Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:44,003 --> 00:01:52,362
According to a study published in 2015,
15 billion trees are being cut each year.
3
00:01:52,554 --> 00:01:55,324
This means that since
the beginning of human civilization,
4
00:01:55,604 --> 00:01:59,651
only 46 percent of
the trees remain worldwide.
5
00:02:00,787 --> 00:02:02,389
In the past five decades,
6
00:02:02,414 --> 00:02:05,542
we’ve seen and felt
the effects of deforestation
7
00:02:05,567 --> 00:02:07,650
in different parts of the Philippines.
8
00:02:07,675 --> 00:02:11,924
Putting us in the list of countries
9
00:02:11,949 --> 00:02:15,284
with serious forest
degradation in Southeast Asia.
10
00:02:17,912 --> 00:02:20,123
Hon, look at that.
11
00:02:20,148 --> 00:02:24,920
- I have a deadline with my Lumad story.
- It’s just interesting. I’m sorry.
12
00:03:26,324 --> 00:03:27,541
Clear!
13
00:03:58,963 --> 00:04:00,506
Whew!
14
00:04:00,652 --> 00:04:02,059
Attaboy!
15
00:04:59,581 --> 00:05:03,418
Roger, keep your eye on that one.
Do your job right.
16
00:05:03,999 --> 00:05:09,737
Are our people in the woods doing okay?
Is Minda treating our workers right?
17
00:05:10,208 --> 00:05:13,837
They’re doing fine, Mayor.
18
00:05:32,760 --> 00:05:36,228
Hon, I’m in the mayor’s office right now.
19
00:05:39,275 --> 00:05:42,867
I’m sorry hon,
but did you see my article on the headline?
20
00:05:44,117 --> 00:05:47,120
I’ve read it, see?
21
00:05:47,814 --> 00:05:48,815
It’s impressive.
22
00:05:49,130 --> 00:05:50,134
Powerful.
23
00:05:50,831 --> 00:05:52,374
I’m so proud of you, congratulations.
24
00:05:52,399 --> 00:05:53,608
Thank you.
25
00:05:54,438 --> 00:05:55,714
How are the kids?
26
00:05:56,070 --> 00:05:57,488
Come here!
27
00:05:58,329 --> 00:05:59,843
Hi Daddy!
28
00:06:01,046 --> 00:06:03,673
Well, I’ll be going to the forest.
29
00:06:03,698 --> 00:06:05,784
There’s no signal there,
I won’t be able to call you.
30
00:06:06,126 --> 00:06:09,421
Daddy, you’ll show me the flower?
31
00:06:09,534 --> 00:06:13,913
Of course, I’ll take pictures
of the biggest flower in the world.
32
00:06:16,252 --> 00:06:18,212
Once I’m done…
33
00:06:18,237 --> 00:06:22,741
The moment I get a signal,
I promise I’ll send you pictures.
34
00:06:23,487 --> 00:06:25,355
Okay? I love you.
35
00:06:26,699 --> 00:06:33,100
- Alright, then.
- Bye, please take care.
36
00:06:33,125 --> 00:06:35,337
- Bye, hon!
- Goodbye.
37
00:06:37,421 --> 00:06:40,174
Alright, I’ll call you when this is over.
38
00:06:42,068 --> 00:06:45,321
Mr. Francis, the mayor
can talk to you now.
39
00:06:45,346 --> 00:06:46,353
Thank you.
40
00:06:50,982 --> 00:06:53,526
- Francis Imperial.
- Sir!
41
00:06:53,913 --> 00:06:55,122
Congratulations.
42
00:06:55,147 --> 00:06:56,457
Very nice to meet you, sir.
43
00:06:56,482 --> 00:06:57,734
Same here.
44
00:06:57,970 --> 00:07:03,949
I’ve seen your work,
you’re a great photojournalist.
45
00:07:04,046 --> 00:07:05,467
We have a project,
46
00:07:05,492 --> 00:07:12,454
and I’m commissioning you
so you can promote our province.
47
00:07:12,479 --> 00:07:15,377
- Sure!
- You want to see what it’s about?
48
00:07:15,495 --> 00:07:18,907
I’m excited about it.
49
00:07:18,932 --> 00:07:20,173
This is the Rafflesia.
50
00:07:20,469 --> 00:07:26,988
You know, this is one of a kind.
51
00:07:27,013 --> 00:07:30,308
And it’s the biggest flower in the world.
52
00:07:30,333 --> 00:07:33,578
I’ve also done research
on it before I came here.
53
00:07:33,603 --> 00:07:34,603
Good, good!
54
00:07:34,875 --> 00:07:40,793
So let’s push through with the project.
By the way, this is Roger.
55
00:07:40,818 --> 00:07:46,366
He’ll accompany you when
you go to the mountains.
56
00:07:46,616 --> 00:07:51,189
Believe me, he knows
every path and trail there.
57
00:07:52,246 --> 00:07:59,211
Here’s some money for your needs.
58
00:07:59,236 --> 00:08:01,190
Our budget, Mayor.
Thank you.
59
00:08:02,565 --> 00:08:06,903
- Thank you, Mayor.
- Thank you, too.
60
00:08:06,928 --> 00:08:09,096
- We’ll go ahead.
- Alright.
61
00:08:09,121 --> 00:08:11,540
- Are you ready?
- Let's go.
62
00:08:12,518 --> 00:08:16,647
- Do your best, okay?
- Of course. Thank you, Mayor.
63
00:08:30,009 --> 00:08:33,930
Can we go to my house first,
I just need to drop off something?
64
00:08:33,955 --> 00:08:35,290
No problem. Let’s go!
65
00:08:38,000 --> 00:08:39,418
Thank you.
66
00:08:59,497 --> 00:09:02,500
How do you know Mayor?
67
00:09:02,525 --> 00:09:05,736
Well, the Mayor’s office
called my publishing company.
68
00:09:05,761 --> 00:09:07,430
I flew here immediately.
69
00:09:13,104 --> 00:09:17,515
You have giant trees here.
You really protect your forests?
70
00:09:17,540 --> 00:09:20,751
Yes, no one’s allowed
to cut trees here.
71
00:09:37,797 --> 00:09:39,396
I’ll be quick, boss.
72
00:09:48,234 --> 00:09:49,364
Where’s Mom?
73
00:09:53,377 --> 00:09:55,045
You’re angry, I think.
74
00:09:55,111 --> 00:09:57,405
- Yes, I have a reason to be angry.
- Your son’s here.
75
00:09:57,576 --> 00:09:59,332
Dad, Mom.
76
00:10:00,016 --> 00:10:03,019
Your father’s wound is not healing.
77
00:10:03,044 --> 00:10:05,813
Dad, it looks drier now.
78
00:10:05,838 --> 00:10:09,316
- Hey!
- Look how cranky he is!
79
00:10:09,341 --> 00:10:10,444
You’re so heavy handed.
80
00:10:10,469 --> 00:10:12,970
No, because you're in pain.
81
00:10:12,995 --> 00:10:16,874
Calm down, Mom.
