All language subtitles for The.Cleaning.Lady_.S02E06.1080p.WEB_.H264-CAKES-No-HI (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,193 --> 00:00:02,461 Previously, on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:05,049 --> 00:00:06,632 If we sell street drugs... 3 00:00:06,716 --> 00:00:08,208 I'm a doctor, not a drug dealer. 4 00:00:08,292 --> 00:00:10,210 We can't keep working for Kamdar. 5 00:00:10,294 --> 00:00:12,380 You have a black eye. So if Cortés is hurting you... 6 00:00:12,464 --> 00:00:14,214 You going to save me from my abusive boyfriend? 7 00:00:14,298 --> 00:00:16,033 Get over yourself. Maya Campbell. 8 00:00:16,117 --> 00:00:17,626 That's Cortés girlfriend. And we'll talk. 9 00:00:17,710 --> 00:00:18,553 About me being on the case. 10 00:00:18,637 --> 00:00:19,812 Not what I said. Yeah. 11 00:00:19,896 --> 00:00:21,556 Pull over. 12 00:00:21,640 --> 00:00:22,640 Really? 13 00:00:23,958 --> 00:00:26,152 Let us go. I will inform for you again. 14 00:00:26,236 --> 00:00:28,137 If you get Kamdar, you can get Cortés. 15 00:00:28,221 --> 00:00:29,236 You can save Maya. 16 00:00:49,651 --> 00:00:52,426 Hey. Where have you been, Thony? 17 00:00:53,746 --> 00:00:56,406 Where have... What is it? 18 00:00:59,344 --> 00:01:02,763 I helped Arman move some drugs on the street. 19 00:01:02,847 --> 00:01:06,924 I wasn't going to do this, Fi, but he was in trouble. 20 00:01:07,335 --> 00:01:09,678 And... And now you are? 21 00:01:09,762 --> 00:01:10,762 Yeah. 22 00:01:11,840 --> 00:01:14,156 Garrett caught us. Crap. 23 00:01:15,618 --> 00:01:20,539 He threatened to deport me unless I inform for him again. 24 00:01:21,941 --> 00:01:23,691 They could take Luca away from me. 25 00:01:23,775 --> 00:01:26,771 I mean, do you really think Garrett would do that to you? 26 00:01:26,855 --> 00:01:28,530 I don't know. 27 00:01:28,614 --> 00:01:31,125 I mean, I've managed to make a deal with him, 28 00:01:31,209 --> 00:01:33,218 but what if we can't make it work? 29 00:01:40,868 --> 00:01:43,787 Hi, Thony, Fiona. It's good to see you both again. 30 00:01:43,871 --> 00:01:47,049 Detective Flores, what brings you here so late? 31 00:01:47,133 --> 00:01:48,068 Mind if I come in? 32 00:01:48,152 --> 00:01:51,444 Um... Y-Yeah, of course. 33 00:01:53,156 --> 00:01:54,406 I just wanted to let you know 34 00:01:54,490 --> 00:01:57,077 that we have some new information in Marco's case. 35 00:01:57,161 --> 00:01:59,412 The manager of the motel where Marco died 36 00:01:59,496 --> 00:02:03,331 has been missing for over a week now. 37 00:02:04,168 --> 00:02:05,919 Oh. Well, I'm really sorry, 38 00:02:06,003 --> 00:02:08,312 but what does it have to do with Marco? 39 00:02:08,396 --> 00:02:10,423 His name is Jon Price, and we're treating him 40 00:02:10,507 --> 00:02:12,317 as a person of interest in Marco's death. 41 00:02:12,401 --> 00:02:13,592 Y-You think he killed him? 42 00:02:13,676 --> 00:02:16,429 Well, we don't think his disappearance is a coincidence. 43 00:02:16,513 --> 00:02:19,340 If Jon Price had anything to do with Marco's death, 44 00:02:19,424 --> 00:02:22,159 he may have run be he was afraid of getting caught. 45 00:02:22,243 --> 00:02:23,937 We are broadening our search, 46 00:02:24,021 --> 00:02:25,253 interviewing anyone that's been 47 00:02:25,337 --> 00:02:27,423 in or out of the motel for the past few weeks. 