Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:12,534
So here we are in Milan,
2
00:00:12,577 --> 00:00:18,714
the fashion and industrial
powerhouse of Italy.
3
00:00:18,757 --> 00:00:20,803
I've only been to Milan
a few times
4
00:00:20,846 --> 00:00:23,719
and always in passing.
5
00:00:23,762 --> 00:00:25,242
I've never stayed here long
enough
6
00:00:25,286 --> 00:00:26,591
to really get a sense of it.
7
00:00:30,595 --> 00:00:32,684
The first thing that
strikes you about Milan
8
00:00:32,728 --> 00:00:34,121
is its dynamism.
9
00:00:36,166 --> 00:00:39,517
No wonder espresso was
invented here.
10
00:00:39,561 --> 00:00:41,258
I think I might need a few of
these
11
00:00:41,302 --> 00:00:44,305
just to keep up with
the rhythm of the city,
12
00:00:44,348 --> 00:00:46,350
but do the
hard-working Milanese
13
00:00:46,394 --> 00:00:48,526
bring as much to the Italian
table
14
00:00:48,570 --> 00:00:52,095
as they do
to the country's economy?
15
00:00:52,139 --> 00:00:55,185
I'm Stanley Tucci.
I'm Italian on both sides
16
00:00:55,229 --> 00:00:57,231
and I'm travelling
across Italy to discover
17
00:00:57,274 --> 00:01:00,886
how the food in each
of this country's 20 regions
18
00:01:00,930 --> 00:01:04,194
is as unique as the people
and their past.
19
00:01:05,543 --> 00:01:07,154
That's delicious.
20
00:01:09,286 --> 00:01:12,724
Here in Milan, the menu
is nothing like you expect.
21
00:01:18,208 --> 00:01:21,777
Up here in the north,
forget about pasta and pizza.
22
00:01:21,820 --> 00:01:24,562
Oh my god, that's so beautiful.
Perfecto .
23
00:01:24,606 --> 00:01:27,391
This is the land of rice and
polenta.
24
00:01:27,435 --> 00:01:29,959
-Polenta in the ancient time,
it was like the bread.
25
00:01:30,002 --> 00:01:33,397
-People from south of Italy
call us 'Polentoni'.
26
00:01:33,441 --> 00:01:35,747
[TUCCI] There isn't even
a tomato in sight...
27
00:01:35,791 --> 00:01:38,141
This is amazing.
28
00:01:38,185 --> 00:01:41,666
And olive oil
plays second fiddle to butter.
29
00:01:41,710 --> 00:01:44,147
-Butter, a lot of butter.
-Jesus.
30
00:01:44,191 --> 00:01:45,844
Woah, Jesus.
31
00:01:45,888 --> 00:01:48,325
Warning - irresponsible
amounts of butter
32
00:01:48,369 --> 00:01:50,632
were used in the
making of this program.
33
00:01:50,675 --> 00:01:53,330
OK. I hate to say it but...
34
00:01:53,374 --> 00:01:54,505
we need more butter.
35
00:02:08,867 --> 00:02:11,783
Milan is the second biggest
city in Italy.
36
00:02:11,827 --> 00:02:13,785
It's the capital of Lombardy -
37
00:02:13,829 --> 00:02:16,005
a region in the north
of the peninsula,
38
00:02:16,048 --> 00:02:17,963
the gateway to Northern Europe
39
00:02:18,007 --> 00:02:21,837
and all of the trade money
that that brings.
40
00:02:21,880 --> 00:02:23,839
Sophisticated,
41
00:02:23,882 --> 00:02:25,319
elegant,
42
00:02:25,362 --> 00:02:27,582
and rich.
43
00:02:27,625 --> 00:02:30,498
Milan is the epicentre of
design,
44
00:02:30,541 --> 00:02:32,152
fashion,
45
00:02:32,195 --> 00:02:34,197
and finance.
46
00:02:34,241 --> 00:02:37,244
The most iconic visual
representation of Milan's power
47
00:02:37,287 --> 00:02:38,941
is its cathedral -
48
00:02:38,984 --> 00:02:41,422
the biggest church
in the whole of Italy.
49
00:02:43,598 --> 00:02:45,774
This breath-taking
architectural jewel
50
00:02:45,817 --> 00:02:48,472
with its forest of spires
pointing upwards
51
00:02:48,516 --> 00:02:52,607
is the perfect metaphor
for Milanese ambition.
52
00:02:52,650 --> 00:02:54,348
Where are you taking me Beppe?
53
00:02:55,871 --> 00:02:59,701
-It's a very--
-Up. Just up.
54
00:02:59,744 --> 00:03:01,746
-It's a good place.
-Yeah?
55
00:03:01,790 --> 00:03:03,226
One of my favourite
Italian writers
56
00:03:03,270 --> 00:03:05,446
has spent his whole life
in Milan.
57
00:03:05,489 --> 00:03:08,927
Beppe Severgnini is a regular
New York Times columnist.
58
00:03:08,971 --> 00:03:10,625
-Milan loves the future.
59
00:03:10,668 --> 00:03:13,149
-He is a master
at explaining Italians
60
00:03:13,193 --> 00:03:14,846
to the rest of the world
61
00:03:14,890 --> 00:03:17,893
and I want him to tell me
all I need to know about Milan.
62
00:03:17,936 --> 00:03:22,202
-Welcome to Milan's
first ever skyscraper.
63
00:03:22,245 --> 00:03:24,073
-Even better,
64
00:03:24,116 --> 00:03:28,208
he has the keys to the most
exclusive rooftop in the city.
65
00:03:28,251 --> 00:03:30,427
It's extraord-- It's like a
city unto itself isn't it?
66
00:03:30,471 --> 00:03:33,256
In miniature. Wow.
67
00:03:33,300 --> 00:03:35,127
-It's amazing,
it's like a sandcastle
68
00:03:35,171 --> 00:03:36,912
in the middle of
a European city.
69
00:03:36,955 --> 00:03:40,220
And this was started
in the late 14th Century
70
00:03:40,263 --> 00:03:42,613
and it's never finished. Never.
-Never been finished.
71
00:03:46,269 --> 00:03:49,533
I've been told that Milan
is always looking forward,
72
00:03:49,577 --> 00:03:51,187
more so than
other Italian cities.
73
00:03:51,231 --> 00:03:53,276
-Absolutely,
I love Milan because
74
00:03:53,320 --> 00:03:55,104
the success of Milan
in my view
75
00:03:55,147 --> 00:03:58,150
is you walk around
and you actually hear
76
00:03:58,194 --> 00:04:00,544
all these fantastic
Italian accents
77
00:04:00,588 --> 00:04:04,069
from Sicily to Trentino Alto
Adige near the Alps.
78
00:04:04,113 --> 00:04:06,071
-Yeah.
-And all these young people
79
00:04:06,115 --> 00:04:09,336
coming from all over Europe
and bringing new ideas.
80
00:04:09,379 --> 00:04:10,902
-What are the politics like
here now?
81
00:04:10,946 --> 00:04:15,516
It's tricky. It's--
Milan is center-left,
82
00:04:15,559 --> 00:04:18,258
the rest of Lombardy
is solidly on the right.
83
00:04:18,301 --> 00:04:21,565
Actually - the League,
which many people think can...
84
00:04:21,609 --> 00:04:24,307
You know the League can be
very unpleasant, the leaders,
85
00:04:24,351 --> 00:04:27,267
but the voters of the league
are alright.
86
00:04:27,310 --> 00:04:29,965
But the good thing of Milan
is that normally in Italy
87
00:04:30,008 --> 00:04:35,144
if you have a right-wing region
and a left-wing town
88
00:04:35,187 --> 00:04:38,103
they'll spend their time
annoying each other,
89
00:04:38,147 --> 00:04:39,583
boycotting each other.
90
00:04:39,627 --> 00:04:41,455
-And nobody wins.
-And nobody wins.