You keep arguing with Dad.
82
00:10:17,408 --> 00:10:19,535
Your mom is such a nag.
83
00:10:19,560 --> 00:10:21,187
Grandma.
84
00:10:22,883 --> 00:10:25,177
- Thank you, grandson.
- Have you eaten?
85
00:10:25,202 --> 00:10:29,331
This is for you.
For expenses.
86
00:10:31,229 --> 00:10:34,325
Manage it well.
Don’t spend it all at once.
87
00:10:34,663 --> 00:10:38,391
You take care of everything.
I’ll just go somewhere.
88
00:10:46,128 --> 00:10:49,465
Does your son even have
something to eat in the house?
89
00:11:11,931 --> 00:11:14,809
- Dad, mom.
- Where are you off to now?
90
00:11:14,834 --> 00:11:16,961
I’ll go on a trip,
but I’ll be back soon.
91
00:11:16,986 --> 00:11:19,155
Wait, Roger!
92
00:11:19,748 --> 00:11:23,933
It's good that you're here.
93
00:11:23,958 --> 00:11:25,292
Aunt.
94
00:11:27,322 --> 00:11:29,949
- How are you?
- Not so good.
95
00:11:32,145 --> 00:11:33,384
Take this.
96
00:11:35,778 --> 00:11:38,656
- Here's your money.
- Thank you so much Roger.
97
00:11:38,681 --> 00:11:43,060
Look how happy she is
because she has money again.
98
00:11:51,585 --> 00:11:54,672
You take care of my grandkids.
99
00:11:54,697 --> 00:11:57,675
Yes, aunt.
Don’t worry about them.
100
00:11:57,700 --> 00:12:00,202
- Thank you.
- Return as soon as you can.
101
00:12:00,227 --> 00:12:01,854
Yes, Mom.
102
00:12:02,657 --> 00:12:04,701
Hey! Roger!
103
00:12:04,726 --> 00:12:06,728
Where is my daughter?
104
00:12:06,851 --> 00:12:08,394
What?
105
00:12:08,419 --> 00:12:11,589
- This guy’s crazy!
- What did you do with my daughter?
106
00:12:11,764 --> 00:12:16,769
- You son of a bitch!
- I don’t know what you’re talking about.
107
00:12:26,559 --> 00:12:30,021
- What happened?
- My son is innocent.
108
00:12:30,046 --> 00:12:33,466
- That’s not my problem!
- You know what happened to her!
109
00:12:33,973 --> 00:12:35,605
I don’t know what
you’re talking about!
110
00:12:35,629 --> 00:12:37,905
Bastard! Where's my daughter?
111
00:12:43,287 --> 00:12:47,708
Francis, I will show you
what they’re doing to me.
112
00:12:51,212 --> 00:12:52,796
Enough of that!
113
00:12:52,821 --> 00:12:56,687
- You’ll be punished one day!
- This isn’t your turf!
114
00:12:56,733 --> 00:13:00,112
That’s you and your wife’s problem,
don’t drag me into it!
115
00:13:00,137 --> 00:13:02,406
Where did you take her?
116
00:13:02,431 --> 00:13:03,657
I know nothing about that!
117
00:13:03,682 --> 00:13:07,453
- I think he’s gone bonkers!
- Fuck you!
118
00:13:07,478 --> 00:13:09,647
You try to blame me
for your daughter’s actions.
119
00:13:09,782 --> 00:13:12,326
You fuck, you took her!
120
00:13:27,792 --> 00:13:31,003
What was that about?
121
00:13:31,685 --> 00:13:35,272
That’s nothing, don’t worry about it.
He's crazy.
122
00:13:35,297 --> 00:13:38,009
I don’t even know
what he’s accusing me of.
123
00:13:43,276 --> 00:13:45,654
The people there, they’re all your family?
124
00:13:45,943 --> 00:13:49,446
Yes. The people living in
that compound are all my relatives.
125
00:13:50,197 --> 00:13:51,824
You’re the eldest?
126
00:13:51,996 --> 00:13:53,998
Yes.
127
00:13:54,233 --> 00:13:56,361
I have three siblings.
128
00:13:57,153 --> 00:13:58,488
Are they still in school?
129
00:13:59,975 --> 00:14:03,979
Our parents can't afford
to send us to school.
130
00:14:06,317 --> 00:14:13,073
I have to find ways for
my family to get by every day.
131
00:14:13,098 --> 00:14:16,101
My family rely on me
to put food on the table.
132
00:14:26,752 --> 00:14:31,590
May I ask how long have
you been doing this job?
133
00:14:33,122 --> 00:14:34,957
- My work?
- Yes.
134
00:14:34,982 --> 00:14:37,609
I’ve been doing this my whole life.
135
00:14:37,634 --> 00:14:39,062
It used to be a hobby.
136
00:14:41,618 --> 00:14:45,330
But I started to get paid
for what I do.
137
00:14:45,976 --> 00:14:48,520
I met my wife through this job.
138
00:14:48,662 --> 00:14:50,080
Awesome.
139
00:14:50,706 --> 00:14:56,045
Do you have kids, boss?
140
00:14:56,670 --> 00:14:59,673
I have two. Both girls.
141
00:17:25,569 --> 00:17:30,574
Francis, help us.
142
00:17:31,895 --> 00:17:33,522
Save us.
143
00:17:34,662 --> 00:17:41,085
Help us, Francis.
144
00:17:41,934 --> 00:17:43,936
Francis, save us.
145
00:17:47,841 --> 00:17:49,635
Save us.
146
00:17:51,128 --> 00:17:52,838
I’m sorry, boss.
147
00:17:54,160 --> 00:18:00,245
We’ll have to park here because
the truck can’t go further in the woods.
148
00:18:00,270 --> 00:18:02,148
We’ll get off here?
149
00:18:03,403 --> 00:18:04,446
Let’s go.
150
00:18:06,835 --> 00:18:10,422
The women in my dream,
messed with my mind.
151
00:18:10,447 --> 00:18:12,111
What women?
152
00:18:12,136 --> 00:18:14,952
Don’t tell me you
have another girl?
153
00:18:14,977 --> 00:18:16,537
No.
154
00:18:21,432 --> 00:18:23,878
Let’s go.
Just follow me.
155
00:18:39,389 --> 00:18:45,020
The view is nice there.
I’m sure you'd like to take pictures.
156
00:18:59,121 --> 00:19:01,957
Roger wait,
I’ll just take photos.
157
00:22:48,004 --> 00:22:49,727
Are you getting tired?
158
00:24:38,852 --> 00:24:43,802
You silly thing, I know you miss me!
159
00:24:43,827 --> 00:24:45,848
- Gina.
- What?
160
00:24:45,934 --> 00:24:48,111
- Hey, come here!
- I don’t like you!
161
00:24:48,136 --> 00:24:52,616
- Come!
- No!
162
00:24:52,641 --> 00:24:56,603
- Come here!
- Help!
163
00:24:57,200 --> 00:25:01,004
- We’ll just play a game!
