All language subtitles for The.Sinner.S04E07.BluRay.HI.Removed

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,190 --> 00:00:03,846 - Was it you that broke into the house the other day? 2 00:00:03,889 --> 00:00:05,284 No. 3 00:00:05,327 --> 00:00:07,985 Guess you're making enemies around here. 4 00:00:08,029 --> 00:00:10,208 - Uh, my friend here had a little accident, 5 00:00:10,251 --> 00:00:12,909 and she won't let me take her to the hospital. 6 00:00:12,953 --> 00:00:14,565 Brandon may have been 7 00:00:14,608 --> 00:00:17,093 the last person to see Percy alive. 8 00:00:17,137 --> 00:00:19,228 That's why I need your help. 9 00:00:19,271 --> 00:00:22,235 - What would Brandon have wanted with Percy? 10 00:00:22,278 --> 00:00:24,283 - This has nothing to do with Percy. 11 00:00:24,327 --> 00:00:28,074 - He took a bullet, in the back of his head. 12 00:00:28,118 --> 00:00:30,732 - My father is innocent, and you know it. 13 00:00:30,776 --> 00:00:33,870 - Don't let that guy--that Portland guy--distract you. 14 00:00:33,914 --> 00:00:35,133 I'm sorry. 15 00:00:35,177 --> 00:00:37,269 There's no room for you on this anymore. 16 00:00:37,312 --> 00:00:40,145 - Do you know what Brandon was up to in your boatyard? 17 00:00:40,189 --> 00:00:43,544 - Let this go and move on. That's what I had to do. 18 00:00:43,587 --> 00:00:45,941 Whoa! 19 00:00:48,730 --> 00:00:50,908 You never stop. 20 00:00:50,952 --> 00:00:54,133 It's almost like you want to die. 21 00:00:54,176 --> 00:00:56,051 I found something. 22 00:00:56,094 --> 00:00:58,491 - I'll clean you up in my office. 23 00:00:58,534 --> 00:01:01,018 - She brought him here. What do we do? 24 00:01:29,474 --> 00:01:32,263 - Almost done. - I-I-- 25 00:01:32,307 --> 00:01:34,006 - All right, all right, all right. 26 00:01:34,050 --> 00:01:37,013 Yeah, it's just-- 27 00:01:37,057 --> 00:01:38,669 They're still coming for me. 28 00:01:38,712 --> 00:01:42,111 It's not gonna be good if they show up here. 29 00:01:42,155 --> 00:01:43,462 Hold on, hold on. 30 00:01:43,506 --> 00:01:46,817 Sean? Get us an Ace bandage. 31 00:01:46,861 --> 00:01:49,084 Got it. 32 00:01:49,127 --> 00:01:51,567 So who were those guys? 33 00:01:53,223 --> 00:01:56,317 - I was gonna ask you the same thing. 34 00:01:56,361 --> 00:01:59,062 - I didn't get a good look at 'em. 35 00:02:00,980 --> 00:02:05,033 - Some bad things are happening at that boatyard... 36 00:02:06,209 --> 00:02:08,649 Maybe prostitution ring... 37 00:02:08,693 --> 00:02:09,956 pornography. 38 00:02:10,000 --> 00:02:12,920 They have some photo equipment and-- 39 00:02:16,929 --> 00:02:21,156 - So, uh, what happened out there? 40 00:02:21,199 --> 00:02:23,161 I'll tell you later. 41 00:02:25,121 --> 00:02:26,472 Wait. 42 00:02:26,516 --> 00:02:29,827 Don't want to take any phone calls right now. 43 00:02:29,871 --> 00:02:32,660 - It's Colin. - I know. 44 00:02:38,805 --> 00:02:42,291 - What the hell's going on? - Leave us for a minute. 45 00:02:44,295 --> 00:02:46,169 Who came after you? 46 00:02:46,213 --> 00:02:47,694 Sean... 47 00:02:54,667 --> 00:02:58,632 The man you need to look into is Don Lanier, 48 00:02:58,676 --> 00:03:01,290 not my Colin and not my Sean. 49 00:03:07,870 --> 00:03:11,661 - How'd you know where to find me back there in the woods? 50 00:03:11,705 --> 00:03:14,625 - I saw your car at his boatyard. 51 00:03:14,668 --> 00:03:18,241 I drove around till I found you. 52 00:03:18,285 --> 00:03:20,028 You're welcome. 53 00:03:20,072 --> 00:03:22,207 I'm not taking any chances. 54 00:03:22,250 --> 00:03:25,431 - Like not trusting my sons? 55 00:03:28,090 --> 00:03:30,443 So what's your plan? 56 00:03:30,487 --> 00:03:32,142 I'm not sure. 57 00:03:32,186 --> 00:03:34,539 - Well, you can't just be running around out there-- 58 00:03:34,583 --> 00:03:36,195 Here... 59 00:03:40,422 --> 00:03:43,080 - Okay. - Hold on. 60 00:03:56,459 --> 00:03:58,637 I didn't have to save you. 61 00:04:01,252 --> 00:04:02,908 Thanks. 62 00:04:26,788 --> 00:04:27,877 Ma... 63 00:04:37,682 --> 00:04:40,384 There's something you need to know. 64 00:04:45,438 --> 00:04:46,833 One had a shotgun. 65 00:04:46,876 --> 00:04:50,101 The other had a rifle with a scope. 66 00:04:50,144 --> 00:04:51,539 He had me in his sights. 67 00:04:51,583 --> 00:04:54,546 - Jesus. I don't believe this. 68 00:04:54,590 --> 00:04:56,158 This whole island's falling apart. 69 00:04:56,202 --> 00:04:59,601 - Did you--did you see the men? - It was too dark. 70 00:04:59,644 --> 00:05:01,823 Don Lanier-- what is it with that guy? 71 00:05:01,867 --> 00:05:03,436 Don Lanier is not a criminal. 