48 00:02:27,507 --> 00:02:28,775 How do you do that? 49 00:02:28,859 --> 00:02:30,758 The motel keeps records of people who stayed there? 50 00:02:30,842 --> 00:02:33,187 Yes, and we've been through those. 51 00:02:33,271 --> 00:02:35,506 But we also searched Jon Price's apartment 52 00:02:35,590 --> 00:02:38,526 and found some personal videos. 53 00:02:38,610 --> 00:02:41,954 Apparently, he's been making secret recordings at the motel. 54 00:02:42,038 --> 00:02:43,455 Uh, videos, seriously? 55 00:02:43,539 --> 00:02:46,626 D-Did you come across these videos before? 56 00:02:46,710 --> 00:02:49,353 Well, when we asked for security footage that night, 57 00:02:49,437 --> 00:02:51,038 Jon never handed anything over. 58 00:02:51,122 --> 00:02:52,539 Now we know why. 59 00:02:52,623 --> 00:02:55,360 We're still going through the footage of what we found, 60 00:02:55,444 --> 00:02:58,304 but what we've seen is pretty damning. 61 00:02:58,388 --> 00:03:01,382 There is a possibility that if Marco had an altercation 62 00:03:01,466 --> 00:03:04,702 that night, it may have been recorded. 63 00:03:04,786 --> 00:03:06,371 I-I know this is a lot. 64 00:03:06,455 --> 00:03:09,389 I just want to let you know that we are not giving up. 65 00:03:09,473 --> 00:03:12,592 We will find out how your loved one died. 66 00:03:12,676 --> 00:03:14,568 Thank you. Thank you. 67 00:03:32,683 --> 00:03:34,678 So, what, we're just gonna let this guy 68 00:03:34,762 --> 00:03:36,770 who has nothing to do with it go down for murder? 69 00:03:36,854 --> 00:03:38,271 T-That won't happen. 70 00:03:38,355 --> 00:03:39,365 You don't know that. 71 00:03:39,449 --> 00:03:40,866 Just... Chris, even if 72 00:03:40,950 --> 00:03:42,367 they find him, they can't prove he did it, 73 00:03:42,451 --> 00:03:43,870 because he didn't. 74 00:03:43,954 --> 00:03:45,464 Okay, but she said they're still going through videos. 75 00:03:45,548 --> 00:03:46,465 What if they see what happened? 76 00:03:46,549 --> 00:03:47,632 They'll know I did it! 77 00:03:47,716 --> 00:03:49,616 Just keep your voice down. 78 00:03:49,700 --> 00:03:51,635 Why are you not freaking out right now, Mom?! 79 00:03:51,719 --> 00:03:54,030 T-They're gonna find me! I won't... 80 00:03:54,114 --> 00:03:57,473 I won't let that happen. Okay? 81 00:04:00,062 --> 00:04:03,631 How? By taking the fall for me? 82 00:04:03,715 --> 00:04:05,774 No. No! 83 00:04:06,550 --> 00:04:08,318 That's not happening! 84 00:04:13,223 --> 00:04:17,911 What if the cops do find the body? 85 00:04:18,822 --> 00:04:20,988 We'll all go down. 86 00:04:21,809 --> 00:04:25,245 No, they won't find it, Fi. 87 00:04:25,329 --> 00:04:28,045 Arman made sure of it. 88 00:04:39,992 --> 00:04:41,893 What the hell? 89 00:04:52,113 --> 00:04:54,423 Look who decided to come home. 90 00:04:54,507 --> 00:04:56,759 Now, get your things and go! 91 00:04:56,843 --> 00:04:57,944 Nadia, what the hell are you doing?! 92 00:04:58,028 --> 00:04:59,370 What the hell are you doing?! 