- Let go of me!
164
00:25:08,840 --> 00:25:10,009
Be quiet!
165
00:25:10,300 --> 00:25:13,720
- Let go of me!
- Stop shouting!
166
00:25:13,745 --> 00:25:15,205
- No!
- It'll be quick.
167
00:25:15,230 --> 00:25:19,309
- We will just play!
- Please, no!
168
00:25:48,926 --> 00:25:50,365
Fuck.
169
00:25:51,769 --> 00:25:56,888
- Help!
- Gina!
170
00:25:56,913 --> 00:26:01,167
- Help me!
- Fuck you, come back here!
171
00:26:06,028 --> 00:26:10,552
- Come here, you bitch!
- Help me!
172
00:26:13,263 --> 00:26:18,129
Gina, we will just play here.
173
00:26:26,599 --> 00:26:28,976
Come here, you bitch!
174
00:26:30,653 --> 00:26:32,157
Gina!
175
00:27:35,757 --> 00:27:37,697
Roger, what's that?
176
00:27:37,722 --> 00:27:40,433
Maybe just some hunter. Let's move.
177
00:27:48,792 --> 00:27:49,918
Roger!
178
00:27:49,943 --> 00:27:55,782
- Roger, please help me!
- Go away, you crazy bitch!
179
00:27:55,807 --> 00:27:58,309
You stink, bitch!
180
00:27:59,661 --> 00:28:01,621
What the fuck’s that about?
181
00:28:02,111 --> 00:28:03,665
Hey, Roger.
182
00:28:04,728 --> 00:28:06,980
See what you did to your girl?
183
00:28:07,074 --> 00:28:08,826
She’s wandering everywhere.
184
00:28:08,851 --> 00:28:12,595
She's not my girl.
You don't know what you're saying.
185
00:28:13,007 --> 00:28:14,300
Let’s go, boss.
186
00:28:22,446 --> 00:28:24,698
Roger, what was that?
187
00:28:24,869 --> 00:28:27,872
That girl, she just went batshit crazy.
188
00:28:27,897 --> 00:28:29,983
That guy, he’s a hunter.
189
00:28:32,402 --> 00:28:35,405
That girl is always wandering
here in the forest.
190
00:28:35,430 --> 00:28:41,149
- That guy shouldn't even be hunting here.
- I see.
191
00:29:17,021 --> 00:29:21,025
Whatever happens, you won’t leave me?
192
00:29:21,050 --> 00:29:23,469
I won’t abandon you.
193
00:29:23,494 --> 00:29:26,288
You promise to look
after me even at work?
194
00:29:26,313 --> 00:29:29,316
Besides you'll like working there.
195
00:31:31,873 --> 00:31:35,376
We’ll cook Pinakbet.
I washed them already.
196
00:31:35,508 --> 00:31:37,219
Okay, just put it over there.
197
00:31:37,244 --> 00:31:39,412
Make sure you do your job well, okay?
198
00:31:39,437 --> 00:31:45,610
- Don't let me down.
- Of course, just visit me often.
199
00:31:45,635 --> 00:31:47,526
Of course, I'll visit you.
200
00:31:50,892 --> 00:31:53,519
- Madam Minda!
- Hey, Roger.
201
00:31:57,440 --> 00:32:02,028
- That looks delicious.
- We are cooking Pinakbet.
202
00:32:03,713 --> 00:32:06,507
This is Gina. The one
I’ve been telling you about.
203
00:32:06,532 --> 00:32:07,557
Hello!
204
00:32:15,208 --> 00:32:19,299
- How old are you, dear?
- Seventeen, ma’am, turning eighteen soon.
205
00:32:20,660 --> 00:32:23,871
You’re still young,
and you’re pretty.
206
00:32:26,943 --> 00:32:29,112
Come, Roger.
207
00:32:40,541 --> 00:32:41,710
Here.
208
00:32:46,992 --> 00:32:48,452
Thank you.
209
00:32:50,259 --> 00:32:53,096
Gina, I must go now.
210
00:32:53,121 --> 00:32:56,332
- Madam Minda, please take care of her.
- Alright.
211
00:32:56,999 --> 00:32:58,834
Work hard.
212
00:33:00,670 --> 00:33:04,924
Roger, don't leave me,
I’ll come with you.
213
00:33:04,949 --> 00:33:07,534
Don't be stupid.
You’re here already.
214
00:33:07,561 --> 00:33:09,313
Attend to your job.
215
00:33:09,338 --> 00:33:11,048
Go on, Roger.
You can leave now.
216
00:33:11,073 --> 00:33:13,659
It’ll be dark soon.
Take care, okay?
217
00:33:14,809 --> 00:33:16,644
- Be safe.
- Goodbye.
218
00:33:18,878 --> 00:33:20,588
Do you know how to cook?
219
00:33:20,613 --> 00:33:23,199
- Yes.
- That’s Pinakbet, okay?
220
00:33:23,844 --> 00:33:25,804
Just cut the string beans.
221
00:33:26,271 --> 00:33:29,232
After that, chop this one.
Put it here, when you’re done.
222
00:33:32,869 --> 00:33:35,079
Put it here.
223
00:36:09,025 --> 00:36:13,070
Whatever happens, you won’t abandon me?
224
00:36:13,095 --> 00:36:19,560
I promise, I will never leave you.
225
00:36:28,589 --> 00:36:32,885
Just take a bath, you’ll be fine.
226
00:36:35,444 --> 00:36:37,279
I was like you once.
227
00:38:32,557 --> 00:38:33,564
Boss.
228
00:38:35,159 --> 00:38:36,589
Let’s stop here for a while.
229
00:38:37,654 --> 00:38:39,175
I’m also tired walking.
230
00:38:44,638 --> 00:38:48,017
Maybe we can rest here tonight.
231
00:38:48,042 --> 00:38:49,710
- Here?
- Yes.
232
00:38:50,055 --> 00:38:51,265
Okay.
233
00:40:06,405 --> 00:40:09,949
Here are your clothes, leave now!
234
00:40:09,974 --> 00:40:12,643
You’re useless!
235
00:40:14,711 --> 00:40:16,455
You stink so bad!
236
00:40:16,480 --> 00:40:20,943
Take a bath! You stink!
How will men want you?
237
00:40:20,968 --> 00:40:23,744
Go away now!
238
00:40:26,234 --> 00:40:28,945
Go! Take all your stuff!
239
00:40:29,142 --> 00:40:31,287
You're disgusting!
Take a bath!
240
00:40:35,749 --> 00:40:41,033
- You’re useless!
- I have nowhere to go.
241
00:40:45,801 --> 00:40:47,970
Let go of me!
I'm going to kill you!
242
00:40:48,525 --> 00:40:50,848
You traitor, you abandoned me!
243
00:40:50,848 --> 00:40:53,434
You turned your back on me!
244
00:40:55,060 --> 00:40:59,273
Fuck you, why won't you
won’t leave us alone?
245
00:40:59,273 --> 00:41:02,067
- Roger, don't!
