All language subtitles for Tulsa.King.S01E05.WEB.Fa.Bamabin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,470 --> 00:00:11,910 !اون‌ها توی زندون برات برنامه داشتن 2 00:00:12,040 --> 00:00:13,010 اون‌ها کی هستن؟ 3 00:00:13,140 --> 00:00:14,480 .پیت - پیت من؟ - 4 00:00:14,610 --> 00:00:15,980 .می‌ترسید حرف بزنی 5 00:00:16,110 --> 00:00:17,280 !بیست و پنج ساله، بی‌خیال 6 00:00:17,410 --> 00:00:18,750 .هیچکس اینقدر نمیره زندون 7 00:00:18,880 --> 00:00:20,050 .من رفتم 8 00:00:21,480 --> 00:00:22,850 شکر دارید؟ 9 00:00:22,990 --> 00:00:25,520 .نه، ما از... از اون چیزها داریم... آگاوه 10 00:00:25,650 --> 00:00:27,460 اون دیگه چیه؟ 11 00:00:27,590 --> 00:00:30,530 حالا دیگه برای من کار می‌کنی، فهمیدی؟ 12 00:00:30,660 --> 00:00:32,260 .برید و پول در بیارید 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,960 .اینجا منطقه ماست کی بهتون مجوز داد؟ 14 00:00:37,630 --> 00:00:39,140 .سنگ‌فرش سیاه 15 00:00:39,270 --> 00:00:40,640 گروه موتورسوار محلی هستن 16 00:00:40,770 --> 00:00:42,910 مالی هم هستن؟ - .هیچی هم نیستن - 17 00:00:44,270 --> 00:00:45,640 .بریم، بچه‌های من 18 00:00:45,770 --> 00:00:50,488 هنر جنگ میگه که هر مرد باید .خایه در بیاره 19 00:00:51,980 --> 00:00:53,620 الو؟ - .جو، منم - 20 00:00:53,750 --> 00:00:54,920 .شنیدم با تینا تماس گرفتی 21 00:00:55,050 --> 00:00:58,520 ...بیست و پنج سال خبری ازت نبود 22 00:00:58,650 --> 00:01:01,590 چرا الان؟ - .نمی‌دونم - 23 00:01:01,720 --> 00:01:03,630 .داره می‌میره، دوایت 24 00:01:03,760 --> 00:01:06,230 .برادر جوی من داره می‌میره 25 00:01:58,431 --> 00:02:01,642 «محل برگزاری مراسم ختم» 26 00:02:22,955 --> 00:02:28,753 بامابین تقدیم می‌کند .:: Bamabin.com ::. 27 00:02:28,836 --> 00:02:34,967 «مترجم: «امین جعفری 28 00:03:14,382 --> 00:03:24,642 «فصل اول - قسمت پنجم» «توکن جو» 29 00:03:45,290 --> 00:03:47,290 .بیا اینجا 30 00:03:47,720 --> 00:03:49,660 .چیزی نیست 31 00:03:49,790 --> 00:03:51,390 .چیزی نیست 32 00:03:53,900 --> 00:03:55,400 .بذار ببینمت 33 00:03:55,530 --> 00:03:57,830 .بذار من تو رو ببینم - .خوشگل شدی - 34 00:03:57,970 --> 00:03:59,870 .تو هم همینطور .تو هم همینطور 35 00:04:00,300 --> 00:04:01,570 پروازت چطور بود؟ 36 00:04:01,700 --> 00:04:03,870 .خوب بود. خوب بود - جدی؟ - 37 00:04:05,370 --> 00:04:06,510 تینا اینجاست؟ 38 00:04:06,640 --> 00:04:08,080 .آره 39 00:04:09,680 --> 00:04:11,290 چطوره قبل از اینکه بحث‌هات ...راه بیفته 40 00:04:11,310 --> 00:04:12,780 .بریم برادرت رو ببینیم 41 00:04:12,920 --> 00:04:14,350 .باشه - .آره - 42 00:04:14,480 --> 00:04:15,820 .فقط اضطراب دارم - .می‌دونم - 43 00:04:15,950 --> 00:04:17,550 .فکر نمی‌کنم اون آماده باشه 44 00:04:21,720 --> 00:04:23,330 .هی، جو، ببین کی اومده 45 00:04:23,460 --> 00:04:26,960 .تسلیت میگم، دنیس - .آه، اون خیلی دوستت داشت، دوایت - 46 00:04:27,100 --> 00:04:28,830 .منم دستش داشتم .مرد خیلی خوبی بود 47 00:04:28,960 --> 00:04:31,430 .آره. خیلی ناراحت کننده‌ست 48 00:04:31,570 --> 00:04:35,838 شما دوتا سال‌های زیادی .با هم صحبت نکردید و... بعدش این 49 00:04:36,047 --> 00:04:37,340 .متأسفم 50 00:04:43,350 --> 00:04:46,250 بیست سال زجر کشیدن... 51 00:04:47,620 --> 00:04:49,350 واسه چی؟ 52 00:04:49,850 --> 00:04:51,020 .سریع می‌گذره 53 00:04:51,150 --> 00:04:52,760 .خب، آروم هم میره 54 00:04:52,890 --> 00:04:54,360 می‌خوای دعا کنی؟ 55 00:04:55,120 --> 00:04:56,560 .کردم 56 00:04:56,990 --> 00:04:58,130 .من میرم سیگار بکشم 57 00:04:58,260 --> 00:04:59,930 .میام پیشت 58 00:05:17,180 --> 00:05:19,010 .ممنونم که اومدی 59 00:05:55,750 --> 00:05:58,050 دخترت زن .بی‌نظیریه 60 00:05:59,590 --> 00:06:02,890 ،مدرک باغبانی گرفت .شغل خودش رو داره 61 00:06:03,030 --> 00:06:04,230 .هوم 62 00:06:04,430 --> 00:06:07,430 این شوهرش، امروی، آدم خوبیه؟ 63 00:06:07,530 --> 00:06:09,160 .آدم خوبیه .خیلی دوستش داره 64 00:06:09,300 --> 00:06:11,270 .توی کار مالیه 65 00:06:11,430 --> 00:06:12,840 مراقبش هست؟ 66 00:06:12,970 --> 00:06:15,640 خونشون از خونه‌ای که ما .توش بزرگ شدیم بزرگ‌تره 67 00:06:15,770 --> 00:06:17,310 .از نوه‌هام بهم بگو 68 00:06:17,440 --> 00:06:19,110 .حرف ندارن 69 00:06:19,240 --> 00:06:21,680 .خوشگلن .دوقلو هستن 70 00:06:22,180 --> 00:06:23,910 بی‌خیال، جدی؟ - .آره - 71 00:06:24,050 --> 00:06:25,680 کودی و رایان 72 00:06:26,820 --> 00:06:29,720 ...