93 00:04:59,454 --> 00:05:00,704 I am doing what I should have done the first time 94 00:05:00,788 --> 00:05:02,281 I laid eyes on you with your cleaning lady. 95 00:05:02,365 --> 00:05:04,524 Hey, there's nothing going on between Thony and me! 96 00:05:04,608 --> 00:05:05,935 You know that. 97 00:05:06,019 --> 00:05:08,379 I saw you. Riding off on your motorcycle 98 00:05:08,463 --> 00:05:09,939 with her arms wrapped around her hero. 99 00:05:10,023 --> 00:05:12,033 Nadia, you're the one who asked me to sell those meds 100 00:05:12,117 --> 00:05:13,033 on the street. 101 00:05:13,117 --> 00:05:14,444 That's exactly what we were doing! 102 00:05:14,528 --> 00:05:15,670 Oh, shut up, liar! We did it. 103 00:05:15,754 --> 00:05:17,221 You'll take any excuse to be with her. 104 00:05:17,305 --> 00:05:18,630 We made good money for us! 105 00:05:18,714 --> 00:05:20,783 Stop treating me like I'm a stupid little girl. 106 00:05:20,867 --> 00:05:23,286 You humiliated me over and over again! 107 00:05:23,370 --> 00:05:24,803 I'm not blind. 108 00:05:24,887 --> 00:05:25,805 I can see what's between you and her, and I'm done! 109 00:05:25,889 --> 00:05:28,065 Okay, okay, Nadia, cariño, cariño. 110 00:05:30,726 --> 00:05:32,719 Are you serious? What the hell is this?! 111 00:05:32,803 --> 00:05:35,464 Nadia, we gave this ring to Kamdar to pay off the loan. 112 00:05:35,548 --> 00:05:37,634 Yes, and he gave it back. 113 00:05:37,718 --> 00:05:39,411 Are you sleeping with him?! Is that what's going on? 114 00:05:39,495 --> 00:05:41,137 Oh, my... Oh, my God. You are the one 115 00:05:41,221 --> 00:05:42,413 who's been unfaithful to me. 116 00:05:43,848 --> 00:05:45,474 Kamdar is a threat to us, and you know that! 117 00:05:45,558 --> 00:05:47,793 There is is no more "us"! 118 00:05:53,582 --> 00:05:55,966 And it's not because of Robert. 119 00:05:58,922 --> 00:06:00,805 It's because of you. 120 00:06:34,290 --> 00:06:36,048 Ah. 121 00:06:38,202 --> 00:06:40,305 Good morning. 122 00:06:40,389 --> 00:06:43,031 So, I assume you spent the night cooking up a plan. 123 00:06:43,115 --> 00:06:45,718 And if not, well, you're both going behind bars. 124 00:06:45,802 --> 00:06:48,387 That's not happening. We have a plan. 125 00:06:48,471 --> 00:06:49,796 Alright, so, tell me. 126 00:06:49,880 --> 00:06:51,632 How are we gonna nail Cortés using Robert Kamdar? 127 00:06:51,716 --> 00:06:55,653 Cortés had issues moving product across the border. 128 00:06:55,737 --> 00:06:56,803 We won't. 129 00:06:56,887 --> 00:06:59,214 We can convince Kamdar to introduce us 130 00:06:59,298 --> 00:07:01,641 to this distributor and sell our drugs. 131 00:07:01,725 --> 00:07:04,403 That's how we get in with Cortés. 132 00:07:04,487 --> 00:07:06,738 So you build up their trust, 133 00:07:06,822 --> 00:07:09,149 set up a sting, take them both down. 134 00:07:09,233 --> 00:07:11,317 No, no, not quite. 135 00:07:11,401 --> 00:07:12,987 No, Kamdar's too smart to put himself 136 00:07:13,071 --> 00:07:14,730 in a risky situation like that. 137 00:07:14,814 --> 00:07:16,007 He'll never show up at a deal. 138 00:07:16,091 --> 00:07:20,737 First, we get Cortés, then we get him to turn on Kamdar. 139 00:07:20,821 --> 00:07:24,574 Okay, so once Cortés is facing 30 to life, 140 00:07:24,658 --> 00:07:27,334 he'll turn on Kamdar in a heartbeat. 141 00:07:27,418 --> 00:07:28,353 Yeah. 142 00:07:28,437 --> 00:07:30,096 Alright, then make it happen, 143 00:07:30,180 --> 00:07:32,314 or you two are the ones going down. 144 00:07:44,343 --> 00:07:47,312 Your breakfast is getting cold, Chris. 