All language subtitles for [SubtitleTools.com] Episode - 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,180 --> 00:00:33,060 Bid farewell to the past 2 00:00:32,180 --> 00:00:33,760 Adapted from Wang Yu's novel of the same name "A Mortal's 3 00:00:33,180 --> 00:00:33,940 And embark upon my journey 4 00:00:33,790 --> 00:00:35,380 Journey" published on www.qidian.com of China Literature 5 00:00:33,980 --> 00:00:35,780 While I'm young 6 00:00:37,340 --> 00:00:38,340 Leave the ordinary 7 00:00:38,340 --> 00:00:39,660 And look for freedom 8 00:00:39,940 --> 00:00:40,700 With the weapons 9 00:00:40,740 --> 00:00:41,580 Held in my hands and my heart 10 00:00:41,620 --> 00:00:44,580 No evil spirit can hurt me 11 00:00:45,460 --> 00:00:47,450 Take a trial alone and burn my blood 12 00:00:47,460 --> 00:00:49,060 One more glance of that familiar face 13 00:00:49,300 --> 00:00:51,170 The magic of all extraordinary encounters 14 00:00:51,180 --> 00:00:54,100 Thousands of years in a flash 15 00:00:55,340 --> 00:00:57,170 Cultivate in the mortal world 16 00:00:57,180 --> 00:00:58,690 Nothing I see 17 00:00:58,700 --> 00:01:00,490 Really matters 18 00:01:00,500 --> 00:01:02,690 After all, ordinary is not mediocre 19 00:01:02,700 --> 00:01:06,890 Cultivate in the mortal world 20 00:01:06,900 --> 00:01:13,380 After all, ordinary is not mediocre 21 00:01:15,340 --> 00:01:19,940 Wang Yu A Mortal's Journey to Immortality – The War of the Yan's Family Special 22 00:01:20,860 --> 00:01:24,260 Episode 2 23 00:01:36,730 --> 00:01:37,730 Master. 24 00:01:39,740 --> 00:01:40,740 You're just in time. 25 00:01:41,370 --> 00:01:43,040 I've just got news to tell you. 26 00:01:43,770 --> 00:01:45,650 That foreigner does have some skills. 27 00:01:46,250 --> 00:01:47,250 After his treatment, 28 00:01:47,580 --> 00:01:49,470 Yan's getting better. 29 00:01:49,890 --> 00:01:51,630 She'll probably wake up soon. 30 00:01:52,100 --> 00:01:53,300 But he proposed 31 00:01:53,550 --> 00:01:54,820 to marry Yan. 32 00:01:55,160 --> 00:01:56,630 I really feel happy that 33 00:01:58,010 --> 00:01:59,290 Miss Yan is expected to recover. 34 00:01:59,960 --> 00:02:01,510 But that guy must not be trusted, 35 00:02:01,970 --> 00:02:03,040 and must not be married. 36 00:02:07,690 --> 00:02:10,170 Elder, what do you mean? 37 00:02:11,280 --> 00:02:13,630 Wasn't you the one who brought him here? 38 00:02:14,310 --> 00:02:15,310 I saw the 39 00:02:15,360 --> 00:02:16,870 method he used to cure Miss Yan 40 00:02:17,790 --> 00:02:19,160 that day. 41 00:02:20,210 --> 00:02:21,820 It was very dark and absorbed power. 42 00:02:22,130 --> 00:02:23,450 It will not only harm the inside vitality, 43 00:02:23,480 --> 00:02:24,760 but also cause endless troubles. 44 00:02:25,970 --> 00:02:26,970 I've always respected 45 00:02:27,610 --> 00:02:28,850 what you say. 46 00:02:30,210 --> 00:02:32,530 But I can't care about that much anymore. 47 00:02:34,190 --> 00:02:35,510 This guy's background is unclear. 