Soviet spy just last week! 428 00:28:41,080 --> 00:28:42,480 SMASHING 429 00:28:42,520 --> 00:28:45,720 How many times do I have to tell you, I am not a traitor! 430 00:28:45,760 --> 00:28:48,280 She's fucking well lying! To MI5? 431 00:28:49,400 --> 00:28:51,800 She's still upset about Aileen. 432 00:28:51,840 --> 00:28:53,360 Rest in peace. 433 00:28:56,120 --> 00:28:58,560 Now you're accusing me of killing Aileen? 434 00:28:58,600 --> 00:29:00,680 An alcoholic, bless her, 435 00:29:00,720 --> 00:29:03,480 with too many psychological problems to count, 436 00:29:03,520 --> 00:29:06,000 who bloody well drank herself... 437 00:29:07,080 --> 00:29:10,680 Years after she left me! You know, the irony is 438 00:29:10,720 --> 00:29:11,000 that even though you've managed to hide your real self 439 00:29:11,000 --> 00:29:12,920 that even though you've managed to hide your real self 440 00:29:12,960 --> 00:29:16,560 for all these years, I know you all the better for it now. 441 00:29:16,600 --> 00:29:17,880 And today... 442 00:29:17,920 --> 00:29:20,080 you're a man on the brink. 443 00:29:20,120 --> 00:29:23,680 I can see it in your eyes, plain as can be. 444 00:29:26,200 --> 00:29:29,600 By the way, I know you feel responsible for Aileen's death. 445 00:29:29,640 --> 00:29:32,480 How could you not, after everything you put her through? 446 00:29:34,120 --> 00:29:38,400 Because I also know you're not a complete and utter monster. 447 00:29:45,320 --> 00:29:48,520 Do you resent Mrs Solomon? Resent her? 448 00:29:49,560 --> 00:29:51,520 Well, you've read her statement to MI5, 449 00:29:51,560 --> 00:29:54,160 she knew about Philby going on 30 years. 450 00:29:54,200 --> 00:29:57,320 That he was a communist, maybe. Not a spy. 451 00:29:58,440 --> 00:29:59,640 Right. OK. 452 00:30:00,960 --> 00:30:03,720 And the reason she would've kept quiet about his communist beliefs 453 00:30:03,760 --> 00:30:06,200 would've been to protect her friend, Aileen. 454 00:30:07,400 --> 00:30:09,440 How many people do you think the Soviets killed 455 00:30:09,480 --> 00:30:11,000 based on the information they got from Philby? 456 00:30:11,000 --> 00:30:11,680 based on the information they got from Philby? 457 00:30:11,720 --> 00:30:13,360 I don't know. 458 00:30:13,400 --> 00:30:16,520 You don't know or you don't wanna know? 459 00:30:16,560 --> 00:30:17,880 Now, now, Mrs Thomas. 460 00:30:17,920 --> 00:30:19,920 Hundreds, possibly thousands. 461 00:30:19,960 --> 00:30:23,120 You said so yourself, to Philby in Beirut. It's on the tape. 462 00:30:23,160 --> 00:30:26,080 If Mrs Solomon knew Philby was spying for the Soviets 463 00:30:26,120 --> 00:30:27,160 right from the beginning, 464 00:30:27,200 --> 00:30:29,600 more or less right after he got back from Vienna... 465 00:30:30,640 --> 00:30:34,200 Hm... how can you not resent her? 466 00:30:44,440 --> 00:30:46,240 Where are you going? 467 00:30:48,360 --> 00:30:49,480 Lunch. 468 00:30:52,240 --> 00:30:56,080 When did you introduce Philby to Aileen? 469 00:30:56,120 --> 00:30:58,400 I didn't introduce... Oh, no. 470 00:30:58,440 --> 00:31:00,960 SHE LAUGHS That's right. 