145 00:07:49,106 --> 00:07:50,749 I got it. 146 00:07:53,185 --> 00:07:55,944 Don't you want cereal or something? 147 00:07:57,706 --> 00:07:59,867 Guess you could work on those jumpers now. 148 00:07:59,951 --> 00:08:01,127 Yeah. 149 00:08:01,211 --> 00:08:03,795 Hi. What are you doing here, JD? 150 00:08:03,879 --> 00:08:06,540 Our daughter made it sound like a Shakespearean tragedy 151 00:08:06,624 --> 00:08:08,468 is she didn't get this ball back today. 152 00:08:08,552 --> 00:08:09,802 It's my lucky ball. 153 00:08:09,886 --> 00:08:11,803 You have lucky socks that you never wash, 154 00:08:11,887 --> 00:08:13,814 not a lucky ball. 155 00:08:14,798 --> 00:08:16,817 Okay, fine. 156 00:08:17,302 --> 00:08:20,444 I got us here together because I have something to say. 157 00:08:22,307 --> 00:08:24,634 I know what's going on with Chris. 158 00:08:24,718 --> 00:08:25,985 What? 159 00:08:26,069 --> 00:08:28,079 And I know you've been trying to keep it from me. 160 00:08:28,163 --> 00:08:29,478 That's enough, Jaz. 161 00:08:29,572 --> 00:08:31,807 But I figured it out, Mom. I know how we can fix it. 162 00:08:31,891 --> 00:08:34,960 Now that Dad's back in town, you guys can get married. 163 00:08:36,897 --> 00:08:37,981 What? 164 00:08:38,065 --> 00:08:39,831 Well, I know you're not in love or anything, 165 00:08:39,915 --> 00:08:41,666 but this way, you and Chris won't have to worry about being 166 00:08:41,750 --> 00:08:43,151 TNTs anymore. 167 00:08:43,235 --> 00:08:44,002 Uh... 168 00:08:44,086 --> 00:08:47,431 Uh, I think my girlfriend 169 00:08:47,515 --> 00:08:49,842 might have something to say about that. 170 00:08:49,926 --> 00:08:52,011 You didn't tell me you had a girlfriend. 171 00:08:52,095 --> 00:08:53,587 Hey, give your dad a break. 172 00:08:53,671 --> 00:08:55,348 He's been back for like five minutes. 173 00:08:55,432 --> 00:08:56,833 Fine, fine. 174 00:08:56,917 --> 00:08:58,667 Uh, how about this? 175 00:08:58,751 --> 00:09:00,837 What if Dad just adopts Chris? 176 00:09:00,921 --> 00:09:02,429 That would at least solve his immigration issues. 177 00:09:02,513 --> 00:09:04,430 Just stop. Please, just... 178 00:09:04,514 --> 00:09:07,117 What? He can't do that. 179 00:09:07,201 --> 00:09:08,527 Why not? 180 00:09:08,611 --> 00:09:11,363 It... It doesn't work that way. 181 00:09:11,447 --> 00:09:14,124 I'm trying to help. Don't you want to protect him? 182 00:09:14,208 --> 00:09:15,200 It's not that simple. 183 00:09:15,284 --> 00:09:16,536 People do it all the time. 184 00:09:16,620 --> 00:09:18,186 It's just... It's just not gonna help, alright? 185 00:09:18,270 --> 00:09:19,464 So just drop it. 186 00:09:19,548 --> 00:09:21,298 Uh... 187 00:09:41,128 --> 00:09:42,895 What's this? 188 00:09:42,979 --> 00:09:44,321 Consider this the first installment 189 00:09:44,405 --> 00:09:46,405 against the money I owe you. 190 00:09:48,409 --> 00:09:51,145 You said you were out of the gun business for good. 191 00:09:51,229 --> 00:09:52,813 Yeah, I am. 192 00:09:52,897 --> 00:09:55,706 Four more payments like this one, and we're done. 193 00:10:23,427 --> 00:10:26,104 Good morning. 194 00:10:26,188 --> 00:10:27,848 Good morning, Robert. 