پنج سالشونه، شایدم شیش سال 73 00:06:32,150 --> 00:06:34,190 درمورد من می‌دونن؟ 74 00:06:35,090 --> 00:06:38,002 می‌دونی چیه؟ نمی‌خوام ...دیگه ادامه بدم. نمی‌خوام 75 00:06:38,127 --> 00:06:39,560 .منم نمی‌خوام ادامه بدم 76 00:06:43,370 --> 00:06:46,330 .باید برگردم داخل - .آره، منم باید برم - 77 00:06:50,240 --> 00:06:52,210 فردا برای مراسم میای؟ 78 00:06:58,510 --> 00:07:00,750 .می‌خوام توی مراسم حرفی بزنم 79 00:07:00,880 --> 00:07:03,350 .نه، فکر نمی‌کنم کار خوبی باشه 80 00:07:13,560 --> 00:07:15,660 .توی فستوال مشکل پیش اومده بود 81 00:07:16,200 --> 00:07:17,500 .مشکل سر منطقه‌ست 82 00:07:17,630 --> 00:07:19,640 موجودی چندتا از .پسرها رو برده بودن 83 00:07:19,770 --> 00:07:22,100 .منظورم نیروز اکسیده شما دنبالش هستید؟ 84 00:07:22,640 --> 00:07:24,670 .پول زیادی توش هست - .آره - 85 00:07:25,210 --> 00:07:26,880 .نمی‌تونیم این رو تحمل کنیم 86 00:07:27,010 --> 00:07:30,388 خودت می‌دونی که رئیس بزرگ ...داره بهمون فشار میاره 87 00:07:31,380 --> 00:07:33,320 .که جوابی بدیم 88 00:07:34,380 --> 00:07:36,820 .سریع و با قدرت 89 00:07:37,920 --> 00:07:40,520 از ما چی می‌خوای؟ - شنیدی چی گفتم؟ - 90 00:07:41,260 --> 00:07:43,130 .رئیس خوشحال نیست 91 00:07:43,830 --> 00:07:45,530 .می‌خواد حواست به این موضوع باشه 92 00:07:46,190 --> 00:07:47,530 .سریع 93 00:07:49,530 --> 00:07:50,930 .شماره پلاک 94 00:07:51,330 --> 00:07:52,740 .یکی از کساییه که دنبالش می‌گردیم 95 00:08:04,350 --> 00:08:05,680 .آره 96 00:08:05,810 --> 00:08:07,980 ...از غریبه‌ها باید بشنوم که تو برگشتی 97 00:08:08,120 --> 00:08:09,320 چی شده؟ 98 00:08:09,450 --> 00:08:10,990 ...می‌دونی خیلی بده که تو 99 00:08:11,120 --> 00:08:12,720 یواشکی بیای توی شهر .و خبر نداشته باشم 100 00:08:13,090 --> 00:08:16,120 برادرم فوت کرده، ولی .تو احتمالاً خبر داری 101 00:08:16,590 --> 00:08:18,260 .این خانواده‌ست 102 00:08:18,390 --> 00:08:20,560 می‌فهمی؟ - .اون برادرمه - 103 00:08:20,700 --> 00:08:21,830 .توکن جو، خدا بیامرزتش 104 00:08:21,960 --> 00:08:24,770 ...ولی بابام - چی شده؟ - 105 00:08:24,900 --> 00:08:27,770 فردا صبح پاشو بیا .یادبود نیویورک 106 00:08:28,300 --> 00:08:30,810 .مراسم برادرمه .من کارهایی دارم 107 00:08:30,940 --> 00:08:33,740 اولین و بالاترین .وظیفه‌ات رو یادت باشه 108 00:08:34,410 --> 00:08:35,980 .پدر منم برات برادر بود 109 00:08:36,110 --> 00:08:38,410 .این رو یادت نره 110 00:08:42,543 --> 00:08:43,620 واقعاً؟ 111 00:08:52,830 --> 00:08:54,600 .سالن وودول .شریس هستم 112 00:08:54,730 --> 00:08:58,300 .سلام. بله .اسم من تایسون میچله 113 00:08:58,430 --> 00:09:01,240 و من... از طرف .خدمات کون بزرگ تماس می‌گیرم 114 00:09:01,370 --> 00:09:02,940 .خدای من، برگشت 115 00:09:03,070 --> 00:09:04,970 چطوری عزیزم؟ خوبی؟ 116 00:09:05,110 --> 00:09:06,780 .الان بهترم کجا بودی؟ 117 00:09:06,910 --> 00:09:08,510 ...سرم شلوغه و می‌گردم 118 00:09:08,640 --> 00:09:10,150 ...دیگه خونه خودم رو دارم 119 00:09:10,280 --> 00:09:11,910 .آره، پا گیر شدم 120 00:09:12,050 --> 00:09:14,280 !لعنتی 121 00:09:16,520 --> 00:09:18,220 .دوباره شروع شد، مرد 122 00:09:19,390 --> 00:09:21,760 ...هی، بذار بذار باهات تماس می‌گیرم، باشه؟ 123 00:09:31,870 --> 00:09:33,300 .گوهینامه‌ و کارت ماشین 124 00:09:35,000 --> 00:09:36,640 دست‌هات جایی باشه .که ببینمشون 125 00:09:37,440 --> 00:09:38,940 .کارت ماشین توی داشبورده 126 00:09:45,650 --> 00:09:47,750 این دوایت منفردی کیه؟ 127 00:09:47,880 --> 00:09:49,650 .رئیس منه - جدی؟ - 128 00:09:51,420 --> 00:09:53,660 چطوره از ماشین پیاده بشی؟ 129 00:09:57,827 --> 00:10:01,260 ،نه، بازداشت نیستی ...ولی برای محافظت از خودم 130 00:10:01,400 --> 00:10:03,270 بهت دستبند می‌زنم و .خوب می‌گردمت 131 00:10:03,400 --> 00:10:05,670 دوربین بدنی داری؟ - چرا؟ می‌خوای بازیگر بشی؟ - 132 00:10:05,800 --> 00:10:07,340 .مزخرفه، مرد - .یادم می‌مونه - 133 00:10:10,810 --> 00:10:12,940 .بشین 134 00:10:13,740 --> 00:10:15,180 !لعنتی 135 00:10:16,750 --> 00:10:18,610 بدون حکم نمی‌تونید .ماشینم رو برگردید 136 00:10:18,750 --> 00:10:21,320 جدی؟ کی گفته؟ - .قانون اساسی - 137 00:10:21,450 --> 00:10:23,690 .آه، ببین چی پیدا کردم 138 00:10:25,420 --> 00:10:28,790 این خیلی بوش شبیه .به ماریجواناست 139 00:10:28,920 --> 00:10:30,230 بی‌خیال، مرد، اون .اصلاً مال من نیست 140 00:10:30,360 --> 00:10:32,230 .