All language subtitles for [4.13] The Longest Weekend

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,568 --> 00:00:17,138 Ah mon amor our love is like the sun bright and hot 2 00:00:17,248 --> 00:00:19,388 but it burns everything it touches 3 00:00:19,388 --> 00:00:21,708 But it longs for its destructive heat 4 00:00:21,968 --> 00:00:24,638 My darling our love is too intense for us 5 00:00:24,638 --> 00:00:26,958 to be together for an extended period of time 6 00:00:26,958 --> 00:00:30,258 Only a part when we understand the depths of our love 7 00:00:30,308 --> 00:00:31,358 Must you go? 8 00:00:31,428 --> 00:00:35,688 I must and when I return after one weekend 9 00:00:35,688 --> 00:00:38,348 our reunion will be awesome 10 00:00:38,398 --> 00:00:40,068 How awesome will it be? 11 00:00:40,148 --> 00:00:42,328 We can only find out after I return 12 00:00:45,218 --> 00:00:46,868 This movie sucks! 13 00:00:47,058 --> 00:00:48,368 It's called "The Longest Weekend" 14 00:00:48,368 --> 00:00:49,908 I thought it was going to be about a party 15 00:00:49,908 --> 00:00:51,538 Shhhhh 16 00:00:53,448 --> 00:00:54,678 Adieu monamor 17 00:00:57,708 --> 00:01:00,518 I can not leave you even for a weekend 18 00:01:05,928 --> 00:01:07,988 "Fin"? Fin this! 19 00:01:15,268 --> 00:01:17,138 Well that was a waste of money 20 00:01:17,218 --> 00:01:18,178 "Longest Weekend"? 21 00:01:18,438 --> 00:01:20,078 More like longest waste of time 22 00:01:20,128 --> 00:01:23,058 I know that thing was like three hours long 23 00:01:23,288 --> 00:01:25,468 Come on you guys you survived 24 00:01:25,608 --> 00:01:27,848 Admit it that movie was terrible 25 00:01:28,668 --> 00:01:30,428 Okay it was pretty bad 26 00:01:30,528 --> 00:01:32,288 I thought it was a beautiful movie 27 00:01:32,438 --> 00:01:33,908 it really spoke to me 28 00:01:34,198 --> 00:01:37,318 The only thing speaking to me is my stomach 29 00:01:37,448 --> 00:01:40,278 What's that boy? You want some chilli dogs? 30 00:01:40,498 --> 00:01:43,348 Come on everyone let's go get some dogs 31 00:01:43,398 --> 00:01:44,548 Wait a minute Mitch 32 00:01:44,738 --> 00:01:45,078 Huh? 33 00:01:45,318 --> 00:01:46,788 That movie made me wonder 34 00:01:46,838 --> 00:01:48,948 if we're taking our love for granted 35 00:01:49,008 --> 00:01:50,788 What are talking about babe? 36 00:01:50,888 --> 00:01:52,358 Well we're too close 37 00:01:52,578 --> 00:01:55,498 there's no space between us for our love to grow 38 00:01:55,638 --> 00:01:57,128 We need to spend the weekend apart 39 00:01:57,128 --> 00:01:58,428 to test the strength of our love 40 00:01:58,718 --> 00:02:02,288 But babe we had plans to hang out all weekend 41 00:02:02,518 --> 00:02:04,408 If we can't get through two days apart 42 00:02:04,698 --> 00:02:06,638 how are going to stay together forever? 43 00:02:07,778 --> 00:02:09,458 If we can't make it on our own 44 00:02:09,688 --> 00:02:10,618 then we should break up 45 00:02:10,888 --> 00:02:11,398 Uhh? 46 00:02:11,608 --> 00:02:13,738 Don't you think our love is strong enough? 47 00:02:14,038 --> 00:02:14,948 Yeah but--? 