72 00:05:03,479 --> 00:05:05,963 The only thing he's running is the church boat race. 73 00:05:06,006 --> 00:05:08,796 - Maybe he's taking payments for looking the other way. 74 00:05:08,839 --> 00:05:10,408 It just doesn't fit. 75 00:05:10,452 --> 00:05:13,459 Look, I think we should bring Detective Brooks in on this. 76 00:05:13,502 --> 00:05:14,940 No, no, no, no. 77 00:05:14,984 --> 00:05:17,772 We can't get too many people involved with this. 78 00:05:17,816 --> 00:05:19,428 Those guys'll cover their tracks, 79 00:05:19,472 --> 00:05:21,520 like they did with Brandon. 80 00:05:21,564 --> 00:05:24,614 Mike Lam killed Brandon. We got DNA. 81 00:05:24,658 --> 00:05:27,272 What do you mean DNA? 82 00:05:27,315 --> 00:05:28,928 DNA? 83 00:05:28,971 --> 00:05:31,281 - I'm not supposed to talk about it. 84 00:05:31,324 --> 00:05:32,980 It's classified. 85 00:05:33,024 --> 00:05:34,811 Lou... 86 00:05:34,855 --> 00:05:38,166 What did they find? 87 00:05:38,210 --> 00:05:41,130 - They found DNA all over Brandon's lobstering gloves. 88 00:05:45,574 --> 00:05:48,014 Brandon wasn't wearing gloves. 89 00:05:48,058 --> 00:05:50,019 - Well, he had been. They were in the helm. 90 00:05:50,063 --> 00:05:53,374 - The helm? I checked that whole boat. 91 00:05:53,418 --> 00:05:57,863 - You missed 'em. We're pressing charges now. 92 00:05:57,907 --> 00:05:59,867 There wasn't anything there. 93 00:06:01,742 --> 00:06:03,702 Who found the gloves? 94 00:06:03,746 --> 00:06:06,099 Who on the team found them? 95 00:06:07,450 --> 00:06:11,285 - I don't know. It was one of Portland's guys. 96 00:06:11,328 --> 00:06:13,638 Huh. 97 00:06:16,296 --> 00:06:18,606 - Look, why don't we go sit down with Detective Brooks? 98 00:06:18,649 --> 00:06:20,435 And we'll talk all this out together. 99 00:06:20,479 --> 00:06:23,355 Eh, that's all right. 100 00:06:23,399 --> 00:06:24,924 - I got to go. - Go? 101 00:06:24,968 --> 00:06:26,319 You got to fill out a report. 102 00:06:26,362 --> 00:06:28,585 No. 103 00:06:28,629 --> 00:06:30,633 I'll be fine. 104 00:06:30,676 --> 00:06:32,768 Harry. 105 00:06:48,020 --> 00:06:49,763 No, you're not listening. 106 00:06:49,806 --> 00:06:52,378 Okay, we need someone here, not on the phone. 107 00:06:52,421 --> 00:06:54,338 Yeah, because they're breaking the law. 108 00:06:54,382 --> 00:06:57,128 They've already had him for two days--no charges. 109 00:06:57,171 --> 00:06:59,437 Yeah, now-- 110 00:06:59,481 --> 00:07:01,224 Fuck this. 111 00:07:01,267 --> 00:07:03,533 We're getting another lawyer. 112 00:07:03,577 --> 00:07:05,843 - What are you talking about? What did he say? 113 00:07:05,887 --> 00:07:08,109 - Well-- - Ah, ah, ah, ah. 114 00:07:10,898 --> 00:07:13,033 - There's someone on the force here 115 00:07:13,077 --> 00:07:14,863 who's building a case 116 00:07:14,907 --> 00:07:17,390 with false evidence against your husband. 117 00:07:18,829 --> 00:07:20,834 - That's why our lawyer's talking about bargaining. 118 00:07:20,877 --> 00:07:22,489 - This whole thing is ridiculous. 119 00:07:22,533 --> 00:07:24,406 Mike has never shot a gun in his life. 120 00:07:24,450 --> 00:07:27,109 - Was there something he saw two nights ago? 121 00:07:27,152 --> 00:07:30,856 I'm just curious about what he told the police. 122 00:07:30,899 --> 00:07:34,603 - The truth. And it only made things worse. 123 00:07:34,647 --> 00:07:37,480 - It's the only way we're gonna clear him of this. 124 00:07:38,874 --> 00:07:42,143 - Look, I'm not working with the police anymore. 125 00:07:47,067 --> 00:07:49,027 What'd he see? 126 00:07:50,335 --> 00:07:53,167 Mike was checking our traps. 127 00:07:53,210 --> 00:07:54,911 Someone keeps cutting our lines. 128 00:07:54,954 --> 00:07:56,915 - Yeah, not "someone." Colin Muldoon-- 129 00:07:59,311 --> 00:08:02,449 Mike saw Brandon in a boat... 130 00:08:02,492 --> 00:08:03,669 and people. 131 00:08:37,049 --> 00:08:39,707 - Hurry, come on, move, move! Come on! 132 00:08:39,750 --> 00:08:43,194 - Let's go, vamos! - RĂ¡pido.Come on. 133 00:08:43,237 --> 00:08:44,674 Come out, come out, now. 134 00:08:44,719 --> 00:08:47,464 - A group of people, he said. 135 00:08:47,507 --> 00:08:49,424 They all moved from Brandon's boat 136 00:08:49,469 --> 00:08:52,737 - to the other one. - Let's go, let's go. 137 00:08:52,780 --> 00:08:56,397 Was it both men and women? 138 00:08:56,440 --> 00:08:58,271 - The boats split up after that. 139 00:08:58,315 --> 00:09:02,367 - It was a handoff-- part of a smuggling route. 140 00:09:02,411 --> 00:09:05,635 - You mean like drugs? - No. 141 00:09:05,679 --> 00:09:08,250 People. 142 00:09:08,293 --> 00:09:10,036 How do you know that? 143 00:09:10,081 --> 00:09:11,823 Canada's so close. 