91
00:04:41,498 --> 00:04:43,326
-In Milan they decided,
92
00:04:43,370 --> 00:04:47,287
look, Milan is more important
and wealth is more important
93
00:04:47,330 --> 00:04:49,898
because Milan,
like the Americans,
94
00:04:49,941 --> 00:04:51,247
oh they know about money
95
00:04:51,291 --> 00:04:53,554
and money is serious stuff here.
96
00:04:53,597 --> 00:04:55,469
Food is important,
money is important.
97
00:04:55,512 --> 00:04:58,863
-What's the thing
that separates the cuisine
98
00:04:58,907 --> 00:05:01,126
of Lombardy?
99
00:05:01,170 --> 00:05:03,825
-In Milan it's food for work -
100
00:05:03,868 --> 00:05:08,786
It's risotto, it's cotolette,
it's meat
101
00:05:08,830 --> 00:05:11,311
it's like something that
will keep you going
102
00:05:11,354 --> 00:05:12,877
and keep working in the cold.
103
00:05:12,921 --> 00:05:16,533
-It's more Swiss or Germanic
almost in its...
104
00:05:16,577 --> 00:05:19,493
-Don't say this to an Italian.
-[LAUGHS]
105
00:05:19,536 --> 00:05:22,670
No never, I would never do that.
Never do that.
106
00:05:22,713 --> 00:05:25,716
Traditionally, food has never
been a focus of this city -
107
00:05:25,760 --> 00:05:27,979
I think people are probably
too busy making money
108
00:05:28,023 --> 00:05:29,894
to worry about what's for
dinner.
109
00:05:34,246 --> 00:05:37,249
Despite this, Milan is
a trailblazing city at heart,
110
00:05:37,293 --> 00:05:42,342
so in the past few years
it's become a culinary Mecca.
111
00:05:42,385 --> 00:05:45,170
Cesare Battisti is one
of the chefs responsible
112
00:05:45,214 --> 00:05:47,259
for the Milan food revolution.
113
00:05:53,440 --> 00:05:56,268
He's at the helm
of the buzzy Ratana' s
114
00:05:56,312 --> 00:05:58,227
a restaurant
that's been making waves
115
00:05:58,270 --> 00:06:01,012
on the gastronomic scene.
116
00:06:01,056 --> 00:06:04,276
Even though Cesare is renowned
for being innovative,
117
00:06:04,320 --> 00:06:08,193
nobody knows how to make
Milan's classic dishes like him.
118
00:06:55,284 --> 00:06:56,807
-Oh my god!
119
00:06:56,851 --> 00:06:59,984
That's when--
That was the record they found?
120
00:07:00,028 --> 00:07:01,725
And there you have it -
121
00:07:01,769 --> 00:07:03,161
proof that Milan led the way
122
00:07:03,205 --> 00:07:05,033
in the invention
of the schnitzel.
123
00:07:10,734 --> 00:07:13,911
Any dissenting Austrian out
there, please call me.
124
00:07:13,955 --> 00:07:16,348
Or call Cesare actually,
don't call me.
125
00:07:16,392 --> 00:07:20,178
So this is clarified butter.
126
00:07:20,222 --> 00:07:23,399
-In this climate olive oil
gives way to butter...
127
00:07:23,443 --> 00:07:25,227
Woah, Jesus!
128
00:07:25,270 --> 00:07:28,012
The king ingredient
of Northern Italian cooking.
129
00:07:29,927 --> 00:07:31,973
Smell that.
130
00:07:32,016 --> 00:07:33,583
Dry sunny fields of olive trees
131
00:07:33,627 --> 00:07:35,455
are replaced
by fertile pastures
132
00:07:35,498 --> 00:07:38,327
irrigated by rivers and lakes,
133
00:07:38,370 --> 00:07:41,635
perfect terrain for cattle.
134
00:07:41,678 --> 00:07:44,855
When I was young we used
to have veal cutlets every week.
135
00:07:44,899 --> 00:07:47,684
Love veal. I know you're
not supposed to but I love it.
136
00:07:47,728 --> 00:07:51,732
I love it. Of course the rearing
practices are much better now.
137
00:07:51,775 --> 00:07:53,429
Like this for instance.
138
00:08:14,145 --> 00:08:16,931
In this wealthy city
humble rice is flavoured
139
00:08:16,974 --> 00:08:19,063
with a spice worth more than
gold.
140
00:08:47,222 --> 00:08:49,050
[TUCCI] So they used the saffron
141
00:08:49,093 --> 00:08:52,227
to color the stained glass
windows in the Duomo.
142
00:08:52,270 --> 00:08:55,447
Those are very expensive
windows. Yeah, yeah.
143
00:09:01,802 --> 00:09:03,717
[TUCCI] Oh my god
that's so beautiful.
144
00:09:06,807 --> 00:09:08,199
[CESARE] For you.
145
00:09:20,777 --> 00:09:22,823
-Cheers.
-Cheers.
146
00:09:29,307 --> 00:09:30,918
Proper.
147
00:09:30,961 --> 00:09:32,789
It's just that little bit
thicker.
148
00:09:32,833 --> 00:09:34,399
Wiener schnitzel is so thin
149
00:09:34,443 --> 00:09:36,184
and it gets kind of dry.
150
00:09:36,227 --> 00:09:38,403
It's so perfectly moist.
151
00:09:38,447 --> 00:09:42,233
-So good! Grazie.
-You're welcome.
152
00:09:42,277 --> 00:09:44,888
Cesare unlocked some
of the gastronomic secrets
153
00:09:44,932 --> 00:09:46,542
of this metropolis for me.
154
00:09:46,586 --> 00:09:49,153
But I hear that
to get to the heart of it
155
00:09:49,197 --> 00:09:52,417
I may need to go underground.
156
00:10:02,732 --> 00:10:06,214
People here are known
for their unrivalled work ethic.
157
00:10:06,257 --> 00:10:08,651
They have always had to
overcome inclement weather
158
00:10:08,695 --> 00:10:12,786
and build their livelihood
on treacherous marshlands.
159
00:10:12,829 --> 00:10:17,486
The Milanese work hard
but they also play hard.
160
00:10:17,529 --> 00:10:18,922
I've heard that within Italy,
161
00:10:18,966 --> 00:10:22,186
Milan is known
as Milano da Bere -
162
00:10:22,230 --> 00:10:23,884
a city to drink.
163
00:10:27,235 --> 00:10:30,760
-It's very, very cool
because it's raining
164
00:10:30,804 --> 00:10:35,547
it's cold but Italian people
they always go to do aperitivo.
165
00:10:35,591 --> 00:10:39,421
-Aperitivo is a post-work drink
meant to whet your appetite,
166
00:10:39,464 --> 00:10:44,382
or aprire l'appetitio
as the Italians say.
167
00:10:44,426 --> 00:10:46,297
I'm here with Tess Masazza
168
00:10:46,341 --> 00:10:48,735
who is something of an expert
on the subject.
169
00:10:48,778 --> 00:10:51,172
I was watching your stuff,
so funny!
170
00:10:51,215 --> 00:10:53,261
-Thank you.
-Oh my god, it's just brilliant
171
00:10:53,304 --> 00:10:55,089
and you started doing it
like five years ago right?
172
00:10:55,132 --> 00:10:56,743
-I started five years ago, yes.
173
00:10:59,397 --> 00:11:04,620
-Tess Masazza is a Milan-based
social media sensation
174
00:11:04,664 --> 00:11:08,015
who is known for her ironic
take on modern living.
175
00:11:08,058 --> 00:11:10,060
Half French, half Italian,
176
00:11:10,104 --> 00:11:14,108
like so many other young people
she now calls Milan her home.
177
00:11:14,151 --> 00:11:16,588
-Now we are going to a bar,
a very special bar
178
00:11:16,632 --> 00:11:18,590
and they do amazing cocktails.
179
00:11:18,634 --> 00:11:19,635
Really?
180
00:11:19,679 --> 00:11:21,028
I don't know if you know,
spritz.
181
00:11:21,071 --> 00:11:22,725
-Is this the joint?
-Yes.
182
00:11:22,769 --> 00:11:27,338
-Oh Jesus. Oh my god
we haven't even had a drink yet.
183
00:11:27,382 --> 00:11:30,124
Spritz has taken the world
by storm...