48 00:02:14,998 --> 00:02:16,278 Then prove to me you love me 49 00:02:16,278 --> 00:02:18,388 by staying away from me for a weekend 50 00:02:18,718 --> 00:02:20,838 You know I'll do anything for you Starla 51 00:02:21,108 --> 00:02:24,298 Perfect Then meet me at the clocktower Sunday at midnight 52 00:02:24,498 --> 00:02:25,748 And not a moment before 53 00:02:25,808 --> 00:02:26,558 Of course b-- 54 00:02:26,558 --> 00:02:28,638 Shhhh Adieu monamor 55 00:02:29,028 --> 00:02:29,848 Adieu 56 00:02:30,498 --> 00:02:33,188 Uhh are you sure this is a good idea Starla? 57 00:02:33,478 --> 00:02:36,868 Of course it is Sometimes you got to put love to the test 58 00:02:38,168 --> 00:02:39,318 Whoa harsh 59 00:02:39,448 --> 00:02:41,618 Yeah are you going to be alright Muscle Man? 60 00:02:41,858 --> 00:02:43,478 Pff I'll be fine 61 00:02:43,718 --> 00:02:45,188 When it comes to the ladies 62 00:02:45,288 --> 00:02:47,718 sometimes you just got to play the game 63 00:02:47,898 --> 00:02:48,828 The game? 64 00:02:48,878 --> 00:02:53,758 Yeah man When she says "Stay away" you stay away 65 00:02:53,918 --> 00:02:54,988 I don't know dude 66 00:02:55,228 --> 00:02:57,108 You two spend a lot of time together 67 00:02:57,208 --> 00:02:59,038 Look who here knows more 68 00:02:59,038 --> 00:03:02,178 about the ladies me or Single McSingleton? 69 00:03:02,228 --> 00:03:04,518 Pff Alright Muscle Man good luck 70 00:03:04,888 --> 00:03:09,468 Whatever losers I'm gonna get through this weekend no problem 71 00:03:09,768 --> 00:03:12,368 And I'm gonna get through all by myself 72 00:03:17,468 --> 00:03:21,988 Alright! Time to stay away from Starla the easy way 73 00:03:22,378 --> 00:03:24,938 With television Click 74 00:03:25,068 --> 00:03:27,888 Are you ready couch potatoes?! 75 00:03:28,178 --> 00:03:29,418 Yeah I'm ready! 76 00:03:29,558 --> 00:03:32,388 It's time for " Couples Crush" 77 00:03:34,498 --> 00:03:36,478 Their love is crushing all! 78 00:03:36,618 --> 00:03:38,168 There're really goin' at it! 79 00:03:40,728 --> 00:03:43,268 Oh man! Starla would love this! 80 00:03:44,728 --> 00:03:45,758 Relax Muscle Man 81 00:03:45,808 --> 00:03:47,758 You gotta give your lady her space 82 00:03:50,538 --> 00:03:52,868 Mitch! Why aren't you calling to tell me about this? 83 00:03:53,898 --> 00:03:56,068 Get it together man! Get it together 84 00:04:01,818 --> 00:04:04,248 I miss you Mitch 85 00:04:05,508 --> 00:04:07,438 Are you trying to ignore me?! 86 00:04:07,438 --> 00:04:08,018 NO! 87 00:04:08,148 --> 00:04:10,328 Oh really? Then why haven't you called? 88 00:04:10,328 --> 00:04:13,238 But you said if I did we'd have to break up! 89 00:04:13,368 --> 00:04:15,928 Mitch! I didn't mean it 90 00:04:15,998 --> 00:04:16,878 Call me! 91 00:04:16,998 --> 00:04:19,318 Just pick up the phone! 92 00:04:19,528 --> 00:04:22,548 Mitch I miss you! 93 00:04:30,368 --> 00:04:31,818 Ch-ch-ch-chillin'! 94 00:04:31,968 --> 00:04:32,868 Chillin' in the pool! 95 00:04:32,888 --> 00:04:34,128 Ch-ch-ch-chillin' 96 00:04:34,278 --> 00:04:35,548 Drinkin' sodas lookin' cool! 97 00:04:35,548 --> 00:04:36,898 Ch-ch-ch-chillin'! 98 00:04:36,948 --> 00:04:38,148 Paper bag and do it right! 99 00:04:38,148 --> 00:04:39,398 Ch-ch-ch-chillin'! 100 00:04:39,608 --> 00:04:42,028 Paper bag"ll keep the soda cold all night! 101 00:04:46,118 --> 00:04:46,798 Chillin' 102 00:04:47,648 --> 00:04:48,568 Dudes! 