144 00:09:11,867 --> 00:09:14,264 You remember all those people from Portland 145 00:09:14,307 --> 00:09:16,399 who wanted us to hire them? 146 00:09:16,443 --> 00:09:18,708 Many of them from Central America? 147 00:09:18,751 --> 00:09:20,190 Yeah. 148 00:09:20,233 --> 00:09:22,151 - Maybe they just keep going north. 149 00:09:22,195 --> 00:09:23,676 Promised jobs. 150 00:09:23,720 --> 00:09:28,557 Probably pay to get smuggled over another border. 151 00:09:28,600 --> 00:09:31,258 - Imagine what happens to some of the women. 152 00:09:37,098 --> 00:09:38,841 - You know, I found an abandoned boat 153 00:09:38,884 --> 00:09:40,148 where it looked like there 154 00:09:40,192 --> 00:09:42,545 were people who had been staying there, 155 00:09:42,589 --> 00:09:46,205 and there was a setup... taking pictures, 156 00:09:46,249 --> 00:09:49,212 maybe for fake IDs. 157 00:09:49,256 --> 00:09:53,047 Those aren't easy to make. 158 00:09:53,091 --> 00:09:55,444 Have you heard of anybody out here 159 00:09:55,487 --> 00:09:57,578 who does that sort of thing? 160 00:09:57,623 --> 00:10:00,716 - Okay, my parents weren't smuggled here. 161 00:10:00,760 --> 00:10:02,938 Not saying that. 162 00:10:02,982 --> 00:10:04,681 I know someone. 163 00:10:06,730 --> 00:10:07,732 You do? 164 00:10:16,796 --> 00:10:18,800 There's a buoy shop, 165 00:10:18,844 --> 00:10:20,239 just past Route 41. 166 00:12:11,011 --> 00:12:13,015 There's nothing here. 167 00:12:13,059 --> 00:12:14,846 I've got a cash drawer in the store. 168 00:12:14,889 --> 00:12:17,286 - That's all right. Come here. 169 00:12:20,249 --> 00:12:22,690 Just take whatever you want. 170 00:12:22,733 --> 00:12:24,868 I don't want your money. 171 00:12:24,912 --> 00:12:28,005 I want you to sit, right here. 172 00:12:37,767 --> 00:12:39,423 Okay. 173 00:12:39,467 --> 00:12:43,911 There's a folder that's locked--transport. 174 00:12:43,955 --> 00:12:45,436 Open it up. 175 00:12:45,480 --> 00:12:47,485 - Why? There's nothing there. 176 00:12:47,528 --> 00:12:49,097 Just open it. 177 00:13:12,149 --> 00:13:13,674 Okay. 178 00:13:13,718 --> 00:13:16,855 You have a sideline making fake Canadian IDs, don't you? 179 00:13:16,899 --> 00:13:19,252 - Look, man, you can't just come into my place-- 180 00:13:19,295 --> 00:13:23,610 - I saw it--where those people are kept in the boatyard. 181 00:13:23,654 --> 00:13:25,440 Boatyard? 182 00:13:27,183 --> 00:13:30,233 Did that girl tell you about me? 183 00:13:30,277 --> 00:13:32,282 Some girl came here? 184 00:13:36,726 --> 00:13:40,038 Percy Muldoon. 185 00:13:40,081 --> 00:13:41,302 Okay. What happened? 186 00:13:41,345 --> 00:13:43,219 It's nothing. 187 00:13:43,262 --> 00:13:47,097 - She just came into the store. - No, no, no, no. 188 00:13:47,141 --> 00:13:49,713 She had something on you, didn't she? 189 00:13:53,678 --> 00:13:58,079 - You made a fake ID for this woman to get into Canada. 190 00:13:58,122 --> 00:14:00,084 You got the wrong guy. 191 00:14:00,127 --> 00:14:02,350 No. 192 00:14:02,393 --> 00:14:05,095 I found your name in Brandon Keyser's things. 193 00:14:05,138 --> 00:14:06,968 Her name, too. 194 00:14:07,012 --> 00:14:09,583 I've seen the boatyard... 195 00:14:09,627 --> 00:14:12,241 where the people are held. 196 00:14:12,285 --> 00:14:15,727 You make them IDs, and they're shipped out the next morning. 197 00:14:15,771 --> 00:14:20,216 - I'm telling you, I don't know what you're talking about. 198 00:14:20,259 --> 00:14:21,828 You can tell me now, 199 00:14:21,872 --> 00:14:24,705 or we can let the police decide for us. 200 00:14:28,801 --> 00:14:30,500 Hold on. 201 00:14:30,543 --> 00:14:33,942 Just what do you want? 202 00:14:33,986 --> 00:14:36,601 I want to find her. 203 00:14:36,644 --> 00:14:39,433 - I don't have anything to do with where they go. 204 00:14:39,476 --> 00:14:42,570 Who pays you? 205 00:14:42,614 --> 00:14:44,924 - Brandon hooked me up with them. 206 00:14:44,967 --> 00:14:46,231 I've never met 'em. 207 00:14:46,275 --> 00:14:48,541 - You're a piece of shit, you know that? 208 00:14:48,584 --> 00:14:51,461 - Hey! I'm helping them. 209 00:14:51,504 --> 00:14:54,467 You're helping sell them! 210 00:14:54,510 --> 00:14:57,300 - All I do is make a little piece 211 00:14:57,343 --> 00:15:00,698 of official bullshit so they got options. 212 00:15:00,742 --> 00:15:04,882 - She paid $10,000 to get brought into Canada. 213 00:15:04,926 --> 00:15:08,760 She was promised a job. Now she's missing. 