48 00:02:35,690 --> 00:02:36,670 I recommended him to you 49 00:02:36,670 --> 00:02:37,760 before a thorough survey. 50 00:02:38,160 --> 00:02:39,900 His methods are horrible and cruel. 51 00:02:40,190 --> 00:02:42,270 It'll bring big troubles if we collaborate with him. 52 00:02:43,210 --> 00:02:44,940 It's not too late at the moment. 53 00:02:45,700 --> 00:02:47,330 Please think about it carefully, Master. 54 00:02:48,030 --> 00:02:49,230 You think 55 00:02:50,770 --> 00:02:53,930 that I'd risk the whole Yan's family for my daughter? 56 00:02:58,350 --> 00:03:01,630 I'm also planning for the future of the Yan's family. 57 00:03:04,560 --> 00:03:06,320 I probably don't have much time left. 58 00:03:08,040 --> 00:03:09,040 If I were gone, 59 00:03:09,680 --> 00:03:11,870 there should be someone to lead the Yan's family. 60 00:03:12,350 --> 00:03:14,050 The Great Seven exists 61 00:03:14,880 --> 00:03:16,680 not because of the disciples and the sources, 62 00:03:16,880 --> 00:03:20,260 but because of the Yuan Ying Elders who live in isolation. 63 00:03:20,960 --> 00:03:21,960 Everyone below Yuan Ying 64 00:03:22,790 --> 00:03:23,950 is nonentity. 65 00:03:26,260 --> 00:03:27,800 For hundreds of years, 66 00:03:28,020 --> 00:03:30,480 Yan is the only one in the Yan's family who has Heavenly Spiritual Roots 67 00:03:30,510 --> 00:03:32,120 that makes it possible to practice to Yuan Ying. 68 00:03:32,150 --> 00:03:33,670 She is our only chance. 69 00:03:34,130 --> 00:03:35,130 That is the case, 70 00:03:35,750 --> 00:03:37,510 but we don't know where this guy comes from. 71 00:03:37,630 --> 00:03:39,070 What if he does anything bad to Yan? 72 00:03:39,830 --> 00:03:40,830 What should we do then? 73 00:03:43,800 --> 00:03:45,010 If Master don't believe me, 74 00:03:45,530 --> 00:03:46,540 let me test him. 75 00:03:47,180 --> 00:03:48,220 Then we'll know the truth. 76 00:04:02,470 --> 00:04:03,020 Yan Lei, 77 00:04:03,470 --> 00:04:05,010 I'll go meet that guy tomorrow. 78 00:04:05,630 --> 00:04:07,470 If I didn't come back before a quarter to two, 79 00:04:07,750 --> 00:04:08,910 report to Master. 80 00:04:09,730 --> 00:04:11,460 I will do as you say. 81 00:04:16,260 --> 00:04:17,780 Did you come here alone as we said? 82 00:04:18,840 --> 00:04:20,790 There's no one else in this place. 83 00:04:21,650 --> 00:04:22,650 Good. 84 00:04:22,830 --> 00:04:23,830 We agreed that 85 00:04:24,230 --> 00:04:25,600 if I recommend you to the Master, 86 00:04:26,050 --> 00:04:27,650 you'll give me 100,000 Spiritual Stones. 87 00:04:28,100 --> 00:04:29,510 Does this promise still count? 88 00:04:29,790 --> 00:04:30,860 Anything wrong, Elder Liu? 89 00:04:31,400 --> 00:04:32,600 Is there any misunderstanding? 90 00:04:34,160 --> 00:04:35,160 I'm just asking, 91 00:04:35,480 --> 00:04:37,240 where are the Spiritual Stones you promised? 92 00:04:39,520 --> 00:04:40,520 Here. 93 00:04:43,530 --> 00:04:43,850 Good. 94 00:04:44,220 --> 00:04:45,710 I'll leave the Yan's family today. 95 00:04:46,240 --> 00:04:47,660 What you're going to do next 96 00:04:47,970 --> 00:04:49,250 is none of my business any more. 97 00:04:49,290 --> 00:04:51,340 Where are you going in such a hurry? 