All language subtitles for [4.27] Cool Cubed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,850 --> 00:00:16,520 Slushy! 2 00:00:20,650 --> 00:00:22,600 Ready? 3 00:00:22,600 --> 00:00:25,130 Let's do this! 4 00:00:25,130 --> 00:00:27,860 Brain freeze! Brain freeze! Brain freeze! 5 00:00:35,540 --> 00:00:37,620 Brain freeze! 6 00:00:38,920 --> 00:00:39,980 Okay, here I go! 7 00:00:47,570 --> 00:00:50,680 Dude Thomas, you call this a brain freeze face? 8 00:00:50,710 --> 00:00:52,710 Weak-sauce! 9 00:00:52,710 --> 00:00:55,340 I agree, jolly weak show. 10 00:00:56,800 --> 00:00:58,130 Okay. Wait, wait, wait! 11 00:01:01,300 --> 00:01:03,220 Dude! What is wrong with you? 12 00:01:03,220 --> 00:01:04,970 Dudes, dudes! I got this, I got this. 13 00:01:05,970 --> 00:01:08,220 Hey man, what's the coolest slushy you got? 14 00:01:08,360 --> 00:01:10,850 Uhh, They be the cool cubed. 15 00:01:12,670 --> 00:01:15,450 It's imported from the arctic and contains real glaciers, 16 00:01:15,450 --> 00:01:18,170 but I strongly recommend that you reconsider- 17 00:01:18,170 --> 00:01:20,030 I'll take it. Big swig size. 18 00:01:34,980 --> 00:01:36,440 Go easy on this bro. 19 00:01:36,500 --> 00:01:39,940 Chug! Chug! Chug! Chug! 20 00:01:39,950 --> 00:01:41,700 Okay. Okay. Here it goes. 21 00:01:46,010 --> 00:01:49,960 Chug! Chug! Chug! Chug! 22 00:01:54,370 --> 00:01:55,320 Lame. 23 00:01:58,010 --> 00:01:58,990 Ah dude! 24 00:01:58,990 --> 00:02:00,510 Take the picture! Take the picture! 25 00:02:04,240 --> 00:02:05,930 Dude, this is gold! 26 00:02:06,170 --> 00:02:07,510 Thomas, check it out! 27 00:02:14,880 --> 00:02:16,730 Now that's a brain freeze. 28 00:02:16,890 --> 00:02:18,210 Alright, come on. 29 00:02:19,490 --> 00:02:21,650 - Thomas? Come on. - Lets go. - Thomas? 30 00:02:22,850 --> 00:02:24,560 Thomas?! Thomas?! 31 00:02:25,810 --> 00:02:28,030 Dude! He's not coming out of his brain freeze! 32 00:02:28,050 --> 00:02:30,440 - Is it supposed to last that long? - I don't know! 33 00:02:30,600 --> 00:02:32,080 Thomas! Thomas! 34 00:02:32,120 --> 00:02:33,510 What do we do? 35 00:02:33,950 --> 00:02:35,300 We have to unfreeze him. 36 00:02:42,990 --> 00:02:43,760 Hot towel. 37 00:02:47,780 --> 00:02:49,070 Check him! Check him! 38 00:02:50,400 --> 00:02:53,190 This isn't working! He's way colder somehow! 39 00:02:56,390 --> 00:02:57,370 Bring him in. 40 00:02:59,230 --> 00:03:02,030 Yeah, I've seen brain freezes before, 41 00:03:02,080 --> 00:03:03,770 but not as bad as this. 42 00:03:03,830 --> 00:03:06,670 This is beyond my medical knowledge. 43 00:03:06,770 --> 00:03:08,790 Luckily, I know a guy who can help. 44 00:03:08,880 --> 00:03:11,720 He's been treating Pop's family for generation. 45 00:03:11,770 --> 00:03:15,030 Oh, of course! Dr. Henry! 46 00:03:15,030 --> 00:03:16,000 Let's call him. 47 00:03:23,980 --> 00:03:27,580 Oh, Dr. Henry! So good to see you! 48 00:03:27,580 --> 00:03:30,500 Hello Pops. How's that old pinkie of yours? 49 00:03:30,590 --> 00:03:31,670 Pop-notch! 50 00:03:35,360 --> 00:03:38,910 - So, he drank a slushy, you said. - Yeah. 51 00:03:39,030 --> 00:03:42,110 - Did you make him drink it? - Uhh... maybe? 52 00:03:43,920 --> 00:03:46,000 - Yeah, we did. - Can I see the cup? 53 00:03:49,040 --> 00:03:51,700 Cool cubed, Big swig size. 54 00:03:51,790 --> 00:03:53,370 This is quite a pickle. 