214 00:15:08,804 --> 00:15:10,852 Her brother down in Portland can't find her, 215 00:15:10,896 --> 00:15:12,769 so he gave me this. 216 00:15:12,813 --> 00:15:14,600 She's gone. 217 00:15:14,643 --> 00:15:18,216 You want to guess where she is now? 218 00:15:18,260 --> 00:15:22,182 - What? So you're the white superhero now? 219 00:15:24,187 --> 00:15:28,283 They send you the photos, and you make the IDs. 220 00:15:28,326 --> 00:15:29,895 Who picks them up? 221 00:15:29,939 --> 00:15:31,725 Fuck you. 222 00:15:33,948 --> 00:15:35,473 Fine. 223 00:15:35,516 --> 00:15:39,962 Whatever happened to her, that's on you. 224 00:15:40,005 --> 00:15:41,835 Look... 225 00:15:41,879 --> 00:15:45,016 I put the IDs on the dock after sundown. 226 00:15:45,060 --> 00:15:49,418 Next morning they're gone. That's all I know. 227 00:15:52,642 --> 00:15:55,954 - So you put 'em on the dock. - In a dry box. 228 00:15:55,998 --> 00:15:59,048 - And you never see who picks them up? 229 00:16:01,575 --> 00:16:04,843 Come on, you must have seen something, right? 230 00:16:04,887 --> 00:16:08,896 - I can't tell you that, man. They'll come after me. 231 00:16:08,940 --> 00:16:10,291 I've got kids. 232 00:16:10,334 --> 00:16:12,949 - I understand. Believe me. 233 00:16:14,649 --> 00:16:16,392 I know, but you're never, 234 00:16:16,435 --> 00:16:20,270 ever gonna be dragged into this, okay? 235 00:16:20,314 --> 00:16:22,884 I'm gonna get to 'em first. 236 00:16:22,928 --> 00:16:23,974 I promise. 237 00:16:27,808 --> 00:16:30,554 - I only ever saw their boat-- 238 00:16:30,598 --> 00:16:33,082 black with a red stripe 239 00:16:33,125 --> 00:16:36,698 and a motor that ran close to silent. 240 00:16:42,451 --> 00:16:44,629 - Harry! - Hey. 241 00:16:44,672 --> 00:16:45,980 I need to ask you something. 242 00:16:46,024 --> 00:16:47,636 - Yeah. I was just gonna call you. 243 00:16:47,679 --> 00:16:49,684 Yeah? Is everything okay? 244 00:16:49,728 --> 00:16:51,558 - They, uh-- they broke into my house. 245 00:16:51,601 --> 00:16:52,996 Who? 246 00:16:53,040 --> 00:16:55,349 - I don't know, but they completely trashed it. 247 00:16:55,393 --> 00:16:58,617 I was too scared to stay there last night. 248 00:16:58,661 --> 00:17:00,491 I don't know where to go. 249 00:17:00,534 --> 00:17:02,670 - I've been tracking some people. 250 00:17:02,713 --> 00:17:04,675 I think this might all be connected. 251 00:17:04,718 --> 00:17:06,941 Uh, look, uh, 252 00:17:06,984 --> 00:17:10,034 any chance you've seen a boat that has a black hull, 253 00:17:10,079 --> 00:17:13,128 red stripe, has a very quiet motor? 254 00:17:13,172 --> 00:17:16,919 - An old black island skiff? Like a skimmer? 255 00:17:16,963 --> 00:17:20,188 - I'm not sure. I wouldn't know that. 256 00:17:20,231 --> 00:17:22,149 Well, that must be it. 257 00:17:22,193 --> 00:17:24,676 An old boat with a high-end motor is rare. 258 00:17:24,720 --> 00:17:26,899 I logged it for repair last year. 259 00:17:26,942 --> 00:17:29,078 You know whose boat it is? 260 00:17:29,122 --> 00:17:30,908 - I don't know. I don't remember. 261 00:17:30,951 --> 00:17:33,218 Listen, all the info's at the office, so, uh, 262 00:17:33,261 --> 00:17:34,656 meet me there. 263 00:17:56,095 --> 00:17:58,056 Harry. 264 00:17:58,099 --> 00:17:59,364 Hey. 265 00:18:13,003 --> 00:18:14,659 Red stripe. 266 00:18:14,702 --> 00:18:17,273 Black hull, red stripe. 267 00:18:18,885 --> 00:18:21,021 We can't stay here too much longer. 268 00:18:21,064 --> 00:18:24,071 - Here, I got it. Right here. 269 00:18:24,115 --> 00:18:26,816 A service guy brought the boat in. 270 00:18:26,860 --> 00:18:29,388 Owner's name is Verne Novak. 271 00:18:29,432 --> 00:18:31,044 Looking up registration. 272 00:18:31,087 --> 00:18:35,227 Novak-- 52-year-old male... 273 00:18:35,271 --> 00:18:39,280 place of residence, 142 Goose Rock. 274 00:18:39,323 --> 00:18:40,325 Where's that? 275 00:18:44,116 --> 00:18:46,557 - It's one of the Gifford Islands. 276 00:18:46,600 --> 00:18:48,388 Private territory. 277 00:18:49,825 --> 00:18:53,224 - The whaler outside-- does that belong to the office? 278 00:18:53,268 --> 00:18:54,750 Yeah. 279 00:18:54,793 --> 00:18:56,797 Those the keys over there? 280 00:18:56,841 --> 00:18:58,018 Yeah. 281 00:18:58,061 --> 00:19:00,589 But shouldn't we call Chief Raskin 282 00:19:00,632 --> 00:19:03,203 or the mainland police first? 283 00:19:09,435 --> 00:19:12,703 Harry. Harry! 284 00:19:12,746 --> 00:19:14,882 You can't go out there by yourself. 285 00:19:14,925 --> 00:19:16,755 It's all right. 286 00:19:16,800 --> 00:19:18,237 - You could be totally outnumbered. 287 00:19:18,280 --> 00:19:20,547 You have no idea. 288 00:19:20,590 --> 00:19:24,382 - At least got to find out who we're dealing with. 289 00:19:24,425 --> 00:19:26,343 - Okay, so you get to this Novak guy. 290 00:19:26,387 --> 00:19:27,867 Then what? 291 00:19:27,912 --> 00:19:29,916 We'll see. 292 00:19:29,959 --> 00:19:32,138 - You should be calling for backup. 