98 00:04:52,360 --> 00:04:53,600 Our deal is done. 99 00:04:54,030 --> 00:04:55,030 We will never meet again. 100 00:04:55,520 --> 00:04:56,970 Why are you still asking? 101 00:04:57,880 --> 00:04:59,600 Sadly, our plan doesn't allow 102 00:04:59,610 --> 00:05:00,990 any mistake. 103 00:05:01,550 --> 00:05:03,240 It'll be a trouble 104 00:05:03,640 --> 00:05:05,120 if you go and inform the Great Seven. 105 00:05:06,570 --> 00:05:07,610 Don't threaten me. 106 00:05:08,180 --> 00:05:09,880 Someone will report to the Master 107 00:05:10,270 --> 00:05:12,050 if I don't go back before a quarter to two. 108 00:05:13,180 --> 00:05:14,180 Elder Liu, 109 00:05:14,710 --> 00:05:16,660 try my new formation. 110 00:05:18,940 --> 00:05:21,620 Phantom Formation Great Blood Spirit Arts 111 00:05:24,440 --> 00:05:25,440 Great Blood Spirit Arts. 112 00:05:26,170 --> 00:05:29,010 What's the relation between you and the wacko of the Ghost Spirit Gate? 113 00:06:05,470 --> 00:06:07,760 You can't hide it from Yan Yan. 114 00:06:09,580 --> 00:06:11,090 Who told you that I'll hide? 115 00:06:24,910 --> 00:06:25,940 It's all done here. 116 00:06:26,660 --> 00:06:27,660 You two overseers 117 00:06:28,070 --> 00:06:30,070 can go meet the Master first. 118 00:06:31,100 --> 00:06:33,500 I'll handle everything else. 119 00:06:34,550 --> 00:06:35,550 Got it, Young Master. 120 00:06:39,130 --> 00:06:41,630 Master, Elder Liu went to meet that guy. 121 00:06:42,020 --> 00:06:43,580 Hours have passed, he didn't come back. 122 00:06:44,040 --> 00:06:45,290 I'm afraid something bad has happened to him. 123 00:06:45,320 --> 00:06:45,660 Ok, 124 00:06:45,660 --> 00:06:46,660 I see. 125 00:06:47,250 --> 00:06:48,490 Go back to Masked Moon Sect. 126 00:06:48,500 --> 00:06:49,500 Master… 127 00:06:51,670 --> 00:06:52,670 Got it. 128 00:07:04,010 --> 00:07:05,430 Just come out. 129 00:07:06,280 --> 00:07:08,420 No wonder Master Yan is the only one reaches the 130 00:07:08,510 --> 00:07:10,910 Core Formation stage in the Yan's family in the past hundred years. 131 00:07:10,940 --> 00:07:12,320 Your spiritual sense is so powerful 132 00:07:12,350 --> 00:07:13,350 just as they said. 133 00:07:13,630 --> 00:07:14,740 I admire that. 134 00:07:15,350 --> 00:07:17,130 You dare come here alone though as a cultivator 135 00:07:17,160 --> 00:07:18,590 in the middle stage of the Foundation Establishment, 136 00:07:18,620 --> 00:07:19,690 you do have some guts. 137 00:07:20,450 --> 00:07:22,900 Your method suggests you're from the Ghost Spirit Gate. 138 00:07:23,500 --> 00:07:24,690 You wanted to cure Yan 139 00:07:24,870 --> 00:07:26,180 just to test her. 140 00:07:26,770 --> 00:07:28,280 Tell me why exactly you're here. 141 00:07:28,850 --> 00:07:30,480 You're indeed talking straight. 