- Fuck you!
246
00:41:02,359 --> 00:41:05,362
- Idiot!
- Asshole!
247
00:41:05,863 --> 00:41:07,865
- I'll kill you!
- I will stab you!
248
00:41:08,741 --> 00:41:11,577
- You won’t you leave us alone? Go away!
- I hope you die!
249
00:41:11,602 --> 00:41:14,063
- I hope you die!
- Sorry about that.
250
00:41:14,804 --> 00:41:16,430
She’s raving mad.
251
00:41:16,689 --> 00:41:18,196
Lucky you stopped her.
252
00:41:18,589 --> 00:41:21,174
Fuck it, man,
what’s really happening here?
253
00:41:21,458 --> 00:41:24,044
Don’t mind it, boss,
she’s just insane.
254
00:41:25,431 --> 00:41:27,683
- What?
- She’s crazy.
255
00:41:29,178 --> 00:41:30,805
Fuck that.
256
00:41:31,555 --> 00:41:34,016
Let’s rest now.
I’m really sorry.
257
00:41:34,243 --> 00:41:35,291
Thank you.
258
00:41:38,186 --> 00:41:41,898
You stopped her just in time.
259
00:41:43,874 --> 00:41:48,337
- Are you sure she's not coming back?
- I'm okay here, don't worry about me.
260
00:41:48,486 --> 00:41:52,682
- You can sleep here.
- I’m alright, go ahead.
261
00:41:53,767 --> 00:41:54,814
Sleep here.
262
00:41:58,897 --> 00:42:00,107
Thank you.
263
00:42:02,054 --> 00:42:03,596
Are you sure?
264
00:45:22,369 --> 00:45:28,625
Francis, save us.
265
00:46:14,046 --> 00:46:20,802
Francis, help us.
266
00:46:31,104 --> 00:46:33,065
Save us.
267
00:46:44,409 --> 00:46:45,869
Help us.
268
00:46:46,662 --> 00:46:52,960
Francis, please save us.
269
00:46:58,465 --> 00:47:03,804
Francis, please help us.
270
00:48:03,159 --> 00:48:05,828
Roger?
271
00:48:06,325 --> 00:48:08,660
Roger!
272
00:48:09,429 --> 00:48:10,513
Boss?
273
00:48:11,774 --> 00:48:13,985
Was this here last night?
274
00:48:25,177 --> 00:48:28,764
I don’t know, boss.
This wasn’t here last night.
275
00:48:28,961 --> 00:48:31,004
We had a bonfire there, right?
276
00:48:38,911 --> 00:48:40,788
Any idea where we are?
277
00:48:40,843 --> 00:48:41,928
No.
278
00:48:43,245 --> 00:48:46,995
- I think this place is enchanted.
- Oh, fuck it.
279
00:48:50,448 --> 00:48:53,451
- I don’t know.
- What’s happening here?
280
00:48:54,331 --> 00:48:57,334
- Are you getting us lost on purpose?
- No.
281
00:48:57,359 --> 00:49:00,837
We both slept in the tent.
I know nothing about this.
282
00:49:09,485 --> 00:49:10,711
What do we do now?
283
00:49:11,556 --> 00:49:14,393
Let’s leave,
we are being toyed with.
284
00:49:37,214 --> 00:49:38,883
Oh fuck.
285
00:49:40,087 --> 00:49:41,505
Boss!
286
00:49:51,638 --> 00:49:53,557
He’s the guy yesterday?
287
00:49:53,682 --> 00:49:57,519
Maybe a hunter’s stray bullet got him.
288
00:50:00,268 --> 00:50:02,854
Let’s go,
let’s just keep going.
289
00:50:04,526 --> 00:50:06,570
Just like that?
290
00:50:07,851 --> 00:50:09,603
Are we still far?
291
00:50:09,677 --> 00:50:11,887
Let’s just go home!
292
00:50:12,078 --> 00:50:16,477
You want turn back when
we've already come this far.
293
00:50:19,861 --> 00:50:22,447
Come on, let’s keep going!
294
00:50:26,071 --> 00:50:27,328
Hurry up!
295
00:50:37,923 --> 00:50:39,047
Look at that.
296
00:50:39,344 --> 00:50:42,365
- This is awesome.
- Great, isn’t it?
297
00:50:52,824 --> 00:50:55,410
- I think I’ve seen this place before.
- Where?
298
00:50:55,553 --> 00:50:57,972
I thought you haven’t been here before.
299
00:50:58,955 --> 00:51:02,250
- You want to go for a swim?
- Sure.
300
00:51:16,984 --> 00:51:18,985
It’s beautiful!
301
00:51:37,467 --> 00:51:38,885
It’s deep here.
302
00:51:53,055 --> 00:51:57,806
Is it still far?
How many hours until we get there?
303
00:52:00,523 --> 00:52:02,442
We should be close to it by now.
304
00:52:02,467 --> 00:52:06,387
If we hadn't taken our time,
we would have been there already.
305
00:52:09,497 --> 00:52:10,915
Are you sure you know the way?
306
00:52:17,241 --> 00:52:20,577
Yes, I know the way.
Don't worry.
307
00:52:43,226 --> 00:52:44,978
Clear!
308
00:52:47,008 --> 00:52:48,134
Attaboy!
309
00:53:36,112 --> 00:53:37,739
Why are there cows here?
310
00:53:38,073 --> 00:53:39,491
Where did they come from?
311
00:53:42,452 --> 00:53:45,455
Those are just wild cows.
312
00:53:45,588 --> 00:53:48,333
Sometimes they’ll just appear before you.
313
00:53:49,117 --> 00:53:50,743
What's that sound?
314
00:53:54,109 --> 00:53:58,291
- What?
- Don't you hear it?
315
00:53:58,669 --> 00:54:01,463
Don't mind them.
Let's just go.
316
00:54:01,488 --> 00:54:04,324
- I’ll just take photos of it.
- What?
317
00:54:05,085 --> 00:54:06,092
Come on.
318
00:54:06,117 --> 00:54:09,120
I thought your forest was protected,
why are there loggers here?
319
00:54:09,145 --> 00:54:13,191
They're not illegal,
they are just trimming the branches.
320
00:54:13,900 --> 00:54:16,069
Let’s go.
321
00:54:16,094 --> 00:54:18,555
- I'm still taking pictures.
- It's getting late.
322
00:54:18,751 --> 00:54:19,877
Who are you?
323
00:54:20,734 --> 00:54:22,444
Go away!
324
00:54:25,053 --> 00:54:27,013
- Come on.
- Hey!
325
00:54:27,038 --> 00:54:29,708
- What are you doing?
- He’s with me!
326
00:54:29,733 --> 00:54:31,525
Why did you bring
someone here with a camera?
327
00:54:31,549 --> 00:54:32,944
He’s taking pictures.
328
00:54:33,228 --> 00:54:35,355
- Let's go.
- I’ll delete it.
329
00:54:35,380 --> 00:54:39,217
- Want me to blow your brains out?
- I’ll delete it now.
