Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:03,846
- Was it you that broke
into the house the other day?
2
00:00:03,889 --> 00:00:05,284
No.
3
00:00:05,327 --> 00:00:07,985
Guess you're making
enemies around here.
4
00:00:08,029 --> 00:00:10,208
- Uh, my friend here had
a little accident,
5
00:00:10,251 --> 00:00:12,909
and she won't let me
take her to the hospital.
6
00:00:12,953 --> 00:00:14,565
Brandon may have been
7
00:00:14,608 --> 00:00:17,093
the last person
to see Percy alive.
8
00:00:17,137 --> 00:00:19,228
That's why I need your help.
9
00:00:19,271 --> 00:00:22,235
- What would Brandon
have wanted with Percy?
10
00:00:22,278 --> 00:00:24,283
- This has nothing to do
with Percy.
11
00:00:24,327 --> 00:00:28,074
- He took a bullet,
in the back of his head.
12
00:00:28,118 --> 00:00:30,732
- My father is innocent,
and you know it.
13
00:00:30,776 --> 00:00:33,870
- Don't let that guy--that
Portland guy--distract you.
14
00:00:33,914 --> 00:00:35,133
I'm sorry.
15
00:00:35,177 --> 00:00:37,269
There's no room for you
on this anymore.
16
00:00:37,312 --> 00:00:40,145
- Do you know what Brandon
was up to in your boatyard?
17
00:00:40,189 --> 00:00:43,544
- Let this go and move on.
That's what I had to do.
18
00:00:43,587 --> 00:00:45,941
Whoa!
19
00:00:48,730 --> 00:00:50,908
You never stop.
20
00:00:50,952 --> 00:00:54,133
It's almost like
you want to die.
21
00:00:54,176 --> 00:00:56,051
I found something.
22
00:00:56,094 --> 00:00:58,491
- I'll clean you up
in my office.
23
00:00:58,534 --> 00:01:01,018
- She brought him here.
What do we do?
24
00:01:29,474 --> 00:01:32,263
- Almost done.
- I-I--
25
00:01:32,307 --> 00:01:34,006
- All right, all right,
all right.
26
00:01:34,050 --> 00:01:37,013
Yeah, it's just--
27
00:01:37,057 --> 00:01:38,669
They're still coming for me.
28
00:01:38,712 --> 00:01:42,111
It's not gonna be good
if they show up here.
29
00:01:42,155 --> 00:01:43,462
Hold on, hold on.
30
00:01:43,506 --> 00:01:46,817
Sean?
Get us an Ace bandage.
31
00:01:46,861 --> 00:01:49,084
Got it.
32
00:01:49,127 --> 00:01:51,567
So who were those guys?
33
00:01:53,223 --> 00:01:56,317
- I was gonna ask you
the same thing.
34
00:01:56,361 --> 00:01:59,062
- I didn't get a good
look at 'em.
35
00:02:00,980 --> 00:02:05,033
- Some bad things are happening
at that boatyard...
36
00:02:06,209 --> 00:02:08,649
Maybe prostitution ring...
37
00:02:08,693 --> 00:02:09,956
pornography.
38
00:02:10,000 --> 00:02:12,920
They have
some photo equipment and--
39
00:02:16,929 --> 00:02:21,156
- So, uh,
what happened out there?
40
00:02:21,199 --> 00:02:23,161
I'll tell you later.
41
00:02:25,121 --> 00:02:26,472
Wait.
42
00:02:26,516 --> 00:02:29,827
Don't want to take
any phone calls right now.
43
00:02:29,871 --> 00:02:32,660
- It's Colin.
- I know.
44
00:02:38,805 --> 00:02:42,291
- What the hell's going on?
- Leave us for a minute.
45
00:02:44,295 --> 00:02:46,169
Who came after you?
46
00:02:46,213 --> 00:02:47,694
Sean...
47
00:02:54,667 --> 00:02:58,632
The man you need
to look into is Don Lanier,
48
00:02:58,676 --> 00:03:01,290
not my Colin
and not my Sean.
49
00:03:07,870 --> 00:03:11,661
- How'd you know where to find
me back there in the woods?
50
00:03:11,705 --> 00:03:14,625
- I saw your car
at his boatyard.
51
00:03:14,668 --> 00:03:18,241
I drove around
till I found you.
52
00:03:18,285 --> 00:03:20,028
You're welcome.
53
00:03:20,072 --> 00:03:22,207
I'm not taking any chances.
54
00:03:22,250 --> 00:03:25,431
- Like not trusting
my sons?
55
00:03:28,090 --> 00:03:30,443
So what's your plan?
56
00:03:30,487 --> 00:03:32,142
I'm not sure.
57
00:03:32,186 --> 00:03:34,539
- Well, you can't just be
running around out there--
58
00:03:34,583 --> 00:03:36,195
Here...
59
00:03:40,422 --> 00:03:43,080
- Okay.
- Hold on.
60
00:03:56,459 --> 00:03:58,637
I didn't have to save you.
61
00:04:01,252 --> 00:04:02,908
Thanks.
62
00:04:26,788 --> 00:04:27,877
Ma...
63
00:04:37,682 --> 00:04:40,384
There's something
you need to know.
64
00:04:45,438 --> 00:04:46,833
One had a shotgun.
65
00:04:46,876 --> 00:04:50,101
The other had a rifle
with a scope.
66
00:04:50,144 --> 00:04:51,539
He had me in his sights.
67
00:04:51,583 --> 00:04:54,546
- Jesus.
I don't believe this.
68
00:04:54,590 --> 00:04:56,158
This whole island's
falling apart.
69
00:04:56,202 --> 00:04:59,601
- Did you--did you see the men?
- It was too dark.
70
00:04:59,644 --> 00:05:01,823
Don Lanier--
what is it with that guy?
71
00:05:01,867 --> 00:05:03,436
Don Lanier is not a criminal.
72
00:05:03,479 --> 00:05:05,963
The only thing he's running
is the church boat race.
73
00:05:06,006 --> 00:05:08,796
- Maybe he's taking payments
for looking the other way.