471 00:31:02,600 --> 00:31:04,160 You didn't. 472 00:31:08,560 --> 00:31:10,080 Flora Solomon did. 473 00:31:12,800 --> 00:31:14,600 Some friend she turned out to be. 474 00:31:16,280 --> 00:31:17,760 To Aileen, I mean. 475 00:31:19,240 --> 00:31:21,200 Shall we say an hour for lunch? 476 00:31:54,240 --> 00:31:56,640 RINGING 477 00:31:56,680 --> 00:31:58,120 Yeah? 478 00:31:59,240 --> 00:32:00,720 You got a pen? 479 00:32:01,720 --> 00:32:03,000 Hang on. 480 00:32:04,840 --> 00:32:08,480 All right. Got it. Go ahead. 481 00:32:08,520 --> 00:32:11,000 '19 Spencer Square, Kensington. 482 00:32:11,000 --> 00:32:12,080 '19 Spencer Square, Kensington. 483 00:32:12,120 --> 00:32:14,920 'I need Ian in that house as soon as you can get him there.' 484 00:32:14,960 --> 00:32:16,320 Got it. 485 00:32:27,040 --> 00:32:28,720 CLEARS THROAT 486 00:32:34,680 --> 00:32:36,840 Why are you communist? 487 00:32:41,800 --> 00:32:43,520 Several reasons. 488 00:32:43,560 --> 00:32:47,640 Beginning when I was a boy and witness to my father's rage 489 00:32:47,680 --> 00:32:51,600 at how the British betrayed the Arabs between the wars. 490 00:32:51,640 --> 00:32:53,960 Not why you are angry with the British. 491 00:32:54,000 --> 00:32:55,440 Why you are communist. 492 00:32:57,400 --> 00:33:00,720 Then when I was at university, up at Cambridge, 493 00:33:00,760 --> 00:33:05,800 I had an economics professor who was profoundly offended 494 00:33:05,840 --> 00:33:10,480 by the predicament of the workers in the industrial north of England. 495 00:33:12,520 --> 00:33:14,360 Tell me about Vienna. 496 00:33:16,200 --> 00:33:19,680 What? In 1934. 497 00:33:19,720 --> 00:33:21,960 Tell me about Litzi Friedmann. 498 00:33:55,080 --> 00:33:58,520 ANNOUNCEMENT OUTSIDE 499 00:34:50,920 --> 00:34:52,200 What? 500 00:34:53,520 --> 00:34:55,840 No, no. You go. I'll stay. Give me the gun. 501 00:35:14,120 --> 00:35:17,760 So, it starts for you with romantic adventure. 502 00:35:19,160 --> 00:35:21,280 It started for me as the only way to fight fascism. 503 00:35:23,200 --> 00:35:24,840 Romanticism is a weakness. 504 00:36:14,000 --> 00:36:15,880 PANTING 505 00:36:20,600 --> 00:36:21,920 Kim... 506 00:36:21,960 --> 00:36:24,000 Kim, stop. Stop. 507 00:36:26,960 --> 00:36:31,120 This is our first time, not our last. 508 00:37:30,600 --> 00:37:33,280 QUIET CHATTERING 509 00:37:44,040 --> 00:37:45,640 Wake up. 510 00:37:56,880 --> 00:38:00,280 QUIET TALKING 511 00:38:00,320 --> 00:38:03,240 THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE 512 00:38:14,080 --> 00:38:16,880 He is Directorate of Agriculture Inspector. 513 00:38:16,920 --> 00:38:18,360 Son of military officer. 514 00:38:18,400 --> 00:38:20,560 Wearing handmade shoes from England. 515 00:38:20,600 --> 00:38:21,880 Drink. 516 00:38:21,920 --> 00:38:24,040 I don't want another drink. Drink. 517 00:38:25,400 --> 00:38:28,080 How do you know those are English shoes? 518 00:38:29,320 --> 00:38:30,880 How do you not know? 519 00:38:30,920 --> 00:38:35,280 They were gift to his father from a British officer at the end of war. 520 00:38:35,320 --> 00:38:37,000 And you believe that? 521 00:38:37,040 --> 00:38:39,720 You know who doesn't wear English shoes in Russia? 