330
00:54:39,665 --> 00:54:41,209
Let’s go.
331
00:54:42,286 --> 00:54:43,705
We’ll get off track.
332
00:54:47,532 --> 00:54:49,534
It’s just Roger.
333
00:55:00,488 --> 00:55:02,451
Roger, do you really know
where we are going?
334
00:55:03,710 --> 00:55:04,711
Why?
335
00:55:05,188 --> 00:55:06,294
What’s the matter?
336
00:55:06,607 --> 00:55:11,958
If you don’t know, just tell me.
337
00:55:12,312 --> 00:55:16,149
Let’s not waste time
because I'm getting delayed here.
338
00:55:18,104 --> 00:55:19,525
We’ve been here two days,
339
00:55:19,550 --> 00:55:22,069
and you told me
there are no loggers
340
00:55:22,094 --> 00:55:24,494
and suddenly one points a gun at me!
341
00:55:24,557 --> 00:55:26,476
Why are there loggers?
342
00:55:27,424 --> 00:55:29,259
You’re obviously messing
with me now, Roger.
343
00:55:31,086 --> 00:55:32,713
How?
344
00:55:33,124 --> 00:55:35,918
I almost got shot
and you expect me to be okay?
345
00:55:35,943 --> 00:55:41,574
- I know that guy, he won't shoot.
- We've been walking all day.
346
00:55:57,735 --> 00:55:59,153
What now!
347
00:55:59,990 --> 00:56:02,467
Tell it to me straight!
Fuck it!
348
00:56:36,430 --> 00:56:39,433
What the hell, Angela’s missing.
349
00:56:39,733 --> 00:56:41,818
You saw nothing?
350
00:56:42,246 --> 00:56:45,291
You like morenas? You like mestizas?
What do you like?
351
00:57:10,782 --> 00:57:12,451
Damn it, Roger.
352
00:57:16,071 --> 00:57:19,867
We’ve been walking for hours.
353
00:57:19,892 --> 00:57:21,894
We’re getting near.
354
00:57:23,605 --> 00:57:28,443
I think… we took the wrong trail earlier.
355
00:57:29,164 --> 00:57:32,584
Looks like we’re lost.
I think we’ve gone off-track.
356
00:57:32,758 --> 00:57:33,849
Are you serious?
357
00:57:35,718 --> 00:57:39,013
Let’s just keep walking, follow me.
358
00:57:42,999 --> 00:57:44,125
Fuck, Roger.
359
00:57:47,158 --> 00:57:48,699
Can you still go on?
360
00:57:50,675 --> 00:57:54,154
- We’ll get there. Don't worry.
- We’re going in circles, fuck it.
361
00:57:54,179 --> 00:57:56,414
We're almost there. Stop nagging.
362
00:58:28,129 --> 00:58:30,616
How’s it going, Madam?
363
00:58:30,907 --> 00:58:33,117
John, I need your help.
364
00:58:33,365 --> 00:58:38,581
- You’re stressed again.
- Angela disappeared, find her.
365
00:58:38,932 --> 00:58:42,518
- That’s alright, she got nowhere to go.
- Help me find her.
366
00:58:42,543 --> 00:58:47,090
- She can’t go far.
- But you better find her now.
367
00:58:47,115 --> 00:58:51,536
- Hurry up, let’s find Angela.
- She must be nearby.
368
00:58:57,613 --> 00:59:00,866
You'll be punished for this.
369
00:59:02,730 --> 00:59:05,149
You’ll answer to me
if she’s not found!
370
00:59:07,151 --> 00:59:09,153
What!
371
00:59:16,452 --> 00:59:18,121
Fuck that bitch.
372
00:59:21,124 --> 00:59:23,418
- Hurry up.
- Damn it.
373
00:59:23,443 --> 00:59:25,069
Don’t worry about it.
374
00:59:27,204 --> 00:59:28,789
It’s nearly evening.
375
00:59:29,055 --> 00:59:32,809
She got nowhere to go.
376
01:00:06,519 --> 01:00:08,813
- Help me, Roger!
- You dumbass.
377
01:00:08,838 --> 01:00:11,149
- Have pity on me!
- Does Madam Minda know you’re here?
378
01:00:11,174 --> 01:00:15,255
- You promised us a decent job.
- I didn't.
379
01:00:15,280 --> 01:00:17,407
Roger, what’s happening?
380
01:00:17,432 --> 01:00:19,282
- It’s nothing, really…
- Sir, help us!
381
01:00:19,307 --> 01:00:22,910
- What’s happening?
- My sister.
382
01:00:22,935 --> 01:00:26,581
- My sister is still there. Please help me.
- Where?
383
01:00:26,606 --> 01:00:29,982
- Don’t interfere with this.
- Roger, what’s happening now?
384
01:00:30,007 --> 01:00:32,153
- This is my problem.
- Fuck!
385
01:00:32,178 --> 01:00:39,894
Do you want to die?
What if we both get in trouble?
386
01:00:40,535 --> 01:00:43,097
You bitch!
Why are you running away?
387
01:00:43,122 --> 01:00:47,293
- Stay out of this!
- Roger, hey!
388
01:00:47,318 --> 01:00:50,655
- What's happening?
- This is none of your business!
389
01:00:55,301 --> 01:01:01,724
- We’re supposed to find the flower, right?
- Go there by yourself!
390
01:01:05,587 --> 01:01:06,964
Roger!
391
01:01:07,230 --> 01:01:09,857
Hurry up, move!
392
01:01:10,441 --> 01:01:12,985
You fool.
Hurry, stand up!
393
01:01:15,321 --> 01:01:17,657
I’ll split your head.
394
01:01:19,408 --> 01:01:22,829
Roger! Wait for me!
395
01:01:27,581 --> 01:01:30,209
You’re tough, aren’t you?
396
01:01:32,046 --> 01:01:37,135
Why are you trying to escape?
Are you planning something?
397
01:01:52,834 --> 01:02:00,925
Don’t worry, Minda, she will turn up.
398
01:02:00,950 --> 01:02:02,952
She’s a pain in the ass!
399
01:02:25,145 --> 01:02:26,772
Hurry up!
400
01:02:27,427 --> 01:02:28,636
Madam Minda.
401
01:02:32,039 --> 01:02:36,085
You fucking bitch!
402
01:02:36,110 --> 01:02:40,615
Good thing Roger found you!
403
01:02:40,731 --> 01:02:43,451
They looked for you everywhere!
404
01:02:44,603 --> 01:02:49,608
Lucky you’ve been found!
405
01:02:50,416 --> 01:02:54,754
You gave me a big headache!
406
01:02:54,810 --> 01:02:59,233
Told you she’ll be back, right?
407
01:02:59,258 --> 01:03:04,472
Wait. And who’s this guy?
408
01:03:06,140 --> 01:03:07,475
That’s Francis.
409
01:03:08,344 --> 01:03:11,056
I told him not to follow me.
He works for the mayor.
410
01:03:11,215 --> 01:03:15,416
He's supposed to take photos
of a flower. A flower, right?