ماشین اصلاً مال من نیست .بهت گفتم که 141 00:10:32,360 --> 00:10:35,200 پس میگی ماشین رو دزدیدی؟ 142 00:10:37,430 --> 00:10:38,970 .دوایت هستم .پیغام بگذارید 143 00:10:39,100 --> 00:10:42,288 پیغام‌گیر صوتی پُر است و نمی‌تواند .پیام جدیدی را دریافت کند 144 00:10:42,540 --> 00:10:44,240 .هی، باید یه تماس دیگه بگیرم، مرد 145 00:10:44,370 --> 00:10:47,610 منم ماساژ پا می‌خوام، ولی .به‌نظر جفتمون بد شانسیم 146 00:10:50,350 --> 00:10:51,780 .گروه یک رو ببند 147 00:11:07,400 --> 00:11:09,870 .چندتا بطری سسیکای 94 بخر 148 00:11:10,000 --> 00:11:12,700 .پینوت جیرجیو. هر چیزی که می‌خوای - .چشم، قربان - 149 00:11:12,840 --> 00:11:15,440 .ترتیبش رو بده و بیارشون - .ممنونم، قربان - 150 00:11:16,610 --> 00:11:18,410 .برگشتن خونه خیلی خوبه 151 00:11:18,540 --> 00:11:21,840 .البته، نه تحت این شرایط 152 00:11:26,180 --> 00:11:28,220 ببخشید، نصف کسایی که .اینجان رو یادم نمیاد 153 00:11:28,350 --> 00:11:30,330 کی هستن؟ 154 00:11:30,350 --> 00:11:32,660 .این استلاست. سلینا - .دخترم - 155 00:11:32,790 --> 00:11:34,520 اون استلاست؟ - .آره - 156 00:11:34,660 --> 00:11:36,430 ،اونم ایتن شوهر استلا، درسته؟ 157 00:11:36,560 --> 00:11:38,990 .از دیدنت خوشحال شدم، ایتن - جو جونیور رو می‌شناسی؟ - 158 00:11:39,130 --> 00:11:42,470 .تو رو می‌شناسم. خیلی شبیه پدرتی - .ممنونم - 159 00:11:42,600 --> 00:11:44,200 .خیلی خوبه - .ممنونم - 160 00:11:44,770 --> 00:11:49,772 اموری، ما رسماً با هم .آشنا نشدیم 161 00:11:50,370 --> 00:11:51,570 .خب، من اموری هستم .همسر تینا 162 00:11:51,710 --> 00:11:53,580 .آه، پشت گوشی صحبت کردیم 163 00:11:53,710 --> 00:11:55,110 .درسته .خیلی کوتاه صحبت کردیم 164 00:11:55,240 --> 00:11:57,280 ،یه تلفنی بود که منم پشتش باشم می‌دونی؟ 165 00:11:58,110 --> 00:12:01,950 .من... متوجه نمیشم - ...خب، منظورمه که یه تلفنی بود که می‌تونستی زنگ بزنی - 166 00:12:02,080 --> 00:12:04,950 و اجازه من رو برای ازدواج .با دخترم رو بگیری 167 00:12:05,090 --> 00:12:08,390 !چقدر تو جرئت داری. عجب - .من قدیمی فکر می‌کنم. ببخشید - 168 00:12:08,820 --> 00:12:10,930 آره، خودت هم نمی‌خواستی حرف بزنی، یادته؟ 169 00:12:11,060 --> 00:12:12,860 .ولی پیدا کردنم آسون بود - .باشه - 170 00:12:13,000 --> 00:12:17,549 پس می‌خواستی توی تفتیش کون این مرد رو بگردن تا از تو اجازه بگیره؟ 171 00:12:19,030 --> 00:12:21,170 .خودت بودی که دیگه بهمون زنگ نزدی 172 00:12:24,140 --> 00:12:25,740 .معذرت می‌خوام، اموری 173 00:12:29,850 --> 00:12:31,650 همه گرسنه‌ان؟ - .نمی‌دونم - 174 00:12:31,780 --> 00:12:33,520 مشکل بومانتی چی بود؟ ...مجبور بودیم 175 00:12:33,650 --> 00:12:35,780 این همه راه رو تا شهر بیایم؟ - .اینقدر از بومانتیس حرف نزن - 176 00:12:35,920 --> 00:12:38,120 .کسی توی بومانتیس غذا نمی‌خوره - .والتر، اینجا چهار ستاره‌ست - 177 00:12:38,250 --> 00:12:41,090 .دیدت رو بزرگ‌تر کن - ..خیلی خوبه، دایی دوایت - 178 00:12:41,220 --> 00:12:42,990 .جویی اگه بود عاشقش می‌شد - .ممنونم، آره - 179 00:12:43,130 --> 00:12:45,090 .ممنونم - واقعاً؟ فرا گوا رواویولی؟ - 180 00:12:45,230 --> 00:12:47,330 ...بی‌خیال، عمو جویی الان 181 00:12:47,460 --> 00:12:49,430 .توی قبرش به خودش می‌پیچه - !آه، تینا - 182 00:12:49,570 --> 00:12:51,230 اشتباه می‌کنم؟ .باشه 183 00:12:51,430 --> 00:12:53,570 این درمورد چیزی که .عمو جویی می‌خواست نیست 184 00:12:53,700 --> 00:12:55,410 .اصلاً چیزی که ما می‌خواستیم نبود 185 00:12:55,440 --> 00:12:58,440 فقط باعث میشه که دوایت .آدم خفنی به نظر بیاد 186 00:12:58,810 --> 00:13:02,780 .اینجا جای خوبیه .همین. نشونه احترامه 187 00:13:03,610 --> 00:13:04,710 ...ریخت و پاش می‌کنی 188 00:13:04,850 --> 00:13:06,680 ...با این همه گل 189 00:13:06,820 --> 00:13:08,680 ...و پول زیادی که خرج می‌کنی 190 00:13:08,820 --> 00:13:10,450 بی‌راه نمیگم، عمو، ولی... 191 00:13:11,090 --> 00:13:13,590 حساب با مایکی سی رو توی قبرستون سوپریم مموریالز پرداخت کردی؟ 192 00:13:14,090 --> 00:13:17,160 ازت ممنونیم، ولی کسی .ازت نخواست این کار رو بکنی 193 00:13:17,290 --> 00:13:19,190 .دنیس، لازم نبود ازم بخوای 194 00:13:19,330 --> 00:13:21,930 .خیلی خب، فقط می‌خواست کمک کنه 195 00:13:22,060 --> 00:13:23,970 آره، چون هر وقتی ...من کمک می‌خواستم 196 00:13:24,100 --> 00:13:26,118 .اولین کسی که به ذهنم می‌اومد پدرم بود 197 00:13:26,410 --> 00:13:27,870 ...به سلامتی 198 00:13:31,170 --> 00:13:32,310 .