All language subtitles for Virgin.Forest.2022.720p.WEB-DL.AAC2.0.x264-Mkvking

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:44,003 --> 00:01:52,362 According to a study published in 2015, 15 billion trees are being cut each year. 3 00:01:52,554 --> 00:01:55,324 This means that since the beginning of human civilization, 4 00:01:55,604 --> 00:01:59,651 only 46 percent of the trees remain worldwide. 5 00:02:00,787 --> 00:02:02,389 In the past five decades, 6 00:02:02,414 --> 00:02:05,542 we’ve seen and felt the effects of deforestation 7 00:02:05,567 --> 00:02:07,650 in different parts of the Philippines. 8 00:02:07,675 --> 00:02:11,924 Putting us in the list of countries 9 00:02:11,949 --> 00:02:15,284 with serious forest degradation in Southeast Asia. 10 00:02:17,912 --> 00:02:20,123 Hon, look at that. 11 00:02:20,148 --> 00:02:24,920 - I have a deadline with my Lumad story. - It’s just interesting. I’m sorry. 12 00:03:26,324 --> 00:03:27,541 Clear! 13 00:03:58,963 --> 00:04:00,506 Whew! 14 00:04:00,652 --> 00:04:02,059 Attaboy! 15 00:04:59,581 --> 00:05:03,418 Roger, keep your eye on that one. Do your job right. 16 00:05:03,999 --> 00:05:09,737 Are our people in the woods doing okay? Is Minda treating our workers right? 17 00:05:10,208 --> 00:05:13,837 They’re doing fine, Mayor. 18 00:05:32,760 --> 00:05:36,228 Hon, I’m in the mayor’s office right now. 19 00:05:39,275 --> 00:05:42,867 I’m sorry hon, but did you see my article on the headline? 20 00:05:44,117 --> 00:05:47,120 I’ve read it, see? 21 00:05:47,814 --> 00:05:48,815 It’s impressive. 22 00:05:49,130 --> 00:05:50,134 Powerful. 23 00:05:50,831 --> 00:05:52,374 I’m so proud of you, congratulations. 24 00:05:52,399 --> 00:05:53,608 Thank you. 25 00:05:54,438 --> 00:05:55,714 How are the kids? 26 00:05:56,070 --> 00:05:57,488 Come here! 27 00:05:58,329 --> 00:05:59,843 Hi Daddy! 28 00:06:01,046 --> 00:06:03,673 Well, I’ll be going to the forest. 29 00:06:03,698 --> 00:06:05,784 There’s no signal there, I won’t be able to call you. 30 00:06:06,126 --> 00:06:09,421 Daddy, you’ll show me the flower? 31 00:06:09,534 --> 00:06:13,913 Of course, I’ll take pictures of the biggest flower in the world. 32 00:06:16,252 --> 00:06:18,212 Once I’m done… 33 00:06:18,237 --> 00:06:22,741 The moment I get a signal, I promise I’ll send you pictures. 34 00:06:23,487 --> 00:06:25,355 Okay? I love you. 35 00:06:26,699 --> 00:06:33,100 - Alright, then. - Bye, please take care. 36 00:06:33,125 --> 00:06:35,337 - Bye, hon! - Goodbye. 37 00:06:37,421 --> 00:06:40,174 Alright, I’ll call you when this is over. 38 00:06:42,068 --> 00:06:45,321 Mr. Francis, the mayor can talk to you now. 39 00:06:45,346 --> 00:06:46,353 Thank you. 40 00:06:50,982 --> 00:06:53,526 - Francis Imperial. - Sir! 41 00:06:53,913 --> 00:06:55,122 Congratulations. 42 00:06:55,147 --> 00:06:56,457 Very nice to meet you, sir. 43 00:06:56,482 --> 00:06:57,734 Same here. 44 00:06:57,970 --> 00:07:03,949 I’ve seen your work, you’re a great photojournalist. 45 00:07:04,046 --> 00:07:05,467 We have a project, 46 00:07:05,492 --> 00:07:12,454 and I’m commissioning you so you can promote our province. 47 00:07:12,479 --> 00:07:15,377 - Sure! - You want to see what it’s about? 48 00:07:15,495 --> 00:07:18,907 I’m excited about it. 49 00:07:18,932 --> 00:07:20,173 This is the Rafflesia. 50 00:07:20,469 --> 00:07:26,988 You know, this is one of a kind. 51 00:07:27,013 --> 00:07:30,308 And it’s the biggest flower in the world. 52 00:07:30,333 --> 00:07:33,578 I’ve also done research on it before I came here. 53 00:07:33,603 --> 00:07:34,603 Good, good! 54 00:07:34,875 --> 00:07:40,793 So let’s push through with the project. By the way, this is Roger. 55 00:07:40,818 --> 00:07:46,366 He’ll accompany you when you go to the mountains. 56 00:07:46,616 --> 00:07:51,189 Believe me, he knows every path and trail there. 57 00:07:52,246 --> 00:07:59,211 Here’s some money for your needs. 58 00:07:59,236 --> 00:08:01,190 Our budget, Mayor. Thank you. 59 00:08:02,565 --> 00:08:06,903 - Thank you, Mayor. - Thank you, too. 60 00:08:06,928 --> 00:08:09,096 - We’ll go ahead. - Alright. 61 00:08:09,121 --> 00:08:11,540 - Are you ready? - Let's go. 62 00:08:12,518 --> 00:08:16,647 - Do your best, okay? - Of course. Thank you, Mayor. 63 00:08:30,009 --> 00:08:33,930 Can we go to my house first, I just need to drop off something? 64 00:08:33,955 --> 00:08:35,290 No problem. Let’s go! 65 00:08:38,000 --> 00:08:39,418 Thank you. 66 00:08:59,497 --> 00:09:02,500 How do you know Mayor? 67 00:09:02,525 --> 00:09:05,736 Well, the Mayor’s office called my publishing company. 68 00:09:05,761 --> 00:09:07,430 I flew here immediately. 69 00:09:13,104 --> 00:09:17,515 You have giant trees here. You really protect your forests? 70 00:09:17,540 --> 00:09:20,751 Yes, no one’s allowed to cut trees here. 71 00:09:37,797 --> 00:09:39,396 I’ll be quick, boss. 72 00:09:48,234 --> 00:09:49,364 Where’s Mom? 73 00:09:53,377 --> 00:09:55,045 You’re angry, I think. 74 00:09:55,111 --> 00:09:57,405 - Yes, I have a reason to be angry. - Your son’s here. 75 00:09:57,576 --> 00:09:59,332 Dad, Mom. 76 00:10:00,016 --> 00:10:03,019 Your father’s wound is not healing. 77 00:10:03,044 --> 00:10:05,813 Dad, it looks drier now. 78 00:10:05,838 --> 00:10:09,316 - Hey! - Look how cranky he is! 79 00:10:09,341 --> 00:10:10,444 You’re so heavy handed. 