293 00:19:32,182 --> 00:19:36,104 - No, it'll just be procedures and clearances. 294 00:19:36,147 --> 00:19:37,673 We'll lose our opening. 295 00:19:37,716 --> 00:19:40,548 - Harry, whatever you think you're gonna do out there, 296 00:19:40,593 --> 00:19:42,553 it's not gonna solve anything. 297 00:19:42,597 --> 00:19:44,383 This is bigger than you. 298 00:19:44,427 --> 00:19:45,865 No, I started it. 299 00:19:45,908 --> 00:19:49,569 It's putting people in danger-- you, for one thing. 300 00:19:49,613 --> 00:19:51,312 They came for you. 301 00:19:51,355 --> 00:19:53,578 My fault. 302 00:19:53,622 --> 00:19:55,844 - That's your guilt driving you. 303 00:19:55,888 --> 00:19:57,631 More ego. 304 00:20:00,551 --> 00:20:02,032 - Can you-- 305 00:21:59,950 --> 00:22:02,348 Calling her one last time? 306 00:22:07,969 --> 00:22:11,803 It might be what you want... 307 00:22:11,848 --> 00:22:14,592 but you know it'll only scare her. 308 00:22:50,456 --> 00:22:52,765 - I don't blame you for not trusting me. 309 00:22:54,901 --> 00:22:56,209 Whatever you find, 310 00:22:56,252 --> 00:22:58,605 I'd appreciate you coming to me first. 311 00:23:49,154 --> 00:23:52,466 - When? So-- 312 00:23:59,481 --> 00:24:01,747 So what-- 313 00:24:11,421 --> 00:24:13,600 He's a fucking weirdo. 314 00:24:18,089 --> 00:24:19,745 That's good. 315 00:24:23,187 --> 00:24:25,062 What about his house? 316 00:24:31,075 --> 00:24:33,777 Brother, you see-- you see and hear anything... 317 00:24:33,820 --> 00:24:37,045 Yeah, okay, I got--I got to go. 318 00:24:37,089 --> 00:24:39,049 Yeah, okay, bye. 319 00:24:45,194 --> 00:24:46,980 Hello, again. 320 00:24:51,208 --> 00:24:54,389 - I didn't think you'd get here so soon. 321 00:24:54,432 --> 00:24:56,567 Had to wait. 322 00:24:56,611 --> 00:24:59,661 Saw you had company. 323 00:25:01,099 --> 00:25:02,189 Right. 324 00:25:02,233 --> 00:25:04,716 Yeah, Meg Muldoon said you'd be coming. 325 00:25:06,590 --> 00:25:09,640 She said that, uh, you were looking for-- 326 00:25:09,684 --> 00:25:11,863 - Ah, ah, ah. Don't move. 327 00:25:13,519 --> 00:25:14,826 If I don't turn that off, 328 00:25:14,870 --> 00:25:17,876 the smoke alarm will call the fire department. 329 00:25:21,013 --> 00:25:22,669 Go ahead. 330 00:25:22,713 --> 00:25:24,370 - Thank you. It's good beef. 331 00:25:24,413 --> 00:25:26,243 I like it rare. 332 00:25:30,732 --> 00:25:33,085 What you got going with Meg Muldoon? 333 00:25:33,128 --> 00:25:36,266 Huh? She got a thing for you? 334 00:25:38,967 --> 00:25:41,800 'Cause you know she wanted to make a deal 335 00:25:41,844 --> 00:25:43,238 to spare you? 336 00:25:43,281 --> 00:25:45,940 - Yeah? What kind of deal is that? 337 00:25:45,983 --> 00:25:48,903 - Oh, if she could get you to stay quiet... 338 00:25:48,947 --> 00:25:51,648 leave on the next ferry, would I let you go? 339 00:25:54,438 --> 00:25:56,965 See, I got a feeling that that's just not gonna happen. 340 00:26:02,150 --> 00:26:03,240 All right. 341 00:26:06,595 --> 00:26:09,472 Everyone has a price. 342 00:26:09,515 --> 00:26:11,693 Come on, man, what's yours? 343 00:26:11,737 --> 00:26:13,742 - To overlook your smuggling ring? 344 00:26:13,785 --> 00:26:15,311 I don't think so. 345 00:26:17,227 --> 00:26:19,799 - I don't know what you're talking about, man. 346 00:26:19,843 --> 00:26:22,762 Brandon Keyser. 347 00:26:22,805 --> 00:26:24,984 He cut you out of some profits, 348 00:26:25,028 --> 00:26:27,991 so you had to take him out. 349 00:26:28,035 --> 00:26:30,955 - I heard they got DNA on some Chinese guy. 350 00:26:30,998 --> 00:26:33,787 I wonder who told you that? 351 00:26:33,830 --> 00:26:35,486 I got reliable sources. 352 00:26:35,530 --> 00:26:36,968 Same one who came up 353 00:26:37,011 --> 00:26:39,365 with the idea of planting gloves probably. 354 00:26:40,890 --> 00:26:42,895 - Look, I just-- 355 00:26:58,320 --> 00:27:00,630 Ah! Okay. 356 00:27:00,674 --> 00:27:03,244 Okay. 357 00:27:03,288 --> 00:27:06,338 So what are we gonna do now-- eat stir fry and talk? 358 00:27:07,733 --> 00:27:11,001 Percy Muldoon... 359 00:27:11,045 --> 00:27:12,744 did she get in your way? 360 00:27:12,788 --> 00:27:15,097 You try to shut her down, too? 361 00:27:15,141 --> 00:27:17,102 - That girl jumped from a cliff. 