74
00:05:08,839 --> 00:05:10,408
It just doesn't fit.
75
00:05:10,452 --> 00:05:13,459
Look, I think we should bring
Detective Brooks in on this.
76
00:05:13,502 --> 00:05:14,940
No, no, no, no.
77
00:05:14,984 --> 00:05:17,772
We can't get too many people
involved with this.
78
00:05:17,816 --> 00:05:19,428
Those guys'll
cover their tracks,
79
00:05:19,472 --> 00:05:21,520
like they did
with Brandon.
80
00:05:21,564 --> 00:05:24,614
Mike Lam killed Brandon.
We got DNA.
81
00:05:24,658 --> 00:05:27,272
What do you mean DNA?
82
00:05:27,315 --> 00:05:28,928
DNA?
83
00:05:28,971 --> 00:05:31,281
- I'm not supposed to talk
about it.
84
00:05:31,324 --> 00:05:32,980
It's classified.
85
00:05:33,024 --> 00:05:34,811
Lou...
86
00:05:34,855 --> 00:05:38,166
What did they find?
87
00:05:38,210 --> 00:05:41,130
- They found DNA all over
Brandon's lobstering gloves.
88
00:05:45,574 --> 00:05:48,014
Brandon wasn't wearing gloves.
89
00:05:48,058 --> 00:05:50,019
- Well, he had been.
They were in the helm.
90
00:05:50,063 --> 00:05:53,374
- The helm?
I checked that whole boat.
91
00:05:53,418 --> 00:05:57,863
- You missed 'em.
We're pressing charges now.
92
00:05:57,907 --> 00:05:59,867
There wasn't anything there.
93
00:06:01,742 --> 00:06:03,702
Who found the gloves?
94
00:06:03,746 --> 00:06:06,099
Who on the team found them?
95
00:06:07,450 --> 00:06:11,285
- I don't know.
It was one of Portland's guys.
96
00:06:11,328 --> 00:06:13,638
Huh.
97
00:06:16,296 --> 00:06:18,606
- Look, why don't we go
sit down with Detective Brooks?
98
00:06:18,649 --> 00:06:20,435
And we'll talk
all this out together.
99
00:06:20,479 --> 00:06:23,355
Eh, that's all right.
100
00:06:23,399 --> 00:06:24,924
- I got to go.
- Go?
101
00:06:24,968 --> 00:06:26,319
You got to fill out a report.
102
00:06:26,362 --> 00:06:28,585
No.
103
00:06:28,629 --> 00:06:30,633
I'll be fine.
104
00:06:30,676 --> 00:06:32,768
Harry.
105
00:06:48,020 --> 00:06:49,763
No, you're not listening.
106
00:06:49,806 --> 00:06:52,378
Okay, we need someone here,
not on the phone.
107
00:06:52,421 --> 00:06:54,338
Yeah, because
they're breaking the law.
108
00:06:54,382 --> 00:06:57,128
They've already had him
for two days--no charges.
109
00:06:57,171 --> 00:06:59,437
Yeah, now--
110
00:06:59,481 --> 00:07:01,224
Fuck this.
111
00:07:01,267 --> 00:07:03,533
We're getting
another lawyer.
112
00:07:03,577 --> 00:07:05,843
- What are you talking about?
What did he say?
113
00:07:05,887 --> 00:07:08,109
- Well--
- Ah, ah, ah, ah.
114
00:07:10,898 --> 00:07:13,033
- There's someone
on the force here
115
00:07:13,077 --> 00:07:14,863
who's building a case
116
00:07:14,907 --> 00:07:17,390
with false evidence
against your husband.
117
00:07:18,829 --> 00:07:20,834
- That's why our lawyer's
talking about bargaining.
118
00:07:20,877 --> 00:07:22,489
- This whole thing
is ridiculous.
119
00:07:22,533 --> 00:07:24,406
Mike has never shot
a gun in his life.
120
00:07:24,450 --> 00:07:27,109
- Was there something he saw
two nights ago?
121
00:07:27,152 --> 00:07:30,856
I'm just curious about
what he told the police.
122
00:07:30,899 --> 00:07:34,603
- The truth.
And it only made things worse.
123
00:07:34,647 --> 00:07:37,480
- It's the only way we're gonna
clear him of this.
124
00:07:38,874 --> 00:07:42,143
- Look, I'm not working
with the police anymore.
125
00:07:47,067 --> 00:07:49,027
What'd he see?
126
00:07:50,335 --> 00:07:53,167
Mike was checking our traps.
127
00:07:53,210 --> 00:07:54,911
Someone keeps
cutting our lines.
128
00:07:54,954 --> 00:07:56,915
- Yeah, not "someone."
Colin Muldoon--
129
00:07:59,311 --> 00:08:02,449
Mike saw Brandon in a boat...
130
00:08:02,492 --> 00:08:03,669
and people.
131
00:08:37,049 --> 00:08:39,707
- Hurry, come on, move, move!
Come on!
132
00:08:39,750 --> 00:08:43,194
- Let's go, vamos!
- RĂ¡pido.Come on.
133
00:08:43,237 --> 00:08:44,674
Come out, come out, now.
134
00:08:44,719 --> 00:08:47,464
- A group
of people, he said.
135
00:08:47,507 --> 00:08:49,424
They all moved
from Brandon's boat
136
00:08:49,469 --> 00:08:52,737
- to the other one.
- Let's go, let's go.
137
00:08:52,780 --> 00:08:56,397
Was it both men and women?
138
00:08:56,440 --> 00:08:58,271
- The boats split up
after that.
139
00:08:58,315 --> 00:09:02,367
- It was a handoff--
part of a smuggling route.
140
00:09:02,411 --> 00:09:05,635
- You mean like drugs?
- No.
141
00:09:05,679 --> 00:09:08,250
People.
142
00:09:08,293 --> 00:09:10,036
How do you know that?
143
00:09:10,081 --> 00:09:11,823
Canada's so close.