142 00:07:31,160 --> 00:07:32,160 My name is Wang Chan. 143 00:07:32,440 --> 00:07:34,540 My father is the Master of the Ghost Spirit Gate. 144 00:07:35,160 --> 00:07:37,100 Do you remember that three hundred years ago, 145 00:07:37,570 --> 00:07:39,860 the Yan's family split from the Ghost Spirit Gate? 146 00:07:41,720 --> 00:07:43,000 I do know that. 147 00:07:44,250 --> 00:07:46,090 Otherwise, I wouldn't keep you alive till now. 148 00:07:46,390 --> 00:07:47,390 It looks like 149 00:07:47,930 --> 00:07:49,550 you're nostalgic. 150 00:07:50,170 --> 00:07:51,890 Then why not let this relationship continue 151 00:07:51,930 --> 00:07:54,270 and return the Yan's family to the Ghost Spirit Gate? 152 00:07:55,100 --> 00:07:56,990 My father has been longing for 153 00:07:57,400 --> 00:07:58,910 a genius like you for a long time. 154 00:08:00,770 --> 00:08:01,850 I'm not afraid to tell you, 155 00:08:02,350 --> 00:08:03,990 we Six-Devil Dao Sects has gathered army, 156 00:08:04,240 --> 00:08:05,310 and will attack here soon. 157 00:08:05,820 --> 00:08:06,900 We can turn the Great Seven 158 00:08:07,020 --> 00:08:08,020 into ashes very easily. 159 00:08:08,170 --> 00:08:09,410 The Yan's family locates on the border. 160 00:08:09,420 --> 00:08:10,690 You'll be the first one involved. 161 00:08:10,720 --> 00:08:12,740 Where can you go by then? 162 00:08:14,200 --> 00:08:15,290 The war hasn't started, 163 00:08:15,550 --> 00:08:17,250 no one knows who will win. 164 00:08:17,710 --> 00:08:19,080 You want me to take a bet now. 165 00:08:19,440 --> 00:08:20,030 I guess your father 166 00:08:20,140 --> 00:08:21,890 overestimated himself. 167 00:08:22,680 --> 00:08:24,450 To be honest, I came here today 168 00:08:24,930 --> 00:08:26,330 not only for the Ghost Spirit Gate, 169 00:08:26,520 --> 00:08:27,720 but also for the Yan's family. 170 00:08:28,740 --> 00:08:30,570 In cultivators' world, who has more power, who wins more respect. 171 00:08:30,600 --> 00:08:31,120 The reason the Yan's family's status is lower than that of 172 00:08:31,120 --> 00:08:33,270 the Great Seven and the Six-Devil Dao Sects 173 00:08:33,500 --> 00:08:35,700 is because you don't have anyone who reaches Yuan Ying. 174 00:08:36,010 --> 00:08:37,490 Yan has the Heavenly Spiritual Roots, 175 00:08:37,720 --> 00:08:39,120 and I have Hellish Spiritual Roots. 176 00:08:39,730 --> 00:08:42,530 We are the best ones to practice the Great Blood Spirit Arts together. 177 00:08:43,330 --> 00:08:44,570 Based on the natural gift we have, 178 00:08:44,600 --> 00:08:45,990 it's even possible for us to reach Yuan Ying, 179 00:08:46,020 --> 00:08:48,320 let alone Core Formation. 180 00:08:49,230 --> 00:08:51,210 In the future, there would be two people who reach Yuan Ying 181 00:08:51,240 --> 00:08:53,080 in the Yan's family and the Ghost Spirit Gate. 182 00:08:53,340 --> 00:08:56,260 We would definitely override the Great Seven and the Six-Devil Dao Sects. 183 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 What's more, 184 00:08:57,770 --> 00:08:59,130 I promise you, 185 00:09:00,120 --> 00:09:01,350 me and Yan's child 186 00:09:01,630 --> 00:09:02,840 will be the next Master 187 00:09:03,130 --> 00:09:05,400 of the Ghost Spirit Gate and the Yan's family. 