80 00:10:10,469 --> 00:10:12,970 No, because you're in pain. 81 00:10:12,995 --> 00:10:16,874 Calm down, Mom. You keep arguing with Dad. 82 00:10:17,408 --> 00:10:19,535 Your mom is such a nag. 83 00:10:19,560 --> 00:10:21,187 Grandma. 84 00:10:22,883 --> 00:10:25,177 - Thank you, grandson. - Have you eaten? 85 00:10:25,202 --> 00:10:29,331 This is for you. For expenses. 86 00:10:31,229 --> 00:10:34,325 Manage it well. Don’t spend it all at once. 87 00:10:34,663 --> 00:10:38,391 You take care of everything. I’ll just go somewhere. 88 00:10:46,128 --> 00:10:49,465 Does your son even have something to eat in the house? 89 00:11:11,931 --> 00:11:14,809 - Dad, mom. - Where are you off to now? 90 00:11:14,834 --> 00:11:16,961 I’ll go on a trip, but I’ll be back soon. 91 00:11:16,986 --> 00:11:19,155 Wait, Roger! 92 00:11:19,748 --> 00:11:23,933 It's good that you're here. 93 00:11:23,958 --> 00:11:25,292 Aunt. 94 00:11:27,322 --> 00:11:29,949 - How are you? - Not so good. 95 00:11:32,145 --> 00:11:33,384 Take this. 96 00:11:35,778 --> 00:11:38,656 - Here's your money. - Thank you so much Roger. 97 00:11:38,681 --> 00:11:43,060 Look how happy she is because she has money again. 98 00:11:51,585 --> 00:11:54,672 You take care of my grandkids. 99 00:11:54,697 --> 00:11:57,675 Yes, aunt. Don’t worry about them. 100 00:11:57,700 --> 00:12:00,202 - Thank you. - Return as soon as you can. 101 00:12:00,227 --> 00:12:01,854 Yes, Mom. 102 00:12:02,657 --> 00:12:04,701 Hey! Roger! 103 00:12:04,726 --> 00:12:06,728 Where is my daughter? 104 00:12:06,851 --> 00:12:08,394 What? 105 00:12:08,419 --> 00:12:11,589 - This guy’s crazy! - What did you do with my daughter? 106 00:12:11,764 --> 00:12:16,769 - You son of a bitch! - I don’t know what you’re talking about. 107 00:12:26,559 --> 00:12:30,021 - What happened? - My son is innocent. 108 00:12:30,046 --> 00:12:33,466 - That’s not my problem! - You know what happened to her! 109 00:12:33,973 --> 00:12:35,605 I don’t know what you’re talking about! 110 00:12:35,629 --> 00:12:37,905 Bastard! Where's my daughter? 111 00:12:43,287 --> 00:12:47,708 Francis, I will show you what they’re doing to me. 112 00:12:51,212 --> 00:12:52,796 Enough of that! 113 00:12:52,821 --> 00:12:56,687 - You’ll be punished one day! - This isn’t your turf! 114 00:12:56,733 --> 00:13:00,112 That’s you and your wife’s problem, don’t drag me into it! 115 00:13:00,137 --> 00:13:02,406 Where did you take her? 116 00:13:02,431 --> 00:13:03,657 I know nothing about that! 117 00:13:03,682 --> 00:13:07,453 - I think he’s gone bonkers! - Fuck you! 118 00:13:07,478 --> 00:13:09,647 You try to blame me for your daughter’s actions. 119 00:13:09,782 --> 00:13:12,326 You fuck, you took her! 120 00:13:27,792 --> 00:13:31,003 What was that about? 121 00:13:31,685 --> 00:13:35,272 That’s nothing, don’t worry about it. He's crazy. 122 00:13:35,297 --> 00:13:38,009 I don’t even know what he’s accusing me of. 123 00:13:43,276 --> 00:13:45,654 The people there, they’re all your family? 124 00:13:45,943 --> 00:13:49,446 Yes. The people living in that compound are all my relatives. 125 00:13:50,197 --> 00:13:51,824 You’re the eldest? 126 00:13:51,996 --> 00:13:53,998 Yes. 127 00:13:54,233 --> 00:13:56,361 I have three siblings. 128 00:13:57,153 --> 00:13:58,488 Are they still in school? 129 00:13:59,975 --> 00:14:03,979 Our parents can't afford to send us to school. 130 00:14:06,317 --> 00:14:13,073 I have to find ways for my family to get by every day. 131 00:14:13,098 --> 00:14:16,101 My family rely on me to put food on the table. 132 00:14:26,752 --> 00:14:31,590 May I ask how long have you been doing this job? 133 00:14:33,122 --> 00:14:34,957 - My work? - Yes. 134 00:14:34,982 --> 00:14:37,609 I’ve been doing this my whole life. 135 00:14:37,634 --> 00:14:39,062 It used to be a hobby. 136 00:14:41,618 --> 00:14:45,330 But I started to get paid for what I do. 137 00:14:45,976 --> 00:14:48,520 I met my wife through this job. 138 00:14:48,662 --> 00:14:50,080 Awesome. 139 00:14:50,706 --> 00:14:56,045 Do you have kids, boss? 140 00:14:56,670 --> 00:14:59,673 I have two. Both girls. 141 00:17:25,569 --> 00:17:30,574 Francis, help us. 142 00:17:31,895 --> 00:17:33,522 Save us. 143 00:17:34,662 --> 00:17:41,085 Help us, Francis. 144 00:17:41,934 --> 00:17:43,936 Francis, save us. 145 00:17:47,841 --> 00:17:49,635 Save us. 146 00:17:51,128 --> 00:17:52,838 I’m sorry, boss. 147 00:17:54,160 --> 00:18:00,245 We’ll have to park here because the truck can’t go further in the woods. 148 00:18:00,270 --> 00:18:02,148 We’ll get off here? 149 00:18:03,403 --> 00:18:04,446 Let’s go. 150 00:18:06,835 --> 00:18:10,422 The women in my dream, messed with my mind. 151 00:18:10,447 --> 00:18:12,111 What women? 152 00:18:12,136 --> 00:18:14,952 Don’t tell me you have another girl? 153 00:18:14,977 --> 00:18:16,537 No. 154 00:18:21,432 --> 00:18:23,878 Let’s go. Just follow me. 155 00:18:39,389 --> 00:18:45,020 The view is nice there. I’m sure you'd like to take pictures. 156 00:18:59,121 --> 00:19:01,957 Roger wait, I’ll just take photos. 157 00:22:48,004 --> 00:22:49,727 Are you getting tired? 