144
00:09:11,867 --> 00:09:14,264
You remember all those people
from Portland
145
00:09:14,307 --> 00:09:16,399
who wanted us to hire them?
146
00:09:16,443 --> 00:09:18,708
Many of them
from Central America?
147
00:09:18,751 --> 00:09:20,190
Yeah.
148
00:09:20,233 --> 00:09:22,151
- Maybe they just
keep going north.
149
00:09:22,195 --> 00:09:23,676
Promised jobs.
150
00:09:23,720 --> 00:09:28,557
Probably pay to get smuggled
over another border.
151
00:09:28,600 --> 00:09:31,258
- Imagine what happens
to some of the women.
152
00:09:37,098 --> 00:09:38,841
- You know, I found
an abandoned boat
153
00:09:38,884 --> 00:09:40,148
where it looked like there
154
00:09:40,192 --> 00:09:42,545
were people
who had been staying there,
155
00:09:42,589 --> 00:09:46,205
and there was a setup...
taking pictures,
156
00:09:46,249 --> 00:09:49,212
maybe for fake IDs.
157
00:09:49,256 --> 00:09:53,047
Those aren't easy to make.
158
00:09:53,091 --> 00:09:55,444
Have you heard
of anybody out here
159
00:09:55,487 --> 00:09:57,578
who does that sort of thing?
160
00:09:57,623 --> 00:10:00,716
- Okay, my parents
weren't smuggled here.
161
00:10:00,760 --> 00:10:02,938
Not saying that.
162
00:10:02,982 --> 00:10:04,681
I know someone.
163
00:10:06,730 --> 00:10:07,732
You do?
164
00:10:16,796 --> 00:10:18,800
There's a buoy shop,
165
00:10:18,844 --> 00:10:20,239
just past Route 41.
166
00:12:11,011 --> 00:12:13,015
There's nothing here.
167
00:12:13,059 --> 00:12:14,846
I've got a cash drawer
in the store.
168
00:12:14,889 --> 00:12:17,286
- That's all right.
Come here.
169
00:12:20,249 --> 00:12:22,690
Just take whatever you want.
170
00:12:22,733 --> 00:12:24,868
I don't want your money.
171
00:12:24,912 --> 00:12:28,005
I want you to sit,
right here.
172
00:12:37,767 --> 00:12:39,423
Okay.
173
00:12:39,467 --> 00:12:43,911
There's a folder
that's locked--transport.
174
00:12:43,955 --> 00:12:45,436
Open it up.
175
00:12:45,480 --> 00:12:47,485
- Why?
There's nothing there.
176
00:12:47,528 --> 00:12:49,097
Just open it.
177
00:13:12,149 --> 00:13:13,674
Okay.
178
00:13:13,718 --> 00:13:16,855
You have a sideline making
fake Canadian IDs, don't you?
179
00:13:16,899 --> 00:13:19,252
- Look, man, you can't just
come into my place--
180
00:13:19,295 --> 00:13:23,610
- I saw it--where those people
are kept in the boatyard.
181
00:13:23,654 --> 00:13:25,440
Boatyard?
182
00:13:27,183 --> 00:13:30,233
Did that girl
tell you about me?
183
00:13:30,277 --> 00:13:32,282
Some girl came here?
184
00:13:36,726 --> 00:13:40,038
Percy Muldoon.
185
00:13:40,081 --> 00:13:41,302
Okay.
What happened?
186
00:13:41,345 --> 00:13:43,219
It's nothing.
187
00:13:43,262 --> 00:13:47,097
- She just came into the store.
- No, no, no, no.
188
00:13:47,141 --> 00:13:49,713
She had something on you,
didn't she?
189
00:13:53,678 --> 00:13:58,079
- You made a fake ID for this
woman to get into Canada.
190
00:13:58,122 --> 00:14:00,084
You got the wrong guy.
191
00:14:00,127 --> 00:14:02,350
No.
192
00:14:02,393 --> 00:14:05,095
I found your name
in Brandon Keyser's things.
193
00:14:05,138 --> 00:14:06,968
Her name, too.
194
00:14:07,012 --> 00:14:09,583
I've seen the boatyard...
195
00:14:09,627 --> 00:14:12,241
where the people are held.
196
00:14:12,285 --> 00:14:15,727
You make them IDs, and they're
shipped out the next morning.
197
00:14:15,771 --> 00:14:20,216
- I'm telling you, I don't know
what you're talking about.
198
00:14:20,259 --> 00:14:21,828
You can tell me now,
199
00:14:21,872 --> 00:14:24,705
or we can let
the police decide for us.
200
00:14:28,801 --> 00:14:30,500
Hold on.
201
00:14:30,543 --> 00:14:33,942
Just what do you want?
202
00:14:33,986 --> 00:14:36,601
I want to find her.
203
00:14:36,644 --> 00:14:39,433
- I don't have anything to do
with where they go.
204
00:14:39,476 --> 00:14:42,570
Who pays you?
205
00:14:42,614 --> 00:14:44,924
- Brandon hooked me up
with them.
206
00:14:44,967 --> 00:14:46,231
I've never met 'em.
207
00:14:46,275 --> 00:14:48,541
- You're a piece of shit,
you know that?
208
00:14:48,584 --> 00:14:51,461
- Hey!
I'm helping them.
209
00:14:51,504 --> 00:14:54,467
You're helping sell them!
210
00:14:54,510 --> 00:14:57,300
- All I do
is make a little piece
211
00:14:57,343 --> 00:15:00,698
of official bullshit
so they got options.
212
00:15:00,742 --> 00:15:04,882
- She paid $10,000 to get
brought into Canada.
213
00:15:04,926 --> 00:15:08,760
She was promised a job.
Now she's missing.
214
00:15:08,804 --> 00:15:10,852
Her brother down in Portland
can't find her,
215
00:15:10,896 --> 00:15:12,769
so he gave me this.
216
00:15:12,813 --> 00:15:14,600
She's gone.
217
00:15:14,643 --> 00:15:18,216
You want to guess
where she is now?
218
00:15:18,260 --> 00:15:22,182
- What? So you're
the white superhero now?