188 00:09:13,400 --> 00:09:14,590 It's just your words. 189 00:09:15,150 --> 00:09:16,950 Do you dare make the curse of life and death? 190 00:09:47,690 --> 00:09:49,490 What's the difference between the pages I got 191 00:09:49,620 --> 00:09:51,580 from the Master and the ones I got from Feng Yue? 192 00:10:02,940 --> 00:10:05,980 Azure Essence Sword Art Manual 193 00:10:11,400 --> 00:10:14,290 Incredible, this is the whole book of the Azure Essence Sword Art manual 194 00:10:14,660 --> 00:10:15,940 from level one to lever thirteen. 195 00:10:15,970 --> 00:10:19,130 And this, Three Revolutions Acts. 196 00:10:19,640 --> 00:10:20,180 This is great. 197 00:10:20,630 --> 00:10:23,550 This method can break through the block I meet while formatting the core. 198 00:10:25,970 --> 00:10:27,210 Green Bamboo Bee Cloud Acts. 199 00:10:27,980 --> 00:10:30,140 This is a magic tool to use while formatting the core. 200 00:10:30,420 --> 00:10:32,730 I've gained so much this time. 201 00:10:33,800 --> 00:10:35,570 Senior Han, time to go. 202 00:10:41,740 --> 00:10:43,930 Forever Spring Skill 203 00:10:43,940 --> 00:10:45,940 Azure Essence Sword Art Manual 204 00:10:51,300 --> 00:10:54,820 Forever Spring Skill 205 00:10:56,050 --> 00:10:57,050 Junior Dong. 206 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Let's go. 207 00:11:03,580 --> 00:11:04,600 What a nerd. 208 00:11:11,220 --> 00:11:14,740 Yellow Maple Valley•Dong Xuan'er 209 00:11:14,740 --> 00:11:16,780 Initial Stage of Foundation Establishment 210 00:11:21,860 --> 00:11:22,860 Junior, 211 00:11:23,280 --> 00:11:25,110 we aren't familiar with the Yan's family. 212 00:11:26,080 --> 00:11:28,230 You must not use Flattery Act when we got there 213 00:11:29,080 --> 00:11:30,360 so that you won't cause trouble. 214 00:11:31,550 --> 00:11:33,390 You're too cautious. 215 00:11:33,760 --> 00:11:35,150 The Yan's family has the Great Guard Formation. 216 00:11:35,160 --> 00:11:36,170 What trouble can I cause? 217 00:11:36,250 --> 00:11:37,430 I'll leave you behind if you don't go now. 218 00:11:37,440 --> 00:11:39,030 Go ahead. 219 00:11:40,020 --> 00:11:41,540 But I'm afraid the Patriarch Red Whisk 220 00:11:42,310 --> 00:11:45,350 is watching us on a hill. 221 00:11:46,990 --> 00:11:47,990 You… 222 00:12:00,400 --> 00:12:01,400 Senior, 223 00:12:01,640 --> 00:12:02,300 are you nervous 224 00:12:02,300 --> 00:12:03,300 to be with me? 225 00:12:04,000 --> 00:12:04,520 I'm not. 226 00:12:04,790 --> 00:12:06,140 Then why don't you talk to me? 227 00:12:07,190 --> 00:12:08,630 I'm not familiar with you. 228 00:12:09,330 --> 00:12:10,570 But how can we get familiar 229 00:12:10,810 --> 00:12:11,930 if we don't talk? 230 00:12:16,620 --> 00:12:17,840 I really don't know 231 00:12:17,850 --> 00:12:20,360 why Master sent a nerd to me. 232 00:12:20,940 --> 00:12:22,430 It's boring. 233 00:12:24,870 --> 00:12:25,260 Sister, 234 00:12:25,690 --> 00:12:27,850 please mind your words and deeds when we're outside. 