362 00:27:17,146 --> 00:27:20,763 You know that, 'cause you saw her jump. 363 00:27:28,650 --> 00:27:32,049 - Harry, what's going on? Brooks wants you back here. 364 00:27:32,093 --> 00:27:33,662 A man's been shot. 365 00:27:33,705 --> 00:27:35,796 He's still alive, but you better get a medic 366 00:27:35,841 --> 00:27:37,540 out here right away. 367 00:27:37,584 --> 00:27:42,551 - What? Are you serious? - It's 142 Goose Rock. 368 00:27:46,909 --> 00:27:50,613 - Hey, the police aren't gonna help you. 369 00:27:50,656 --> 00:27:52,531 The night she died the Muldoon girl 370 00:27:52,574 --> 00:27:54,447 went to the cops. 371 00:27:57,105 --> 00:27:59,721 And you saw how well that turned out for her. 372 00:28:08,479 --> 00:28:11,574 - The guy who called this in is armed and unpredictable, 373 00:28:11,617 --> 00:28:13,578 so be careful, all right? 374 00:28:22,119 --> 00:28:24,559 Police! We're coming in! 375 00:28:31,619 --> 00:28:33,754 He's down there. 376 00:28:37,370 --> 00:28:38,329 Harry. 377 00:28:39,854 --> 00:28:43,776 Brandon Keyser's killer. 378 00:28:43,820 --> 00:28:46,129 That's the gun he used. 379 00:28:46,173 --> 00:28:49,267 - Here. - Don't touch anything. 380 00:28:49,310 --> 00:28:51,707 - Okay. Go ahead. 381 00:28:53,712 --> 00:28:55,368 - You have the right to remain silent. 382 00:28:55,411 --> 00:28:57,721 Anything you say can and will be used against you 383 00:28:57,765 --> 00:28:59,333 in a court of law. 384 00:28:59,377 --> 00:29:01,294 You have the right to an attorney. 385 00:29:01,337 --> 00:29:03,560 If you cannot afford one, one will be appointed to you. 386 00:29:07,047 --> 00:29:08,920 - Verne Novak's pressing charges. 387 00:29:08,964 --> 00:29:10,358 There's not much question here-- 388 00:29:10,402 --> 00:29:12,145 We got you on trespassing, breaking and entering, 389 00:29:12,188 --> 00:29:14,324 - assault with a deadly weapon. - Hold on. 390 00:29:14,367 --> 00:29:15,806 You have a murder case, right? 391 00:29:15,849 --> 00:29:19,291 You have everything you need to arrest Novak. 392 00:29:19,335 --> 00:29:21,296 So you keep saying. 393 00:29:21,340 --> 00:29:22,952 Check the ballistics. 394 00:29:22,996 --> 00:29:25,262 Novak's gun-- it's gonna be a match 395 00:29:25,305 --> 00:29:28,660 to the bullet that came out of Brandon's head. 396 00:29:28,704 --> 00:29:31,362 And Mike Lam is not your guy. 397 00:29:31,405 --> 00:29:33,977 - We've got a pretty solid case against Mike Lam already. 398 00:29:34,021 --> 00:29:36,591 Based on illegal evidence. 399 00:29:36,635 --> 00:29:38,640 - Chief Raskin told me your theory. 400 00:29:38,683 --> 00:29:41,821 Who do you think planted that evidence, huh? 401 00:29:41,865 --> 00:29:44,871 - You should look into it. Why haven't you? 402 00:29:44,915 --> 00:29:48,662 The case that you need to build right now 403 00:29:48,705 --> 00:29:50,710 is against Novak. 404 00:29:50,754 --> 00:29:52,105 - You tell me-- 405 00:29:52,149 --> 00:29:55,765 why would Verne Novak want to kill Brandon Keyser? 406 00:29:55,809 --> 00:29:57,814 Novak has an operation, 407 00:29:57,857 --> 00:29:59,948 and he might have wanted to put it on pause 408 00:29:59,993 --> 00:30:01,953 because of all the attention that's on Percy Muldoon. 409 00:30:01,997 --> 00:30:05,004 And Brandon might've had another idea, 410 00:30:05,047 --> 00:30:08,882 got a little greedy and tried working around him. 411 00:30:08,926 --> 00:30:10,407 - The operation-- 412 00:30:10,451 --> 00:30:12,063 you mean the migrants coming up through Portland 413 00:30:12,107 --> 00:30:14,198 spending the night on Hanover Island? 414 00:30:14,242 --> 00:30:17,771 - Yeah, so Chief here has filled you in. 415 00:30:17,815 --> 00:30:20,516 - Just want to make sure I'm getting it right. 416 00:30:20,561 --> 00:30:21,868 So these people come up-- 417 00:30:21,911 --> 00:30:24,700 - No, I know the tactic here with the suspect. 418 00:30:24,744 --> 00:30:26,356 You're getting me to repeat myself, 419 00:30:26,400 --> 00:30:28,666 and you're looking for inconsistencies, 420 00:30:28,709 --> 00:30:31,541 and I don't want to do that. 421 00:30:31,585 --> 00:30:33,154 So these migrants spend 422 00:30:33,197 --> 00:30:35,159 the night on, uh, some abandoned boat-- 423 00:30:35,202 --> 00:30:38,907 - Named "Valerie," in Don Lanier's boatyard. 424 00:30:38,950 --> 00:30:41,216 - So, once the Canadian IDs are forged, these people 425 00:30:41,260 --> 00:30:43,874 are brought out to rendezvous with a Canadian vessel? 426 00:30:43,918 --> 00:30:45,356 Yeah, brought out 427 00:30:45,399 --> 00:30:49,932 by certain boat operators living here in Clark Harbor. 428 00:30:51,587 --> 00:30:55,117 Seems like it's been going on for a long time. 429 00:30:56,947 --> 00:30:59,954 It's hard to believe that nobody noticed. 430 00:31:02,612 --> 00:31:04,790 And that phone-- 431 00:31:04,834 --> 00:31:08,234 you want to run a report on Novak's phone. 432 00:31:08,277 --> 00:31:10,979 You want to see who he called. 