103 00:04:50,018 --> 00:04:51,528 Dudes I need your help!! 104 00:04:52,848 --> 00:04:54,188 Chill out Muscle Man 105 00:04:54,228 --> 00:04:55,668 Yeah have a soda 106 00:04:56,008 --> 00:04:56,718 Here ya go! 107 00:04:58,408 --> 00:05:00,438 This isn't the time for soda! 108 00:05:00,598 --> 00:05:02,708 This "Starla" thing is freaking me out! 109 00:05:03,028 --> 00:05:04,618 I see her everywhere! 110 00:05:04,978 --> 00:05:07,628 In my soup in my chicken nuggets 111 00:05:07,628 --> 00:05:09,328 it's driving me crazy! 112 00:05:09,508 --> 00:05:11,788 If I don't get some help I'm gonna call her 113 00:05:11,788 --> 00:05:13,348 and she's gonna dump me! 114 00:05:13,448 --> 00:05:15,258 Dude it's only for the weekend 115 00:05:15,348 --> 00:05:16,598 We'll help you through this 116 00:05:16,668 --> 00:05:18,198 You can count on us! 117 00:05:18,568 --> 00:05:19,678 Thanks guys 118 00:05:47,228 --> 00:05:49,018 Why hasn't Mitch called me yet?! 119 00:05:49,268 --> 00:05:50,638 Doesn't he love me? 120 00:05:50,868 --> 00:05:53,518 Oh Starla Muscle Man totally loves you 121 00:05:53,578 --> 00:05:55,618 Then why hasn't he called me yet? 122 00:05:55,678 --> 00:05:57,618 Because you said if he did you'd dump him 123 00:05:57,828 --> 00:05:59,508 Well I didn't mean it! 124 00:05:59,808 --> 00:06:01,508 He should know the difference between 125 00:06:01,508 --> 00:06:04,888 me meaning things and me not meaning things 126 00:06:05,128 --> 00:06:06,468 Starla there's no way he can guess 127 00:06:06,468 --> 00:06:07,618 what you're thinking all the time 128 00:06:07,618 --> 00:06:08,498 That's impossible 129 00:06:08,748 --> 00:06:10,768 It should be possible 130 00:06:10,768 --> 00:06:12,868 Oh come on! If you miss him so much 131 00:06:12,868 --> 00:06:14,178 why don't you just call him? 132 00:06:14,318 --> 00:06:16,868 Because it's a test of our love!! 133 00:06:20,578 --> 00:06:22,958 Yo Rigby! Got any 3's? 134 00:06:24,698 --> 00:06:25,378 Go Fish 135 00:06:26,418 --> 00:06:27,468 I'll be in my trailer 136 00:06:32,048 --> 00:06:32,968 I better take this 137 00:06:34,388 --> 00:06:35,708 Hey Margaret! How's Starla? 138 00:06:35,798 --> 00:06:36,618 Not so good 139 00:06:37,378 --> 00:06:39,138 Muscle Man's not doing much better 140 00:06:39,338 --> 00:06:40,568 This is so dumb 141 00:06:40,678 --> 00:06:44,038 Yeah! I can't believe their doing this over a lame movie 142 00:06:44,098 --> 00:06:46,038 I know! If two people like each other 143 00:06:46,038 --> 00:06:47,168 they should just be together 144 00:06:47,318 --> 00:06:50,308 Yeah! Like us Uh I mean if we liked each other 145 00:06:50,308 --> 00:06:51,408 we would totally be together 146 00:06:51,408 --> 00:06:52,628 and it wouldn't even be a big deal 147 00:06:52,748 --> 00:06:55,178 I mean or if anyone liked each other 148 00:06:56,808 --> 00:06:57,848 Are you feeling okay? 149 00:06:58,088 --> 00:06:59,788 I'm fine I'm just tired 150 00:06:59,988 --> 00:07:01,588 Talk to you later see you at midnight! Bye! 151 00:07:04,288 --> 00:07:05,398 Is the perimeter secure? 