158 00:24:38,852 --> 00:24:43,802 You silly thing, I know you miss me! 159 00:24:43,827 --> 00:24:45,848 - Gina. - What? 160 00:24:45,934 --> 00:24:48,111 - Hey, come here! - I don’t like you! 161 00:24:48,136 --> 00:24:52,616 - Come! - No! 162 00:24:52,641 --> 00:24:56,603 - Come here! - Help! 163 00:24:57,200 --> 00:25:01,004 - We’ll just play a game! - Let go of me! 164 00:25:08,840 --> 00:25:10,009 Be quiet! 165 00:25:10,300 --> 00:25:13,720 - Let go of me! - Stop shouting! 166 00:25:13,745 --> 00:25:15,205 - No! - It'll be quick. 167 00:25:15,230 --> 00:25:19,309 - We will just play! - Please, no! 168 00:25:48,926 --> 00:25:50,365 Fuck. 169 00:25:51,769 --> 00:25:56,888 - Help! - Gina! 170 00:25:56,913 --> 00:26:01,167 - Help me! - Fuck you, come back here! 171 00:26:06,028 --> 00:26:10,552 - Come here, you bitch! - Help me! 172 00:26:13,263 --> 00:26:18,129 Gina, we will just play here. 173 00:26:26,599 --> 00:26:28,976 Come here, you bitch! 174 00:26:30,653 --> 00:26:32,157 Gina! 175 00:27:35,757 --> 00:27:37,697 Roger, what's that? 176 00:27:37,722 --> 00:27:40,433 Maybe just some hunter. Let's move. 177 00:27:48,792 --> 00:27:49,918 Roger! 178 00:27:49,943 --> 00:27:55,782 - Roger, please help me! - Go away, you crazy bitch! 179 00:27:55,807 --> 00:27:58,309 You stink, bitch! 180 00:27:59,661 --> 00:28:01,621 What the fuck’s that about? 181 00:28:02,111 --> 00:28:03,665 Hey, Roger. 182 00:28:04,728 --> 00:28:06,980 See what you did to your girl? 183 00:28:07,074 --> 00:28:08,826 She’s wandering everywhere. 184 00:28:08,851 --> 00:28:12,595 She's not my girl. You don't know what you're saying. 185 00:28:13,007 --> 00:28:14,300 Let’s go, boss. 186 00:28:22,446 --> 00:28:24,698 Roger, what was that? 187 00:28:24,869 --> 00:28:27,872 That girl, she just went batshit crazy. 188 00:28:27,897 --> 00:28:29,983 That guy, he’s a hunter. 189 00:28:32,402 --> 00:28:35,405 That girl is always wandering here in the forest. 190 00:28:35,430 --> 00:28:41,149 - That guy shouldn't even be hunting here. - I see. 191 00:29:17,021 --> 00:29:21,025 Whatever happens, you won’t leave me? 192 00:29:21,050 --> 00:29:23,469 I won’t abandon you. 193 00:29:23,494 --> 00:29:26,288 You promise to look after me even at work? 194 00:29:26,313 --> 00:29:29,316 Besides you'll like working there. 195 00:31:31,873 --> 00:31:35,376 We’ll cook Pinakbet. I washed them already. 196 00:31:35,508 --> 00:31:37,219 Okay, just put it over there. 197 00:31:37,244 --> 00:31:39,412 Make sure you do your job well, okay? 198 00:31:39,437 --> 00:31:45,610 - Don't let me down. - Of course, just visit me often. 199 00:31:45,635 --> 00:31:47,526 Of course, I'll visit you. 200 00:31:50,892 --> 00:31:53,519 - Madam Minda! - Hey, Roger. 201 00:31:57,440 --> 00:32:02,028 - That looks delicious. - We are cooking Pinakbet. 202 00:32:03,713 --> 00:32:06,507 This is Gina. The one I’ve been telling you about. 203 00:32:06,532 --> 00:32:07,557 Hello! 204 00:32:15,208 --> 00:32:19,299 - How old are you, dear? - Seventeen, ma’am, turning eighteen soon. 205 00:32:20,660 --> 00:32:23,871 You’re still young, and you’re pretty. 206 00:32:26,943 --> 00:32:29,112 Come, Roger. 207 00:32:40,541 --> 00:32:41,710 Here. 208 00:32:46,992 --> 00:32:48,452 Thank you. 209 00:32:50,259 --> 00:32:53,096 Gina, I must go now. 210 00:32:53,121 --> 00:32:56,332 - Madam Minda, please take care of her. - Alright. 211 00:32:56,999 --> 00:32:58,834 Work hard. 212 00:33:00,670 --> 00:33:04,924 Roger, don't leave me, I’ll come with you. 213 00:33:04,949 --> 00:33:07,534 Don't be stupid. You’re here already. 214 00:33:07,561 --> 00:33:09,313 Attend to your job. 215 00:33:09,338 --> 00:33:11,048 Go on, Roger. You can leave now. 216 00:33:11,073 --> 00:33:13,659 It’ll be dark soon. Take care, okay? 217 00:33:14,809 --> 00:33:16,644 - Be safe. - Goodbye. 218 00:33:18,878 --> 00:33:20,588 Do you know how to cook? 219 00:33:20,613 --> 00:33:23,199 - Yes. - That’s Pinakbet, okay? 220 00:33:23,844 --> 00:33:25,804 Just cut the string beans. 221 00:33:26,271 --> 00:33:29,232 After that, chop this one. Put it here, when you’re done. 222 00:33:32,869 --> 00:33:35,079 Put it here. 223 00:36:09,025 --> 00:36:13,070 Whatever happens, you won’t abandon me? 224 00:36:13,095 --> 00:36:19,560 I promise, I will never leave you. 225 00:36:28,589 --> 00:36:32,885 Just take a bath, you’ll be fine. 226 00:36:35,444 --> 00:36:37,279 I was like you once. 227 00:38:32,557 --> 00:38:33,564 Boss. 228 00:38:35,159 --> 00:38:36,589 Let’s stop here for a while. 229 00:38:37,654 --> 00:38:39,175 I’m also tired walking. 230 00:38:44,638 --> 00:38:48,017 Maybe we can rest here tonight. 231 00:38:48,042 --> 00:38:49,710 - Here? - Yes. 232 00:38:50,055 --> 00:38:51,265 Okay. 233 00:40:06,405 --> 00:40:09,949 Here are your clothes, leave now! 234 00:40:09,974 --> 00:40:12,643 You’re useless! 235 00:40:14,711 --> 00:40:16,455 You stink so bad! 236 00:40:16,480 --> 00:40:20,943 Take a bath! You stink! How will men want you? 237 00:40:20,968 --> 00:40:23,744 Go away now! 238 00:40:26,234 --> 00:40:28,945 Go! Take all your stuff! 239 00:40:29,142 --> 00:40:31,287 You're disgusting! Take a bath! 240 00:40:35,749 --> 00:40:41,033 - You’re useless! - I have nowhere to go. 241 00:40:45,801 --> 00:40:47,970 Let go of me! I'm going to kill you! 242 00:40:48,525 --> 00:40:50,848 You traitor, you abandoned me! 243 00:40:50,848 --> 00:40:53,434 You turned your back on me! 244 00:40:55,060 --> 00:40:59,273 Fuck you, why won't you won’t leave us alone? 