184
00:11:30,167 --> 00:11:32,082
Carefully.
185
00:11:32,126 --> 00:11:34,955
...but it was originally the
quintessential Milanese drink.
186
00:11:34,998 --> 00:11:36,870
[TESS] Hello. Buona sera.
[TUCCI] Buona sera.
187
00:11:36,913 --> 00:11:41,091
Campari, it's main ingredient
is made here in Milan.
188
00:11:43,485 --> 00:11:45,443
[TUCCI] Great, thank you.
[TESS] Thank you so much.
189
00:11:45,487 --> 00:11:49,099
-Cheers. -Cheers. -Salute.
-Salute.
190
00:11:49,143 --> 00:11:52,320
[TESS] Here, you have aperitivo
with a drink and you can eat.
191
00:11:52,363 --> 00:11:55,715
-Yeah. -And you go back home
and you don't have to cook.
192
00:11:55,758 --> 00:11:58,674
[TUCCI] That's fine. Oh thank
you.
Oh there's the food.
193
00:11:58,718 --> 00:12:01,808
[TESS] So you eat and you are
more hungry so you eat again.
194
00:12:01,851 --> 00:12:03,723
-Every time you order a drink
you get this?
195
00:12:03,766 --> 00:12:07,901
-It's fantastic, yes. -Yeah.
No, it's amazing. It's amazing.
196
00:12:07,944 --> 00:12:10,294
A lot of Milanese
take their work so seriously
197
00:12:10,338 --> 00:12:12,340
that they hardly stop for lunch.
198
00:12:12,383 --> 00:12:13,907
No wonder they need
an aperitivo
199
00:12:13,950 --> 00:12:16,257
at the end of their day.
200
00:12:16,300 --> 00:12:17,780
Luckily this led to
201
00:12:17,824 --> 00:12:19,782
a revolutionary
Milanese invention
202
00:12:19,826 --> 00:12:21,741
we're all grateful for -
203
00:12:21,784 --> 00:12:24,091
the Happy Hour.
204
00:12:24,134 --> 00:12:27,877
-Milan is very famous also
for the secret bars
205
00:12:27,921 --> 00:12:29,444
-Yeah?
-And...
206
00:12:29,487 --> 00:12:32,534
I love it because it's like
in the movies
207
00:12:32,577 --> 00:12:35,755
because to enter you have
to have a password.
208
00:12:35,798 --> 00:12:37,278
-Oh I love that idea.
209
00:12:37,321 --> 00:12:39,236
So it's like the old speakeasys.
210
00:12:39,280 --> 00:12:41,064
-Absolutely like old speakeasys.
211
00:12:41,108 --> 00:12:43,719
-But legal.
-Yes. [LAUGHS]
212
00:12:43,763 --> 00:12:48,071
Maybe, I don't know.
-Maybe? [LAUGHS]
213
00:12:48,115 --> 00:12:49,812
Tess has been given
the password
214
00:12:49,856 --> 00:12:53,120
for a secret bar
just behind the cathedral...
215
00:12:53,163 --> 00:12:54,686
[TESS] It's just here.
This is it.
216
00:12:54,730 --> 00:12:56,079
[TUCCI] This is it?
217
00:12:56,123 --> 00:12:58,081
and the password
is the name of the witch
218
00:12:58,125 --> 00:13:01,215
once believed to be the
protector of this neighbourhood
219
00:13:06,133 --> 00:13:08,091
[TUCCI] Oh, I thought
he was going to say no.
220
00:13:10,877 --> 00:13:12,400
-Arima.
221
00:13:14,924 --> 00:13:16,839
-Are you sure this
is the right place?
222
00:13:16,883 --> 00:13:19,146
-I, I-- Yes it is.
-Yeah? Yeah.
223
00:13:23,411 --> 00:13:27,371
-Oh hello. Buono sera.
Thank you.
224
00:13:31,375 --> 00:13:33,160
This place is so hip
225
00:13:33,203 --> 00:13:34,814
it makes me want to be
20 again...
226
00:13:34,857 --> 00:13:36,467
[TESS] Wow. You like it.
-Wow.
227
00:13:36,511 --> 00:13:38,078
[TUCCI] Yeah I love it.
228
00:13:38,121 --> 00:13:42,038
...or 40 or even 50.
50 would be fine.
229
00:13:42,082 --> 00:13:44,171
[TESS] Hi.
-Hello. Stanley.
230
00:13:44,214 --> 00:13:46,913
Nice to meet you. You're
welcome.
231
00:13:46,956 --> 00:13:49,350
Morris Maramaldi
is one of Milan's
232
00:13:49,393 --> 00:13:51,308
most in-demand mixologists.
233
00:13:51,352 --> 00:13:54,355
Let's order a drink.
What are you going to have?
234
00:13:54,398 --> 00:13:57,314
[TESS] I think, I'm gonna have
the fresh mau.
235
00:13:57,358 --> 00:14:01,449
[TUCCI] I'm gonna have
the martini black saffron.
236
00:14:01,492 --> 00:14:03,277
[MORRIS] Martini black saffron.
-Yes please.
237
00:14:03,320 --> 00:14:06,802
He's known for creating
incredible drinks with a twist.
238
00:14:08,935 --> 00:14:11,024
They are site-specific.
239
00:14:16,856 --> 00:14:19,946
-Oh wow. Oh I see it's black.
240
00:14:19,989 --> 00:14:21,556
Morris has invented a drink
241
00:14:21,599 --> 00:14:24,602
to honour
the history of this building.
242
00:14:24,646 --> 00:14:26,343
That's beautiful.
243
00:14:26,387 --> 00:14:29,303
This was once the residence
of coal workers.
244
00:14:33,350 --> 00:14:36,876
-Remarkably, despite being
among Milan's poorest residents
245
00:14:36,919 --> 00:14:40,836
they all survived
the catastrophic plague of 1630.
246
00:14:51,978 --> 00:14:55,938
-They thought it was her.
They thought it was the witch
247
00:14:55,982 --> 00:14:57,679
but it was the coal?
-To protect-- It was the coal.
248
00:15:00,638 --> 00:15:02,945
-So this is gonna keep me
very healthy?
249
00:15:05,382 --> 00:15:08,690
That's the best martini I've had
in a very long time. -Thank you.
250
00:15:08,733 --> 00:15:13,042
-Wow. And you came to Milan
when?
251
00:15:22,399 --> 00:15:25,054
I'm sorry.
-That's OK.
252
00:15:25,098 --> 00:15:26,229
[TUCCI] No don't let him in.
253
00:15:26,273 --> 00:15:28,753
I wouldn't let that guy in.
254
00:15:33,280 --> 00:15:37,327
It's really interesting, there's
a forward-thinking aspect
255
00:15:37,371 --> 00:15:40,287
to this city - more than I've
seen in other Italian cities.
256
00:15:40,330 --> 00:15:41,679
So many people.
257
00:15:41,723 --> 00:15:44,726
[TESS] They all come from
everywhere, all over.
258
00:15:44,769 --> 00:15:46,597
-Yeah, because there's a lot of
work.
259
00:16:03,092 --> 00:16:07,923
-You're fantastic,
you're just fantastic.
260
00:16:20,762 --> 00:16:24,853
Milan is one of the fashion
capitals of the world.
261
00:16:24,896 --> 00:16:26,855
The love affair between Milan
and fashion
262
00:16:26,898 --> 00:16:28,291
goes back to the
middle ages
263
00:16:28,335 --> 00:16:29,945
when the city was already known
264
00:16:29,989 --> 00:16:32,469
for the production of luxury
garments.
265
00:16:32,513 --> 00:16:35,603
When Milan became the centre
of the post-war economic boom,
266
00:16:35,646 --> 00:16:39,041
here was where ordinary
Italians learned to dress.
267
00:16:39,085 --> 00:16:41,348
Milan spearheaded
the revolution
268
00:16:41,391 --> 00:16:44,829
that was Pret-a-Porter,
ready to wear.
269
00:16:46,831 --> 00:16:49,095
I love fashion, always have.