522 00:38:42,080 --> 00:38:44,120 An English spy. 523 00:38:50,760 --> 00:38:54,560 Does the name Konstantin Dmitrievich Volkov mean anything to you? 524 00:38:54,600 --> 00:38:56,880 What has this to do with English shoes? 525 00:38:56,920 --> 00:38:58,960 Nothing. Have you heard of him or not? 526 00:39:00,960 --> 00:39:02,040 No. 527 00:39:04,160 --> 00:39:07,840 When the war against Germany was all but won 528 00:39:07,880 --> 00:39:11,000 and new battle lines were being drawn between East and West, 529 00:39:11,000 --> 00:39:11,240 and new battle lines were being drawn between East and West, 530 00:39:11,280 --> 00:39:15,600 there were, I'm sorry to say, many from the Soviet Union 531 00:39:15,640 --> 00:39:18,160 who had succumbed to the temptations, 532 00:39:18,200 --> 00:39:21,920 during their wartime postings, of the West. 533 00:39:21,960 --> 00:39:26,000 One such person was Konstantin Dmitrievich Volkov... 534 00:39:26,040 --> 00:39:28,680 who had spent most of the war in Istanbul 535 00:39:28,720 --> 00:39:33,520 as the deputy chief of Soviet intelligence in Turkey. 536 00:39:34,720 --> 00:39:38,040 But now he wanted SIS to help him defect 537 00:39:38,080 --> 00:39:41,000 in return for a list of Soviet agents in Britain, 538 00:39:41,000 --> 00:39:42,080 in return for a list of Soviet agents in Britain, 539 00:39:42,120 --> 00:39:44,160 including, he claimed, 540 00:39:44,200 --> 00:39:47,840 an agent who had penetrated the uppermost echelons 541 00:39:47,880 --> 00:39:50,040 of the foreign intelligence service. 542 00:39:50,080 --> 00:39:51,560 You. 543 00:39:53,440 --> 00:39:59,360 Two years before that, in '42, while Nicholas Elliott was in Istanbul, 544 00:39:59,400 --> 00:40:04,200 he and Volkov crossed paths as allies against the Nazis. 545 00:40:04,240 --> 00:40:07,560 Which is why Volkov insisted Elliott 546 00:40:07,600 --> 00:40:11,000 be summoned back to Istanbul to run his exfiltration. 547 00:40:11,000 --> 00:40:11,360 be summoned back to Istanbul to run his exfiltration. 548 00:40:11,400 --> 00:40:14,640 As luck would have it, I had, by that time, 549 00:40:14,680 --> 00:40:18,360 risen to head of Soviet Counter Espionage in London. 550 00:40:19,640 --> 00:40:22,480 And so Volkov's somewhat amateurish approach 551 00:40:22,520 --> 00:40:25,120 to the British vice-consul in Istanbul 552 00:40:25,160 --> 00:40:27,560 was relayed directly to me at SIS... 553 00:40:27,600 --> 00:40:29,360 Where is Mr Elliott? 554 00:40:29,400 --> 00:40:32,360 ..without Elliott ever knowing the first thing about it. 555 00:40:36,280 --> 00:40:40,240 I specifically asked for Mr Elliott. Who are you? 556 00:40:51,080 --> 00:40:53,600 I'm... so very sorry. 557 00:40:56,880 --> 00:40:58,880 SIGHS 558 00:41:01,000 --> 00:41:02,160 I tell a lie. 559 00:41:03,480 --> 00:41:05,640 Luck had nothing at all to do with it. 560 00:41:07,800 --> 00:41:10,600 Romantic adventure or not... 561 00:41:11,840 --> 00:41:14,400 ..you can imagine why it might irritate me 562 00:41:14,440 --> 00:41:17,640 to be condescended to by someone who hasn't bothered to do his homework. 