Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,593 --> 00:00:42,406
Ohh Tom.
2
00:00:43,893 --> 00:00:44,356
I know.
3
00:01:15,823 --> 00:01:17,566
Yesterday we lost a great aviator.
4
00:01:19,493 --> 00:01:20,206
Jessie Brown.
5
00:01:23,893 --> 00:01:24,606
Cross this ship.
6
00:01:26,973 --> 00:01:28,866
Start when you felt
all across our nation.
7
00:01:32,023 --> 00:01:33,566
Our country needed
Jesse Brown.
8
00:03:48,653 --> 00:03:49,456
This is brown.
9
00:03:50,173 --> 00:03:51,736
I've seen your first class
cleric hero.
10
00:03:54,743 --> 00:03:55,156
This way.
11
00:04:51,943 --> 00:04:52,376
Excuse me?
12
00:05:11,603 --> 00:05:11,866
Dizzy.
13
00:05:18,893 --> 00:05:19,446
These are yours.
14
00:05:35,843 --> 00:05:37,126
Jimagine this is a lot.
15
00:05:38,943 --> 00:05:40,166
Can't imagine that, OK.
16
00:05:42,943 --> 00:05:43,546
But thank you.
17
00:05:52,143 --> 00:05:53,436
I was afraid of coming here today.
18
00:05:55,413 --> 00:05:56,746
More afraid than I've
been in my life.
19
00:05:58,983 --> 00:06:01,456
For face you knowing I don't appreciate
what you did.
20
00:06:04,313 --> 00:06:05,206
And I hope you know that.
21
00:06:22,753 --> 00:06:24,256
I was with Tracey before he died.
22
00:06:27,803 --> 00:06:28,176
Use.
23
00:06:28,933 --> 00:06:30,396
Calm down at all.
24
00:06:32,703 --> 00:06:33,866
I was looking to the very end.
25
00:06:38,423 --> 00:06:40,086
The last words out
of his mouth were for you.
26
00:06:42,283 --> 00:06:42,696
He said.
27
00:06:44,523 --> 00:06:45,726
Just tell Daisy
I'm in trouble.
28
00:06:56,873 --> 00:06:58,096
I'm sorry, I couldn't see you.
29
00:07:02,773 --> 00:07:04,046
Tom there was never a good job.
30
00:07:06,963 --> 00:07:08,186
He wants to have
to see Jesse.
31
00:07:11,823 --> 00:07:13,146
I asked you to be there for him.
32
00:07:15,553 --> 00:07:16,036
Anywhere.
33
00:07:46,703 --> 00:07:49,566
Going to close now and climbing
to the wreck.
34
00:07:51,000 --> 00:07:54,253
I honestly dread going to bed
like usually dream of you,
35
00:07:54,320 --> 00:07:57,703
so I'll manage to make it
into we'll share our bed together again.
36
00:08:00,883 --> 00:08:01,146
No.
37
00:08:03,383 --> 00:08:04,696
Crazy that it'll be soon.
38
00:08:06,193 --> 00:08:07,286
I have to fly tomorrow.
39
00:08:09,410 --> 00:08:10,880
But so far as that goes,
40
00:08:11,310 --> 00:08:14,863
my heart hasn't been to the earth
since the first time you kissed me.
41
00:08:17,543 --> 00:08:17,936
You love me.
42
00:08:18,803 --> 00:08:22,886
You sent it clear out of this world.
43
00:08:30,473 --> 00:08:31,776
All right, you as soon as I can.
44
00:08:33,973 --> 00:08:34,766
I love you forever.
45
00:08:43,783 --> 00:08:44,866
You're the voice, husband.
46
00:08:46,763 --> 00:08:48,686
Lovely and completely yours.
47
00:08:52,073 --> 00:08:52,476
Today.
48
00:08:56,543 --> 00:08:56,856
Jesse.
49
00:10:03,830 --> 00:10:03,850
o
2938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.