411
01:03:15,441 --> 01:03:17,610
- Yes.
- Says he’s a photographer.
412
01:03:17,635 --> 01:03:19,637
What flower? A photographer?
413
01:03:19,662 --> 01:03:21,197
I’ve seen him before.
414
01:03:21,697 --> 01:03:23,991
You’re the one who took
pictures of us earlier.
415
01:03:24,201 --> 01:03:27,912
But I deleted it.
Right, Roger?
416
01:03:30,271 --> 01:03:36,849
- You’re making me furious. Go inside!
- Have pity, please!
417
01:03:36,920 --> 01:03:37,920
Francis.
418
01:03:40,800 --> 01:03:45,763
- Please no!
- Go inside! Stay there!
419
01:03:49,533 --> 01:03:51,577
You can't be here.
420
01:03:51,602 --> 01:03:53,412
How am I supposed to go back?
421
01:03:53,437 --> 01:03:56,052
I don’t know, that's not my problem.
422
01:03:56,187 --> 01:04:04,185
I told you to go back.
Go on find the flowers on your own!
423
01:04:04,728 --> 01:04:06,897
What are we going to do with him?
424
01:04:06,922 --> 01:04:11,810
Let’s just lock him up with Angela.
425
01:04:11,835 --> 01:04:13,036
- Do it!
- Roger!
426
01:04:13,068 --> 01:04:17,753
- That’s not my problem anymore.
- Talk to the mayor first!
427
01:04:19,839 --> 01:04:21,507
Your friend, Roger.
428
01:04:21,532 --> 01:04:22,800
Francis?
429
01:04:23,672 --> 01:04:25,404
Come here!
He’s calling you.
430
01:04:33,519 --> 01:04:35,435
Call the mayor, please.
431
01:04:38,067 --> 01:04:39,318
Stay there.
432
01:04:44,211 --> 01:04:45,420
Enzo!
433
01:04:46,173 --> 01:04:47,258
Enzo!
434
01:04:47,283 --> 01:04:48,458
Hurry!
435
01:04:48,483 --> 01:04:49,442
What is it?
436
01:04:49,467 --> 01:04:52,208
Make sure you guard these two.
437
01:04:52,592 --> 01:04:55,318
Keep your eyes on them.
438
01:04:55,599 --> 01:04:58,019
They musn’t escape.
Call your friend.
439
01:04:58,044 --> 01:05:02,089
Raven. Let’s guard these two.
440
01:05:17,313 --> 01:05:21,817
What do we do?
I have a bad feeling about this.
441
01:05:21,942 --> 01:05:27,771
You know we'll be in trouble
when the Mayor finds out.
442
01:05:28,802 --> 01:05:34,683
This man knows nothing now,
but what if he finds out?
443
01:05:36,832 --> 01:05:41,921
- It’s his fault.
- Roger!
444
01:05:43,506 --> 01:05:46,217
Get rid of him tomorrow.
445
01:05:46,550 --> 01:05:48,177
I’ll take care of it.
446
01:05:49,443 --> 01:05:51,070
I’ll go now.
447
01:05:53,676 --> 01:05:56,805
Roger. Do something about it.
448
01:05:58,521 --> 01:06:00,701
I know when my instincts
are telling me something.
449
01:06:12,661 --> 01:06:20,424
- Why is he here?
- I didn't invite him here.
450
01:06:20,449 --> 01:06:22,284
You should have stopped him.
451
01:06:22,309 --> 01:06:24,478
He’s persistent.
452
01:06:24,503 --> 01:06:26,714
He said the mayor
commissioned him for a job.
453
01:07:44,629 --> 01:07:49,301
Okay, Oscar.
You got a bottle of beer.
454
01:07:50,508 --> 01:07:52,310
You’ll pay one hundred.
455
01:08:09,303 --> 01:08:12,723
Son of a bitch,
you keep hitting it and yet…
456
01:08:12,748 --> 01:08:14,791
We can pay half for now, Minda.
457
01:08:15,316 --> 01:08:17,360
Alright, how much is this half
you’re ready to pay?
458
01:08:17,385 --> 01:08:18,428
You’re the one who the most...
459
01:08:18,453 --> 01:08:20,580
Three hundred fifty, half.
460
01:08:20,916 --> 01:08:24,002
That’s equivalent to how many hits?
461
01:08:55,864 --> 01:09:00,703
Here, give this to my mother
when you go home.
462
01:09:01,245 --> 01:09:06,959
- How much is this? Five thousand?
- Yes, don't spend it.
463
01:09:06,984 --> 01:09:09,372
Okay, I’ll take care of it.
464
01:09:36,822 --> 01:09:40,075
I was just commissioned
to take pictures.
465
01:09:43,764 --> 01:09:47,893
What the hell happened?
What are you doing here?
466
01:09:54,855 --> 01:09:59,276
Roger brought me
and my sister to this place.
467
01:10:14,610 --> 01:10:18,364
Sis, I’m nervous.
468
01:10:19,382 --> 01:10:20,992
What are you worried about?
469
01:10:22,352 --> 01:10:26,314
Don’t worry, I won’t abandon you, alright?
470
01:10:26,678 --> 01:10:29,305
Besides, I’ll be with you.
471
01:10:46,684 --> 01:10:51,458
My grandma trusted him
so I believed him.
472
01:10:54,541 --> 01:10:57,336
It’s all about clearcutting.
We have to do any more selective cutting.
473
01:10:57,361 --> 01:10:59,505
What are you doing?
Make sure everything is on track.
474
01:10:59,530 --> 01:11:02,007
- I don't want to get delayed.
- Cheers, man. You got this, right?
475
01:11:02,032 --> 01:11:03,450
Make sure all our deliveries are on time.
476
01:11:03,475 --> 01:11:06,687
Hey, I’ll call you back, Roger’s here.
477
01:11:10,040 --> 01:11:13,669
- Hey Roger.
- The new girls, they’re here.
478
01:11:14,253 --> 01:11:16,232
Good morning!
479
01:11:16,445 --> 01:11:20,574
This is Angela and Karla.
480
01:11:20,599 --> 01:11:22,476
- Hello!
- This is Boss John.
481
01:11:23,097 --> 01:11:26,685
- How are you two doing?
- We’re okay.
482
01:11:30,487 --> 01:11:32,246
Sir, if I may ask,
483
01:11:32,271 --> 01:11:34,605
is this the area
we’re supposed to clean?
484
01:11:35,858 --> 01:11:38,761
You’ll clean all of it.
485
01:11:41,245 --> 01:11:44,158
Wait here, I’ll just get something inside.
486
01:11:45,701 --> 01:11:47,703
They’re all nice, don’t you worry.
487
01:11:48,704 --> 01:11:52,416
These are the friends of my boss,
they’ll be here with you.
488
01:11:55,644 --> 01:11:59,398
See that? You’ll clean that part.
You here, okay?
489
01:11:59,423 --> 01:12:02,217
Work hard, don’t embarrass me
for bringing you here, okay?