563 00:41:31,800 --> 00:41:34,640 SPEAKS WITH LISP: Loving Father, we thank you for your servant Moses, 564 00:41:34,680 --> 00:41:37,080 who led your people through the waters of the Red Sea 565 00:41:37,120 --> 00:41:39,520 to freedom in the promised land. 566 00:41:39,560 --> 00:41:41,000 We thank you for your son Jesus, 567 00:41:41,040 --> 00:41:43,760 who has passed through the deep waters of death 568 00:41:43,800 --> 00:41:47,040 and opened for all the way of salvation. 569 00:41:47,080 --> 00:41:49,160 Now send your spirit 570 00:41:49,200 --> 00:41:54,280 that those who are washed in this water may die with Christ 571 00:41:54,320 --> 00:41:55,760 and rise with him... 572 00:41:55,800 --> 00:41:57,560 Do you have any idea what you're doing? 573 00:41:57,600 --> 00:41:59,000 Not the foggiest. 574 00:41:59,000 --> 00:41:59,480 Not the foggiest. 575 00:41:59,520 --> 00:42:02,320 ..alive in Christ forever. 576 00:42:04,000 --> 00:42:05,560 Creator God, 577 00:42:05,600 --> 00:42:08,480 we thank you for the gift of the life of this child 578 00:42:08,520 --> 00:42:10,560 who is to be baptised. 579 00:42:10,600 --> 00:42:15,440 May your blessing of peace and joy be with them and protect them 580 00:42:15,480 --> 00:42:16,920 for all their days. 581 00:42:16,960 --> 00:42:20,760 We make this prayer in the name of your son Jesus. 582 00:42:26,720 --> 00:42:29,000 She back from lunch yet? Just rang. 583 00:42:29,000 --> 00:42:30,160 She back from lunch yet? Just rang. 584 00:42:30,200 --> 00:42:33,440 She's been summoned back to MI5 for the rest of the day. 585 00:42:44,040 --> 00:42:46,960 TWO SHORT RINGS 586 00:43:04,040 --> 00:43:05,720 TICKING 587 00:43:41,600 --> 00:43:43,480 Kensington 5062, please. 588 00:43:49,840 --> 00:43:51,800 PHONE RINGS 589 00:44:16,160 --> 00:44:18,040 PHONE RINGS 590 00:44:30,080 --> 00:44:31,880 Welcome to Moscow. 591 00:44:59,400 --> 00:45:02,160 Good Lord! No, only me. 592 00:45:05,000 --> 00:45:07,080 Crikey, is that... 593 00:45:07,120 --> 00:45:08,760 That can't be Willie? 594 00:45:10,160 --> 00:45:12,680 What on Earth would MI6 ever do without you? 595 00:45:12,720 --> 00:45:14,720 No, this is Dickie! 596 00:45:14,760 --> 00:45:15,920 Course it is. 597 00:45:15,960 --> 00:45:18,640 Willie's grandson. Stop it! 598 00:45:18,680 --> 00:45:20,720 Dickie's slightly bigger than Willie. 599 00:45:20,760 --> 00:45:22,240 Come on. 600 00:45:32,640 --> 00:45:35,160 I've been wondering when you might appear. 601 00:45:36,960 --> 00:45:38,480 DICKIE WHINES 602 00:45:38,520 --> 00:45:42,240 Dickie. Dickie, come on, come to Mummy. 603 00:45:42,280 --> 00:45:43,760 Come on. 604 00:45:48,120 --> 00:45:52,800 I want you to know how awful I feel about this whole business with... 605 00:45:52,840 --> 00:45:54,560 Kim? 606 00:45:56,680 --> 00:45:59,000 'How long have you known?' 'What difference does it make now?' 607 00:45:59,000 --> 00:46:01,320 'How long have you known?' 'What difference does it make now?' 608 00:46:02,960 --> 00:46:06,680 'We almost caught him in '45, you know.' 'Really?' 609 00:46:06,720 --> 00:46:11,800 Chap called Volkov. Konstantin Dmitrievich Volkov. 610 00:46:13,080 --> 00:46:15,520 Almost gave him up to us. What happened? 611 00:46:19,960 --> 00:46:21,960 Bit muddy on the details. 