55 00:03:53,710 --> 00:03:56,790 Well, I got some good news and bad news. 56 00:03:56,970 --> 00:04:02,170 The good news is that the core of Thomas's brain isn't completely frozen yet, 57 00:04:02,170 --> 00:04:05,690 which means, there's still a chance to throughout. 58 00:04:05,760 --> 00:04:07,930 Okay. What's the bad news? 59 00:04:08,000 --> 00:04:13,010 The bad news is that the cool cubed slushy is still very active, 60 00:04:13,110 --> 00:04:16,740 it's working its way to the brain core as we speak. 61 00:04:16,780 --> 00:04:20,430 If it gets there, Thomas's brain will stay frozen. 62 00:04:20,440 --> 00:04:21,870 Forever! 63 00:04:22,920 --> 00:04:23,980 What do we do?! 64 00:04:24,120 --> 00:04:24,910 Simple. 65 00:04:24,950 --> 00:04:29,960 I just shrink you to little tiny people then you go inside of Thomas 66 00:04:29,960 --> 00:04:33,550 and you can stop the cool cubed slushy before it reaches the core. 67 00:04:33,750 --> 00:04:35,920 It's a dangerous procedure, 68 00:04:35,920 --> 00:04:38,140 but it's the only way to save him. 69 00:04:38,370 --> 00:04:39,780 Any volunteers? 70 00:04:39,780 --> 00:04:41,350 Well, you and Pops have fun. 71 00:04:41,960 --> 00:04:44,530 No dude, we got Thomas into this mess, 72 00:04:44,540 --> 00:04:46,880 so we're gonna get the mess out of him! 73 00:04:47,050 --> 00:04:47,880 I think. 74 00:04:48,160 --> 00:04:50,880 Okey dokey! Lets get started! 75 00:04:54,320 --> 00:04:56,020 The shrinking won't last forever, 76 00:04:56,110 --> 00:04:57,560 so take this alarm. 77 00:04:57,560 --> 00:05:00,900 When it goes off, you will grow back to normal size, 78 00:05:00,900 --> 00:05:02,660 so move quick! 79 00:05:02,740 --> 00:05:04,250 You'll also need this. 80 00:05:04,640 --> 00:05:05,690 It's just a speck. 81 00:05:06,420 --> 00:05:09,050 Its what's inside the speck that counts. 82 00:05:09,090 --> 00:05:12,370 It contains all the equipment to thaw the core, 83 00:05:12,370 --> 00:05:15,750 including a transporter, which would bring you back, 84 00:05:15,860 --> 00:05:18,700 just push the red button and poof! 85 00:05:18,700 --> 00:05:21,320 You'll be back safe and sound. 86 00:05:22,920 --> 00:05:24,320 Now. In you go. 87 00:05:32,430 --> 00:05:33,660 I forgot to tell you. 88 00:05:33,660 --> 00:05:36,190 Shrinking is extremely painful. 89 00:05:36,190 --> 00:05:36,770 WHAT?! 90 00:05:40,950 --> 00:05:44,740 Remember, just five minutes to save Thomas and get out. 91 00:05:45,730 --> 00:05:47,740 Oh, Dr. Henry, 92 00:05:47,830 --> 00:05:50,480 what will happen if they don't make it in time? 93 00:05:50,570 --> 00:05:52,650 Well, it's hard to say, Pops, 94 00:05:52,690 --> 00:05:56,940 Worse comes to worst, they just take very long naps. 95 00:05:57,160 --> 00:05:59,400 I love long naps! 96 00:06:00,390 --> 00:06:02,970 That means they're going to die. 97 00:06:19,710 --> 00:06:20,960 It's freezing! 98 00:06:20,990 --> 00:06:22,720 I can't feel my fingers! 99 00:06:24,280 --> 00:06:25,330 Dude, what's that! 100 00:06:26,770 --> 00:06:31,640 Mor-de-cai. Rig-by. Mor-de- 101 00:06:33,230 --> 00:06:35,290 Guys, guys, it's me, Thomas. 102 00:06:35,300 --> 00:06:36,910 No way, dude. 103 00:06:36,910 --> 00:06:41,470 How can you be Thomas if we're inside your... his head. 104 00:06:41,780 --> 00:06:44,460 I'm Thomas's Consciousness. Of course I'm in my own head. 105 00:06:45,140 --> 00:06:46,260 I guess that makes sense. 106 00:06:47,930 --> 00:06:48,940 What was that? 107 00:06:48,940 --> 00:06:52,160 The cool is making the brain unstable. It can't hold much longer like this. 108 00:06:52,240 --> 00:06:53,780 Do you know where the brain core is? 109 00:06:53,820 --> 00:06:55,810 Yeah, it's over there. Take a look. 110 00:07:02,100 --> 00:07:04,380 Freeze! Freeze! 