490
01:12:03,152 --> 01:12:04,361
Roger.
491
01:12:04,386 --> 01:12:05,730
Yes, boss?
492
01:12:07,806 --> 01:12:09,433
They’re okay.
493
01:12:11,127 --> 01:12:13,755
Thanks, boss.
You take care of them.
494
01:12:14,603 --> 01:12:17,777
Roger said they were kind,
495
01:12:17,802 --> 01:12:22,495
I didn’t know
they’d abuse us here.
496
01:13:21,713 --> 01:13:25,175
It’s fine, she’s enjoying it.
497
01:13:48,539 --> 01:13:50,374
Don't feel bad about this.
498
01:13:56,341 --> 01:13:58,343
Please help us.
499
01:13:59,493 --> 01:14:01,231
I'm begging you.
500
01:14:04,076 --> 01:14:06,934
My sister needs help.
501
01:14:55,015 --> 01:14:58,018
When will you set me free?
502
01:15:04,942 --> 01:15:07,778
When will you let me go?
503
01:15:09,321 --> 01:15:11,823
You don’t like it here?
504
01:15:13,909 --> 01:15:16,536
Don’t be like your sister.
505
01:15:18,163 --> 01:15:21,959
She ran away, but got caught.
506
01:15:28,924 --> 01:15:30,550
Let me see.
507
01:15:33,574 --> 01:15:35,576
She needs me.
508
01:15:37,516 --> 01:15:40,268
I should be with her.
509
01:15:42,712 --> 01:15:47,049
I don’t know what to do.
510
01:15:47,734 --> 01:15:50,362
How can I help you?
511
01:19:33,352 --> 01:19:37,047
Sis, I’m nervous.
512
01:19:37,619 --> 01:19:39,425
I won’t leave you, alright?
513
01:19:39,859 --> 01:19:42,320
Besides, I’ll be there with you.
514
01:21:34,461 --> 01:21:35,486
Here!
515
01:22:00,778 --> 01:22:02,780
Careful, they might hear us.
516
01:22:45,505 --> 01:22:47,925
Let’s go get my sister.
517
01:22:48,300 --> 01:22:49,337
Okay.
518
01:23:08,550 --> 01:23:11,177
That’s the path to your sister!
519
01:24:48,775 --> 01:24:50,193
Hurry.
520
01:25:02,747 --> 01:25:04,541
Run, quick!
521
01:25:38,366 --> 01:25:40,368
Karla.
522
01:25:41,869 --> 01:25:44,497
Karla, I’m thirsty.
523
01:25:47,822 --> 01:25:49,824
Karla!
524
01:26:07,812 --> 01:26:09,814
- Karla’s missing.
- What?
525
01:26:10,207 --> 01:26:12,793
- What did you say?
- Karla’s missing.
526
01:26:12,917 --> 01:26:15,503
What happened… Karla?
527
01:26:15,528 --> 01:26:17,530
Greg. Karla’s gone.
528
01:26:17,931 --> 01:26:21,451
How could she leave
when her sister’s here?
529
01:26:22,427 --> 01:26:24,064
Her sister’s here…
530
01:26:24,368 --> 01:26:28,391
No, she’s gone too!
531
01:26:28,416 --> 01:26:30,001
Enzo!
532
01:26:31,336 --> 01:26:32,462
Enzo!
533
01:26:32,628 --> 01:26:35,422
Roger! Come here!
534
01:26:37,197 --> 01:26:38,865
Roger! Hurry!
535
01:26:38,890 --> 01:26:39,891
What is it?
536
01:26:39,916 --> 01:26:44,921
Find the sisters,
or we’ll be in deep shit!
537
01:26:44,946 --> 01:26:46,837
Fuck it, hurry up!
538
01:26:47,212 --> 01:26:48,839
They can’t have gone far!
539
01:26:49,129 --> 01:26:50,478
Angela!
540
01:26:52,148 --> 01:26:56,837
Roger, look for them.
They can't go that far.
541
01:26:57,390 --> 01:26:59,225
Fuck them!
542
01:27:06,120 --> 01:27:07,914
When I find them I’m gonna kill them!
543
01:27:10,906 --> 01:27:12,967
Where did they go...
544
01:27:14,386 --> 01:27:16,137
Roger!
545
01:27:16,162 --> 01:27:17,023
This way, boss!
546
01:27:17,048 --> 01:27:18,132
She’s there?
547
01:27:35,094 --> 01:27:36,251
Run faster!
548
01:27:36,666 --> 01:27:38,084
Karla!
549
01:27:41,937 --> 01:27:43,522
Angela!
550
01:27:47,620 --> 01:27:48,621
They’re there!
551
01:27:50,928 --> 01:27:53,514
Let’s go there, quick!
552
01:28:28,703 --> 01:28:30,496
Run this way!
553
01:28:32,701 --> 01:28:33,827
Come!
554
01:28:49,699 --> 01:28:50,742
There they are.
555
01:28:50,767 --> 01:28:51,434
Angela!
556
01:29:06,073 --> 01:29:08,075
They’re right there!
557
01:29:08,395 --> 01:29:09,802
Hurry!
558
01:29:25,635 --> 01:29:28,803
Run!
559
01:29:31,259 --> 01:29:34,054
Karla! Angela!
560
01:29:41,568 --> 01:29:43,236
This way!
561
01:29:52,476 --> 01:29:54,145
This way!
562
01:30:11,097 --> 01:30:12,014
There!
563
01:30:19,385 --> 01:30:21,054
Karla!
564
01:30:23,839 --> 01:30:27,964
- Karla!
- Go, run!
565
01:30:27,989 --> 01:30:30,366
Karla!
566
01:30:30,867 --> 01:30:32,869
Run as fast as you can.
567
01:30:37,832 --> 01:30:41,752
Keep running!
568
01:30:50,303 --> 01:30:53,681
Help!
569
01:31:06,444 --> 01:31:08,321
Let's go.
570
01:31:09,947 --> 01:31:11,365
Shit.
571
01:31:25,212 --> 01:31:27,340
- It’s okay.
- No.
572
01:31:28,466 --> 01:31:31,344
I’m so afraid of snakes, man.
573
01:31:36,684 --> 01:31:37,769
Greg.
574
01:31:40,006 --> 01:31:41,966
- Steady, man.
- Stop, don’t move!
575
01:31:41,991 --> 01:31:43,247
I’m gonna shoot it.
576
01:31:45,732 --> 01:31:47,401
I can do this.
577
01:31:57,137 --> 01:32:00,766
- Greg, don’t.
- Just trust me. I got this.
578
01:32:01,624 --> 01:32:04,001
Stop, I’ll shoot it!
579
01:32:55,428 --> 01:32:57,805
Wait.
580
01:33:14,321 --> 01:33:17,950
Karla! Wake up!
581
01:33:21,933 --> 01:33:23,926
Karla!
582
01:33:24,794 --> 01:33:26,709
Wake up!
583
01:33:31,213 --> 01:33:32,631
Wake up!