612 00:46:22,000 --> 00:46:26,160 But what I came to talk to you about happened four years earlier... 613 00:46:27,120 --> 00:46:29,000 ..when you asked me to find out if Kim was cheating on Aileen. 614 00:46:29,000 --> 00:46:31,920 ..when you asked me to find out if Kim was cheating on Aileen. 615 00:46:31,960 --> 00:46:36,240 It wasn't adultery that you were trying to steer me towards, was it? 616 00:46:37,480 --> 00:46:43,240 Please try to understand, Aileen was heavily pregnant at the time. 617 00:46:43,280 --> 00:46:45,000 You already knew. 618 00:46:45,040 --> 00:46:47,920 Knew what? Flora... 619 00:46:47,960 --> 00:46:50,840 That he was a communist? That he was KGB. 620 00:46:50,880 --> 00:46:53,920 Oh! I didn't know anything of the sort. 621 00:46:53,960 --> 00:46:55,360 Not then. 622 00:46:55,400 --> 00:46:59,000 Why on Earth did you introduce Aileen to Kim in the first place? 623 00:46:59,000 --> 00:46:59,640 Why on Earth did you introduce Aileen to Kim in the first place? 624 00:46:59,680 --> 00:47:03,160 Cos he was eligible and witty. 625 00:47:03,200 --> 00:47:04,720 And a communist. 626 00:47:04,760 --> 00:47:06,760 That was at Cambridge. 627 00:47:06,800 --> 00:47:08,080 SHE CLEARS THROAT 628 00:47:08,120 --> 00:47:11,760 And Kim wasn't the only one that dabbled with communism. We all did. 629 00:47:11,800 --> 00:47:14,920 I didn't. Don't be obtuse, Nick. 630 00:47:16,200 --> 00:47:18,160 'A lot of people flirted with it. 631 00:47:18,200 --> 00:47:21,160 'A lot of people flirted with lots of things at university. 632 00:47:21,200 --> 00:47:23,320 'It's what young people do, 633 00:47:23,360 --> 00:47:26,800 'most of whom go on to be utterly respectable and normal.' 634 00:47:26,840 --> 00:47:29,000 Well, you must remind me to ask you for a list of those people one day. 635 00:47:29,000 --> 00:47:31,240 Well, you must remind me to ask you for a list of those people one day. 636 00:47:31,280 --> 00:47:36,320 I introduced Kim and Aileen to each other... 637 00:47:37,960 --> 00:47:40,520 ..because, for my sins, 638 00:47:40,560 --> 00:47:43,840 I like to believe the best in my friends. 639 00:47:43,880 --> 00:47:46,760 Surely you, of all people, can understand that. 640 00:47:48,120 --> 00:47:53,280 And in Kim's case, it was just impossible to believe... 641 00:47:53,320 --> 00:47:56,280 Because he was so eligible and witty (!) 642 00:47:56,320 --> 00:47:59,000 If I'd known he was spying for Russia 643 00:47:59,000 --> 00:47:59,080 If I'd known he was spying for Russia 644 00:47:59,120 --> 00:48:00,760 I would have said something back then. 645 00:48:00,800 --> 00:48:02,920 You'd started to suspect, though, hadn't you? 646 00:48:02,960 --> 00:48:04,560 Which is why you asked me to spy on him. 647 00:48:04,600 --> 00:48:07,280 And you bloody well missed it! 648 00:48:12,840 --> 00:48:14,160 Say I had cottoned on... 649 00:48:16,720 --> 00:48:18,440 ..to what Kim was really up to... 650 00:48:21,000 --> 00:48:22,800 ..what were you expecting me to do about it? 651 00:48:24,480 --> 00:48:25,560 You were his friend. 652 00:48:25,600 --> 00:48:28,080 His good and loyal friend. 