235 00:12:28,960 --> 00:12:30,320 After we arrive at the Yan's family, 236 00:12:30,350 --> 00:12:31,510 please follow my words 237 00:12:31,770 --> 00:12:32,780 and stay with me. 238 00:12:33,340 --> 00:12:34,590 Follow your words? 239 00:12:34,900 --> 00:12:35,900 Why? 240 00:12:36,430 --> 00:12:37,800 You're not my Master. 241 00:12:39,130 --> 00:12:40,310 You don't know much about the world. 242 00:12:40,340 --> 00:12:41,610 Your practice is still immature. 243 00:12:41,640 --> 00:12:43,280 And you don't know how dangerous a person can be. 244 00:12:43,310 --> 00:12:44,430 My practice is immature? 245 00:12:45,100 --> 00:12:47,170 Yours is just so-so. 246 00:12:47,470 --> 00:12:48,990 Let alone you're not born with talent. 247 00:12:49,330 --> 00:12:50,560 Senior brothers and sisters said that 248 00:12:50,570 --> 00:12:52,190 it's a miracle that a person like you 249 00:12:52,200 --> 00:12:53,450 who has False Spiritual Roots 250 00:12:53,590 --> 00:12:54,990 can reach Foundation Establishment. 251 00:12:56,980 --> 00:12:58,340 Couldn't defend for yourself, huh? 252 00:12:58,560 --> 00:12:59,360 Well, 253 00:12:59,360 --> 00:13:01,380 you should take care of yourself first. 254 00:13:17,140 --> 00:13:20,500 Here is it. There. Go. 255 00:13:20,860 --> 00:13:22,490 So many people, come on and have a look. 256 00:13:22,500 --> 00:13:24,970 Hurry up, it's so funny. 257 00:13:24,980 --> 00:13:27,460 Come on and have a look. 258 00:13:29,860 --> 00:13:31,900 Bravo. 259 00:13:32,660 --> 00:13:33,660 Excuse me. 260 00:13:36,460 --> 00:13:38,010 Nice, nice. 261 00:13:38,020 --> 00:13:43,050 Liquor 262 00:13:43,060 --> 00:13:45,060 -Here it is. -I'm here. 263 00:13:49,220 --> 00:13:50,900 Look! That's so funny. 264 00:13:54,020 --> 00:13:55,220 Take this. 265 00:13:55,780 --> 00:13:56,860 Don't use the Flattery Act, 266 00:13:57,430 --> 00:13:58,610 or you may offend someone. 267 00:13:59,090 --> 00:13:59,930 I dare 268 00:14:00,090 --> 00:14:01,300 offend anyone 269 00:14:01,310 --> 00:14:02,310 in the world. 270 00:14:04,860 --> 00:14:07,140 Mo's Clinic 271 00:14:09,460 --> 00:14:11,660 Mo's Clinic 272 00:14:11,780 --> 00:14:13,460 Mo's Mansion 273 00:14:15,450 --> 00:14:17,580 If you want to be detoxified by Sun Jade, 274 00:14:18,510 --> 00:14:19,520 you have to promise to 275 00:14:19,850 --> 00:14:21,010 marry my daughter. 276 00:14:23,660 --> 00:14:25,700 The Correction of The Whole Medical Practice Book 7 277 00:14:29,090 --> 00:14:30,210 If we're meant to meet again, 278 00:14:30,240 --> 00:14:31,240 we will. 279 00:14:32,850 --> 00:14:35,030 Senior, are you going or not? 280 00:14:55,300 --> 00:14:56,560 This is your pass token. 281 00:14:57,110 --> 00:14:58,110 Please take it. 282 00:14:58,150 --> 00:14:59,270 Make sure you don't lose it. 283 00:14:59,490 --> 00:15:00,890 The inn is in the east of the city. 284 00:15:01,090 --> 00:15:02,090 -Ok, let's go. -Go. 285 00:15:06,020 --> 00:15:07,960 Please write down your names, cultivators. 286 00:15:09,580 --> 00:15:14,300 Han Li Dong Xuan'er 287 00:15:23,680 --> 00:15:25,120 This is your pass token. 