270
00:16:49,138 --> 00:16:53,838
Every movie I do, almost,
I like to have people dressing.
271
00:16:53,882 --> 00:16:56,015
I think it's a really
beautiful process.
272
00:17:00,410 --> 00:17:01,846
I feel very lucky
273
00:17:01,890 --> 00:17:03,631
because today
I've been invited to meet
274
00:17:03,674 --> 00:17:06,503
one of the most successful
fashion families in Italy.
275
00:17:07,896 --> 00:17:09,419
The Missonis are known
276
00:17:09,463 --> 00:17:12,422
for their instantly
recognizable colorful knitwear.
277
00:17:12,466 --> 00:17:13,858
Their vibrant patterns
278
00:17:13,902 --> 00:17:17,036
have revolutionized
the fashion world.
279
00:17:17,079 --> 00:17:20,126
This multi-generational dynasty
built its success
280
00:17:20,169 --> 00:17:25,653
on the local textile
manufacturing expertise.
281
00:17:25,696 --> 00:17:27,350
30 miles north-west of Milan
282
00:17:27,394 --> 00:17:29,874
next to their factory
in Sumirago
283
00:17:29,918 --> 00:17:32,486
is their family home.
284
00:17:32,529 --> 00:17:34,270
Buongiorno.
[ROSITA] Buongiorno!
285
00:17:34,314 --> 00:17:35,445
I was going out.
286
00:17:35,489 --> 00:17:36,968
[TUCCI] Let's go.
[ROSITA] Follow me.
287
00:17:37,012 --> 00:17:39,362
[TUCCI] Of course,
I'll follow you anywhere.
288
00:17:39,406 --> 00:17:41,582
I'm here for lunch...
And that's for the mushrooms?
289
00:17:41,625 --> 00:17:45,325
... but it seems like I am going
to have to work for it.
290
00:17:45,368 --> 00:17:49,198
88 year old Rosita Missoni,
the matriarch of the empire,
291
00:17:49,242 --> 00:17:51,548
is taking me on a treasure hunt.
292
00:17:51,592 --> 00:17:56,597
[ROSITA] Careful, eh?
Don't walk on my mushrooms.
293
00:17:56,640 --> 00:18:01,080
-Tell me about when you had
your show in 1967. -Yes.
294
00:18:01,123 --> 00:18:07,347
They gave us 16 models and they
didn't have the right underwear.
295
00:18:07,390 --> 00:18:10,785
So I said you have
to take off your bra.
296
00:18:10,828 --> 00:18:14,571
I did it spontaneously
because they had nice breasts
297
00:18:14,615 --> 00:18:18,140
so I didn't see a problem.
298
00:18:18,184 --> 00:18:24,581
So when the girls walked out
on the runway with the light
299
00:18:24,625 --> 00:18:27,149
the clothes were transparent
300
00:18:27,193 --> 00:18:32,850
and they wrote -
Missoni a Crazy Horse Collection
301
00:18:32,894 --> 00:18:35,157
on The Pitti Palace Runway.
302
00:18:35,201 --> 00:18:40,423
It was a coup d'etat! [LAUGHS].
303
00:18:40,467 --> 00:18:42,730
It was not calculated.
304
00:18:42,773 --> 00:18:45,080
-You mistakenly changed fashion.
305
00:18:45,124 --> 00:18:47,430
-Exactly.
-That's fantastic.
306
00:18:49,171 --> 00:18:50,955
This is what my grandfather
used to do.
307
00:18:50,999 --> 00:18:53,523
Rosita is a veteran forager.
308
00:18:53,567 --> 00:18:56,091
There are many varieties
of edible mushrooms in Lombardy
309
00:18:56,135 --> 00:18:59,964
but for today's meal, she's
only interested in porcini.
310
00:19:02,271 --> 00:19:05,231
[ROSITA] No.
-What are those? -No.
311
00:19:07,842 --> 00:19:09,626
No. No.
312
00:19:09,670 --> 00:19:12,151
No. That's poisonous.
313
00:19:12,194 --> 00:19:14,979
[TUCCI] Is that one?
-No.
314
00:19:15,023 --> 00:19:16,894
-No luck today.
315
00:19:16,938 --> 00:19:21,769
But you never know, that's the
pleasure of finding mushrooms
316
00:19:21,812 --> 00:19:26,077
because it's the surprise,
the emotion.
317
00:19:26,121 --> 00:19:28,689
-Luckily, we're not relying
on our pickings.
318
00:19:28,732 --> 00:19:31,039
Who's cooking today?
Is it your grandson?
319
00:19:31,082 --> 00:19:34,216
He said he's going to
cook mushroom for us.
320
00:19:34,260 --> 00:19:36,871
-Oh nice. OK good.
321
00:19:36,914 --> 00:19:38,438
Rosita's grandson Francesco
322
00:19:38,481 --> 00:19:40,962
is so obsessed
with his family's cooking
323
00:19:41,005 --> 00:19:43,225
that he's even written
the Missoni cookbook.
324
00:19:49,362 --> 00:19:51,755
-His mother Angela
now runs the company
325
00:19:51,799 --> 00:19:53,888
and she's just come over
from the nearby factory
326
00:19:53,931 --> 00:19:56,325
to join us in the kitchen.
327
00:19:56,369 --> 00:19:58,240
[FRANCESCO] Hello. Mum, Angela.
[TUCCI] Ciao. [ANGELA] Hi.
328
00:19:58,284 --> 00:20:00,242
[ANGELA] Ciao Stanley, welcome.
[TUCCI] Hi, how are you?
329
00:20:00,286 --> 00:20:02,636
-We will leave her now
because she's the master.
330
00:20:02,679 --> 00:20:03,985
[TUCCI] She'll kick you out
anyway.
331
00:20:04,028 --> 00:20:05,204
[FRANCESCO] Yeah, yeah.
332
00:20:05,247 --> 00:20:07,597
[TUCCI] This was my job
when I was a kid.
333
00:20:07,641 --> 00:20:09,164
My mother would
give me the mushrooms
334
00:20:09,208 --> 00:20:12,341
and I would have to
brush them off.
335
00:20:12,385 --> 00:20:14,430
Not ones we found,
ones we bought
336
00:20:14,474 --> 00:20:17,259
but that was my job.
337
00:20:17,303 --> 00:20:19,348
What are you making?
[ANGELA] Polenta.
338
00:20:19,392 --> 00:20:23,265
And what we do and this
is the recipe of the house,
339
00:20:23,309 --> 00:20:25,093
I don't know where it
comes from,
340
00:20:25,136 --> 00:20:27,617
we put in the water
a piece of garlic.
341
00:20:27,661 --> 00:20:30,272
It will leave a flavour.
342
00:20:30,316 --> 00:20:32,666
-Yeah, yeah, that's nice, yeah.
343
00:20:32,709 --> 00:20:35,538
But you know a lot about
the food of Lombardy, this area.
344
00:20:35,582 --> 00:20:38,149
-Polenta in the ancient times,
it was like the bread.
345
00:20:38,193 --> 00:20:40,891
You eat it warm
with meat if you're lucky
346
00:20:40,935 --> 00:20:42,589
or you would have
eaten it with cheese,
347
00:20:42,632 --> 00:20:44,373
or you would eat it just with
butter.
348
00:20:44,417 --> 00:20:47,768
Or my favourite dish as a child
was polenta e latte,
349
00:20:47,811 --> 00:20:49,987
warm polenta and cold milk.
350
00:20:50,031 --> 00:20:52,120
-You know, people from
south of Italy
351
00:20:52,163 --> 00:20:54,470
call us from north
of Italy 'polentoni'
352
00:20:54,514 --> 00:20:56,733
because we eat polenta.
-Oh is that true, really?
353
00:20:56,777 --> 00:20:58,735
[ANGELA] Usually you
accompany it with juice
354
00:20:58,779 --> 00:21:02,609
and in this case
we have e' un brasato.
355
00:21:02,652 --> 00:21:05,568
Braised with wine,
onions, carrots, celery.