245 00:40:59,273 --> 00:41:02,067 - Roger, don't! - Fuck you! 246 00:41:02,359 --> 00:41:05,362 - Idiot! - Asshole! 247 00:41:05,863 --> 00:41:07,865 - I'll kill you! - I will stab you! 248 00:41:08,741 --> 00:41:11,577 - You won’t you leave us alone? Go away! - I hope you die! 249 00:41:11,602 --> 00:41:14,063 - I hope you die! - Sorry about that. 250 00:41:14,804 --> 00:41:16,430 She’s raving mad. 251 00:41:16,689 --> 00:41:18,196 Lucky you stopped her. 252 00:41:18,589 --> 00:41:21,174 Fuck it, man, what’s really happening here? 253 00:41:21,458 --> 00:41:24,044 Don’t mind it, boss, she’s just insane. 254 00:41:25,431 --> 00:41:27,683 - What? - She’s crazy. 255 00:41:29,178 --> 00:41:30,805 Fuck that. 256 00:41:31,555 --> 00:41:34,016 Let’s rest now. I’m really sorry. 257 00:41:34,243 --> 00:41:35,291 Thank you. 258 00:41:38,186 --> 00:41:41,898 You stopped her just in time. 259 00:41:43,874 --> 00:41:48,337 - Are you sure she's not coming back? - I'm okay here, don't worry about me. 260 00:41:48,486 --> 00:41:52,682 - You can sleep here. - I’m alright, go ahead. 261 00:41:53,767 --> 00:41:54,814 Sleep here. 262 00:41:58,897 --> 00:42:00,107 Thank you. 263 00:42:02,054 --> 00:42:03,596 Are you sure? 264 00:45:22,369 --> 00:45:28,625 Francis, save us. 265 00:46:14,046 --> 00:46:20,802 Francis, help us. 266 00:46:31,104 --> 00:46:33,065 Save us. 267 00:46:44,409 --> 00:46:45,869 Help us. 268 00:46:46,662 --> 00:46:52,960 Francis, please save us. 269 00:46:58,465 --> 00:47:03,804 Francis, please help us. 270 00:48:03,159 --> 00:48:05,828 Roger? 271 00:48:06,325 --> 00:48:08,660 Roger! 272 00:48:09,429 --> 00:48:10,513 Boss? 273 00:48:11,774 --> 00:48:13,985 Was this here last night? 274 00:48:25,177 --> 00:48:28,764 I don’t know, boss. This wasn’t here last night. 275 00:48:28,961 --> 00:48:31,004 We had a bonfire there, right? 276 00:48:38,911 --> 00:48:40,788 Any idea where we are? 277 00:48:40,843 --> 00:48:41,928 No. 278 00:48:43,245 --> 00:48:46,995 - I think this place is enchanted. - Oh, fuck it. 279 00:48:50,448 --> 00:48:53,451 - I don’t know. - What’s happening here? 280 00:48:54,331 --> 00:48:57,334 - Are you getting us lost on purpose? - No. 281 00:48:57,359 --> 00:49:00,837 We both slept in the tent. I know nothing about this. 282 00:49:09,485 --> 00:49:10,711 What do we do now? 283 00:49:11,556 --> 00:49:14,393 Let’s leave, we are being toyed with. 284 00:49:37,214 --> 00:49:38,883 Oh fuck. 285 00:49:40,087 --> 00:49:41,505 Boss! 286 00:49:51,638 --> 00:49:53,557 He’s the guy yesterday? 287 00:49:53,682 --> 00:49:57,519 Maybe a hunter’s stray bullet got him. 288 00:50:00,268 --> 00:50:02,854 Let’s go, let’s just keep going. 289 00:50:04,526 --> 00:50:06,570 Just like that? 290 00:50:07,851 --> 00:50:09,603 Are we still far? 291 00:50:09,677 --> 00:50:11,887 Let’s just go home! 292 00:50:12,078 --> 00:50:16,477 You want turn back when we've already come this far. 293 00:50:19,861 --> 00:50:22,447 Come on, let’s keep going! 294 00:50:26,071 --> 00:50:27,328 Hurry up! 295 00:50:37,923 --> 00:50:39,047 Look at that. 296 00:50:39,344 --> 00:50:42,365 - This is awesome. - Great, isn’t it? 297 00:50:52,824 --> 00:50:55,410 - I think I’ve seen this place before. - Where? 298 00:50:55,553 --> 00:50:57,972 I thought you haven’t been here before. 299 00:50:58,955 --> 00:51:02,250 - You want to go for a swim? - Sure. 300 00:51:16,984 --> 00:51:18,985 It’s beautiful! 301 00:51:37,467 --> 00:51:38,885 It’s deep here. 302 00:51:53,055 --> 00:51:57,806 Is it still far? How many hours until we get there? 303 00:52:00,523 --> 00:52:02,442 We should be close to it by now. 304 00:52:02,467 --> 00:52:06,387 If we hadn't taken our time, we would have been there already. 305 00:52:09,497 --> 00:52:10,915 Are you sure you know the way? 306 00:52:17,241 --> 00:52:20,577 Yes, I know the way. Don't worry. 307 00:52:43,226 --> 00:52:44,978 Clear! 308 00:52:47,008 --> 00:52:48,134 Attaboy! 309 00:53:36,112 --> 00:53:37,739 Why are there cows here? 310 00:53:38,073 --> 00:53:39,491 Where did they come from? 311 00:53:42,452 --> 00:53:45,455 Those are just wild cows. 312 00:53:45,588 --> 00:53:48,333 Sometimes they’ll just appear before you. 313 00:53:49,117 --> 00:53:50,743 What's that sound? 314 00:53:54,109 --> 00:53:58,291 - What? - Don't you hear it? 315 00:53:58,669 --> 00:54:01,463 Don't mind them. Let's just go. 316 00:54:01,488 --> 00:54:04,324 - I’ll just take photos of it. - What? 317 00:54:05,085 --> 00:54:06,092 Come on. 318 00:54:06,117 --> 00:54:09,120 I thought your forest was protected, why are there loggers here? 319 00:54:09,145 --> 00:54:13,191 They're not illegal, they are just trimming the branches. 320 00:54:13,900 --> 00:54:16,069 Let’s go. 321 00:54:16,094 --> 00:54:18,555 - I'm still taking pictures. - It's getting late. 322 00:54:18,751 --> 00:54:19,877 Who are you? 323 00:54:20,734 --> 00:54:22,444 Go away! 324 00:54:25,053 --> 00:54:27,013 - Come on. - Hey! 325 00:54:27,038 --> 00:54:29,708 - What are you doing? - He’s with me! 326 00:54:29,733 --> 00:54:31,525 Why did you bring someone here with a camera? 327 00:54:31,549 --> 00:54:32,944 He’s taking pictures. 