195 00:10:27,932 --> 00:10:29,275 What can I do for you? 196 00:10:29,359 --> 00:10:30,684 When you came to me needing over 197 00:10:30,768 --> 00:10:32,944 a million and a half dollars the same day to get 198 00:10:33,028 --> 00:10:34,705 your husband out of jail, 199 00:10:34,789 --> 00:10:38,041 I came through for you because of our history. 200 00:10:38,125 --> 00:10:39,710 I did you that favor. 201 00:10:39,794 --> 00:10:41,694 Yes, and I appreciate that. 202 00:10:41,778 --> 00:10:43,940 I was under the impression we'd built a new bond 203 00:10:44,024 --> 00:10:45,531 of trust between us. 204 00:10:45,615 --> 00:10:47,426 What are you getting at, Robert? 205 00:10:47,510 --> 00:10:49,203 You and your husband... 206 00:10:49,287 --> 00:10:51,613 this side business you're been operating. 207 00:10:51,697 --> 00:10:54,282 You deliberately kept this from me 208 00:10:54,366 --> 00:10:57,726 until your husband brought in a fifth of his debt. 209 00:11:02,057 --> 00:11:05,818 So, Arman's been keeping you in the dark, as well. 210 00:11:07,138 --> 00:11:10,632 I think we both deserve some clarity. 211 00:11:10,716 --> 00:11:12,366 Don't you? 212 00:11:24,822 --> 00:11:26,715 I got it. 213 00:11:29,735 --> 00:11:31,344 Thanks. 214 00:11:36,684 --> 00:11:40,329 Uh, I couldn't help but notice 215 00:11:40,413 --> 00:11:42,440 some of your things in there. 216 00:11:42,524 --> 00:11:44,809 If you want, we have a bed 217 00:11:44,893 --> 00:11:46,169 at the back of the clinic. 218 00:11:46,253 --> 00:11:48,736 If you want. Thank you. I'm okay. 219 00:11:49,514 --> 00:11:51,447 You go inside. 220 00:12:08,549 --> 00:12:13,137 Well, well, well. What do we have here? 221 00:12:32,860 --> 00:12:34,779 It's an impressive side hustle. 222 00:12:34,863 --> 00:12:36,948 That's exactly what it is. 223 00:12:37,032 --> 00:12:38,875 Just trying to pay off my loan. 224 00:12:38,959 --> 00:12:40,267 Don't be angry with her. 225 00:12:40,351 --> 00:12:42,862 I made her tell me what you were up to. 226 00:12:42,946 --> 00:12:45,790 You should have offered to cut me in on your drug business. 227 00:12:45,874 --> 00:12:47,550 They're not street drugs. 228 00:12:47,634 --> 00:12:49,218 They're pharmaceuticals. 229 00:12:49,302 --> 00:12:51,963 And what does a cleaning lady know about pharmaceuticals? 230 00:12:52,047 --> 00:12:54,346 I was a surgeon in the Philippines. 231 00:12:58,052 --> 00:13:01,305 Alright, then, Doctor, how does it work? 232 00:13:01,389 --> 00:13:03,641 We buy the meds in Mexico, where they're cheap to make, 233 00:13:03,725 --> 00:13:06,643 and we sell them here for a lot less 234 00:13:06,727 --> 00:13:09,387 than what they would cost. 235 00:13:09,471 --> 00:13:11,407 Tell you what. 236 00:13:11,491 --> 00:13:12,983 Because of our shared history, 237 00:13:13,067 --> 00:13:16,988 and because turning peanuts into profit is what I do best, 238 00:13:17,072 --> 00:13:18,473 I'm willing to ignore the slight. 239 00:13:18,557 --> 00:13:21,324 But as payment, I require a piece of this business. 240 00:13:21,408 --> 00:13:22,477 No. No, no, no. 241 00:13:22,561 --> 00:13:24,145 30% seems reasonable, considering. 242 00:13:24,229 --> 00:13:27,815 Even if we were willing to make this deal, we can't. 243 00:13:27,899 --> 00:13:29,041 We lost our distributor. 