356
00:21:05,612 --> 00:21:08,484
-It's been cooked
for hours and hours
357
00:21:08,528 --> 00:21:10,878
at a really low temperature.
358
00:21:10,921 --> 00:21:13,184
[TUCCI] My god, it just falls
apart.
359
00:21:13,228 --> 00:21:15,535
[ANGELA] We are also
having pheasant,
360
00:21:15,578 --> 00:21:17,928
which is a rural tradition.
361
00:21:17,972 --> 00:21:20,017
[TUCCI] Oh wow,
this is beautiful, yeah.
362
00:21:20,061 --> 00:21:25,066
-I'm cooking now the mushroom,
olive oil, a bit of garlic.
363
00:21:25,109 --> 00:21:27,982
[TUCCI] Well this is like a
perfect autumn meal.
364
00:21:28,025 --> 00:21:30,419
Gorgeous.
365
00:21:30,463 --> 00:21:33,988
Lunch is nearly ready,
but before we sit down to feast
366
00:21:34,031 --> 00:21:37,121
Angela's taking me for a peek
around the house.
367
00:21:39,341 --> 00:21:40,864
Not too shabby.
368
00:21:40,908 --> 00:21:42,562
[ANGELA] [LAUGHS]
You look at this room,
369
00:21:42,605 --> 00:21:44,999
it's not that
everything is Missoni
370
00:21:45,042 --> 00:21:47,001
but it's like,
if we look for things
371
00:21:47,044 --> 00:21:49,003
which are part of our world,
372
00:21:49,046 --> 00:21:51,701
you look at this painting
and you can say,
373
00:21:51,745 --> 00:21:53,747
"Oh yes, this is part
of the Missoni world."
374
00:21:53,790 --> 00:21:56,793
No, it's a Severini painting,
right?
375
00:21:56,837 --> 00:21:58,317
Yeah, yeah.
-It's extraordinary.
376
00:22:00,275 --> 00:22:02,103
And you grew up here?
-Yeah. -Wow.
377
00:22:02,146 --> 00:22:03,583
-Nobody ever moved.
378
00:22:03,626 --> 00:22:05,411
And even the kids,
the third generation,
379
00:22:05,454 --> 00:22:07,543
they left and then
they all came back. Yeah.
380
00:22:07,587 --> 00:22:09,415
That's nice.
381
00:22:09,458 --> 00:22:10,546
[FRANCESCO] Welcome
to the family.
382
00:22:10,590 --> 00:22:11,765
[TUCCI] Thank you so much,
thank you.
383
00:22:11,808 --> 00:22:12,983
[FRANCESCO] Grandma's house
is like a...
384
00:22:13,027 --> 00:22:15,638
[TUCCI] ...the hub of
conviviality.
385
00:22:15,682 --> 00:22:17,771
One of the perks
of living close by
386
00:22:17,814 --> 00:22:19,250
is that the whole family
387
00:22:19,294 --> 00:22:21,383
can drop in for lunch
at grandma's.
388
00:22:21,427 --> 00:22:23,211
All three generations come
together
389
00:22:23,254 --> 00:22:25,300
to share meals regularly.
390
00:22:25,344 --> 00:22:28,303
How many of you are
involved in the business?
391
00:22:28,347 --> 00:22:33,264
-One, two, three, four-- So six.
392
00:22:33,308 --> 00:22:34,875
But enough shop talk.
393
00:22:34,918 --> 00:22:37,094
As if by magic
we were all drawn
394
00:22:37,138 --> 00:22:39,749
to a
beautifully laid out table.
395
00:22:43,492 --> 00:22:45,799
[TUCCI] So, polenta.
Oh and you wrap it in this.
396
00:22:45,842 --> 00:22:47,409
Oh that's lovely.
397
00:22:47,453 --> 00:22:50,673
[ANGELA] I made a point of doing
all the traditional dishes
398
00:22:50,717 --> 00:22:52,849
from the house,
like brasato, fagiano...
399
00:22:52,893 --> 00:22:54,503
[FRANCESCO] At least once
a year, we have this.
400
00:22:54,547 --> 00:22:56,418
[TUCCI] Yes, and lots of that
beautiful sugo,
401
00:22:56,462 --> 00:22:58,899
oh my god, look at that.
Oh my god.
402
00:22:58,942 --> 00:23:01,641
This is very exciting.
403
00:23:01,684 --> 00:23:03,033
The pheasant is incredible
404
00:23:03,077 --> 00:23:04,644
because so many times
you eat pheasant
405
00:23:04,687 --> 00:23:06,341
it can be so dry.
406
00:23:06,385 --> 00:23:09,388
-With this sauce,
it's really, really juicy and--
407
00:23:09,431 --> 00:23:12,913
-This is amazing.
When you come home for lunch
408
00:23:12,956 --> 00:23:15,872
and you're working,
what do you eat usually?
409
00:23:15,916 --> 00:23:21,008
-She had guests on Sunday,
we might have that on Monday.
410
00:23:21,051 --> 00:23:24,011
-Might have the leftovers on
a Monday? That's not so bad.
411
00:23:24,054 --> 00:23:26,492
[ROSITA] This is a typical
Sunday lunch.
412
00:23:26,535 --> 00:23:29,059
-The brasato with the polenta
and the mushrooms
413
00:23:29,103 --> 00:23:31,410
literally melted in my mouth.
414
00:23:34,021 --> 00:23:35,501
It's always a real privilege
415
00:23:35,544 --> 00:23:37,372
learning a family's
home recipes
416
00:23:37,416 --> 00:23:39,461
and their kitchen secrets.
417
00:23:39,505 --> 00:23:41,985
-The sun is shining.
-I know, I know,
418
00:23:42,029 --> 00:23:43,900
and I'm coming back
for breakfast.
419
00:23:43,944 --> 00:23:46,468
This family clearly
take their food traditions
420
00:23:46,512 --> 00:23:49,602
as seriously
as their fashion creations.
421
00:23:49,645 --> 00:23:51,038
That's great. Mm.
422
00:24:00,482 --> 00:24:02,658
It's snowing.
423
00:24:04,791 --> 00:24:07,924
That's very exciting.
424
00:24:07,968 --> 00:24:12,494
The geographical diversity
of Lombardy is astonishing.
425
00:24:12,538 --> 00:24:14,148
Within a few miles from Milan,
426
00:24:14,191 --> 00:24:17,194
the landscape
changes dramatically.
427
00:24:17,238 --> 00:24:21,503
It could snow every day
as far as I'm concerned.
428
00:24:21,547 --> 00:24:25,246
Here in the Orobic Alps,
you're in a different world.
429
00:24:26,813 --> 00:24:28,815
Different culture,
430
00:24:28,858 --> 00:24:30,730
different values,
431
00:24:30,773 --> 00:24:32,688
different pace.
432
00:24:32,732 --> 00:24:34,211
No Milanese in a rush
433
00:24:34,255 --> 00:24:36,344
would have the patience
to do what it takes
434
00:24:36,387 --> 00:24:39,608
to create
the local culinary delicacy.
435
00:24:39,652 --> 00:24:41,392
In the village of Gerola Alta
436
00:24:41,436 --> 00:24:43,830
they are prepared to wait
for more than a decade
437
00:24:43,873 --> 00:24:46,615
for their cheese to mature.
438
00:24:59,585 --> 00:25:03,502
Paolo Ciapparelli has devoted
his whole life to Bitto,
439
00:25:03,545 --> 00:25:06,548
a 2,000-year-old type of cheese
so expensive
440
00:25:06,592 --> 00:25:09,203
it was never eaten
by those who made it.
441
00:25:09,246 --> 00:25:13,729
Wow. And it became
the local currency.
442
00:25:13,773 --> 00:25:17,516
Each of these cheese wheels
can cost up to $850,
443
00:25:17,559 --> 00:25:20,040
making it one of the most
expensive cheeses
444
00:25:20,083 --> 00:25:20,954
in the world.
445
00:25:26,525 --> 00:25:28,091
-Wow.