328 00:54:33,228 --> 00:54:35,355 - Let's go. - I’ll delete it. 329 00:54:35,380 --> 00:54:39,217 - Want me to blow your brains out? - I’ll delete it now. 330 00:54:39,665 --> 00:54:41,209 Let’s go. 331 00:54:42,286 --> 00:54:43,705 We’ll get off track. 332 00:54:47,532 --> 00:54:49,534 It’s just Roger. 333 00:55:00,488 --> 00:55:02,451 Roger, do you really know where we are going? 334 00:55:03,710 --> 00:55:04,711 Why? 335 00:55:05,188 --> 00:55:06,294 What’s the matter? 336 00:55:06,607 --> 00:55:11,958 If you don’t know, just tell me. 337 00:55:12,312 --> 00:55:16,149 Let’s not waste time because I'm getting delayed here. 338 00:55:18,104 --> 00:55:19,525 We’ve been here two days, 339 00:55:19,550 --> 00:55:22,069 and you told me there are no loggers 340 00:55:22,094 --> 00:55:24,494 and suddenly one points a gun at me! 341 00:55:24,557 --> 00:55:26,476 Why are there loggers? 342 00:55:27,424 --> 00:55:29,259 You’re obviously messing with me now, Roger. 343 00:55:31,086 --> 00:55:32,713 How? 344 00:55:33,124 --> 00:55:35,918 I almost got shot and you expect me to be okay? 345 00:55:35,943 --> 00:55:41,574 - I know that guy, he won't shoot. - We've been walking all day. 346 00:55:57,735 --> 00:55:59,153 What now! 347 00:55:59,990 --> 00:56:02,467 Tell it to me straight! Fuck it! 348 00:56:36,430 --> 00:56:39,433 What the hell, Angela’s missing. 349 00:56:39,733 --> 00:56:41,818 You saw nothing? 350 00:56:42,246 --> 00:56:45,291 You like morenas? You like mestizas? What do you like? 351 00:57:10,782 --> 00:57:12,451 Damn it, Roger. 352 00:57:16,071 --> 00:57:19,867 We’ve been walking for hours. 353 00:57:19,892 --> 00:57:21,894 We’re getting near. 354 00:57:23,605 --> 00:57:28,443 I think… we took the wrong trail earlier. 355 00:57:29,164 --> 00:57:32,584 Looks like we’re lost. I think we’ve gone off-track. 356 00:57:32,758 --> 00:57:33,849 Are you serious? 357 00:57:35,718 --> 00:57:39,013 Let’s just keep walking, follow me. 358 00:57:42,999 --> 00:57:44,125 Fuck, Roger. 359 00:57:47,158 --> 00:57:48,699 Can you still go on? 360 00:57:50,675 --> 00:57:54,154 - We’ll get there. Don't worry. - We’re going in circles, fuck it. 361 00:57:54,179 --> 00:57:56,414 We're almost there. Stop nagging. 362 00:58:28,129 --> 00:58:30,616 How’s it going, Madam? 363 00:58:30,907 --> 00:58:33,117 John, I need your help. 364 00:58:33,365 --> 00:58:38,581 - You’re stressed again. - Angela disappeared, find her. 365 00:58:38,932 --> 00:58:42,518 - That’s alright, she got nowhere to go. - Help me find her. 366 00:58:42,543 --> 00:58:47,090 - She can’t go far. - But you better find her now. 367 00:58:47,115 --> 00:58:51,536 - Hurry up, let’s find Angela. - She must be nearby. 368 00:58:57,613 --> 00:59:00,866 You'll be punished for this. 369 00:59:02,730 --> 00:59:05,149 You’ll answer to me if she’s not found! 370 00:59:07,151 --> 00:59:09,153 What! 371 00:59:16,452 --> 00:59:18,121 Fuck that bitch. 372 00:59:21,124 --> 00:59:23,418 - Hurry up. - Damn it. 373 00:59:23,443 --> 00:59:25,069 Don’t worry about it. 374 00:59:27,204 --> 00:59:28,789 It’s nearly evening. 375 00:59:29,055 --> 00:59:32,809 She got nowhere to go. 376 01:00:06,519 --> 01:00:08,813 - Help me, Roger! - You dumbass. 377 01:00:08,838 --> 01:00:11,149 - Have pity on me! - Does Madam Minda know you’re here? 378 01:00:11,174 --> 01:00:15,255 - You promised us a decent job. - I didn't. 379 01:00:15,280 --> 01:00:17,407 Roger, what’s happening? 380 01:00:17,432 --> 01:00:19,282 - It’s nothing, really… - Sir, help us! 381 01:00:19,307 --> 01:00:22,910 - What’s happening? - My sister. 382 01:00:22,935 --> 01:00:26,581 - My sister is still there. Please help me. - Where? 383 01:00:26,606 --> 01:00:29,982 - Don’t interfere with this. - Roger, what’s happening now? 384 01:00:30,007 --> 01:00:32,153 - This is my problem. - Fuck! 385 01:00:32,178 --> 01:00:39,894 Do you want to die? What if we both get in trouble? 386 01:00:40,535 --> 01:00:43,097 You bitch! Why are you running away? 387 01:00:43,122 --> 01:00:47,293 - Stay out of this! - Roger, hey! 388 01:00:47,318 --> 01:00:50,655 - What's happening? - This is none of your business! 389 01:00:55,301 --> 01:01:01,724 - We’re supposed to find the flower, right? - Go there by yourself! 390 01:01:05,587 --> 01:01:06,964 Roger! 391 01:01:07,230 --> 01:01:09,857 Hurry up, move! 392 01:01:10,441 --> 01:01:12,985 You fool. Hurry, stand up! 393 01:01:15,321 --> 01:01:17,657 I’ll split your head. 394 01:01:19,408 --> 01:01:22,829 Roger! Wait for me! 395 01:01:27,581 --> 01:01:30,209 You’re tough, aren’t you? 396 01:01:32,046 --> 01:01:37,135 Why are you trying to escape? Are you planning something? 397 01:01:52,834 --> 01:02:00,925 Don’t worry, Minda, she will turn up. 398 01:02:00,950 --> 01:02:02,952 She’s a pain in the ass! 399 01:02:25,145 --> 01:02:26,772 Hurry up! 400 01:02:27,427 --> 01:02:28,636 Madam Minda. 401 01:02:32,039 --> 01:02:36,085 You fucking bitch! 402 01:02:36,110 --> 01:02:40,615 Good thing Roger found you! 403 01:02:40,731 --> 01:02:43,451 They looked for you everywhere! 404 01:02:44,603 --> 01:02:49,608 Lucky you’ve been found! 405 01:02:50,416 --> 01:02:54,754 You gave me a big headache! 406 01:02:54,810 --> 01:02:59,233 Told you she’ll be back, right? 407 01:02:59,258 --> 01:03:04,472 Wait. And who’s this guy? 408 01:03:06,140 --> 01:03:07,475 That’s Francis. 409 01:03:08,344 --> 01:03:11,056 I told him not to follow me. He works for the mayor. 