244 00:13:29,125 --> 00:13:30,926 We can't move the product till we find a new one, 245 00:13:31,010 --> 00:13:32,243 and we don't know when that's gonna be. 246 00:13:32,327 --> 00:13:35,323 I have a distributor who's indebted to me. 247 00:13:35,407 --> 00:13:37,824 I'm not doing business with just anyone. 248 00:13:37,908 --> 00:13:38,935 It's Julian Cortés. 249 00:13:39,019 --> 00:13:40,920 He's the biggest drug broker in Vegas. 250 00:13:41,004 --> 00:13:44,015 If I can vouch for him, that's all the assurance you need. 251 00:13:44,099 --> 00:13:46,166 I'll make the introduction, 252 00:13:46,250 --> 00:13:50,170 and in return, you'll give me 30%, 253 00:13:50,254 --> 00:13:53,933 and you will no longer be under my service. 254 00:13:54,017 --> 00:13:55,343 20%. 255 00:13:55,427 --> 00:13:58,680 I'm sure you take a cut out of Cortés' profits, too. 256 00:13:58,764 --> 00:14:01,123 That's the American way. 257 00:14:01,207 --> 00:14:04,000 And Nadia doesn't have to work for you anymore. 258 00:14:06,696 --> 00:14:07,964 Of course. 259 00:14:08,048 --> 00:14:10,215 You're free to do as you please. 260 00:14:13,778 --> 00:14:15,427 Shall we? 261 00:14:24,063 --> 00:14:26,632 You didn't tell Nadia the plan? 262 00:14:26,716 --> 00:14:28,725 No. 263 00:14:28,809 --> 00:14:29,877 That's why it worked. 264 00:14:31,962 --> 00:14:33,638 I'm gonna call Garrett. 265 00:14:33,722 --> 00:14:36,550 Tell him we have a meeting with Cortés. 266 00:14:36,634 --> 00:14:40,220 Thony, Cortés is a dangerous man. 267 00:14:40,304 --> 00:14:41,164 Now that we have an in, 268 00:14:41,248 --> 00:14:42,831 I can have the meet with him alone. 269 00:14:42,915 --> 00:14:45,150 No, I'm coming, too. 270 00:14:45,234 --> 00:14:46,577 If you have any questions about the meds, 271 00:14:46,661 --> 00:14:48,669 I'll be able to answer them. 272 00:14:49,831 --> 00:14:51,656 Alright, call Garrett and tell him we need 273 00:14:51,740 --> 00:14:52,675 money for the drugs. 274 00:14:52,759 --> 00:14:54,401 The Fed won't know how much we charge 275 00:14:54,485 --> 00:14:56,753 Cortés for them, will they? 276 00:14:56,837 --> 00:15:00,349 So, after the sale, we skim some off the top for ourselves. 277 00:15:00,433 --> 00:15:01,925 And for my clinic. 278 00:15:02,009 --> 00:15:04,746 Something good has to come out of this. 279 00:15:10,777 --> 00:15:12,777 Yeah, it's me. 280 00:15:15,210 --> 00:15:18,387 Quarter of a mil in government funds to pay for this bust. 281 00:15:18,471 --> 00:15:19,981 You boys better pray this works. 282 00:15:20,065 --> 00:15:21,373 I'm an atheist. 283 00:15:21,457 --> 00:15:24,109 Sorry, Russo, he's an atheist. 284 00:15:26,312 --> 00:15:28,138 Eyes on the cash at all times. 285 00:15:28,222 --> 00:15:29,324 This can't go sideways. 286 00:15:29,408 --> 00:15:31,641 You've got nothing to worry about, boss. 287 00:15:31,725 --> 00:15:33,576 We've got this. 288 00:15:36,155 --> 00:15:38,248 Not so fast, Miller. 289 00:15:39,976 --> 00:15:41,227 Yes? 290 00:15:41,311 --> 00:15:42,728 Maya's met Thony. 