446
00:25:28,135 --> 00:25:30,180
The secret to this
extraordinary cheese
447
00:25:30,224 --> 00:25:32,531
is that it's made
from the milk of cows
448
00:25:32,574 --> 00:25:35,055
that graze on alpine grass
449
00:25:35,098 --> 00:25:37,579
at different altitudes
throughout the summer.
450
00:25:49,765 --> 00:25:52,463
-Can you tell by the smell?
451
00:26:03,823 --> 00:26:06,303
-Really? That's amazing.
452
00:26:06,347 --> 00:26:08,654
Paolo saved this cheese
from extinction
453
00:26:08,697 --> 00:26:10,307
when European regulation
454
00:26:10,351 --> 00:26:12,745
led to cows
being given industrial feed
455
00:26:12,788 --> 00:26:15,791
in addition to grass
from the mountain pastures.
456
00:26:38,466 --> 00:26:40,381
-This is a cheese
to meditate upon.
457
00:26:44,603 --> 00:26:45,734
Oh my god.
458
00:26:45,778 --> 00:26:47,736
It's quite beautiful.
459
00:26:54,351 --> 00:26:56,353
Oh my god. 12 years?
460
00:27:01,837 --> 00:27:03,796
He says it opens up his heart.
461
00:27:11,978 --> 00:27:14,023
Wow, wow.
462
00:27:15,198 --> 00:27:16,678
It's delicious.
463
00:27:18,767 --> 00:27:21,204
This incredible cheese
would not exist
464
00:27:21,248 --> 00:27:24,251
were it not for the hard work
of a near-extinct community
465
00:27:24,294 --> 00:27:28,559
of alpine herders.
Cheers. Thank you.
466
00:27:28,603 --> 00:27:30,953
Paolo's determination
to protect their tradition
467
00:27:30,997 --> 00:27:34,174
is inspiring
and now I am inspired
468
00:27:34,217 --> 00:27:36,655
to cook with this cheese.
469
00:27:36,698 --> 00:27:39,048
Anyway, I think it's time
to feed the film crew,
470
00:27:39,092 --> 00:27:41,007
who have been
watching me eat all day.
471
00:27:41,050 --> 00:27:42,704
I don't know who these people
are.
472
00:27:42,748 --> 00:27:45,664
Paparazzi in Italy,
they follow you everywhere.
473
00:27:45,707 --> 00:27:47,666
I'm going to make them
one of my favourites -
474
00:27:47,709 --> 00:27:52,627
pizzoccheri, a very special
kind of noodle.
475
00:27:52,671 --> 00:27:54,020
I've never made it
476
00:27:54,063 --> 00:27:56,500
because there isn't
a lot of wheat in this area,
477
00:27:56,544 --> 00:28:00,026
they use buckwheat
which is indigenous.
478
00:28:00,069 --> 00:28:02,376
It's been one of Lombardy's
top culinary delights
479
00:28:02,419 --> 00:28:05,945
for over 500 years
and rightly so.
480
00:28:05,988 --> 00:28:07,598
I can't get enough of it.
481
00:28:08,730 --> 00:28:11,211
So now, savoy cabbage.
482
00:28:11,254 --> 00:28:15,302
Sort of cut almost like the
pizzoccheri themselves.
483
00:28:15,345 --> 00:28:17,696
Then the potatoes.
484
00:28:20,133 --> 00:28:23,397
Like all northern dishes,
it requires lots of butter.
485
00:28:23,440 --> 00:28:25,181
I love this.
486
00:28:25,225 --> 00:28:27,880
And now of course,
Paolo's cheese.
487
00:28:30,230 --> 00:28:34,538
OK, I hate to say it
but we need more butter.
488
00:28:36,410 --> 00:28:39,587
That's why nobody who eats
pizzoccheri lives beyond
489
00:28:39,630 --> 00:28:41,067
the age of 35.
490
00:28:44,418 --> 00:28:47,290
See all that nice cheese
melted in there.
491
00:28:53,296 --> 00:28:55,385
OK everybody just come and pick.
492
00:28:55,429 --> 00:28:58,954
That's enough pizzoccheri
for like a thousand people.
493
00:28:58,998 --> 00:29:01,870
Jamie, Ja-- Jamie,
give me the camera.
494
00:29:01,914 --> 00:29:03,742
You eat.
495
00:29:03,785 --> 00:29:05,178
Do you like it?
496
00:29:07,093 --> 00:29:09,008
[JAMIE] I like it.
Thanks very much.
497
00:29:09,051 --> 00:29:11,097
[TUCCI] Oh, they're eating it.
498
00:29:11,140 --> 00:29:12,576
The crew is exhausted,
499
00:29:12,620 --> 00:29:14,143
they're ravenous
and they're lapping it up
500
00:29:14,187 --> 00:29:17,756
but will my efforts stand
the test of the locals?
501
00:29:23,544 --> 00:29:25,415
The family that owns
the lodge we're staying in
502
00:29:25,459 --> 00:29:28,636
have offered to be my judges,
503
00:29:28,679 --> 00:29:32,031
including the octogenarian
patriarch.
504
00:29:32,074 --> 00:29:33,859
-Very good.
505
00:29:33,902 --> 00:29:35,034
[LAUGHS] Buonissimo.
506
00:29:35,077 --> 00:29:37,688
-Don't say that because I'm
famous.
507
00:29:42,215 --> 00:29:43,869
-Oh that's really good.
508
00:29:50,876 --> 00:29:53,792
-No, no, oh no. Now I'm very
nervous.
509
00:29:57,970 --> 00:30:01,060
-It's a good sign
if he's not saying anything.
510
00:30:09,111 --> 00:30:11,853
-That's the best compliment
anybody could ever have.
511
00:30:11,897 --> 00:30:13,812
[LAUGHS]
512
00:30:13,855 --> 00:30:15,726
I'd like to think
it's my culinary talent
513
00:30:15,770 --> 00:30:17,337
that made this dish so
successful
514
00:30:17,380 --> 00:30:20,166
but my instinct is
its Paolo's cheese.
515
00:30:21,297 --> 00:30:22,516
That's delicious.
516
00:30:22,559 --> 00:30:24,039
I'm so glad that Paolo
517
00:30:24,083 --> 00:30:25,780
saved this cheese
from extinction.
518
00:30:25,824 --> 00:30:28,870
I defy anyone who
tries pizzoccheri with Bitto
519
00:30:28,914 --> 00:30:31,568
not to become a cheese outlaw.
520
00:30:41,448 --> 00:30:43,972
Nice boat. -Yes.
-It's nice and calm.
521
00:30:46,888 --> 00:30:49,369
This is the Lombardy I know -
522
00:30:49,412 --> 00:30:51,545
Lake Como.
523
00:30:51,588 --> 00:30:54,983
It's sheer beauty will never
cease to amaze me.
524
00:30:55,027 --> 00:30:58,639
Merely 30 miles north of Milan,
just below the Alps,
525
00:30:58,682 --> 00:31:02,077
this is Lombardy's
most fabled destination.
526
00:31:03,296 --> 00:31:05,124
-Let's go fishing. [LAUGHS]
527
00:31:05,167 --> 00:31:07,126
-I am here with William
Cavadini,
528
00:31:07,169 --> 00:31:11,217
a local textile manufacturer
with a passion for fishing.
529
00:31:11,260 --> 00:31:15,569
-Como is a very important city
for the textile business.
530
00:31:15,612 --> 00:31:17,397
-Yes I know, yeah. -For silk.
-For silk, yeah.
531
00:31:17,440 --> 00:31:22,358
-Yes and my family is three
generations of textile business.
532
00:31:22,402 --> 00:31:24,578
-Oh really?
-Yes, yes. And for that job
533
00:31:24,621 --> 00:31:28,538
I travel around Europe,
Middle East
534
00:31:28,582 --> 00:31:30,671
and after, I came back to Como
535
00:31:30,714 --> 00:31:34,370
and decided with a few friends
to stay together
536
00:31:34,414 --> 00:31:36,895
to work to help the lake.
537
00:31:36,938 --> 00:31:41,464
-The few friends turned into an
association of 600 fishermen.
538
00:31:41,508 --> 00:31:43,597
That's a nice one.