410 01:03:11,215 --> 01:03:15,416 He's supposed to take photos of a flower. A flower, right? 411 01:03:15,441 --> 01:03:17,610 - Yes. - Says he’s a photographer. 412 01:03:17,635 --> 01:03:19,637 What flower? A photographer? 413 01:03:19,662 --> 01:03:21,197 I’ve seen him before. 414 01:03:21,697 --> 01:03:23,991 You’re the one who took pictures of us earlier. 415 01:03:24,201 --> 01:03:27,912 But I deleted it. Right, Roger? 416 01:03:30,271 --> 01:03:36,849 - You’re making me furious. Go inside! - Have pity, please! 417 01:03:36,920 --> 01:03:37,920 Francis. 418 01:03:40,800 --> 01:03:45,763 - Please no! - Go inside! Stay there! 419 01:03:49,533 --> 01:03:51,577 You can't be here. 420 01:03:51,602 --> 01:03:53,412 How am I supposed to go back? 421 01:03:53,437 --> 01:03:56,052 I don’t know, that's not my problem. 422 01:03:56,187 --> 01:04:04,185 I told you to go back. Go on find the flowers on your own! 423 01:04:04,728 --> 01:04:06,897 What are we going to do with him? 424 01:04:06,922 --> 01:04:11,810 Let’s just lock him up with Angela. 425 01:04:11,835 --> 01:04:13,036 - Do it! - Roger! 426 01:04:13,068 --> 01:04:17,753 - That’s not my problem anymore. - Talk to the mayor first! 427 01:04:19,839 --> 01:04:21,507 Your friend, Roger. 428 01:04:21,532 --> 01:04:22,800 Francis? 429 01:04:23,672 --> 01:04:25,404 Come here! He’s calling you. 430 01:04:33,519 --> 01:04:35,435 Call the mayor, please. 431 01:04:38,067 --> 01:04:39,318 Stay there. 432 01:04:44,211 --> 01:04:45,420 Enzo! 433 01:04:46,173 --> 01:04:47,258 Enzo! 434 01:04:47,283 --> 01:04:48,458 Hurry! 435 01:04:48,483 --> 01:04:49,442 What is it? 436 01:04:49,467 --> 01:04:52,208 Make sure you guard these two. 437 01:04:52,592 --> 01:04:55,318 Keep your eyes on them. 438 01:04:55,599 --> 01:04:58,019 They musn’t escape. Call your friend. 439 01:04:58,044 --> 01:05:02,089 Raven. Let’s guard these two. 440 01:05:17,313 --> 01:05:21,817 What do we do? I have a bad feeling about this. 441 01:05:21,942 --> 01:05:27,771 You know we'll be in trouble when the Mayor finds out. 442 01:05:28,802 --> 01:05:34,683 This man knows nothing now, but what if he finds out? 443 01:05:36,832 --> 01:05:41,921 - It’s his fault. - Roger! 444 01:05:43,506 --> 01:05:46,217 Get rid of him tomorrow. 445 01:05:46,550 --> 01:05:48,177 I’ll take care of it. 446 01:05:49,443 --> 01:05:51,070 I’ll go now. 447 01:05:53,676 --> 01:05:56,805 Roger. Do something about it. 448 01:05:58,521 --> 01:06:00,701 I know when my instincts are telling me something. 449 01:06:12,661 --> 01:06:20,424 - Why is he here? - I didn't invite him here. 450 01:06:20,449 --> 01:06:22,284 You should have stopped him. 451 01:06:22,309 --> 01:06:24,478 He’s persistent. 452 01:06:24,503 --> 01:06:26,714 He said the mayor commissioned him for a job. 453 01:07:44,629 --> 01:07:49,301 Okay, Oscar. You got a bottle of beer. 454 01:07:50,508 --> 01:07:52,310 You’ll pay one hundred. 455 01:08:09,303 --> 01:08:12,723 Son of a bitch, you keep hitting it and yet… 456 01:08:12,748 --> 01:08:14,791 We can pay half for now, Minda. 457 01:08:15,316 --> 01:08:17,360 Alright, how much is this half you’re ready to pay? 458 01:08:17,385 --> 01:08:18,428 You’re the one who the most... 459 01:08:18,453 --> 01:08:20,580 Three hundred fifty, half. 460 01:08:20,916 --> 01:08:24,002 That’s equivalent to how many hits? 461 01:08:55,864 --> 01:09:00,703 Here, give this to my mother when you go home. 462 01:09:01,245 --> 01:09:06,959 - How much is this? Five thousand? - Yes, don't spend it. 463 01:09:06,984 --> 01:09:09,372 Okay, I’ll take care of it. 464 01:09:36,822 --> 01:09:40,075 I was just commissioned to take pictures. 465 01:09:43,764 --> 01:09:47,893 What the hell happened? What are you doing here? 466 01:09:54,855 --> 01:09:59,276 Roger brought me and my sister to this place. 467 01:10:14,610 --> 01:10:18,364 Sis, I’m nervous. 468 01:10:19,382 --> 01:10:20,992 What are you worried about? 469 01:10:22,352 --> 01:10:26,314 Don’t worry, I won’t abandon you, alright? 470 01:10:26,678 --> 01:10:29,305 Besides, I’ll be with you. 471 01:10:46,684 --> 01:10:51,458 My grandma trusted him so I believed him. 472 01:10:54,541 --> 01:10:57,336 It’s all about clearcutting. We have to do any more selective cutting. 473 01:10:57,361 --> 01:10:59,505 What are you doing? Make sure everything is on track. 474 01:10:59,530 --> 01:11:02,007 - I don't want to get delayed. - Cheers, man. You got this, right? 475 01:11:02,032 --> 01:11:03,450 Make sure all our deliveries are on time. 476 01:11:03,475 --> 01:11:06,687 Hey, I’ll call you back, Roger’s here. 477 01:11:10,040 --> 01:11:13,669 - Hey Roger. - The new girls, they’re here. 478 01:11:14,253 --> 01:11:16,232 Good morning! 479 01:11:16,445 --> 01:11:20,574 This is Angela and Karla. 480 01:11:20,599 --> 01:11:22,476 - Hello! - This is Boss John. 481 01:11:23,097 --> 01:11:26,685 - How are you two doing? - We’re okay. 482 01:11:30,487 --> 01:11:32,246 Sir, if I may ask, 483 01:11:32,271 --> 01:11:34,605 is this the area we’re supposed to clean? 484 01:11:35,858 --> 01:11:38,761 You’ll clean all of it. 485 01:11:41,245 --> 01:11:44,158 Wait here, I’ll just get something inside. 486 01:11:45,701 --> 01:11:47,703 They’re all nice, don’t you worry. 