برای جو 199 00:13:32,480 --> 00:13:34,010 .خدا بیامرزتش 200 00:13:39,150 --> 00:13:40,650 ...و برای 201 00:13:41,850 --> 00:13:43,820 ...پاک کردن گذشته 202 00:13:44,950 --> 00:13:48,520 ...و همه از الان لذت ببریم 203 00:13:48,660 --> 00:13:51,260 .تا زمانی که فرصتش رو داریم 204 00:13:51,890 --> 00:13:53,060 .به سلامتی 205 00:13:53,200 --> 00:13:54,021 .به سلامتی 206 00:13:54,313 --> 00:13:55,060 .به سلامتی 207 00:13:59,600 --> 00:14:03,810 .خیلی تسلیت میگم، زن عمو. دوستت دارم - .تینا - 208 00:14:03,940 --> 00:14:06,040 چیزی نیست، شما از شامتون لذت ببرید، باشه؟ 209 00:14:09,650 --> 00:14:13,280 .فردا بهت زنگ می‌زنم. بیا. شب بخیر، عمو - .شبت بخیر، عزیزم - 210 00:14:37,170 --> 00:14:39,270 از چی رمینگتون خوشت اومد؟ - .هیچیش - 211 00:14:40,540 --> 00:14:42,380 .اون اسب رو خنکش کن، ریچی 212 00:14:46,180 --> 00:14:48,950 .سلام. شنیدم گردن کلفت شدی 213 00:14:50,020 --> 00:14:51,450 چی؟ 214 00:14:51,820 --> 00:14:53,060 توی فستیوال درگیر شدی؟ 215 00:14:53,620 --> 00:14:56,560 .با سرخ‌پوست‌ها، پیرمردها و نشعه‌ها .گروه خوبی داشتی 216 00:14:56,660 --> 00:14:59,290 واسه من باهوش شدی؟ - .آروم باش، رفیق - 217 00:14:59,430 --> 00:15:00,630 .فقط حرفم رو رک می‌زنم 218 00:15:07,900 --> 00:15:10,110 .گودی، بی‌خیال. بزن دیگه - .آروم باش - 219 00:15:10,240 --> 00:15:12,880 .اینقدر لفتش نده .می‌دونیم دستت گُه توش نیست 220 00:15:13,010 --> 00:15:15,640 .هی، از چیزهایی که تو نمی‌دونی میشه کتاب نوشت - .بد شد که نمی‌تونه بخونتش - 221 00:15:15,780 --> 00:15:17,710 .گوش همه شما لامصب‌ها رو می‌کشم - .درست حرف بزن - 222 00:15:17,850 --> 00:15:20,220 .خیلی خب، بزن - .ژنرال می‌آید - 223 00:15:20,350 --> 00:15:21,580 .سلام، جری 224 00:15:22,050 --> 00:15:24,190 .نیکو، گودی، خانم‌ها، سلام - .دوایت - 225 00:15:24,320 --> 00:15:27,460 دوایت، چطوری؟ - خوبم، تو چطوری، نیکو؟ - 226 00:15:27,960 --> 00:15:29,930 زیاد قراره بمونی؟ - میام و میرم، چرا؟ - 227 00:15:30,060 --> 00:15:31,930 .بفرما .شد دوتا 228 00:15:32,060 --> 00:15:34,400 چهارتا هم میشه؟ 229 00:15:34,600 --> 00:15:36,870 دستمال داری؟ - .بذار کمکت کنم - 230 00:15:38,830 --> 00:15:40,670 .ممنونم - .خواهش می‌کنم - 231 00:15:40,800 --> 00:15:42,440 .به این میگن جنتلمن 232 00:15:44,340 --> 00:15:47,080 .آه، شروع شد - می‌خوای چی‌کار کنی؟ جلوی من در بیای؟ - 233 00:15:47,210 --> 00:15:49,080 .با اومدن جلوت در اومدم - .آره، درسته - 234 00:15:49,210 --> 00:15:51,280 هی، هی، حتی توی بیمارستان؟ - .وینس، بی‌خیال - 235 00:15:51,410 --> 00:15:52,920 .با اون حرف بزن - .تموم شد - 236 00:15:53,050 --> 00:15:54,950 .وینس - .بریم - 237 00:15:55,080 --> 00:15:57,350 .چیکی، ممنونم - .تو باید غریق نجات می‌شدی - 238 00:15:57,490 --> 00:15:59,820 .آره. برو .من پول تو رو بیشتر می‌گیرم 239 00:15:59,960 --> 00:16:03,630 .وینس، بشین - .من حرف‌های ارتش رو یاد گرفتم - 240 00:16:03,760 --> 00:16:05,190 .اختلاف 241 00:16:06,190 --> 00:16:07,630 .یعنی احترام 242 00:16:09,970 --> 00:16:11,200 .ارتش 243 00:16:11,630 --> 00:16:14,000 منظورت آکادمی دیکینسونه؟ 244 00:16:14,140 --> 00:16:17,540 .آره - .اونجا دانشکده نظامیه - 245 00:16:17,670 --> 00:16:19,540 .من سرباز آموزشی درجه‌دار بودم 246 00:16:19,680 --> 00:16:21,640 یه جفت سردوشی معنیش .نمیشه که جورج واشنگتنی 247 00:16:21,780 --> 00:16:23,450 می‌دونی که، مگه نه؟ 248 00:16:24,550 --> 00:16:26,080 .می‌خوام با پدرت صحبت کنم 249 00:16:26,210 --> 00:16:27,650 .خوابه 250 00:16:28,280 --> 00:16:31,050 ،و دفعه بعد که بهت زنگ زدم .سریع باید بیای 251 00:16:31,550 --> 00:16:34,960 ،یه سگ کاکر اسپینال بگیر .اون‌ها همیشه میان 252 00:16:44,070 --> 00:16:46,330 .جناب، ببخشید، جناب 253 00:16:46,470 --> 00:16:48,470 .باید الان برم دستشویی 254 00:16:48,670 --> 00:16:51,040 .فوریه. باید برم - کی جلوت رو گرفته؟ - 255 00:16:51,170 --> 00:16:53,680 کسی جلوم رو نگرفته، کجا برم؟ 256 00:16:56,680 --> 00:16:58,150 .جناب افسر، بی‌خیال 257 00:16:58,280 --> 00:16:59,880 .همین الان باید برم، جدی میگم 258 00:17:00,350 --> 00:17:02,820 این گوشیته؟ - .آره، گوشی منه - 259 00:17:03,590 --> 00:17:05,690 رمزش چیه؟ - ...بی‌خیال - 260 00:17:06,220 --> 00:17:08,420 ...کاری نکن التماست کنم، جناب 261 00:17:16,260 --> 00:17:18,030 .051944 262 00:17:19,530 --> 00:17:21,140 .ایول، دستشویی رو نشونش بده 263 00:17:21,270 --> 00:17:22,600 .