653 00:48:28,120 --> 00:48:29,000 And as long as we were still at war with Germany, 654 00:48:29,000 --> 00:48:30,040 And as long as we were still at war with Germany, 655 00:48:30,080 --> 00:48:32,440 Russia was technically our ally. 656 00:48:32,480 --> 00:48:34,880 Ah. You were expecting me to change his mind, 657 00:48:34,920 --> 00:48:37,000 convince him of the error of his ways... 658 00:48:37,040 --> 00:48:39,960 Before it was too late. Oh, for Christ's sake, Flora! 659 00:48:40,000 --> 00:48:42,840 I-I was also trying to protect Aileen. 660 00:48:42,880 --> 00:48:44,240 I thought you'd understand that. 661 00:48:44,280 --> 00:48:47,080 And I knew you'd do the same for Kim. 662 00:48:47,120 --> 00:48:49,920 I wasn't going to just blurt out suspicions 663 00:48:49,960 --> 00:48:52,320 and accusations in case I was wrong! 664 00:48:52,360 --> 00:48:55,200 Especially not after the way you reacted 665 00:48:55,240 --> 00:48:57,760 to my suggestion he was having an affair. 666 00:48:59,320 --> 00:49:00,680 Do you even remember that? 667 00:49:03,960 --> 00:49:05,840 She was his KGB cut out. 668 00:49:09,240 --> 00:49:10,440 'Who?' 669 00:49:13,600 --> 00:49:15,080 Not just his mistress. 670 00:49:16,120 --> 00:49:17,600 Who? 671 00:49:19,200 --> 00:49:20,560 Litzi. 672 00:49:24,360 --> 00:49:26,800 What did Kim tell you in Beirut? 673 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 Tell me about what? 674 00:49:29,000 --> 00:49:29,680 Tell me about what? 675 00:49:29,720 --> 00:49:33,680 You seriously expect me to believe you'd just let him go scot-free 676 00:49:33,720 --> 00:49:35,800 without getting something from him first? 677 00:49:38,000 --> 00:49:39,320 'You may fool others, 678 00:49:39,360 --> 00:49:41,520 'but you can't pull the wool over these eyes. 679 00:49:42,800 --> 00:49:45,880 'Do you want to know what he once told me about you?' 680 00:49:45,920 --> 00:49:48,640 He said that at any given moment 681 00:49:48,680 --> 00:49:52,160 you're far more switched on than you let on... 682 00:49:53,360 --> 00:49:56,520 ..which is what makes you so dangerous. 683 00:49:56,560 --> 00:49:58,400 He said that? 684 00:50:00,960 --> 00:50:04,400 Tell me you'll make something of all this, Nick. 685 00:50:06,400 --> 00:50:10,640 That in the end, you were, in fact, always one step ahead of him. 686 00:50:25,200 --> 00:50:27,880 Lovely to see you again, Flora. 687 00:50:29,800 --> 00:50:31,200 Liar. 688 00:50:34,680 --> 00:50:36,880 Bye-bye, Dickie. 689 00:50:41,320 --> 00:50:44,480 Nicely done, ma'am. Please don't call me that. 690 00:50:53,440 --> 00:50:55,280 MAN ON RADIO: 'Petr Il'ich Chaykovskiy 691 00:50:55,320 --> 00:50:57,760 'blizok kazhdomu russkomu serdtsu. 692 00:50:57,800 --> 00:50:59,000 'Muzyka yego vdokhnovlyayet i trogayet struny kazhdoy dushi.' 693 00:50:59,000 --> 00:51:02,360 'Muzyka yego vdokhnovlyayet i trogayet struny kazhdoy dushi.' 694 00:51:02,400 --> 00:51:04,880 CLASSICAL MUSIC PLAYS 695 00:51:16,440 --> 00:51:18,800 MUSIC TURNS OFF 696 00:51:43,360 --> 00:51:44,880 Tovarishch polkovnik. 697 00:51:46,320 --> 00:51:48,040 She's talking to you. 698 00:51:48,080 --> 00:51:49,160 Hello. 699 00:51:50,960 --> 00:51:53,480 Tovarishch Soboreva. 