487 01:11:48,704 --> 01:11:52,416 These are the friends of my boss, they’ll be here with you. 488 01:11:55,644 --> 01:11:59,398 See that? You’ll clean that part. You here, okay? 489 01:11:59,423 --> 01:12:02,217 Work hard, don’t embarrass me for bringing you here, okay? 490 01:12:03,152 --> 01:12:04,361 Roger. 491 01:12:04,386 --> 01:12:05,730 Yes, boss? 492 01:12:07,806 --> 01:12:09,433 They’re okay. 493 01:12:11,127 --> 01:12:13,755 Thanks, boss. You take care of them. 494 01:12:14,603 --> 01:12:17,777 Roger said they were kind, 495 01:12:17,802 --> 01:12:22,495 I didn’t know they’d abuse us here. 496 01:13:21,713 --> 01:13:25,175 It’s fine, she’s enjoying it. 497 01:13:48,539 --> 01:13:50,374 Don't feel bad about this. 498 01:13:56,341 --> 01:13:58,343 Please help us. 499 01:13:59,493 --> 01:14:01,231 I'm begging you. 500 01:14:04,076 --> 01:14:06,934 My sister needs help. 501 01:14:55,015 --> 01:14:58,018 When will you set me free? 502 01:15:04,942 --> 01:15:07,778 When will you let me go? 503 01:15:09,321 --> 01:15:11,823 You don’t like it here? 504 01:15:13,909 --> 01:15:16,536 Don’t be like your sister. 505 01:15:18,163 --> 01:15:21,959 She ran away, but got caught. 506 01:15:28,924 --> 01:15:30,550 Let me see. 507 01:15:33,574 --> 01:15:35,576 She needs me. 508 01:15:37,516 --> 01:15:40,268 I should be with her. 509 01:15:42,712 --> 01:15:47,049 I don’t know what to do. 510 01:15:47,734 --> 01:15:50,362 How can I help you? 511 01:19:33,352 --> 01:19:37,047 Sis, I’m nervous. 512 01:19:37,619 --> 01:19:39,425 I won’t leave you, alright? 513 01:19:39,859 --> 01:19:42,320 Besides, I’ll be there with you. 514 01:21:34,461 --> 01:21:35,486 Here! 515 01:22:00,778 --> 01:22:02,780 Careful, they might hear us. 516 01:22:45,505 --> 01:22:47,925 Let’s go get my sister. 517 01:22:48,300 --> 01:22:49,337 Okay. 518 01:23:08,550 --> 01:23:11,177 That’s the path to your sister! 519 01:24:48,775 --> 01:24:50,193 Hurry. 520 01:25:02,747 --> 01:25:04,541 Run, quick! 521 01:25:38,366 --> 01:25:40,368 Karla. 522 01:25:41,869 --> 01:25:44,497 Karla, I’m thirsty. 523 01:25:47,822 --> 01:25:49,824 Karla! 524 01:26:07,812 --> 01:26:09,814 - Karla’s missing. - What? 525 01:26:10,207 --> 01:26:12,793 - What did you say? - Karla’s missing. 526 01:26:12,917 --> 01:26:15,503 What happened… Karla? 527 01:26:15,528 --> 01:26:17,530 Greg. Karla’s gone. 528 01:26:17,931 --> 01:26:21,451 How could she leave when her sister’s here? 529 01:26:22,427 --> 01:26:24,064 Her sister’s here… 530 01:26:24,368 --> 01:26:28,391 No, she’s gone too! 531 01:26:28,416 --> 01:26:30,001 Enzo! 532 01:26:31,336 --> 01:26:32,462 Enzo! 533 01:26:32,628 --> 01:26:35,422 Roger! Come here! 534 01:26:37,197 --> 01:26:38,865 Roger! Hurry! 535 01:26:38,890 --> 01:26:39,891 What is it? 536 01:26:39,916 --> 01:26:44,921 Find the sisters, or we’ll be in deep shit! 537 01:26:44,946 --> 01:26:46,837 Fuck it, hurry up! 538 01:26:47,212 --> 01:26:48,839 They can’t have gone far! 539 01:26:49,129 --> 01:26:50,478 Angela! 540 01:26:52,148 --> 01:26:56,837 Roger, look for them. They can't go that far. 541 01:26:57,390 --> 01:26:59,225 Fuck them! 542 01:27:06,120 --> 01:27:07,914 When I find them I’m gonna kill them! 543 01:27:10,906 --> 01:27:12,967 Where did they go... 544 01:27:14,386 --> 01:27:16,137 Roger! 545 01:27:16,162 --> 01:27:17,023 This way, boss! 546 01:27:17,048 --> 01:27:18,132 She’s there? 547 01:27:35,094 --> 01:27:36,251 Run faster! 548 01:27:36,666 --> 01:27:38,084 Karla! 549 01:27:41,937 --> 01:27:43,522 Angela! 550 01:27:47,620 --> 01:27:48,621 They’re there! 551 01:27:50,928 --> 01:27:53,514 Let’s go there, quick! 552 01:28:28,703 --> 01:28:30,496 Run this way! 553 01:28:32,701 --> 01:28:33,827 Come! 554 01:28:49,699 --> 01:28:50,742 There they are. 555 01:28:50,767 --> 01:28:51,434 Angela! 556 01:29:06,073 --> 01:29:08,075 They’re right there! 557 01:29:08,395 --> 01:29:09,802 Hurry! 558 01:29:25,635 --> 01:29:28,803 Run! 559 01:29:31,259 --> 01:29:34,054 Karla! Angela! 560 01:29:41,568 --> 01:29:43,236 This way! 561 01:29:52,476 --> 01:29:54,145 This way! 562 01:30:11,097 --> 01:30:12,014 There! 563 01:30:19,385 --> 01:30:21,054 Karla! 564 01:30:23,839 --> 01:30:27,964 - Karla! - Go, run! 565 01:30:27,989 --> 01:30:30,366 Karla! 566 01:30:30,867 --> 01:30:32,869 Run as fast as you can. 567 01:30:37,832 --> 01:30:41,752 Keep running! 568 01:30:50,303 --> 01:30:53,681 Help! 569 01:31:06,444 --> 01:31:08,321 Let's go. 570 01:31:09,947 --> 01:31:11,365 Shit. 571 01:31:25,212 --> 01:31:27,340 - It’s okay. - No. 572 01:31:28,466 --> 01:31:31,344 I’m so afraid of snakes, man. 573 01:31:36,684 --> 01:31:37,769 Greg. 574 01:31:40,006 --> 01:31:41,966 - Steady, man. - Stop, don’t move! 575 01:31:41,991 --> 01:31:43,247 I’m gonna shoot it. 576 01:31:45,732 --> 01:31:47,401 I can do this. 577 01:31:57,137 --> 01:32:00,766 - Greg, don’t. - Just trust me. I got this. 578 01:32:01,624 --> 01:32:04,001 Stop, I’ll shoot it! 579 01:32:55,428 --> 01:32:57,805 Wait. 580 01:33:14,321 --> 01:33:17,950 Karla! Wake up! 581 01:33:21,933 --> 01:33:23,926 Karla! 582 01:33:24,794 --> 01:33:26,709 Wake up! 583 01:33:31,213 --> 01:33:32,631 Wake up! 584 01:33:51,567 --> 01:33:55,677 Karla! Don’t leave me! 585 01:34:07,917 --> 01:34:09,877 I don’t want to! 586 01:34:16,759 --> 01:34:18,177 Karla! 587 01:37:36,600 --> 01:37:40,562 Sir, what can you say about the dead women found in the forest? 