291 00:15:42,812 --> 00:15:45,898 If they run into each other, your whole sting goes to hell. 292 00:15:45,982 --> 00:15:47,491 How do you make sure Maya won't be with 293 00:15:47,575 --> 00:15:48,584 Cortés during the meet? 294 00:15:48,668 --> 00:15:49,827 I got a couple CIs in Henderson 295 00:15:49,911 --> 00:15:51,345 who are gonna make a few big purchases tomorrow 296 00:15:51,429 --> 00:15:52,329 to keep her busy. 297 00:15:52,413 --> 00:15:54,497 Maya won't be anywhere near Cortés. 298 00:15:54,581 --> 00:15:56,642 Great. Walk with me. 299 00:15:57,844 --> 00:15:59,670 I figured you got it handled, 300 00:15:59,754 --> 00:16:01,747 but we got a lot riding on this, 301 00:16:01,831 --> 00:16:04,342 not to mention a civilian going into that compound. 302 00:16:04,426 --> 00:16:05,843 We don't need backup. I'm sending in backup. 303 00:16:05,927 --> 00:16:08,345 Well, then keep it light. Okay? 304 00:16:08,429 --> 00:16:12,516 If Cortés' people even get a whiff of FBI presence, 305 00:16:12,600 --> 00:16:13,593 Thony will end up dead. 306 00:16:13,677 --> 00:16:14,944 We'll be five miles down the hill. 307 00:16:15,028 --> 00:16:17,597 Easy to get to if something goes wrong. 308 00:16:17,681 --> 00:16:18,856 It won't. 309 00:16:18,940 --> 00:16:20,414 Good. 310 00:16:21,201 --> 00:16:23,194 I'm trusting you, Miller. 311 00:16:23,278 --> 00:16:24,786 This is your redemption. 312 00:16:24,870 --> 00:16:25,695 Ah. 313 00:16:25,779 --> 00:16:27,715 And what's way better... 314 00:16:27,799 --> 00:16:31,535 ♪ A big fat, sexy promotion ♪ 315 00:16:31,619 --> 00:16:34,704 Well, I'm happy to be of service. 316 00:16:34,788 --> 00:16:36,891 Don't let yourself get sidelined by Maya. 317 00:16:36,975 --> 00:16:38,642 Alright. 318 00:16:59,831 --> 00:17:01,991 Get up and get out. 319 00:17:03,243 --> 00:17:04,327 The kitchen staff will be here soon, 320 00:17:04,411 --> 00:17:06,146 and I need to get La Habana in order 321 00:17:06,230 --> 00:17:07,480 without you stinking up the place. 322 00:17:07,564 --> 00:17:10,483 Aw, come on, Nadia, I don't have anywhere else to go. 323 00:17:10,567 --> 00:17:13,336 Stop playing the victim. 324 00:17:13,420 --> 00:17:14,596 Please, I'm done. 325 00:17:14,680 --> 00:17:17,490 I'm done being played by you. 326 00:17:17,574 --> 00:17:19,574 Nobody's playing you. 327 00:17:20,576 --> 00:17:22,845 You could have told me what you were doing with Robert... 328 00:17:22,929 --> 00:17:25,589 reeling him in to change the deal. 329 00:17:25,673 --> 00:17:26,589 For what? 330 00:17:26,673 --> 00:17:27,943 Yeah, when exactly did you want me 331 00:17:28,027 --> 00:17:29,277 to tell you that, Nadia, huh? 332 00:17:29,361 --> 00:17:31,445 Before or after you throw all my things out the house? 333 00:17:31,529 --> 00:17:34,174 Oh, come on, you never even wanted to do business with him. 334 00:17:34,258 --> 00:17:36,358 And now what? Why are you doing this to me? 335 00:17:36,442 --> 00:17:39,512 You're... You're planning things behind my back with her? 336 00:17:39,596 --> 00:17:41,271 You're making me look like a fool in front of everyone. 337 00:17:41,355 --> 00:17:44,624 Yeah, because I'm done with him making me look like one. 338 00:17:46,361 --> 00:17:48,370 What I did was for us, Nadia. 339 00:17:48,454 --> 00:17:49,613 Can't you see that? 340 00:17:49,697 --> 00:17:50,373 No. 341 00:17:50,457 --> 00:17:52,339 No, I can't see it. 342 00:17:54,461 --> 00:17:57,530 Giving Kamdar a percent of that med deal 343 00:17:57,614 --> 00:18:00,215 was way better than what he was putting us through. 