111 00:07:04,570 --> 00:07:05,810 Mush! Mush! 112 00:07:05,810 --> 00:07:07,930 Dude! The Cool Cubed is almost at the core! 113 00:07:07,950 --> 00:07:08,970 What are we gonna do! 114 00:07:09,060 --> 00:07:11,010 We're gonna stop that slushy! 115 00:07:14,550 --> 00:07:17,090 Dr. Henry makes one heck of a house call! 116 00:07:18,150 --> 00:07:20,400 This might be the transporter to take us back. 117 00:07:20,440 --> 00:07:21,690 It's too big to carry, 118 00:07:21,690 --> 00:07:23,070 we have to come back for it. 119 00:07:23,090 --> 00:07:24,250 Time to suit up. 120 00:07:34,570 --> 00:07:36,920 Let's blow torch this sickle stand. 121 00:07:39,520 --> 00:07:43,830 Freeze! Freeze! Freeze! Freeze! Freeze! Freeze! 122 00:07:49,310 --> 00:07:50,740 Yeah! We got him! 123 00:08:04,870 --> 00:08:07,130 Freeze! Freeze! 124 00:08:13,870 --> 00:08:15,690 Freeze! Freeze! 125 00:08:17,520 --> 00:08:18,560 Freeze! 126 00:08:18,560 --> 00:08:19,870 What's your problem, man! 127 00:08:19,920 --> 00:08:22,640 Freeze! Freeze! Freeze! Freeze! 128 00:08:22,760 --> 00:08:25,630 I am the coldest slushy in the world! 129 00:08:25,630 --> 00:08:27,650 I have a reputation to apoled, 130 00:08:27,650 --> 00:08:31,030 which means no area of this brain goes unfrozen! 131 00:08:31,030 --> 00:08:34,110 Freeze! Freeze! 132 00:08:34,110 --> 00:08:34,940 Now you die! 133 00:08:35,430 --> 00:08:36,750 Freeze! 134 00:08:36,780 --> 00:08:38,260 No! 135 00:08:39,040 --> 00:08:41,440 Freeze! Freeze! 136 00:08:43,740 --> 00:08:44,810 NO! 137 00:08:55,030 --> 00:08:56,110 He's getting away! 138 00:08:56,510 --> 00:08:58,480 Hurry. Go, go! 139 00:08:58,480 --> 00:09:00,010 But, we can't just leave you here! 140 00:09:00,010 --> 00:09:02,260 Just Stop the Cool Cubed. 141 00:09:03,240 --> 00:09:04,080 Come on! 142 00:09:06,420 --> 00:09:12,550 Freeze! Freeze! Freeze! Freeze! Freeze! 143 00:09:19,380 --> 00:09:20,840 Freeze! Freeze- 144 00:09:22,310 --> 00:09:23,920 Hold him up while I find the core! 145 00:09:24,900 --> 00:09:28,190 Stay away from his brain hole, you slush bag! 146 00:09:32,180 --> 00:09:33,690 FREEEZE!! 147 00:09:38,000 --> 00:09:40,340 FREEEZE!! 148 00:09:40,370 --> 00:09:41,800 He's gonna freeze the core! 149 00:09:41,800 --> 00:09:43,800 FREEEZE!!! 150 00:09:46,330 --> 00:09:47,530 Dude! What are you doing?! 151 00:09:47,530 --> 00:09:49,240 Doctor's orders. 152 00:09:50,350 --> 00:09:52,460 FREEEZE!! 153 00:10:05,630 --> 00:10:06,810 Uh, dude? 154 00:10:06,810 --> 00:10:08,330 We gotta get to the transporter! 155 00:10:20,360 --> 00:10:21,640 Find the transporter! 156 00:10:22,610 --> 00:10:23,610 Dude?! 157 00:10:24,110 --> 00:10:26,400 - I got it! I got it! - Press it! Press it! 158 00:10:31,040 --> 00:10:31,990 Thomas? 159 00:10:36,390 --> 00:10:37,760 How did I do?! How did I do?! 160 00:10:37,760 --> 00:10:40,530 Dude, your brain was totally frozen. 161 00:10:40,550 --> 00:10:42,000 You almost died! 162 00:10:42,060 --> 00:10:43,670 Whoa, Really? 163 00:10:43,670 --> 00:10:45,960 Yeah, but we were injected in your body and saved you! 164 00:10:46,620 --> 00:10:48,500 Check out your pho-to! 165 00:10:48,610 --> 00:10:52,010 Your brain freeze photo was the best of its all, Thomas! 166 00:10:52,040 --> 00:10:53,960 Yeah it did! 11203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.