588 01:37:40,587 --> 01:37:42,047 Ma’am, do you know who they are? 589 01:37:42,072 --> 01:37:46,076 What can you say about it? 590 01:37:46,300 --> 01:37:53,809 The dead bodies, is that confirmed? 591 01:37:54,948 --> 01:37:56,366 Ma’am! Sir! 592 01:38:01,025 --> 01:38:03,110 Let's go. 593 01:38:07,040 --> 01:38:09,710 Just a bit sir, what can you say about it? 594 01:38:33,265 --> 01:38:37,936 - Boss he’s here, you can talk to him now. - Alright. 595 01:38:43,924 --> 01:38:48,845 Tina. Tell them I’ll talk to them later, okay? 596 01:38:48,870 --> 01:38:49,954 Yes, sir. 597 01:38:52,376 --> 01:38:54,733 Ma’am, can we move to the session hall first? 598 01:38:54,757 --> 01:38:56,555 Mayor will talk to us there. 599 01:38:56,580 --> 01:38:58,354 Mayor will talk to you now. 600 01:39:09,752 --> 01:39:10,815 Welcome back. 601 01:39:11,384 --> 01:39:13,386 Were you able to take photos of the flowers? 602 01:39:14,807 --> 01:39:16,225 Yes, mayor. 603 01:39:16,392 --> 01:39:17,309 And... 604 01:39:20,814 --> 01:39:22,650 And other things too. 605 01:39:30,114 --> 01:39:33,659 Just do what I asked you to do. 606 01:39:35,064 --> 01:39:38,984 Or else there will be consequences. 607 01:40:19,371 --> 01:40:20,789 Grandma, why? 608 01:40:25,836 --> 01:40:27,671 What do you mean? 609 01:40:28,251 --> 01:40:30,712 Why did you do that to us? 610 01:40:33,264 --> 01:40:36,351 What do you want to do now? 611 01:40:36,951 --> 01:40:39,996 What will our future be? 612 01:40:43,326 --> 01:40:51,042 If you weren’t such an idiot, your sister would still be alive. 613 01:40:51,067 --> 01:40:53,319 What’s so bad about that place? 614 01:40:53,344 --> 01:40:56,889 You had food there, we have food here. 615 01:40:56,914 --> 01:41:00,495 You want something more. 616 01:41:04,875 --> 01:41:06,752 What am I going to do?! 617 01:41:07,047 --> 01:41:10,425 Did you even bother to consider our feelings? 618 01:41:10,450 --> 01:41:15,932 Do you know what happened to us there? And now she's gone! 619 01:41:16,219 --> 01:41:19,722 We have no food? I could always plant vegetables. 620 01:41:20,541 --> 01:41:25,922 I can also work in Manila. Why did you do this? 621 01:41:26,276 --> 01:41:27,714 Fool! 622 01:41:30,011 --> 01:41:35,308 Your sister died because of your stupidity! 623 01:41:35,333 --> 01:41:39,581 You would also become a whore in Manila. 624 01:41:40,827 --> 01:41:41,828 Idiot. 625 01:41:41,995 --> 01:41:42,996 Fool. 626 01:42:03,362 --> 01:42:06,199 How are you feeling? 627 01:42:08,939 --> 01:42:12,818 It’s the wound. It will be amputated. 628 01:42:13,776 --> 01:42:17,447 - Grandma, have you seen my bolo? - No. 629 01:42:19,324 --> 01:42:20,742 Where is it? 630 01:42:23,769 --> 01:42:25,687 Be strong. 631 01:42:28,674 --> 01:42:30,011 Mom, just have this washed. 632 01:42:30,393 --> 01:42:35,141 Son, your father has a very high fever. 633 01:42:38,990 --> 01:42:42,910 - Let’s take him to the hospital, Mom. - Where will we get the money? 634 01:42:44,872 --> 01:42:47,083 Where will we get the money? 635 01:42:51,322 --> 01:42:55,743 Mom, I’ll find a way. We’ll take Dad to a hospital. 636 01:42:57,411 --> 01:42:59,705 - When? - Just wait, Mom. 637 01:42:59,730 --> 01:43:03,358 - Where are you going? - I’m just looking for my bolo. 638 01:43:03,861 --> 01:43:05,005 Roger! 639 01:43:06,847 --> 01:43:08,028 Wait, Mom. 640 01:43:59,417 --> 01:44:00,417 Roger? 641 01:44:02,721 --> 01:44:03,721 Roger! 642 01:44:07,463 --> 01:44:09,217 Roger! 643 01:44:09,242 --> 01:44:13,413 Roger, my son! Who the fuck are you? 644 01:44:13,438 --> 01:44:14,898 Help! 645 01:44:14,923 --> 01:44:17,509 Please help us! 646 01:44:35,919 --> 01:44:38,839 Francis, we must let the world know about this. 647 01:44:43,416 --> 01:44:44,584 I’m afraid. 648 01:44:45,858 --> 01:44:47,276 What about our children? 649 01:44:54,447 --> 01:44:56,449 Francis, don’t be afraid. 650 01:44:57,816 --> 01:45:02,362 Our company's legal team will protect us. 651 01:45:08,548 --> 01:45:12,176 There’s a safehouse we can go to anytime. 652 01:45:13,246 --> 01:45:14,721 We can move there temporarily. 653 01:45:15,417 --> 01:45:18,837 We must make this public. Look at those! 654 01:45:26,011 --> 01:45:27,429 Francis... 655 01:45:30,682 --> 01:45:35,437 Don’t be afraid. I’m here. Your family’s here for you. 656 01:45:36,771 --> 01:45:39,357 I have always believed in you. 657 01:45:40,736 --> 01:45:45,949 I believe that you’re the same Francis, the same brave man that I know. 658 01:45:49,284 --> 01:45:51,703 We can get through this. 659 01:46:33,221 --> 01:46:38,934 The joint forces of the DILG and the local police 660 01:46:38,959 --> 01:46:42,187 arrested Mayor Peter Balano of Dolores, Bukidnon 661 01:46:42,212 --> 01:46:44,330 and his accomplices. 662 01:46:44,355 --> 01:46:46,025 He is facing multiple charges 663 01:46:46,050 --> 01:46:49,494 thru the office of the Ombudsman in accordance with Republic Act 3701 664 01:46:49,519 --> 01:46:51,396 or Anti-Illegal Logging Act, 665 01:46:51,501 --> 01:46:55,534 RA 9208 or Anti-Trafficking in Persons Act, 666 01:46:55,559 --> 01:47:00,508 RA 3019 or Anti-Graft and Corrupt Practices Act. 666 01:47:01,305 --> 01:48:01,580 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 46743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.