با کمال افتخار 264 00:17:27,140 --> 00:17:29,540 چرا این افتخار نصیبم شده؟ 265 00:17:29,710 --> 00:17:31,710 فقط می‌خواستم صدای .یه دوست رو بشنوم 266 00:17:32,510 --> 00:17:36,120 می‌خوای واسه قهوه همدیگه رو ببینیم؟ 267 00:17:36,250 --> 00:17:37,700 .نمی‌تونم .نیویورکم 268 00:17:37,720 --> 00:17:39,420 بعد از درگیریت توی فستیوال موسیقی... 269 00:17:39,550 --> 00:17:41,190 از اینجا رفتی؟ 270 00:17:41,560 --> 00:17:43,990 .دخترم رو دیدم - چطور پیش رفت؟ - 271 00:17:44,460 --> 00:17:48,800 .هیچی نشد. نگذاشت باهاش حرف بزنم - .متأسفم - 272 00:17:48,930 --> 00:17:51,870 .اگه بگم تعجب کردم دروغ گفتم 273 00:17:52,000 --> 00:17:53,570 .هیجده سال گذشته 274 00:17:53,740 --> 00:17:56,070 .بازم تلاش کن .خودش میاد سمتت 275 00:17:57,310 --> 00:18:00,240 اینطور فکر می‌کنی؟ - .من چه می‌دونم - 276 00:18:00,380 --> 00:18:02,510 .خدای من 277 00:18:06,050 --> 00:18:08,420 ...ببین، این نیتروزی‌ها 278 00:18:08,550 --> 00:18:11,320 بیشتر از چیزی که فکرش رو می‌کنی جریان دارن، باشه؟ 279 00:18:11,450 --> 00:18:14,590 مثلاً چی؟ - .پشت تلفن نمیگم - 280 00:18:15,990 --> 00:18:17,460 ...ببین 281 00:18:17,590 --> 00:18:19,130 .باید این تماس رو جواب بدم 282 00:18:19,260 --> 00:18:20,560 وقتی تموم شد بهت زنگ می‌زنم، باشه؟ 283 00:18:20,700 --> 00:18:23,570 .آره، مراقب خودت باش 284 00:18:24,170 --> 00:18:25,400 .تایسون 285 00:18:25,570 --> 00:18:28,270 الو؟ تایسون، می‌شنوی؟ 286 00:18:30,300 --> 00:18:32,170 .سرش رو کیسه بکش 287 00:18:39,380 --> 00:18:42,020 .میچل .تایسون میچل 288 00:18:42,150 --> 00:18:43,590 .منم - .وقت خروجه - 289 00:18:44,650 --> 00:18:47,190 از موندنت لذت بردی؟ - .لعنتی، خیلی بد بود - 290 00:18:47,320 --> 00:18:48,460 ...یادم می‌مونه 291 00:18:48,590 --> 00:18:51,360 دفعه بعد می‌بریمت .یه جای راحت‌تر 292 00:18:51,590 --> 00:18:53,612 .دفعه بعدی در کار نیست، مرد ماشینم کجاست؟ 293 00:18:53,695 --> 00:18:55,760 توی خیابون کینگ .توقیف شده 294 00:18:56,230 --> 00:18:58,470 .گوشیم رو هم بده، مرد .سربه‌سرم نذار 295 00:18:59,230 --> 00:19:01,200 .اینجا نوشته گوشی نداشتی 296 00:19:01,340 --> 00:19:02,470 .پولی هم نداشتی 297 00:19:02,610 --> 00:19:04,270 .هی، من با 1200 دلار اومدم اینجا 298 00:19:04,410 --> 00:19:06,740 اگه جای تو بودم، برای .نماینده‌ات نامه می‌نوشتم 299 00:19:18,950 --> 00:19:21,720 .با ملک منفردی تماس گرفتید 300 00:19:21,860 --> 00:19:24,160 .لطفاً پیغام بگذارید 301 00:19:24,290 --> 00:19:25,930 .هی، دنیس، منم، دوایت 302 00:19:26,390 --> 00:19:29,189 خیلی خوبه که صدای برادرم رو .پشت پیغام‌گیر شنیدم 303 00:19:29,930 --> 00:19:31,770 ...چندتا چیز رو می‌خواستم بگم 304 00:19:31,900 --> 00:19:34,100 ...باید توی کلیسا می‌زدم 305 00:19:34,240 --> 00:19:38,270 ولی الان دوست دارم ...اون‌ها رو بگم، پس 306 00:19:40,110 --> 00:19:41,640 .یه چیزی رو نوشتم 307 00:19:43,250 --> 00:19:44,650 .اینجوری 308 00:19:47,280 --> 00:19:49,890 ،برادر کوچولو» ...تو یه غول بودی 309 00:19:51,650 --> 00:19:55,060 مردی بزرگ که کارهای ...کوچیک رو انجام داد 310 00:19:55,190 --> 00:19:57,190 .کارهایی که واقعاً مهم بود 311 00:19:58,160 --> 00:19:59,860 .گوش شنوای هم‌درد بودی 312 00:20:00,360 --> 00:20:01,900 .دست کمک رسان 313 00:20:02,900 --> 00:20:04,600 .قبلی از طلا 314 00:20:05,470 --> 00:20:07,170 .صدای منطق 315 00:20:08,270 --> 00:20:09,840 ...مثل سنگ محکم 316 00:20:11,070 --> 00:20:12,510 .همیشه پیش همه بودی 317 00:20:13,640 --> 00:20:15,740 ...نه تنها برای خانواده‌ات، بلکه 318 00:20:17,210 --> 00:20:19,080 برای انجام کاری که دوستش داشتی 319 00:20:19,210 --> 00:20:21,320 ...نمی‌دونم چرا عاشقش بودی 320 00:20:22,250 --> 00:20:23,690 .ولی بودی 321 00:20:24,320 --> 00:20:28,460 آدم‌هایی مثل جو کمیابن .و کم گیر میان 322 00:20:28,990 --> 00:20:30,730 .خیلی سخاوتمندن 323 00:20:32,160 --> 00:20:33,930 ...جاهایی هستن 324 00:20:34,060 --> 00:20:35,630 .که بقیه نیستن 325 00:20:36,930 --> 00:20:39,500 .ساخته شده از رحم و بداندیشی هستن 326 00:20:40,000 --> 00:20:43,240 .پُر از نیرو و نقطه ضعف هستن 327 00:20:43,940 --> 00:20:47,440 ،اون‌ها حرف نمی‌زنن .جور بقیه رو می‌کشن 328 00:20:47,810 --> 00:20:50,410 ...صداشون رو بلند نمی‌کنن 329 00:20:50,550 --> 00:20:52,720 .خودشون رو آروم می‌کنن 330 00:20:56,150 --> 00:20:57,890 .کینه به دل نمی‌گیرن 331 00:20:58,790 --> 00:21:01,320 .