-Yes that is a nice one.
539
00:31:43,640 --> 00:31:46,295
-They made it their job to help
the local government
540
00:31:46,339 --> 00:31:50,082
enforce fishing limits
across the lake.
541
00:31:50,125 --> 00:31:52,867
You can only keep fish
that are more than 6 inches long
542
00:31:52,911 --> 00:31:55,217
and in limited quantities.
543
00:31:55,261 --> 00:31:57,480
Are people trying
to stop fishing on the lake?
544
00:31:57,524 --> 00:31:58,829
Is that what people want to do?
545
00:31:58,873 --> 00:32:00,788
-What's going on
is global warming.
546
00:32:00,831 --> 00:32:03,443
The lake's ecosystem
has started to have trouble
547
00:32:03,486 --> 00:32:06,968
and we have to do something
to change the system.
548
00:32:07,012 --> 00:32:08,796
-These fish that come
from these lakes
549
00:32:08,839 --> 00:32:10,754
are really crucial to the diet
here for centuries.
550
00:32:10,798 --> 00:32:14,106
-Exactly, you know
our tradition is...
551
00:32:16,499 --> 00:32:17,674
...it's fantastic.
552
00:32:17,718 --> 00:32:19,546
-We're gonna fish right?
I'm very excited.
553
00:32:19,589 --> 00:32:21,722
I love fishing.
I never catch anything
554
00:32:21,765 --> 00:32:23,028
but I love fishing.
-Today you will.
555
00:32:23,071 --> 00:32:25,204
-Today I will, I hope.
-I hope.
556
00:32:28,555 --> 00:32:29,686
[WILLIAM] And down.
557
00:32:31,514 --> 00:32:33,952
-How do you know when you--
558
00:32:33,995 --> 00:32:35,605
Can you-- You can feel it?
[WILLIAM] Yeah, you feel it.
559
00:32:35,649 --> 00:32:36,519
[TUCCI] You feel the nibble.
560
00:32:36,563 --> 00:32:38,260
-And when you feel--
561
00:32:40,436 --> 00:32:42,221
Ah, maybe you have.
562
00:32:42,264 --> 00:32:45,572
I think you have. Yes you have.
This is a nice one. [LAUGHS]
563
00:32:45,615 --> 00:32:47,487
-I could feel it.
-This is a nice one.
564
00:32:47,530 --> 00:32:48,967
[WILLIAM] [CHEERING] Three!
565
00:32:49,010 --> 00:32:50,838
[TUCCI] That's what
I'm talking about.
566
00:32:50,881 --> 00:32:53,841
[WILLIAM] Who is the president?
567
00:32:53,884 --> 00:32:55,234
-Don't cut this sequence,
568
00:32:55,277 --> 00:32:57,149
make sure it's in one shot
so they know.
569
00:33:01,240 --> 00:33:03,329
[WILLIAM] You are invited
to my place.
570
00:33:03,372 --> 00:33:04,852
I'd like to teach you
571
00:33:04,895 --> 00:33:06,723
how to cook
the riso con pesce persico.
572
00:33:06,767 --> 00:33:10,118
I'm very, very excited.
573
00:33:10,162 --> 00:33:12,512
I've heard that,
like many people outside Milan,
574
00:33:12,555 --> 00:33:16,037
William supports the League,
575
00:33:16,081 --> 00:33:18,300
a political party
born here in Lombardy
576
00:33:18,344 --> 00:33:22,000
demanding the independence
of the north from the south.
577
00:33:23,479 --> 00:33:25,568
It's leader Matteo Salvini
578
00:33:25,612 --> 00:33:27,179
has polarized the country
579
00:33:27,222 --> 00:33:30,138
with his
extreme anti-immigration views.
580
00:33:30,182 --> 00:33:33,707
[WILLIAM] This is the
complicated moment to clean.
581
00:33:33,750 --> 00:33:35,839
[TUCCI] Just going up the spine.
582
00:33:35,883 --> 00:33:38,059
I'll have to find the right
moment to broach the subject
583
00:33:38,103 --> 00:33:39,756
with William while we cook.
584
00:33:39,800 --> 00:33:41,802
[WILLIAM] Now you cut the head.
585
00:33:41,845 --> 00:33:44,239
[TUCCI] So you don't cook
the whole fish?
586
00:33:44,283 --> 00:33:47,199
[WILLIAM] You can
but we keep our tradition.
587
00:33:47,242 --> 00:33:50,680
In Como, you know,
you move just 10 kilometers
588
00:33:50,724 --> 00:33:52,421
and everything changes.
589
00:33:52,465 --> 00:33:57,122
This is the nice
and difficulty of Italy.
590
00:33:57,165 --> 00:34:00,516
I think it's something
that is the Italian DNA.
591
00:34:00,560 --> 00:34:06,218
We say, it's not difficult
to govern the Italians
592
00:34:07,523 --> 00:34:11,658
[LAUGHING] -You understand?
593
00:34:11,701 --> 00:34:16,576
[TUCCI] Now we're gonna cook it.
[WILLIAM] We need butter.
594
00:34:16,619 --> 00:34:21,189
A lot of butter.
-Woah Jesus yeah.
595
00:34:21,233 --> 00:34:24,845
[WILLIAM] Sage here, with
the butter and with the garlic.
596
00:34:24,888 --> 00:34:29,067
-So tell me about
the political climate
597
00:34:29,110 --> 00:34:31,025
in Italy now.
598
00:34:31,069 --> 00:34:33,680
-It's very difficult to make a
good government
599
00:34:33,723 --> 00:34:35,856
for all the Italians...
600
00:34:35,899 --> 00:34:38,859
[WILLIAM] ...because something
that is good in the south
601
00:34:38,902 --> 00:34:42,123
maybe is not good in the north.
602
00:34:42,167 --> 00:34:49,957
Mr. Salvini is one politician
that is born from Lega Nord
603
00:34:50,000 --> 00:34:53,874
and step by step, he start
to grow also in the south.
604
00:34:53,917 --> 00:34:55,745
-You worked all over the world
605
00:34:55,789 --> 00:34:58,096
what do you think about
606
00:34:58,139 --> 00:35:03,101
Salvini's attitude
towards immigrants?
607
00:35:03,144 --> 00:35:07,148
-In Italy we don't have
the system
608
00:35:07,192 --> 00:35:10,847
to bring these people
and help these people.
609
00:35:10,891 --> 00:35:12,501
-But Salvini says,
610
00:35:12,545 --> 00:35:14,155
don't bring
these people in at all,
611
00:35:14,199 --> 00:35:17,593
stop them completely no matter
what, even if they drown,
612
00:35:17,637 --> 00:35:20,553
even if-- we're not even gonna
let them off the boat.
613
00:35:20,596 --> 00:35:23,512
I can understand limitations
on immigration
614
00:35:23,556 --> 00:35:26,776
but it's very hard to swallow
the idea of saying
615
00:35:26,820 --> 00:35:29,692
there are children and women,
maybe pregnant women,
616
00:35:29,736 --> 00:35:32,347
and we're not going to let them
off the boat. -Yes Stanley,
617
00:35:32,391 --> 00:35:35,698
I agree with you.
618
00:35:35,742 --> 00:35:38,397
[WILLIAM] Why today I have
to say no more people here
619
00:35:38,440 --> 00:35:40,355
because there is not enough
space.
620
00:35:40,399 --> 00:35:42,227
We would like to have a good
drink, good food,
621
00:35:42,270 --> 00:35:43,358
we don't like to fight.
622
00:35:43,402 --> 00:35:45,360
It is not in our DNA.
623
00:35:46,883 --> 00:35:47,841
[TUCCI] Beautiful.
624
00:35:50,191 --> 00:35:52,976
You speak about Salvini -
you have to speak about rice.
625
00:35:53,020 --> 00:35:56,545
Come on, not some politician,
you are Italian.
626
00:35:56,589 --> 00:35:58,895
If you don't agree, you don't
have to go out from this house.