152 00:07:05,578 --> 00:07:07,698 Yeah I think Muscle Man's just takin' a nap 153 00:07:07,768 --> 00:07:08,948 Well let's go see how he's doing 154 00:07:09,828 --> 00:07:10,478 Muscle Man? 155 00:07:10,938 --> 00:07:11,778 Yo Muscle Man 156 00:07:14,738 --> 00:07:15,768 Hey man are you okay? 157 00:07:17,168 --> 00:07:17,978 Did your hear me? 158 00:07:24,358 --> 00:07:28,568 Starla! Starla! 159 00:07:28,568 --> 00:07:29,858 We're gonna need some backup! 160 00:07:30,748 --> 00:07:31,988 Starla! 161 00:07:34,388 --> 00:07:35,348 Starla 162 00:07:37,668 --> 00:07:37,968 Starla! 163 00:07:38,598 --> 00:07:41,118 Alright dudes I know Muscle Man looks totally miserable 164 00:07:41,358 --> 00:07:43,498 but we just have to keep watch over him til' midnight 165 00:07:43,688 --> 00:07:44,078 Got it? 166 00:07:44,258 --> 00:07:44,818 Got it! 167 00:07:45,118 --> 00:07:46,238 I'll take first watch 168 00:08:00,438 --> 00:08:02,318 Almost there Muscle Man 169 00:08:02,358 --> 00:08:04,228 Only 15 minutes left to go 170 00:08:04,398 --> 00:08:05,188 That's good 171 00:08:05,688 --> 00:08:07,698 You think you could let me use the bathroom? 172 00:08:07,818 --> 00:08:08,588 Sorry dude 173 00:08:09,888 --> 00:08:12,168 Aw man You don't have to worry 174 00:08:12,598 --> 00:08:14,128 I don't have any need to run away 175 00:08:14,568 --> 00:08:16,788 Just let me hit the bathroom I gotta use it 176 00:08:18,228 --> 00:08:20,038 Alright Just for a minute 177 00:08:23,538 --> 00:08:24,768 In your face! 178 00:08:24,948 --> 00:08:28,488 My lady's love gives me all the strength I need! 179 00:08:29,048 --> 00:08:30,848 Code Red Code Red! We got a runner! 180 00:08:31,108 --> 00:08:33,018 STARLA! 181 00:08:33,338 --> 00:08:35,528 Muscle Man! Stop don't do it! 182 00:08:35,528 --> 00:08:36,588 You have to wait! 183 00:08:36,738 --> 00:08:38,818 I can't! Starla! 184 00:08:39,248 --> 00:08:41,668 STARLA! 185 00:08:47,778 --> 00:08:49,158 Don't cry Starla 186 00:08:49,158 --> 00:08:51,148 Yeah you've only got 10 minutes left 187 00:08:56,068 --> 00:08:56,998 Did you hear something? 188 00:08:57,078 --> 00:08:58,218 I think so 189 00:09:02,038 --> 00:09:03,818 MY BABY NEEDS ME! 190 00:09:04,358 --> 00:09:05,258 Starla! 191 00:09:26,958 --> 00:09:31,788 Starla! Starla! 192 00:09:31,788 --> 00:09:33,028 Dude no! 193 00:09:34,328 --> 00:09:35,868 Mitch! 194 00:09:38,138 --> 00:09:39,588 Starla no! 195 00:09:40,708 --> 00:09:43,118 Muscle Man don't do it! She'll break up with you! 196 00:09:44,578 --> 00:09:46,918 30 more seconds! 197 00:09:47,008 --> 00:09:49,628 You promised her you'd wait! 198 00:09:49,828 --> 00:09:51,418 I've waited long enough! 199 00:09:51,718 --> 00:09:53,588 I don't wanna wait anymore! 200 00:09:54,028 --> 00:09:57,398 And I bet Starla doesn't wanna wait anymore either! 201 00:09:57,478 --> 00:09:59,588 STARLA! 202 00:09:59,598 --> 00:10:01,598 MITCH! 203 00:10:40,048 --> 00:10:41,758 Thank you all for helpng me 204 00:10:41,958 --> 00:10:44,518 It was totally worth waiting to prove our love 205 00:10:44,808 --> 00:10:46,638 You guys are true friends 206 00:10:46,788 --> 00:10:49,668 Thanks Muscle Man! It was noth--thing 207 00:10:56,918 --> 00:10:59,208 We probably shoudn't invite them to the movies anymore 208 00:10:59,508 --> 00:11:00,178 Good idea 13913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.