219
00:15:24,187 --> 00:15:28,283
They send you the photos,
and you make the IDs.
220
00:15:28,326 --> 00:15:29,895
Who picks them up?
221
00:15:29,939 --> 00:15:31,725
Fuck you.
222
00:15:33,948 --> 00:15:35,473
Fine.
223
00:15:35,516 --> 00:15:39,962
Whatever happened to her,
that's on you.
224
00:15:40,005 --> 00:15:41,835
Look...
225
00:15:41,879 --> 00:15:45,016
I put the IDs
on the dock after sundown.
226
00:15:45,060 --> 00:15:49,418
Next morning they're gone.
That's all I know.
227
00:15:52,642 --> 00:15:55,954
- So you put 'em on the dock.
- In a dry box.
228
00:15:55,998 --> 00:15:59,048
- And you never see
who picks them up?
229
00:16:01,575 --> 00:16:04,843
Come on, you must have seen
something, right?
230
00:16:04,887 --> 00:16:08,896
- I can't tell you that, man.
They'll come after me.
231
00:16:08,940 --> 00:16:10,291
I've got kids.
232
00:16:10,334 --> 00:16:12,949
- I understand.
Believe me.
233
00:16:14,649 --> 00:16:16,392
I know, but you're never,
234
00:16:16,435 --> 00:16:20,270
ever gonna be dragged
into this, okay?
235
00:16:20,314 --> 00:16:22,884
I'm gonna get to 'em first.
236
00:16:22,928 --> 00:16:23,974
I promise.
237
00:16:27,808 --> 00:16:30,554
- I only ever saw their boat--
238
00:16:30,598 --> 00:16:33,082
black with a red stripe
239
00:16:33,125 --> 00:16:36,698
and a motor
that ran close to silent.
240
00:16:42,451 --> 00:16:44,629
- Harry!
- Hey.
241
00:16:44,672 --> 00:16:45,980
I need to ask you something.
242
00:16:46,024 --> 00:16:47,636
- Yeah.
I was just gonna call you.
243
00:16:47,679 --> 00:16:49,684
Yeah? Is everything okay?
244
00:16:49,728 --> 00:16:51,558
- They, uh--
they broke into my house.
245
00:16:51,601 --> 00:16:52,996
Who?
246
00:16:53,040 --> 00:16:55,349
- I don't know,
but they completely trashed it.
247
00:16:55,393 --> 00:16:58,617
I was too scared
to stay there last night.
248
00:16:58,661 --> 00:17:00,491
I don't know where to go.
249
00:17:00,534 --> 00:17:02,670
- I've been tracking
some people.
250
00:17:02,713 --> 00:17:04,675
I think this might
all be connected.
251
00:17:04,718 --> 00:17:06,941
Uh, look, uh,
252
00:17:06,984 --> 00:17:10,034
any chance you've seen a boat
that has a black hull,
253
00:17:10,079 --> 00:17:13,128
red stripe,
has a very quiet motor?
254
00:17:13,172 --> 00:17:16,919
- An old black island skiff?
Like a skimmer?
255
00:17:16,963 --> 00:17:20,188
- I'm not sure.
I wouldn't know that.
256
00:17:20,231 --> 00:17:22,149
Well, that must be it.
257
00:17:22,193 --> 00:17:24,676
An old boat
with a high-end motor is rare.
258
00:17:24,720 --> 00:17:26,899
I logged it
for repair last year.
259
00:17:26,942 --> 00:17:29,078
You know whose boat it is?
260
00:17:29,122 --> 00:17:30,908
- I don't know.
I don't remember.
261
00:17:30,951 --> 00:17:33,218
Listen, all the info's at
the office, so, uh,
262
00:17:33,261 --> 00:17:34,656
meet me there.
263
00:17:56,095 --> 00:17:58,056
Harry.
264
00:17:58,099 --> 00:17:59,364
Hey.
265
00:18:13,003 --> 00:18:14,659
Red stripe.
266
00:18:14,702 --> 00:18:17,273
Black hull, red stripe.
267
00:18:18,885 --> 00:18:21,021
We can't stay here
too much longer.
268
00:18:21,064 --> 00:18:24,071
- Here, I got it.
Right here.
269
00:18:24,115 --> 00:18:26,816
A service guy
brought the boat in.
270
00:18:26,860 --> 00:18:29,388
Owner's name is Verne Novak.
271
00:18:29,432 --> 00:18:31,044
Looking up registration.
272
00:18:31,087 --> 00:18:35,227
Novak--
52-year-old male...
273
00:18:35,271 --> 00:18:39,280
place of residence,
142 Goose Rock.
274
00:18:39,323 --> 00:18:40,325
Where's that?
275
00:18:44,116 --> 00:18:46,557
- It's one
of the Gifford Islands.
276
00:18:46,600 --> 00:18:48,388
Private territory.
277
00:18:49,825 --> 00:18:53,224
- The whaler outside--
does that belong to the office?
278
00:18:53,268 --> 00:18:54,750
Yeah.
279
00:18:54,793 --> 00:18:56,797
Those the keys over there?
280
00:18:56,841 --> 00:18:58,018
Yeah.
281
00:18:58,061 --> 00:19:00,589
But shouldn't we call
Chief Raskin
282
00:19:00,632 --> 00:19:03,203
or the mainland police first?
283
00:19:09,435 --> 00:19:12,703
Harry. Harry!
284
00:19:12,746 --> 00:19:14,882
You can't go out there
by yourself.
285
00:19:14,925 --> 00:19:16,755
It's all right.
286
00:19:16,800 --> 00:19:18,237
- You could be totally
outnumbered.
287
00:19:18,280 --> 00:19:20,547
You have no idea.
288
00:19:20,590 --> 00:19:24,382
- At least got to find out
who we're dealing with.
289
00:19:24,425 --> 00:19:26,343
- Okay, so you get
to this Novak guy.
290
00:19:26,387 --> 00:19:27,867
Then what?
291
00:19:27,912 --> 00:19:29,916
We'll see.