پتانسیل‌ها رو نشون میدن 332 00:21:03,230 --> 00:21:04,860 ...خودنمایی نمی‌کنن 333 00:21:07,830 --> 00:21:09,260 «.خودشون میان 334 00:21:13,740 --> 00:21:15,840 !سلام - .منی - 335 00:21:15,970 --> 00:21:18,965 اون روز چی داشتی می‌گفتی؟ 336 00:21:19,340 --> 00:21:21,259 می‌خوای بگی اونی که توی اوگالالالند بود تو نبودی؟ 337 00:21:21,301 --> 00:21:22,610 .نه، من بودم 338 00:21:22,750 --> 00:21:25,305 منظورت از حرف خردمندانه چی بود؟ 339 00:21:25,550 --> 00:21:27,220 اسم سنگ‌فرش سیاه به گوشت خورده؟ 340 00:21:27,350 --> 00:21:28,550 نه، چیه؟ گروه موسیقیه؟ 341 00:21:28,750 --> 00:21:30,850 .نه گروه موتورسوارن 342 00:21:30,990 --> 00:21:32,390 .از کله گنده‌هاش 343 00:21:32,520 --> 00:21:33,990 .نیروهای پیرمرد هستن 344 00:21:34,120 --> 00:21:36,460 آره؟ مثل رهبر گروه؟ 345 00:21:36,590 --> 00:21:38,430 .آره .بخند 346 00:21:38,560 --> 00:21:40,260 اون‌ها مسئول ...نیتروز اینجا هستن 347 00:21:40,400 --> 00:21:41,830 .و نباید سربه‌سرشون گذاشت 348 00:21:41,960 --> 00:21:43,530 یعنی چی؟ 349 00:21:43,670 --> 00:21:45,500 یعنی هر کسی که سر راهشون بیاد رو می‌کشن 350 00:21:45,630 --> 00:21:47,770 ....آه، می‌دونی، جالبه 351 00:21:47,900 --> 00:21:50,370 ...قبلاً چنین آدم‌هایی رو دیدم 352 00:21:51,310 --> 00:21:54,584 چطوره بزنی توی گوگل و بعدش .بهم بگو چقدر خنده داره 353 00:22:10,130 --> 00:22:12,430 ،تایسون میچل .درموردش بهم بگو 354 00:22:12,860 --> 00:22:14,900 .کم می‌شناسمش .کم می‌شناسمش 355 00:22:15,030 --> 00:22:19,484 ولی بازم اسم تو توی تماس‌های اخیر گوشیش بوده؟ 356 00:22:19,670 --> 00:22:23,110 ،با رئیسش کار می‌کنم .دوایت منفردی 357 00:22:23,240 --> 00:22:24,670 اون کیه؟ 358 00:22:25,370 --> 00:22:28,080 .بدبختی زندگیم 359 00:22:40,130 --> 00:22:45,176 فکر کنم این آقای منفردی .همون مرد مُسن بوده 360 00:22:46,190 --> 00:22:47,630 .آره 361 00:22:48,260 --> 00:22:53,643 و کار شما با هم چیه؟ 362 00:22:54,640 --> 00:22:56,270 .فکر می‌کنم یه جور اخاذیه 363 00:22:56,400 --> 00:22:58,140 تو از آدم‌ها اخاذی می‌کنی؟ 364 00:22:58,270 --> 00:22:59,780 .اون از من اخاذی می‌کنه 365 00:23:00,740 --> 00:23:03,180 تو چی داری که اون می‌خواد؟ 366 00:23:03,650 --> 00:23:05,410 همه چی می‌خوان؟ 367 00:23:05,550 --> 00:23:06,880 .پول 368 00:23:07,020 --> 00:23:09,990 .خب، اشتباه اون بود 369 00:23:10,390 --> 00:23:12,120 ...آقای منفردی 370 00:23:12,250 --> 00:23:14,690 .می‌خواد پول من رو بگیره 371 00:23:14,820 --> 00:23:17,190 خوشحال میشم که این .پیام رو به دستش برسونم 372 00:23:18,627 --> 00:23:20,500 .و خواهی رسوند 373 00:23:22,030 --> 00:23:23,330 .ولی هنوز نه 374 00:23:59,300 --> 00:24:01,270 .ببخشید، خانم‌ها 375 00:24:04,270 --> 00:24:05,410 کمکی از دستم بر میاد، دوستان؟ 376 00:24:05,540 --> 00:24:07,310 این سگ مال توئه؟ 377 00:24:07,440 --> 00:24:09,310 .بستگی داره قلاده داره؟ 378 00:24:09,440 --> 00:24:10,710 تو میچ هستی، درسته؟ 379 00:24:10,850 --> 00:24:12,610 که به میچ چوپ معروفه؟ 380 00:24:12,750 --> 00:24:15,934 دوست ندارم عشق و حالت رو .خراب کنم، ولی باید صحبت کنیم 381 00:24:16,550 --> 00:24:17,790 .نه، ممنون 382 00:24:18,390 --> 00:24:20,460 فکر کردی ما مذاکره می‌کنیم؟ 383 00:24:20,590 --> 00:24:22,890 .از مغازه من برید بیرون - ببخشید؟ - 384 00:24:23,030 --> 00:24:24,530 می‌خوای با زبون اشاره بگم؟ 385 00:24:24,730 --> 00:24:27,030 ...بهت پیشنهاد می‌کنم 386 00:24:27,160 --> 00:24:28,400 .تند نری 387 00:24:28,530 --> 00:24:31,908 منم پیشنهاد می‌کنم، از اونجایی که ...این ملک روی زمین چروکی‌هاست 388 00:24:32,130 --> 00:24:33,940 ...که شما هیچ قدرتی ندارید 389 00:24:34,070 --> 00:24:38,081 که کون‌های پنیری تپلتون رو از .اینجا ببرید بیرون 390 00:24:53,760 --> 00:24:56,620 .خیلی زود می‌بینیمت - .منتظرم - 391 00:24:57,090 --> 00:24:59,530 چی شده؟ 392 00:25:47,380 --> 00:25:48,810 .ببخشید، تعطیله 393 00:25:50,110 --> 00:25:52,010 .چندتا گل روز خوبه 394 00:26:01,720 --> 00:26:03,060 اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 395 00:26:03,190 --> 00:26:04,690 .فقط می‌خواستم صحبت کنم 396 00:26:06,860 --> 00:26:09,547 .ببین، تینا، می‌دونم ازم متنفری - .ازت متنفر نیستم، دوایت - 397 00:26:10,700 --> 00:26:12,330 .دلم برات می‌سوزه 398 00:26:13,100 --> 00:26:15,640 مجبوری با اسم کوچیکم صدام کنی؟ 399 00:26:16,740 --> 00:26:18,510 ،یا اینه .یا آقای منفردی 400 00:26:18,640 --> 00:26:20,640 .