433 00:31:11,022 --> 00:31:13,549 There's probably some pretty nervous people out there. 434 00:31:13,593 --> 00:31:16,513 - Can I get a minute alone with him, please? 435 00:31:18,125 --> 00:31:21,699 - Yeah. - I'll pick this up later. 436 00:31:21,742 --> 00:31:24,052 Thanks. 437 00:31:28,453 --> 00:31:32,549 You got to stop, Harry. You're out of control. 438 00:31:32,592 --> 00:31:34,945 Yeah, I'll stop... 439 00:31:34,989 --> 00:31:37,299 when the operation's closed down. 440 00:31:37,342 --> 00:31:39,521 - No one's planting evidence here. 441 00:31:39,565 --> 00:31:41,396 It doesn't make any sense. 442 00:31:44,445 --> 00:31:46,668 What? Are you thinking that I did it? 443 00:31:46,711 --> 00:31:50,546 - You tell me. - You're forcing my hand here. 444 00:31:50,590 --> 00:31:53,466 I don't want to fight you on this--I really don't. 445 00:31:53,510 --> 00:31:56,124 - Who was on duty the night that Percy died? 446 00:31:56,168 --> 00:32:00,133 She came here to the station. 447 00:32:00,177 --> 00:32:03,009 She was looking for help. 448 00:32:03,053 --> 00:32:05,711 Who told you that? 449 00:32:05,754 --> 00:32:07,106 Verne Novak. 450 00:32:09,763 --> 00:32:12,727 You're gonna believe him? 451 00:32:12,770 --> 00:32:14,775 Were you on duty that night? 452 00:32:18,218 --> 00:32:19,786 You need to think 453 00:32:19,830 --> 00:32:22,140 about getting yourself a lawyer. 454 00:33:39,967 --> 00:33:42,233 Okay, he's gone. 455 00:33:42,277 --> 00:33:44,020 - Tom. Tom! 456 00:33:44,063 --> 00:33:45,240 What? 457 00:33:45,284 --> 00:33:47,244 - Hey, Klesko, wait-- 458 00:33:47,289 --> 00:33:48,596 - This way, come on. - Find his car? 459 00:33:48,639 --> 00:33:51,123 - Just heard it's still at the boatyard. 460 00:33:54,827 --> 00:33:57,660 He's not down here. 461 00:33:57,704 --> 00:33:59,403 Check outside! 462 00:34:26,900 --> 00:34:28,817 Harry's car is still in the boatyard, 463 00:34:28,861 --> 00:34:30,168 so he's got to be on foot. 464 00:34:30,212 --> 00:34:32,085 Let's just put out an alert. 465 00:34:32,129 --> 00:34:33,654 That's why you need an interview room 466 00:34:33,698 --> 00:34:35,397 with a door and a lock. 467 00:34:35,441 --> 00:34:37,620 - Yeah, well, this is what we've got here. 468 00:34:37,663 --> 00:34:39,101 Josh! 469 00:34:41,105 --> 00:34:42,893 - I knew that guy was bad news from the get. 470 00:34:42,936 --> 00:34:44,984 - Yeah, yeah. Listen, listen, listen. 471 00:34:45,027 --> 00:34:48,383 On the night that, uh, Percy died, 472 00:34:48,427 --> 00:34:49,690 you were on duty, right? 473 00:34:49,734 --> 00:34:51,085 Which night? 474 00:34:51,128 --> 00:34:53,656 - The Saturday she disappeared. Did you see her? 475 00:34:53,699 --> 00:34:55,355 No. 476 00:34:55,398 --> 00:34:57,229 - She didn't come by the station? 477 00:34:57,273 --> 00:34:59,539 - What do you mean? Of course not. 478 00:34:59,583 --> 00:35:01,849 She didn't come in here asking you for help 479 00:35:01,892 --> 00:35:03,548 during your shift? 480 00:35:03,592 --> 00:35:05,421 No. 481 00:35:05,465 --> 00:35:07,731 I would have told you, if I'd seen her. 482 00:35:07,775 --> 00:35:08,952 Why? 483 00:35:10,738 --> 00:35:13,396 Uh, nothing. 484 00:35:13,439 --> 00:35:15,182 Forget it. 485 00:35:30,783 --> 00:35:33,223 - Hey, Josh. - Hey, Percy. 486 00:35:33,267 --> 00:35:34,575 You okay? 487 00:35:34,618 --> 00:35:37,712 - Can I talk to Lou? - He's off tonight. 488 00:35:39,020 --> 00:35:41,373 Hey, what happened there? 489 00:35:41,416 --> 00:35:43,857 Oh, um... 490 00:35:43,900 --> 00:35:45,076 nothing. 491 00:35:45,120 --> 00:35:47,604 I'm...I'm fine. 492 00:35:47,647 --> 00:35:51,657 Can we call Lou? There's something I need to-- 493 00:35:51,701 --> 00:35:54,315 I don't even know what to call it. 494 00:35:54,358 --> 00:35:57,147 - What? - It's--it's too fucked up. 495 00:35:57,191 --> 00:35:59,021 Can we just call Lou? 496 00:35:59,065 --> 00:36:00,459 If I call him at home, 497 00:36:00,503 --> 00:36:02,638 I at least have to tell him what it's about. 498 00:36:05,427 --> 00:36:09,959 I think people are being... 499 00:36:10,003 --> 00:36:12,181 trafficked... 500 00:36:12,224 --> 00:36:14,142 on Hanover Island. 501 00:36:18,238 --> 00:36:21,028 What do you mean? 502 00:36:21,071 --> 00:36:24,557 - They're being brought up to Canada for jobs... 503 00:36:24,600 --> 00:36:27,346 illegally, but... 504 00:36:27,390 --> 00:36:29,046 Bad things are happening to some of them. 505 00:36:29,089 --> 00:36:30,919 One woman's gone missing. 506 00:36:30,963 --> 00:36:32,706 How do you know this? 507 00:36:32,749 --> 00:36:36,933 - I think some people from Clark Harbor are involved. 