292
00:19:29,959 --> 00:19:32,138
- You should be calling
for backup.
293
00:19:32,182 --> 00:19:36,104
- No, it'll just be
procedures and clearances.
294
00:19:36,147 --> 00:19:37,673
We'll lose our opening.
295
00:19:37,716 --> 00:19:40,548
- Harry, whatever you think
you're gonna do out there,
296
00:19:40,593 --> 00:19:42,553
it's not gonna solve anything.
297
00:19:42,597 --> 00:19:44,383
This is bigger than you.
298
00:19:44,427 --> 00:19:45,865
No, I started it.
299
00:19:45,908 --> 00:19:49,569
It's putting people in danger--
you, for one thing.
300
00:19:49,613 --> 00:19:51,312
They came for you.
301
00:19:51,355 --> 00:19:53,578
My fault.
302
00:19:53,622 --> 00:19:55,844
- That's your guilt
driving you.
303
00:19:55,888 --> 00:19:57,631
More ego.
304
00:20:00,551 --> 00:20:02,032
- Can you--
305
00:21:59,950 --> 00:22:02,348
Calling her one last time?
306
00:22:07,969 --> 00:22:11,803
It might be what you want...
307
00:22:11,848 --> 00:22:14,592
but you know
it'll only scare her.
308
00:22:50,456 --> 00:22:52,765
- I don't blame you
for not trusting me.
309
00:22:54,901 --> 00:22:56,209
Whatever you find,
310
00:22:56,252 --> 00:22:58,605
I'd appreciate
you coming to me first.
311
00:23:49,154 --> 00:23:52,466
- When?
So--
312
00:23:59,481 --> 00:24:01,747
So what--
313
00:24:11,421 --> 00:24:13,600
He's a fucking weirdo.
314
00:24:18,089 --> 00:24:19,745
That's good.
315
00:24:23,187 --> 00:24:25,062
What about his house?
316
00:24:31,075 --> 00:24:33,777
Brother, you see--
you see and hear anything...
317
00:24:33,820 --> 00:24:37,045
Yeah, okay, I got--I got to go.
318
00:24:37,089 --> 00:24:39,049
Yeah, okay, bye.
319
00:24:45,194 --> 00:24:46,980
Hello, again.
320
00:24:51,208 --> 00:24:54,389
- I didn't think you'd
get here so soon.
321
00:24:54,432 --> 00:24:56,567
Had to wait.
322
00:24:56,611 --> 00:24:59,661
Saw you had company.
323
00:25:01,099 --> 00:25:02,189
Right.
324
00:25:02,233 --> 00:25:04,716
Yeah, Meg Muldoon said
you'd be coming.
325
00:25:06,590 --> 00:25:09,640
She said that, uh,
you were looking for--
326
00:25:09,684 --> 00:25:11,863
- Ah, ah, ah.
Don't move.
327
00:25:13,519 --> 00:25:14,826
If I don't turn that off,
328
00:25:14,870 --> 00:25:17,876
the smoke alarm
will call the fire department.
329
00:25:21,013 --> 00:25:22,669
Go ahead.
330
00:25:22,713 --> 00:25:24,370
- Thank you.
It's good beef.
331
00:25:24,413 --> 00:25:26,243
I like it rare.
332
00:25:30,732 --> 00:25:33,085
What you got going
with Meg Muldoon?
333
00:25:33,128 --> 00:25:36,266
Huh?
She got a thing for you?
334
00:25:38,967 --> 00:25:41,800
'Cause you know
she wanted to make a deal
335
00:25:41,844 --> 00:25:43,238
to spare you?
336
00:25:43,281 --> 00:25:45,940
- Yeah?
What kind of deal is that?
337
00:25:45,983 --> 00:25:48,903
- Oh, if she could get
you to stay quiet...
338
00:25:48,947 --> 00:25:51,648
leave on the next ferry,
would I let you go?
339
00:25:54,438 --> 00:25:56,965
See, I got a feeling that
that's just not gonna happen.
340
00:26:02,150 --> 00:26:03,240
All right.
341
00:26:06,595 --> 00:26:09,472
Everyone has a price.
342
00:26:09,515 --> 00:26:11,693
Come on, man,
what's yours?
343
00:26:11,737 --> 00:26:13,742
- To overlook
your smuggling ring?
344
00:26:13,785 --> 00:26:15,311
I don't think so.
345
00:26:17,227 --> 00:26:19,799
- I don't know what you're
talking about, man.
346
00:26:19,843 --> 00:26:22,762
Brandon Keyser.
347
00:26:22,805 --> 00:26:24,984
He cut you out of some profits,
348
00:26:25,028 --> 00:26:27,991
so you had to take him out.
349
00:26:28,035 --> 00:26:30,955
- I heard they got DNA
on some Chinese guy.
350
00:26:30,998 --> 00:26:33,787
I wonder who told you that?
351
00:26:33,830 --> 00:26:35,486
I got reliable sources.
352
00:26:35,530 --> 00:26:36,968
Same one who came up
353
00:26:37,011 --> 00:26:39,365
with the idea
of planting gloves probably.
354
00:26:40,890 --> 00:26:42,895
- Look, I just--
355
00:26:58,320 --> 00:27:00,630
Ah! Okay.
356
00:27:00,674 --> 00:27:03,244
Okay.
357
00:27:03,288 --> 00:27:06,338
So what are we gonna do now--
eat stir fry and talk?
358
00:27:07,733 --> 00:27:11,001
Percy Muldoon...
359
00:27:11,045 --> 00:27:12,744
did she get in your way?
360
00:27:12,788 --> 00:27:15,097
You try to shut her down, too?
361
00:27:15,141 --> 00:27:17,102
- That girl jumped
from a cliff.
362
00:27:17,146 --> 00:27:20,763
You know that,
'cause you saw her jump.
363
00:27:28,650 --> 00:27:32,049
- Harry, what's going on?
Brooks wants you back here.
364
00:27:32,093 --> 00:27:33,662
A man's been shot.