بابا» خیلی وقته رفته» 401 00:26:20,780 --> 00:26:22,210 .همون دوایت خوبه 402 00:26:25,510 --> 00:26:27,630 ...و اعتراف می‌کنم، دوایت 403 00:26:27,650 --> 00:26:29,690 ...چیزی درونم هست 404 00:26:30,650 --> 00:26:32,520 .یه ذغال روشن از عشق برای تو هست 405 00:26:32,960 --> 00:26:36,074 ولی یه‌چیزی بهم میگه یه بار .برای همیشه با پا خاموشش کنم 406 00:26:36,660 --> 00:26:38,030 .امیدوارم این کار رو نکنی 407 00:26:38,790 --> 00:26:40,100 .تو قمار بدی هستی 408 00:26:40,660 --> 00:26:41,930 چطور؟ 409 00:26:42,060 --> 00:26:43,470 .چون هیچی یاد نگرفتی 410 00:26:43,670 --> 00:26:45,100 .تعجب می‌کنی 411 00:26:45,970 --> 00:26:48,440 .چیزهای زیادی یاد گرفتم - جدی؟ - 412 00:26:50,210 --> 00:26:52,880 پس رفتی توی اکلاهما چی‌کار می‌کنی؟ 413 00:26:56,380 --> 00:26:59,950 دیگه برای من یه‌کم دیر شده .که برم شغل جدیدی پیدا کنم 414 00:27:01,920 --> 00:27:04,050 .بیا تمومش کنیم، دوایت 415 00:27:04,450 --> 00:27:05,950 .می‌خوام برم پیش بچه‌هام 416 00:27:06,090 --> 00:27:07,690 میشه منم ببینمشون، لطفاً؟ 417 00:27:08,590 --> 00:27:13,820 تینا، راهی هست که ما بتونیم این رو فراموش کنیم؟ 418 00:27:14,230 --> 00:27:16,830 قطعاً دیگه نمی‌تونیم به گذشته بریم، مگه نه؟ 419 00:27:19,030 --> 00:27:22,161 می‌دونی، روزهای بعد از کریسمس .همیشه حس راحتی می‌کردم 420 00:27:22,340 --> 00:27:24,610 ...و همه تعطیلات همینطور بود 421 00:27:24,740 --> 00:27:26,270 .همه اتفاق‌های مهم 422 00:27:26,410 --> 00:27:30,210 آدم یاد می‌گیره از چیزهایی که ...باید زمان شاد باشن بترسه 423 00:27:30,350 --> 00:27:33,980 .و زندگی آدم وارونه میشه 424 00:27:36,150 --> 00:27:38,450 .نمی‌خوام ازش حرف بزنم .بیا درمورد عمو جو صحبت کنیم 425 00:27:38,590 --> 00:27:41,120 .خدا بیامرزتش - .آره - 426 00:27:43,960 --> 00:27:46,190 ترجیح می‌دادی من بمیرم؟ 427 00:27:52,230 --> 00:27:53,740 .نه 428 00:28:01,940 --> 00:28:03,380 ...ولی عمو جویی 429 00:28:05,310 --> 00:28:08,041 توی جشن سال آخر دبیرستانم .کنار اِل کریب پارک کرده بود 430 00:28:08,820 --> 00:28:12,620 سه ساعت پشت سر هم نوشیدنی می‌خورد .که حواسش به قرار من باشه 431 00:28:14,290 --> 00:28:15,920 .مامان مرواریدهاش رو بهم داد 432 00:28:17,330 --> 00:28:20,360 ...و خاله جوآن آنا بی رو از استایل این گرفت 433 00:28:20,560 --> 00:28:22,060 .تا موهام و آرایشم رو انجام بده 434 00:28:26,970 --> 00:28:28,200 ...تو 435 00:28:30,470 --> 00:28:31,910 .هیچی برامون نگذاشتی 436 00:28:34,410 --> 00:28:35,840 .هیچی 437 00:28:37,380 --> 00:28:38,780 ...سربار 438 00:28:39,580 --> 00:28:42,790 .کارهایی که منتظر بودن - .می‌دونم - 439 00:28:43,890 --> 00:28:47,205 و وقتی تو رفتی، مامان .حتی یه حساب پس‌انداز هم نداشت 440 00:28:50,890 --> 00:28:55,030 نیکو «پکیج» بوگلیوسی ...تنها کسی بود که 441 00:28:55,160 --> 00:28:57,230 .هر از گاهی می‌اومد بهمون سر می‌زد 442 00:28:57,370 --> 00:28:59,270 پکیج رو یادته؟ - .آره - 443 00:29:00,600 --> 00:29:02,970 .توی بیمارستان دیدمش 444 00:29:04,340 --> 00:29:06,440 خب، بهتره بگیم ...یه شب سه‌نبه 445 00:29:06,610 --> 00:29:07,980 ...وقتی مامان دو شیفت کار می‌کرد 446 00:29:08,110 --> 00:29:10,810 ...من بدجوری فهمیدم چرا بهش 447 00:29:13,820 --> 00:29:15,250 چرا بهش چی میگن؟ 448 00:29:15,650 --> 00:29:17,190 .هیچی 449 00:29:18,320 --> 00:29:20,620 .نه، نه، صبر کن 450 00:29:20,760 --> 00:29:23,160 .هیچی نیست، صبر کن 451 00:29:23,290 --> 00:29:24,790 چی بهش میگن؟ 452 00:29:24,930 --> 00:29:26,460 ...پکیج» همین» - .فراموشش کن - 453 00:29:26,630 --> 00:29:28,530 ...نه، من چی می‌خوای بگی؟ 454 00:29:28,660 --> 00:29:30,000 .نمی‌خوام درموردش حرف بزنم 455 00:29:30,130 --> 00:29:31,800 نمی‌خوام اصلاً بهش فکر کنم، باشه؟ 456 00:29:31,930 --> 00:29:33,470 .نه، خواهش می‌کنم .التماست می‌کنم 457 00:29:33,640 --> 00:29:35,970 ...نه، نه، فقط - .بگو چی شد - 458 00:29:36,100 --> 00:29:37,840 .کاری نکرد فراموشش کن، باشه؟ - 459 00:29:37,970 --> 00:29:39,680 .نمی‌تونم فراموشش کنم - ...نه، خواهش می‌کنم، فقط - 460 00:29:39,810 --> 00:29:41,640 .خواهش می‌کنم، تینا .خواهش می‌کنم، التماست می‌کنم 461 00:29:41,740 --> 00:29:43,310 .نه - .بگو - 462 00:29:43,710 --> 00:29:44,950 ...ازت خواهش می‌کنم 463 00:29:45,350 --> 00:29:48,720 .قول بده کاری نمی‌کنی 464 00:29:56,220 --> 00:29:57,360 .ممنونم 465 00:30:54,120 --> 00:30:55,480 .بالاخره اومدن 466 00:30:57,190 --> 00:30:59,120 چطوری؟ 