288 00:15:25,580 --> 00:15:27,200 There's the Great Guard Formation in the city. 289 00:15:27,230 --> 00:15:29,420 Once it's opened, your practice would be restrained. 290 00:15:30,000 --> 00:15:32,120 Please follow the rules, and never cause any trouble. 291 00:15:32,820 --> 00:15:34,890 This formation is troublesome. 292 00:15:40,420 --> 00:15:41,840 She's born with flattery? 293 00:15:42,860 --> 00:15:44,950 Is she related to the wacko of the Hehuan Sect? 294 00:15:46,220 --> 00:15:47,220 Interesting. 295 00:15:51,000 --> 00:15:53,710 I have never seen a beauty like you. 296 00:15:54,130 --> 00:15:55,130 Yes. 297 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 Time to go to the inn. 298 00:15:58,160 --> 00:15:59,640 -Don't. -Why are you in such a hurry? 299 00:16:05,660 --> 00:16:06,660 You're here, senior. 300 00:16:07,040 --> 00:16:08,040 Don't drink too much. 301 00:16:09,340 --> 00:16:10,740 Come on, let's drink, come on. 302 00:16:10,780 --> 00:16:11,780 Cultivator. 303 00:16:13,400 --> 00:16:14,400 I'm sorry, cultivators, 304 00:16:14,710 --> 00:16:15,750 we have many guests today. 305 00:16:15,930 --> 00:16:17,160 We only have the second level rooms. 306 00:16:17,190 --> 00:16:18,280 Really sorry for that. 307 00:16:18,630 --> 00:16:20,160 We are the guests of the Yan's family. 308 00:16:20,540 --> 00:16:21,600 We came here all the way. 309 00:16:21,890 --> 00:16:23,690 Yet you don't even have the first level room? 310 00:16:23,730 --> 00:16:24,940 Well, beauty. 311 00:16:25,100 --> 00:16:26,210 I'm very sorry. So sorry. 312 00:16:26,220 --> 00:16:27,560 Your apologize won't change anything. 313 00:16:27,590 --> 00:16:29,580 You should at least compensate us for some Spiritual Stones. 314 00:16:29,610 --> 00:16:30,630 You're a cultivator, 315 00:16:31,890 --> 00:16:33,210 why do you frighten a mortal man? 316 00:16:33,890 --> 00:16:35,320 You will cause trouble if you behave this way. 317 00:16:35,330 --> 00:16:37,590 They are slighting the cultivators from Yellow Maple Valley. 318 00:16:37,620 --> 00:16:39,820 I'm trying to save the face of the Yellow Maple Valley. 319 00:16:40,110 --> 00:16:40,980 Yellow Maple Valley's reputation 320 00:16:40,980 --> 00:16:42,220 shouldn't be consumed this way. 321 00:16:42,480 --> 00:16:45,040 We should be careful about everything when we're outside. 322 00:16:45,430 --> 00:16:46,840 You coward. 323 00:16:47,390 --> 00:16:48,920 Master sent you here to protect me, 324 00:16:49,400 --> 00:16:50,530 yet you kept ruffling me. 325 00:16:51,210 --> 00:16:52,210 We indeed don't like 326 00:16:52,440 --> 00:16:53,440 each other. 327 00:16:54,900 --> 00:16:57,200 Now let's go separately. 328 00:16:57,410 --> 00:16:59,260 Please be careful about your words and deeds. 329 00:17:04,620 --> 00:17:05,620 Please go prepare. 330 00:17:08,010 --> 00:17:09,500 Don't take it seriously, man. 331 00:17:10,010 --> 00:17:12,000 It's normal to quarrel between couples. 332 00:17:12,900 --> 00:17:14,580 I'm Han Li from the Yellow Maple Valley. 