365
00:27:33,705 --> 00:27:35,796
He's still alive,
but you better get a medic
366
00:27:35,841 --> 00:27:37,540
out here right away.
367
00:27:37,584 --> 00:27:42,551
- What? Are you serious?
- It's 142 Goose Rock.
368
00:27:46,909 --> 00:27:50,613
- Hey, the police aren't
gonna help you.
369
00:27:50,656 --> 00:27:52,531
The night she died
the Muldoon girl
370
00:27:52,574 --> 00:27:54,447
went to the cops.
371
00:27:57,105 --> 00:27:59,721
And you saw how well
that turned out for her.
372
00:28:08,479 --> 00:28:11,574
- The guy who called this in
is armed and unpredictable,
373
00:28:11,617 --> 00:28:13,578
so be careful, all right?
374
00:28:22,119 --> 00:28:24,559
Police!
We're coming in!
375
00:28:31,619 --> 00:28:33,754
He's down there.
376
00:28:37,370 --> 00:28:38,329
Harry.
377
00:28:39,854 --> 00:28:43,776
Brandon Keyser's killer.
378
00:28:43,820 --> 00:28:46,129
That's the gun he used.
379
00:28:46,173 --> 00:28:49,267
- Here.
- Don't touch anything.
380
00:28:49,310 --> 00:28:51,707
- Okay.
Go ahead.
381
00:28:53,712 --> 00:28:55,368
- You have the right
to remain silent.
382
00:28:55,411 --> 00:28:57,721
Anything you say can
and will be used against you
383
00:28:57,765 --> 00:28:59,333
in a court of law.
384
00:28:59,377 --> 00:29:01,294
You have the right
to an attorney.
385
00:29:01,337 --> 00:29:03,560
If you cannot afford one,
one will be appointed to you.
386
00:29:07,047 --> 00:29:08,920
- Verne Novak's
pressing charges.
387
00:29:08,964 --> 00:29:10,358
There's not
much question here--
388
00:29:10,402 --> 00:29:12,145
We got you on trespassing,
breaking and entering,
389
00:29:12,188 --> 00:29:14,324
- assault with a deadly weapon.
- Hold on.
390
00:29:14,367 --> 00:29:15,806
You have a murder case, right?
391
00:29:15,849 --> 00:29:19,291
You have everything you need
to arrest Novak.
392
00:29:19,335 --> 00:29:21,296
So you keep saying.
393
00:29:21,340 --> 00:29:22,952
Check the ballistics.
394
00:29:22,996 --> 00:29:25,262
Novak's gun--
it's gonna be a match
395
00:29:25,305 --> 00:29:28,660
to the bullet that came
out of Brandon's head.
396
00:29:28,704 --> 00:29:31,362
And Mike Lam is not your guy.
397
00:29:31,405 --> 00:29:33,977
- We've got a pretty solid case
against Mike Lam already.
398
00:29:34,021 --> 00:29:36,591
Based on illegal evidence.
399
00:29:36,635 --> 00:29:38,640
- Chief Raskin told me
your theory.
400
00:29:38,683 --> 00:29:41,821
Who do you think planted
that evidence, huh?
401
00:29:41,865 --> 00:29:44,871
- You should look into it.
Why haven't you?
402
00:29:44,915 --> 00:29:48,662
The case that you need to build
right now
403
00:29:48,705 --> 00:29:50,710
is against Novak.
404
00:29:50,754 --> 00:29:52,105
- You tell me--
405
00:29:52,149 --> 00:29:55,765
why would Verne Novak
want to kill Brandon Keyser?
406
00:29:55,809 --> 00:29:57,814
Novak has an operation,
407
00:29:57,857 --> 00:29:59,948
and he might have wanted
to put it on pause
408
00:29:59,993 --> 00:30:01,953
because of all the attention
that's on Percy Muldoon.
409
00:30:01,997 --> 00:30:05,004
And Brandon might've
had another idea,
410
00:30:05,047 --> 00:30:08,882
got a little greedy
and tried working around him.
411
00:30:08,926 --> 00:30:10,407
- The operation--
412
00:30:10,451 --> 00:30:12,063
you mean the migrants
coming up through Portland
413
00:30:12,107 --> 00:30:14,198
spending the night
on Hanover Island?
414
00:30:14,242 --> 00:30:17,771
- Yeah, so Chief here
has filled you in.
415
00:30:17,815 --> 00:30:20,516
- Just want to make sure
I'm getting it right.
416
00:30:20,561 --> 00:30:21,868
So these people come up--
417
00:30:21,911 --> 00:30:24,700
- No, I know the tactic here
with the suspect.
418
00:30:24,744 --> 00:30:26,356
You're getting me
to repeat myself,
419
00:30:26,400 --> 00:30:28,666
and you're looking
for inconsistencies,
420
00:30:28,709 --> 00:30:31,541
and I don't want to do that.
421
00:30:31,585 --> 00:30:33,154
So these migrants spend
422
00:30:33,197 --> 00:30:35,159
the night
on, uh, some abandoned boat--
423
00:30:35,202 --> 00:30:38,907
- Named "Valerie,"
in Don Lanier's boatyard.
424
00:30:38,950 --> 00:30:41,216
- So, once the Canadian IDs
are forged, these people
425
00:30:41,260 --> 00:30:43,874
are brought out to rendezvous
with a Canadian vessel?
426
00:30:43,918 --> 00:30:45,356
Yeah, brought out
427
00:30:45,399 --> 00:30:49,932
by certain boat operators
living here in Clark Harbor.
428
00:30:51,587 --> 00:30:55,117
Seems like it's been going on
for a long time.
429
00:30:56,947 --> 00:30:59,954
It's hard to believe
that nobody noticed.
430
00:31:02,612 --> 00:31:04,790
And that phone--
431
00:31:04,834 --> 00:31:08,234
you want to run a report
on Novak's phone.
432
00:31:08,277 --> 00:31:10,979
You want to see who he called.
433
00:31:11,022 --> 00:31:13,549
There's probably some pretty
nervous people out there.
434
00:31:13,593 --> 00:31:16,513
- Can I get a minute alone
with him, please?