467 00:30:59,250 --> 00:31:02,520 .از دیدنت خوشحال شدم 468 00:31:04,530 --> 00:31:07,060 ...من 469 00:31:07,200 --> 00:31:08,730 .تحمل می‌کنم... 470 00:31:08,860 --> 00:31:10,400 .خوبه 471 00:31:10,530 --> 00:31:11,930 بقیه کجان؟ 472 00:31:12,470 --> 00:31:13,770 ...چیکی، نیکو 473 00:31:14,340 --> 00:31:17,410 .رفتن کلوپ 474 00:31:19,140 --> 00:31:21,310 تو چطوری؟ خوبی؟ 475 00:31:21,810 --> 00:31:24,150 .آره، خیلی خوبم 476 00:31:25,750 --> 00:31:29,020 این رو از مراسم .برادرم آوردم 477 00:31:29,450 --> 00:31:31,420 .بابت اتفاقی که افتاد متأسفم 478 00:31:33,120 --> 00:31:35,490 .مطمئنم اگه می‌تونستی می‌اومدی 479 00:31:35,620 --> 00:31:37,060 شوخی می‌کنی؟ 480 00:31:38,960 --> 00:31:40,600 .معلومه که می‌اومدم 481 00:31:42,930 --> 00:31:46,134 ،اون روز داشتم فکر می‌کردم، پیت ...وقتی من زندون بودم 482 00:31:46,270 --> 00:31:50,763 ،به روزهای قدیم فکر می‌کردم ...به دوستان، خانواده 483 00:31:51,440 --> 00:31:52,780 .روزهای خوب 484 00:31:53,640 --> 00:31:57,050 ...و وقتی میای بیرون، اطراف رو می‌بینی 485 00:31:58,450 --> 00:32:00,620 ...می‌فهمی که روزهای خوب قدیم 486 00:32:01,780 --> 00:32:03,090 .زیاد هم خوب نبودن 487 00:32:03,220 --> 00:32:06,090 .آره. وفق پیدا می‌کنی 488 00:32:06,220 --> 00:32:08,320 .آره. وفق پیدا می‌کنی 489 00:32:10,790 --> 00:32:14,430 .چون حالا می‌فهمم چی رو از دست دادم 490 00:32:15,230 --> 00:32:17,430 ...بزرگ شدن دخترم 491 00:32:18,300 --> 00:32:19,800 ...زن شدنش 492 00:32:20,800 --> 00:32:22,170 .ازدواج کردنش... 493 00:32:23,410 --> 00:32:26,710 اون کارها رو کرد بدون اینکه .من ازش محافظت کنم 494 00:32:28,710 --> 00:32:31,480 .و این زجرم میده 495 00:32:34,180 --> 00:32:36,650 ...چون یه پدر خوب این کار رو باید بکنه 496 00:32:38,250 --> 00:32:41,290 باید از کسایی که مسئولشونه .محافظت کنه 497 00:32:43,190 --> 00:32:44,730 .کسایی که دوستشون داره 498 00:32:49,360 --> 00:32:52,330 ...و بعدش 499 00:32:53,640 --> 00:32:55,070 .تو هم هستی 500 00:32:55,540 --> 00:32:56,840 ...تو قسم خوردی 501 00:32:57,610 --> 00:32:59,340 ...به روح مادرت قسم خوردی 502 00:32:59,470 --> 00:33:03,250 .که مراقب زن و بچه‌ام باشی 503 00:33:03,650 --> 00:33:05,050 .قسم خوردی 504 00:33:05,680 --> 00:33:07,450 ...و بعدش این نیکو 505 00:33:10,650 --> 00:33:12,090 خبر داشتی؟ 506 00:33:13,320 --> 00:33:14,460 چی رو خبر داشتم؟ 507 00:33:14,590 --> 00:33:17,360 چی داری میگی؟ 508 00:33:17,490 --> 00:33:19,190 .متوجه نمیشم 509 00:33:23,770 --> 00:33:25,200 ...تو 510 00:33:27,270 --> 00:33:28,700 ...لعنتی 511 00:33:29,670 --> 00:33:31,170 ...خبر 512 00:33:32,310 --> 00:33:33,480 داشتی؟ 513 00:33:44,490 --> 00:33:46,050 .خبر نداشتی 514 00:33:55,930 --> 00:33:57,370 چی رو؟ 515 00:33:58,600 --> 00:34:00,270 چی رو؟ 516 00:34:02,370 --> 00:34:04,170 ...گاو وحشی 517 00:34:04,310 --> 00:34:06,340 بعدش گفت، «نمی‌دونم بکنمش «!یا بکشمش 518 00:34:06,510 --> 00:34:08,640 نوبت کیه؟ - .وینس - 519 00:34:09,240 --> 00:34:10,950 .من زدم که - تو زدی؟ - 520 00:34:11,080 --> 00:34:12,650 هی! چی‌کار می‌کنی؟ 521 00:34:12,780 --> 00:34:14,650 .برو سراغ در 522 00:34:17,190 --> 00:34:19,020 دختر من؟ 523 00:34:19,150 --> 00:34:20,860 !دوایت 524 00:34:20,990 --> 00:34:22,960 !بی‌خیال 525 00:34:31,530 --> 00:34:33,640 !تمومش کن !می‌کشیش 526 00:34:33,770 --> 00:34:34,900 ...دختر من 527 00:34:35,040 --> 00:34:36,910 دختر من؟ 528 00:34:41,810 --> 00:34:43,350 کجا میری؟ 529 00:34:58,430 --> 00:34:59,700 .خودت تمیزش کن 530 00:35:14,480 --> 00:35:16,580 ...می‌دونم دوستته، بابا، ولی خدای من 531 00:35:18,050 --> 00:35:19,350 با دوایت چی‌کار کنیم؟ 532 00:35:20,820 --> 00:35:22,050 ...آقای منفردی 533 00:35:22,180 --> 00:35:23,990 .جناب، داری زیای بازی می‌کنی 534 00:35:24,120 --> 00:35:27,260 .وقتی من بازی کنم، تو متوجه‌اش نمیشی 535 00:35:27,390 --> 00:35:29,730 اینجوری می‌خوای اوضاع رو آروم کنی؟ 536 00:35:29,860 --> 00:35:32,090 .کسی نگفت من دیپلماتم 537 00:35:32,230 --> 00:35:34,445 می‌خوام چندتا سوال درمورد .دوایت منفردی ازتون بپرسم 538 00:35:36,430 --> 00:35:38,770 .کاری که می‌کنی رو باید متوقفش کنی 539 00:35:43,788 --> 00:35:50,294 !سیر تا پیاز سینمای جهان رو با ما ببین .:: Bamabin.com ::. 540 00:35:50,544 --> 00:35:59,178 «مترجم: «رامتین 46612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.