333 00:17:15,150 --> 00:17:16,520 Good to see you, seniors. 334 00:17:17,710 --> 00:17:19,340 I'm Wu Youzi from Qingxu Sect. 335 00:17:18,900 --> 00:17:20,630 Qingxu Sect•Wu Youzi Initial Stage of Foundation Establishment 336 00:17:20,660 --> 00:17:22,450 This is Junior Wu from Huadao Sect. 337 00:17:21,580 --> 00:17:23,600 Huadao Sect•Junior Wu Initial Stage of Foundation Establishment 338 00:17:23,630 --> 00:17:24,960 Senior Ba from Giant Swords Sect. 339 00:17:24,140 --> 00:17:25,930 Giant Sword Sect•Senior Ba Initial Stage of Foundation Establishment 340 00:17:25,960 --> 00:17:27,370 Junior Fang from Tianque Fort. 341 00:17:26,140 --> 00:17:28,780 Tianque Fort•Junior Fang Initial Stage of Foundation Establishment 342 00:17:29,130 --> 00:17:30,300 Don't be upset, bro. 343 00:17:31,130 --> 00:17:33,390 It's normal to have quarrels between couples. 344 00:17:34,650 --> 00:17:35,680 When she calms down, 345 00:17:36,110 --> 00:17:36,730 you can 346 00:17:36,730 --> 00:17:38,310 try to get her back. 347 00:17:38,450 --> 00:17:40,250 The anger between couples won't pass a night. 348 00:17:40,440 --> 00:17:41,520 Sorry to have bothered you. 349 00:17:42,040 --> 00:17:43,690 She's my junior who came with me. 350 00:17:43,980 --> 00:17:44,980 We're not a couple. 351 00:17:45,230 --> 00:17:46,230 You're not? 352 00:17:46,600 --> 00:17:47,600 No. 353 00:17:48,180 --> 00:17:49,180 See? 354 00:17:50,340 --> 00:17:52,020 You lose, Senior. 355 00:17:53,450 --> 00:17:54,730 Nothing but one Spiritual Stone. 356 00:17:55,060 --> 00:17:56,060 Take it. 357 00:17:56,780 --> 00:17:58,120 It's maybe helpful for this trip 358 00:17:58,790 --> 00:18:00,290 if I make friends with these people. 359 00:18:01,190 --> 00:18:02,190 Waiter, 360 00:18:02,320 --> 00:18:04,280 I'll pay for their dinner. 361 00:18:04,950 --> 00:18:06,340 Junior Han is so generous. 362 00:18:06,700 --> 00:18:08,580 You must have drinks with us tomorrow. 363 00:18:09,000 --> 00:18:10,450 I'll be here tomorrow. 364 00:18:10,860 --> 00:18:11,860 See you. 365 00:18:14,060 --> 00:18:17,540 Mo's Clinic 366 00:18:21,140 --> 00:18:26,500 Mo's Clinic 367 00:18:36,390 --> 00:18:37,390 Lady Mo, 368 00:18:37,840 --> 00:18:38,840 it's you. 369 00:18:48,240 --> 00:18:49,240 Han. 370 00:18:53,820 --> 00:18:56,100 Escape from the mortal world 371 00:18:56,860 --> 00:18:59,660 No need to ask about the long way home 372 00:19:00,420 --> 00:19:02,340 My tranquil mind settles as still water 373 00:19:02,700 --> 00:19:05,740 Yet there's a universe inside 374 00:19:07,060 --> 00:19:09,140 Light a beacon 375 00:19:09,340 --> 00:19:13,100 Guide me to the answers of all beings 376 00:19:14,940 --> 00:19:16,300 Illusion or emptiness 377 00:19:16,340 --> 00:19:20,940 Who took my soul away 378 00:19:24,860 --> 00:19:28,860 I've already seen clearly every bit of it 379 00:19:29,220 --> 00:19:32,420 Who can open the door of enlightment for me 380 00:19:32,860 --> 00:19:37,940 Easy come, easy go. Just smile, we are all mortal 26196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.