627
00:35:58,939 --> 00:36:00,288
-I wanted to talk to you
about it
628
00:36:00,332 --> 00:36:02,203
because I agree that
629
00:36:02,247 --> 00:36:04,379
there do have to be
rules in place
630
00:36:04,423 --> 00:36:07,426
however one of the reasons
America is the way it is today
631
00:36:07,469 --> 00:36:11,430
is because it accepted
millions of Italian immigrants.
632
00:36:11,473 --> 00:36:14,084
And that is what I think--
633
00:36:14,128 --> 00:36:15,825
That's the issue I have with
Salvini
634
00:36:15,869 --> 00:36:18,785
because what we're doing
is we're making an attempt
635
00:36:18,828 --> 00:36:23,442
to regulate the human instinct
of saving people.
636
00:36:23,485 --> 00:36:26,314
-My-- What-- Why Salvini--
637
00:36:26,358 --> 00:36:29,491
Well, try because you know...
638
00:36:31,406 --> 00:36:34,322
-Oh, it's really good.
639
00:36:34,366 --> 00:36:36,324
Oh my god.
640
00:36:36,368 --> 00:36:40,198
-Next time we'll invite Salvini,
I know him. -You do? -Yeah.
641
00:36:43,288 --> 00:36:45,203
-Is he a nice guy?
-Yes, like me.
642
00:36:49,119 --> 00:36:50,860
-Hmm, I'm not so sure
I would like
643
00:36:50,904 --> 00:36:52,862
to come back and meet Salvini
644
00:36:52,906 --> 00:36:56,997
but I'd be very happy to come
back and see William again.
645
00:36:57,040 --> 00:36:58,955
I was surprised
William suggested that
646
00:36:58,999 --> 00:37:02,350
as an Italian I should care
more about food than politics
647
00:37:02,394 --> 00:37:04,831
because I believe the two
things are connected,
648
00:37:04,874 --> 00:37:09,052
hospitality can also
be a political choice.
649
00:37:17,322 --> 00:37:18,758
[TUCCI] Are you happy
to be back in lake Como?
650
00:37:18,801 --> 00:37:20,586
[FELICITY] Of course I am,
it's amazing.
651
00:37:20,629 --> 00:37:23,589
[TUCCI] This is where we met.
-Have you got some poetry?
652
00:37:23,632 --> 00:37:25,286
-Not on me.
653
00:37:25,330 --> 00:37:28,158
I tried to come to lake Como
without my wife Felicity
654
00:37:28,202 --> 00:37:30,073
but she followed me.
655
00:37:30,117 --> 00:37:31,814
It's one of the most beautiful
places-- -I know you have the--
656
00:37:31,858 --> 00:37:33,729
-It sounds silly to say it is.
-I love that you have,
657
00:37:33,773 --> 00:37:35,296
you've got this, the sun,
the lake
658
00:37:35,340 --> 00:37:36,906
and then also
just the snow peaks.
659
00:37:36,950 --> 00:37:40,040
-Yeah. -What is that mountain
range over there?
660
00:37:40,083 --> 00:37:43,696
-That's the beginning
of the Alps.
661
00:37:43,739 --> 00:37:46,960
As much as Felicity and I love
spending time here by the lake,
662
00:37:47,003 --> 00:37:49,789
there is a place in Milan
I want to show her
663
00:37:49,832 --> 00:37:51,834
that's doing something
extraordinary.
664
00:37:55,969 --> 00:37:57,449
A restaurant in the centre
665
00:37:57,492 --> 00:37:59,929
embodies the spirit
and history of Milan
666
00:37:59,973 --> 00:38:02,280
like almost nowhere else.
667
00:38:20,907 --> 00:38:22,604
-Angelo Bissolotti
668
00:38:22,648 --> 00:38:26,086
is the mastermind
behind Osteria del Treno,
669
00:38:26,129 --> 00:38:28,741
a haven for
the hard-working Milanese
670
00:38:28,784 --> 00:38:30,003
in an historical venue.
671
00:38:30,046 --> 00:38:31,352
[FELICITY] Felicity,
672
00:38:31,396 --> 00:38:32,484
[FELICITY] Nice to meet you.
673
00:38:35,617 --> 00:38:37,967
-When Angelo acquired
this place 30 years ago
674
00:38:38,011 --> 00:38:41,319
his mission was to create
an authentic osteria,
675
00:38:41,362 --> 00:38:43,408
accessible to everyone.
676
00:38:43,451 --> 00:38:47,237
You can have lunch here
every day for less than $11,
677
00:38:47,281 --> 00:38:50,806
hang out in the afternoon,
but in the evening
678
00:38:50,850 --> 00:38:52,721
this becomes a hotspot,
679
00:38:52,765 --> 00:38:56,943
celebrating the region's
finest foods and entertainment.
680
00:39:00,990 --> 00:39:04,559
-Oh my god, that looks
delicious.
681
00:39:04,603 --> 00:39:06,779
We were joined by Angelo's
nephew, Francesco...
682
00:39:06,822 --> 00:39:08,650
-This is nice.
-Yeah.
683
00:39:08,694 --> 00:39:11,174
...and our mutual friend,
the actress Lella Costa.
684
00:39:11,218 --> 00:39:13,307
-Oh god it looks amazing.
685
00:39:16,789 --> 00:39:18,094
[FELICITY] My god.
686
00:39:22,272 --> 00:39:24,884
[TUCCI] Oh beautiful.
[ANGELO] See? -Yeah.
687
00:39:30,280 --> 00:39:32,457
[LELLA] For a long time
it's been the only place
688
00:39:32,500 --> 00:39:35,242
where people could afford
to go and eat out.
689
00:39:35,285 --> 00:39:37,026
It wasn't expensive.
-Right.
690
00:40:05,577 --> 00:40:07,013
-Angelo couldn't have picked
691
00:40:07,056 --> 00:40:09,189
a better location
for his osteria
692
00:40:09,232 --> 00:40:13,323
as this place was created by
the workers, for the workers.
693
00:40:18,633 --> 00:40:21,288
-In Italy, the first
rail workers' strike
694
00:40:21,331 --> 00:40:23,812
was claimed here in this place.
695
00:40:44,311 --> 00:40:47,706
-A bit of their salary,
they use it to help each other
696
00:40:47,749 --> 00:40:52,667
they use it for a meeting hall,
a place to have dances,
697
00:40:52,711 --> 00:40:56,279
to listen to music,
to build this place.
698
00:40:56,323 --> 00:40:58,847
And in essence,
they create a union.
699
00:40:58,891 --> 00:41:00,632
[LELLA] Yeah.
[FRANCESCO] Yeah.
700
00:41:03,591 --> 00:41:05,245
[FRANCESCO] ...with mashed
potatoes.
701
00:41:05,288 --> 00:41:07,769
This is something for the
workers.
702
00:41:07,813 --> 00:41:09,902
[TUCCI] Delicious,
that's delicious.
703
00:41:09,945 --> 00:41:12,078
-Angelo has brilliantly
recreated
704
00:41:12,121 --> 00:41:14,559
the spirit
of traditional Osterias.
705
00:41:14,602 --> 00:41:16,996
[SINGING]
706
00:41:23,872 --> 00:41:25,526
Before I started this trip
707
00:41:25,570 --> 00:41:27,615
I never would have
imagined such a place
708
00:41:27,659 --> 00:41:32,881
could exist in fashionable,
money-driven Milan.
709
00:41:32,925 --> 00:41:34,883
This seems like
a million miles away
710
00:41:34,927 --> 00:41:36,711
from
the nearby stock exchange...
711
00:41:40,715 --> 00:41:43,892
...the trendy bars
and the luxury brand stores.
712
00:41:46,199 --> 00:41:48,331
Here, in this Milan,
713
00:41:48,375 --> 00:41:50,769
I recognise the power
of the pioneers
714
00:41:50,812 --> 00:41:55,164
that changed the face of Italy
through sheer hard work.
715
00:42:00,430 --> 00:42:02,911
This place, for me,
is living proof
716
00:42:02,955 --> 00:42:07,220
that conviviality can be a
vehicle for social change
717
00:42:07,263 --> 00:42:11,529
after all, most revolutions
begin around a table.
52724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.