584
01:33:51,567 --> 01:33:55,677
Karla! Don’t leave me!
585
01:34:07,917 --> 01:34:09,877
I don’t want to!
586
01:34:16,759 --> 01:34:18,177
Karla!
587
01:37:36,600 --> 01:37:40,562
Sir, what can you say about
the dead women found in the forest?
588
01:37:40,587 --> 01:37:42,047
Ma’am, do you know who they are?
589
01:37:42,072 --> 01:37:46,076
What can you say about it?
590
01:37:46,300 --> 01:37:53,809
The dead bodies, is that confirmed?
591
01:37:54,948 --> 01:37:56,366
Ma’am! Sir!
592
01:38:01,025 --> 01:38:03,110
Let's go.
593
01:38:07,040 --> 01:38:09,710
Just a bit sir,
what can you say about it?
594
01:38:33,265 --> 01:38:37,936
- Boss he’s here, you can talk to him now.
- Alright.
595
01:38:43,924 --> 01:38:48,845
Tina. Tell them I’ll talk
to them later, okay?
596
01:38:48,870 --> 01:38:49,954
Yes, sir.
597
01:38:52,376 --> 01:38:54,733
Ma’am, can we move
to the session hall first?
598
01:38:54,757 --> 01:38:56,555
Mayor will talk to us there.
599
01:38:56,580 --> 01:38:58,354
Mayor will talk to you now.
600
01:39:09,752 --> 01:39:10,815
Welcome back.
601
01:39:11,384 --> 01:39:13,386
Were you able to take
photos of the flowers?
602
01:39:14,807 --> 01:39:16,225
Yes, mayor.
603
01:39:16,392 --> 01:39:17,309
And...
604
01:39:20,814 --> 01:39:22,650
And other things too.
605
01:39:30,114 --> 01:39:33,659
Just do what I asked you to do.
606
01:39:35,064 --> 01:39:38,984
Or else there will be consequences.
607
01:40:19,371 --> 01:40:20,789
Grandma, why?
608
01:40:25,836 --> 01:40:27,671
What do you mean?
609
01:40:28,251 --> 01:40:30,712
Why did you do that to us?
610
01:40:33,264 --> 01:40:36,351
What do you want to do now?
611
01:40:36,951 --> 01:40:39,996
What will our future be?
612
01:40:43,326 --> 01:40:51,042
If you weren’t such an idiot,
your sister would still be alive.
613
01:40:51,067 --> 01:40:53,319
What’s so bad about that place?
614
01:40:53,344 --> 01:40:56,889
You had food there,
we have food here.
615
01:40:56,914 --> 01:41:00,495
You want something more.
616
01:41:04,875 --> 01:41:06,752
What am I going to do?!
617
01:41:07,047 --> 01:41:10,425
Did you even bother
to consider our feelings?
618
01:41:10,450 --> 01:41:15,932
Do you know what happened to us there?
And now she's gone!
619
01:41:16,219 --> 01:41:19,722
We have no food?
I could always plant vegetables.
620
01:41:20,541 --> 01:41:25,922
I can also work in Manila.
Why did you do this?
621
01:41:26,276 --> 01:41:27,714
Fool!
622
01:41:30,011 --> 01:41:35,308
Your sister died
because of your stupidity!
623
01:41:35,333 --> 01:41:39,581
You would also become a whore in Manila.
624
01:41:40,827 --> 01:41:41,828
Idiot.
625
01:41:41,995 --> 01:41:42,996
Fool.
626
01:42:03,362 --> 01:42:06,199
How are you feeling?
627
01:42:08,939 --> 01:42:12,818
It’s the wound.
It will be amputated.
628
01:42:13,776 --> 01:42:17,447
- Grandma, have you seen my bolo?
- No.
629
01:42:19,324 --> 01:42:20,742
Where is it?
630
01:42:23,769 --> 01:42:25,687
Be strong.
631
01:42:28,674 --> 01:42:30,011
Mom, just have this washed.
632
01:42:30,393 --> 01:42:35,141
Son, your father has a very high fever.
633
01:42:38,990 --> 01:42:42,910
- Let’s take him to the hospital, Mom.
- Where will we get the money?
634
01:42:44,872 --> 01:42:47,083
Where will we get the money?
635
01:42:51,322 --> 01:42:55,743
Mom, I’ll find a way.
We’ll take Dad to a hospital.
636
01:42:57,411 --> 01:42:59,705
- When?
- Just wait, Mom.
637
01:42:59,730 --> 01:43:03,358
- Where are you going?
- I’m just looking for my bolo.
638
01:43:03,861 --> 01:43:05,005
Roger!
639
01:43:06,847 --> 01:43:08,028
Wait, Mom.
640
01:43:59,417 --> 01:44:00,417
Roger?
641
01:44:02,721 --> 01:44:03,721
Roger!
642
01:44:07,463 --> 01:44:09,217
Roger!
643
01:44:09,242 --> 01:44:13,413
Roger, my son!
Who the fuck are you?
644
01:44:13,438 --> 01:44:14,898
Help!
645
01:44:14,923 --> 01:44:17,509
Please help us!
646
01:44:35,919 --> 01:44:38,839
Francis, we must let
the world know about this.
647
01:44:43,416 --> 01:44:44,584
I’m afraid.
648
01:44:45,858 --> 01:44:47,276
What about our children?
649
01:44:54,447 --> 01:44:56,449
Francis, don’t be afraid.
650
01:44:57,816 --> 01:45:02,362
Our company's legal team will protect us.
651
01:45:08,548 --> 01:45:12,176
There’s a safehouse
we can go to anytime.
652
01:45:13,246 --> 01:45:14,721
We can move there temporarily.
653
01:45:15,417 --> 01:45:18,837
We must make this public.
Look at those!
654
01:45:26,011 --> 01:45:27,429
Francis...
655
01:45:30,682 --> 01:45:35,437
Don’t be afraid. I’m here.
Your family’s here for you.
656
01:45:36,771 --> 01:45:39,357
I have always believed in you.
657
01:45:40,736 --> 01:45:45,949
I believe that you’re the same Francis,
the same brave man that I know.
658
01:45:49,284 --> 01:45:51,703
We can get through this.
659
01:46:33,221 --> 01:46:38,934
The joint forces of the DILG
and the local police
660
01:46:38,959 --> 01:46:42,187
arrested Mayor Peter Balano
of Dolores, Bukidnon
661
01:46:42,212 --> 01:46:44,330
and his accomplices.
662
01:46:44,355 --> 01:46:46,025
He is facing multiple charges
663
01:46:46,050 --> 01:46:49,494
thru the office of the Ombudsman
in accordance with Republic Act 3701
664
01:46:49,519 --> 01:46:51,396
or Anti-Illegal Logging Act,
665
01:46:51,501 --> 01:46:55,534
RA 9208 or Anti-Trafficking in Persons Act,
666
01:46:55,559 --> 01:47:00,508
RA 3019 or Anti-Graft
and Corrupt Practices Act.
666
01:47:01,305 --> 01:48:01,580
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
46743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.