700 00:51:58,680 --> 00:51:59,000 What did she call me? 701 00:51:59,000 --> 00:52:00,120 What did she call me? 702 00:52:00,160 --> 00:52:03,000 Comrade Colonel. That is your rank. 703 00:52:03,040 --> 00:52:05,120 Does she speak English? 704 00:52:05,160 --> 00:52:06,600 Pakhnet supom? 705 00:52:06,640 --> 00:52:08,880 Svinina s kartoshkoy. 706 00:52:08,920 --> 00:52:12,320 She has made soup. Potato and pork. 707 00:52:28,640 --> 00:52:29,000 Does she speak English? You will learn Russian. 708 00:52:29,000 --> 00:52:31,800 Does she speak English? You will learn Russian. 709 00:52:36,520 --> 00:52:37,680 Is she KGB? 710 00:52:37,720 --> 00:52:39,800 She's comrade. Friend. 711 00:52:43,720 --> 00:52:45,440 Soup. 712 00:53:01,960 --> 00:53:05,200 What's the matter? Nothing. 713 00:53:08,560 --> 00:53:10,680 Don't worry about it. 714 00:53:16,680 --> 00:53:19,080 Are you coming to bed? I'll be up in a minute. 715 00:53:24,120 --> 00:53:26,480 'Do you remember that day?' 716 00:53:26,520 --> 00:53:29,000 'Yeah.' 717 00:53:29,000 --> 00:53:29,120 'Yeah.' 718 00:53:29,160 --> 00:53:31,080 Still newlyweds. 719 00:53:37,320 --> 00:53:43,160 It's just that sometimes I feel we live in two separate worlds... 720 00:53:46,280 --> 00:53:50,320 ..and every now and again, sort of meet in the middle. 721 00:53:53,200 --> 00:53:59,000 And occasionally you will tell me a little about someone or something, 722 00:53:59,000 --> 00:53:59,720 And occasionally you will tell me a little about someone or something, 723 00:53:59,760 --> 00:54:02,640 like the man that didn't know his friend was lying to him 724 00:54:02,680 --> 00:54:04,480 for over 20 years, but... 725 00:54:06,280 --> 00:54:08,440 ..but sometimes, if I'm honest... 726 00:54:10,120 --> 00:54:12,520 ..I worry how well I know you. 727 00:54:21,400 --> 00:54:24,240 I just love you, you know? 728 00:54:27,080 --> 00:54:29,000 And I never want to lose you. 729 00:54:29,000 --> 00:54:29,120 And I never want to lose you. 730 00:54:29,160 --> 00:54:30,720 Lose me? 731 00:54:33,440 --> 00:54:34,800 Gosh, man! 732 00:54:36,480 --> 00:54:38,520 Are you joking? 733 00:54:49,920 --> 00:54:54,040 Every day, when I get to work, I take my wedding ring off... 734 00:54:55,520 --> 00:54:59,000 ..and I-I put it in the box that it came in when you proposed to me. 735 00:54:59,000 --> 00:55:01,360 ..and I-I put it in the box that it came in when you proposed to me. 736 00:55:01,400 --> 00:55:06,080 And every night, on the train home, I put it back on. 737 00:55:07,440 --> 00:55:08,960 Why do you take it off? 738 00:55:10,600 --> 00:55:12,080 Because... 739 00:55:17,240 --> 00:55:20,120 ..I-I love putting it on! 740 00:56:42,040 --> 00:56:44,280 Did you remember to get cigarettes? 741 00:56:44,320 --> 00:56:47,160 Shit. Slipped my mind. Sorry. 742 00:56:47,200 --> 00:56:49,240 Goddamn it! 743 00:56:53,360 --> 00:56:55,680 One day you'll get a sense of humour. 744 00:57:21,840 --> 00:57:26,480 MORSE CODE TAPPED OUT 745 00:58:24,120 --> 00:58:25,480 GUNSHOT 746 00:59:50,880 --> 00:59:53,080 Subtitles by accessibility@itv.com 747 00:59:54,305 --> 01:00:54,297 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 55933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.