435
00:31:18,125 --> 00:31:21,699
- Yeah.
- I'll pick this up later.
436
00:31:21,742 --> 00:31:24,052
Thanks.
437
00:31:28,453 --> 00:31:32,549
You got to stop, Harry.
You're out of control.
438
00:31:32,592 --> 00:31:34,945
Yeah, I'll stop...
439
00:31:34,989 --> 00:31:37,299
when the operation's
closed down.
440
00:31:37,342 --> 00:31:39,521
- No one's planting
evidence here.
441
00:31:39,565 --> 00:31:41,396
It doesn't make any sense.
442
00:31:44,445 --> 00:31:46,668
What?
Are you thinking that I did it?
443
00:31:46,711 --> 00:31:50,546
- You tell me.
- You're forcing my hand here.
444
00:31:50,590 --> 00:31:53,466
I don't want to fight you
on this--I really don't.
445
00:31:53,510 --> 00:31:56,124
- Who was on duty the night
that Percy died?
446
00:31:56,168 --> 00:32:00,133
She came here to the station.
447
00:32:00,177 --> 00:32:03,009
She was looking for help.
448
00:32:03,053 --> 00:32:05,711
Who told you that?
449
00:32:05,754 --> 00:32:07,106
Verne Novak.
450
00:32:09,763 --> 00:32:12,727
You're gonna believe him?
451
00:32:12,770 --> 00:32:14,775
Were you on duty that night?
452
00:32:18,218 --> 00:32:19,786
You need to think
453
00:32:19,830 --> 00:32:22,140
about getting yourself
a lawyer.
454
00:33:39,967 --> 00:33:42,233
Okay, he's gone.
455
00:33:42,277 --> 00:33:44,020
- Tom.
Tom!
456
00:33:44,063 --> 00:33:45,240
What?
457
00:33:45,284 --> 00:33:47,244
- Hey, Klesko, wait--
458
00:33:47,289 --> 00:33:48,596
- This way, come on.
- Find his car?
459
00:33:48,639 --> 00:33:51,123
- Just heard
it's still at the boatyard.
460
00:33:54,827 --> 00:33:57,660
He's not down here.
461
00:33:57,704 --> 00:33:59,403
Check outside!
462
00:34:26,900 --> 00:34:28,817
Harry's car is
still in the boatyard,
463
00:34:28,861 --> 00:34:30,168
so he's got to be on foot.
464
00:34:30,212 --> 00:34:32,085
Let's just put out an alert.
465
00:34:32,129 --> 00:34:33,654
That's why you need
an interview room
466
00:34:33,698 --> 00:34:35,397
with a door and a lock.
467
00:34:35,441 --> 00:34:37,620
- Yeah, well, this is what
we've got here.
468
00:34:37,663 --> 00:34:39,101
Josh!
469
00:34:41,105 --> 00:34:42,893
- I knew that guy was bad news
from the get.
470
00:34:42,936 --> 00:34:44,984
- Yeah, yeah.
Listen, listen, listen.
471
00:34:45,027 --> 00:34:48,383
On the night
that, uh, Percy died,
472
00:34:48,427 --> 00:34:49,690
you were on duty, right?
473
00:34:49,734 --> 00:34:51,085
Which night?
474
00:34:51,128 --> 00:34:53,656
- The Saturday she disappeared.
Did you see her?
475
00:34:53,699 --> 00:34:55,355
No.
476
00:34:55,398 --> 00:34:57,229
- She didn't come by
the station?
477
00:34:57,273 --> 00:34:59,539
- What do you mean?
Of course not.
478
00:34:59,583 --> 00:35:01,849
She didn't come in here
asking you for help
479
00:35:01,892 --> 00:35:03,548
during your shift?
480
00:35:03,592 --> 00:35:05,421
No.
481
00:35:05,465 --> 00:35:07,731
I would have told you,
if I'd seen her.
482
00:35:07,775 --> 00:35:08,952
Why?
483
00:35:10,738 --> 00:35:13,396
Uh, nothing.
484
00:35:13,439 --> 00:35:15,182
Forget it.
485
00:35:30,783 --> 00:35:33,223
- Hey, Josh.
- Hey, Percy.
486
00:35:33,267 --> 00:35:34,575
You okay?
487
00:35:34,618 --> 00:35:37,712
- Can I talk to Lou?
- He's off tonight.
488
00:35:39,020 --> 00:35:41,373
Hey, what happened there?
489
00:35:41,416 --> 00:35:43,857
Oh, um...
490
00:35:43,900 --> 00:35:45,076
nothing.
491
00:35:45,120 --> 00:35:47,604
I'm...I'm fine.
492
00:35:47,647 --> 00:35:51,657
Can we call Lou?
There's something I need to--
493
00:35:51,701 --> 00:35:54,315
I don't even know
what to call it.
494
00:35:54,358 --> 00:35:57,147
- What?
- It's--it's too fucked up.
495
00:35:57,191 --> 00:35:59,021
Can we just call Lou?
496
00:35:59,065 --> 00:36:00,459
If I call him at home,
497
00:36:00,503 --> 00:36:02,638
I at least have to tell him
what it's about.
498
00:36:05,427 --> 00:36:09,959
I think people are being...
499
00:36:10,003 --> 00:36:12,181
trafficked...
500
00:36:12,224 --> 00:36:14,142
on Hanover Island.
501
00:36:18,238 --> 00:36:21,028
What do you mean?
502
00:36:21,071 --> 00:36:24,557
- They're being brought
up to Canada for jobs...
503
00:36:24,600 --> 00:36:27,346
illegally, but...
504
00:36:27,390 --> 00:36:29,046
Bad things are happening
to some of them.
505
00:36:29,089 --> 00:36:30,919
One woman's gone missing.
506
00:36:30,963 --> 00:36:32,706
How do you know this?
507
00:36:32,749 --> 00:36:36,933
- I think some people
from Clark Harbor are involved.
508
00:36:36,977 --> 00:36:39,417
- Who?
- Can we just call Lou?