508 00:36:36,977 --> 00:36:39,417 - Who? - Can we just call Lou? 509 00:36:39,460 --> 00:36:41,377 You know them? 510 00:36:44,864 --> 00:36:46,912 Personally? 511 00:36:56,237 --> 00:36:59,244 - One of them is Brandon Keyser. 512 00:37:03,297 --> 00:37:07,219 And Don Lanier is involved, too, and probably others. 513 00:37:07,262 --> 00:37:09,615 Holy shit. 514 00:37:12,143 --> 00:37:13,188 Okay. 515 00:37:13,233 --> 00:37:15,280 Shit. Let me call Lou. 516 00:37:20,379 --> 00:37:23,516 Hey, sorry to be calling so late. 517 00:37:23,560 --> 00:37:25,869 We've got a situation here. 518 00:37:37,635 --> 00:37:40,424 Okay, o-okay. 519 00:37:40,468 --> 00:37:42,995 Lou says to come over right now. 520 00:37:43,039 --> 00:37:45,348 - To--to his house? - Yeah. 521 00:38:00,556 --> 00:38:03,215 Did you tell anyone else about this? 522 00:38:03,259 --> 00:38:05,045 No. 523 00:38:05,089 --> 00:38:06,570 Not yet. 524 00:38:10,013 --> 00:38:12,671 Hey, wasn't that-- 525 00:38:12,715 --> 00:38:15,068 Doesn't Lou live on Durham Point Road? 526 00:38:15,112 --> 00:38:17,856 We're not going to Lou's. 527 00:38:17,900 --> 00:38:20,559 Where are we going? 528 00:38:20,602 --> 00:38:23,478 - You just have to trust me on this, okay? 529 00:38:25,177 --> 00:38:26,965 Where are we going? 530 00:38:27,008 --> 00:38:29,709 - You'll understand when we get there. 531 00:38:29,753 --> 00:38:32,280 You didn't call Lou, did you? 532 00:38:34,677 --> 00:38:35,810 Josh. 533 00:38:37,553 --> 00:38:40,037 Josh, stop the car. Stop the car. 534 00:38:40,081 --> 00:38:41,780 Just hold on a minute. 535 00:38:41,823 --> 00:38:45,441 - I told you I could provide evidence. 536 00:38:45,484 --> 00:38:47,533 - Trust me. You don't want to do that. 537 00:38:57,207 --> 00:38:58,949 Sorry. 538 00:39:09,538 --> 00:39:12,067 - Thanks, Josh. We'll take it from here. 539 00:39:14,507 --> 00:39:16,990 You know about this, too? 540 00:39:17,034 --> 00:39:20,259 Come on, Percy, Let's talk. 541 00:39:20,302 --> 00:39:22,568 I'm not going with you. 542 00:39:26,010 --> 00:39:27,753 Percy... 543 00:39:30,804 --> 00:39:32,460 Come on. 544 00:39:54,423 --> 00:39:56,428 - What happened? - Stop. 545 00:40:14,555 --> 00:40:15,949 Hi. 546 00:40:17,605 --> 00:40:20,132 Well, you look exhausted. 547 00:40:20,177 --> 00:40:21,876 You want to come in? 548 00:40:29,023 --> 00:40:32,160 - I saw you out at Goose Rock... 549 00:40:32,204 --> 00:40:33,860 Verne Novak's house. 550 00:40:33,903 --> 00:40:35,342 What? 551 00:40:35,385 --> 00:40:38,827 - I saw you in your boat when you left his place today. 552 00:40:40,266 --> 00:40:43,316 You've been stringing me along... 553 00:40:43,360 --> 00:40:44,885 all this time. 554 00:40:44,928 --> 00:40:47,456 - You don't understand. - I think I do. 555 00:40:47,499 --> 00:40:50,854 I just met Verne Novak today. 556 00:40:50,898 --> 00:40:54,341 I didn't know anything about him before. 557 00:40:54,385 --> 00:40:59,221 I didn't know anything at all until today. 558 00:40:59,265 --> 00:41:01,313 How'd you find out? 559 00:41:02,838 --> 00:41:06,325 Did your sons finally let you in on the family secret? 560 00:41:09,419 --> 00:41:13,253 There is no family secret... 561 00:41:13,297 --> 00:41:16,522 and you need to let this go for good. 562 00:41:16,565 --> 00:41:18,613 Forget about Percy. 563 00:41:18,656 --> 00:41:20,574 Go home. 564 00:41:20,618 --> 00:41:22,884 You asked me to do this. 565 00:41:24,277 --> 00:41:26,195 That's over now. 566 00:41:26,239 --> 00:41:29,507 - You're gonna turn your back on Percy. 567 00:41:29,551 --> 00:41:30,728 Huh? 568 00:41:30,771 --> 00:41:32,296 Just to save your sons? 569 00:41:32,340 --> 00:41:36,262 - I'm trying to save what I have left, and please-- 570 00:41:36,305 --> 00:41:38,659 Colin and Sean... 571 00:41:38,702 --> 00:41:40,706 they're in deep with this racket. 572 00:41:40,750 --> 00:41:42,144 I know that. 573 00:41:42,188 --> 00:41:44,628 And Percy must have found out. 574 00:41:44,672 --> 00:41:48,115 Who was she supposed to turn to? 575 00:41:48,158 --> 00:41:50,947 It could have been what drove her to do what she did. 576 00:41:50,990 --> 00:41:52,995 Don't you dare say that! 577 00:41:56,089 --> 00:41:59,836 - It's more than just her blood on their hands. 578 00:42:02,364 --> 00:42:03,933 Someone else died. 579 00:42:10,251 --> 00:42:12,038 Who was it? 580 00:42:15,742 --> 00:42:18,792 Make this right... 581 00:42:18,836 --> 00:42:21,756 for Percy. 582 00:42:21,799 --> 00:42:23,716 Let me put it this way, 583 00:42:23,761 --> 00:42:26,157 and maybe you'll finally get it. 584 00:42:28,728 --> 00:42:31,996 You're not safe here if you stay. 40701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.