509
00:36:39,460 --> 00:36:41,377
You know them?
510
00:36:44,864 --> 00:36:46,912
Personally?
511
00:36:56,237 --> 00:36:59,244
- One of them
is Brandon Keyser.
512
00:37:03,297 --> 00:37:07,219
And Don Lanier is involved,
too, and probably others.
513
00:37:07,262 --> 00:37:09,615
Holy shit.
514
00:37:12,143 --> 00:37:13,188
Okay.
515
00:37:13,233 --> 00:37:15,280
Shit.
Let me call Lou.
516
00:37:20,379 --> 00:37:23,516
Hey, sorry to be calling
so late.
517
00:37:23,560 --> 00:37:25,869
We've got a situation here.
518
00:37:37,635 --> 00:37:40,424
Okay, o-okay.
519
00:37:40,468 --> 00:37:42,995
Lou says
to come over right now.
520
00:37:43,039 --> 00:37:45,348
- To--to his house?
- Yeah.
521
00:38:00,556 --> 00:38:03,215
Did you tell
anyone else about this?
522
00:38:03,259 --> 00:38:05,045
No.
523
00:38:05,089 --> 00:38:06,570
Not yet.
524
00:38:10,013 --> 00:38:12,671
Hey, wasn't that--
525
00:38:12,715 --> 00:38:15,068
Doesn't Lou live
on Durham Point Road?
526
00:38:15,112 --> 00:38:17,856
We're not going to Lou's.
527
00:38:17,900 --> 00:38:20,559
Where are we going?
528
00:38:20,602 --> 00:38:23,478
- You just have to trust me
on this, okay?
529
00:38:25,177 --> 00:38:26,965
Where are we going?
530
00:38:27,008 --> 00:38:29,709
- You'll understand
when we get there.
531
00:38:29,753 --> 00:38:32,280
You didn't call Lou, did you?
532
00:38:34,677 --> 00:38:35,810
Josh.
533
00:38:37,553 --> 00:38:40,037
Josh, stop the car.
Stop the car.
534
00:38:40,081 --> 00:38:41,780
Just hold on a minute.
535
00:38:41,823 --> 00:38:45,441
- I told you
I could provide evidence.
536
00:38:45,484 --> 00:38:47,533
- Trust me.
You don't want to do that.
537
00:38:57,207 --> 00:38:58,949
Sorry.
538
00:39:09,538 --> 00:39:12,067
- Thanks, Josh.
We'll take it from here.
539
00:39:14,507 --> 00:39:16,990
You know about this, too?
540
00:39:17,034 --> 00:39:20,259
Come on, Percy, Let's talk.
541
00:39:20,302 --> 00:39:22,568
I'm not going with you.
542
00:39:26,010 --> 00:39:27,753
Percy...
543
00:39:30,804 --> 00:39:32,460
Come on.
544
00:39:54,423 --> 00:39:56,428
- What happened?
- Stop.
545
00:40:14,555 --> 00:40:15,949
Hi.
546
00:40:17,605 --> 00:40:20,132
Well, you look exhausted.
547
00:40:20,177 --> 00:40:21,876
You want to come in?
548
00:40:29,023 --> 00:40:32,160
- I saw you
out at Goose Rock...
549
00:40:32,204 --> 00:40:33,860
Verne Novak's house.
550
00:40:33,903 --> 00:40:35,342
What?
551
00:40:35,385 --> 00:40:38,827
- I saw you in your boat
when you left his place today.
552
00:40:40,266 --> 00:40:43,316
You've been
stringing me along...
553
00:40:43,360 --> 00:40:44,885
all this time.
554
00:40:44,928 --> 00:40:47,456
- You don't understand.
- I think I do.
555
00:40:47,499 --> 00:40:50,854
I just met Verne Novak today.
556
00:40:50,898 --> 00:40:54,341
I didn't know anything
about him before.
557
00:40:54,385 --> 00:40:59,221
I didn't know anything
at all until today.
558
00:40:59,265 --> 00:41:01,313
How'd you find out?
559
00:41:02,838 --> 00:41:06,325
Did your sons finally let you
in on the family secret?
560
00:41:09,419 --> 00:41:13,253
There is no family secret...
561
00:41:13,297 --> 00:41:16,522
and you need to let this go
for good.
562
00:41:16,565 --> 00:41:18,613
Forget about Percy.
563
00:41:18,656 --> 00:41:20,574
Go home.
564
00:41:20,618 --> 00:41:22,884
You asked me to do this.
565
00:41:24,277 --> 00:41:26,195
That's over now.
566
00:41:26,239 --> 00:41:29,507
- You're gonna turn your back
on Percy.
567
00:41:29,551 --> 00:41:30,728
Huh?
568
00:41:30,771 --> 00:41:32,296
Just to save your sons?
569
00:41:32,340 --> 00:41:36,262
- I'm trying to save
what I have left, and please--
570
00:41:36,305 --> 00:41:38,659
Colin and Sean...
571
00:41:38,702 --> 00:41:40,706
they're in deep
with this racket.
572
00:41:40,750 --> 00:41:42,144
I know that.
573
00:41:42,188 --> 00:41:44,628
And Percy must have found out.
574
00:41:44,672 --> 00:41:48,115
Who was she supposed
to turn to?
575
00:41:48,158 --> 00:41:50,947
It could have been what drove
her to do what she did.
576
00:41:50,990 --> 00:41:52,995
Don't you dare say that!
577
00:41:56,089 --> 00:41:59,836
- It's more than just her blood
on their hands.
578
00:42:02,364 --> 00:42:03,933
Someone else died.
579
00:42:10,251 --> 00:42:12,038
Who was it?
580
00:42:15,742 --> 00:42:18,792
Make this right...
581
00:42:18,836 --> 00:42:21,756
for Percy.
582
00:42:21,799 --> 00:42:23,716
Let me put it this way,
583
00:42:23,761 --> 00:42:26,157
and maybe
you'll finally get it.
584
00:42:28,728 --> 00:42:31,996
You're not safe here
if you stay.
40701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.