344 00:18:00,299 --> 00:18:01,458 I'm sick of it. I'm done. 345 00:18:01,542 --> 00:18:03,477 I'm done watching him... Watching what? 346 00:18:03,561 --> 00:18:06,888 Watching him chase after you, the jokes, 347 00:18:06,972 --> 00:18:09,300 the job, that damn ring. 348 00:18:09,384 --> 00:18:11,894 He didn't give me this ring. 349 00:18:11,978 --> 00:18:13,213 You did. 350 00:18:13,297 --> 00:18:16,280 He's the one that put it back on your finger. 351 00:18:16,982 --> 00:18:19,828 And you let him. 352 00:18:19,912 --> 00:18:23,723 Nadia, you're free of him. 353 00:18:23,807 --> 00:18:26,149 You don't have to go back to Sports book, ever. 354 00:18:26,233 --> 00:18:29,395 You don't have to pretend this is for me. 355 00:18:29,479 --> 00:18:32,506 This is for you. 356 00:18:32,590 --> 00:18:34,382 And for her. 357 00:18:37,744 --> 00:18:39,429 Hm. 358 00:18:41,157 --> 00:18:44,910 Nadia, what Kamdar's involved in, 359 00:18:44,994 --> 00:18:49,173 you've got to stay far away from that. 360 00:18:49,257 --> 00:18:52,275 If things go south, I want you safe. 361 00:18:54,520 --> 00:18:57,572 Well, my safety is not your concern anymore. 362 00:18:59,343 --> 00:19:01,610 Don't be here when I come back. 363 00:19:14,708 --> 00:19:19,219 I think this is high-end drug dealer, don't you think? 364 00:19:24,852 --> 00:19:26,601 Hey. 365 00:19:27,813 --> 00:19:30,623 What if I can't make it, Fi? 366 00:19:30,707 --> 00:19:32,566 I don't know what I'm gonna do. 367 00:19:36,989 --> 00:19:39,056 You'll make it work. 368 00:19:39,140 --> 00:19:41,192 Okay? I know you will. 369 00:19:41,276 --> 00:19:44,820 But what if this man we're meeting sees through me? 370 00:19:44,904 --> 00:19:46,656 He could kill us both. 371 00:19:46,740 --> 00:19:47,581 He won't. 372 00:19:47,665 --> 00:19:48,974 Think of how bad ass you are 373 00:19:49,058 --> 00:19:49,992 when you step into surgery. 374 00:19:50,076 --> 00:19:52,252 It's the same thing. 375 00:19:53,413 --> 00:19:55,164 Okay, don't think bout being nervous. 376 00:19:55,248 --> 00:19:58,717 Just... Just own it. 377 00:20:00,161 --> 00:20:01,987 I'm gonna make you look the part, 378 00:20:02,071 --> 00:20:04,748 so you can feel the part. 379 00:20:04,832 --> 00:20:07,683 Okay? Now, put this on. 380 00:20:09,413 --> 00:20:11,479 And I'll find you some jewelry. 381 00:20:13,840 --> 00:20:15,567 Thank you, Fi. 382 00:20:16,528 --> 00:20:18,445 You got this. 383 00:20:27,538 --> 00:20:29,791 ♪ Eye for an eye ♪ 384 00:20:29,875 --> 00:20:31,960 ♪ Heart for a heart ♪ 385 00:20:32,044 --> 00:20:33,962 ♪ Don't even try ♪ 386 00:20:34,046 --> 00:20:37,297 ♪ I know what you are ♪ 387 00:20:38,959 --> 00:20:41,784 ♪ I know what you are ♪ 388 00:20:46,039 --> 00:20:48,125 ♪ Tangled mess ♪ 389 00:20:48,209 --> 00:20:50,720 ♪ The web that you weave ♪ 390 00:20:50,804 --> 00:20:52,963 ♪ So obsessed ♪ 391 00:20:53,047 --> 00:20:55,633 ♪ With what you can't see ♪ 392 00:20:55,717 --> 00:20:57,059 ♪ Don't confess ♪ 393 00:20:57,143 --> 00:21:01,278 ♪ You've already come clean ♪ 394 00:21:02,298 --> 00:21:06,034 ♪ How does it feel? ♪ 395 00:21:06,912 --> 00:21:10,913 ♪ Nothing is real ♪ 396 00:21:11,657 --> 00:21:15,460 ♪ How does it feel? ♪ 397 00:21:16,162 --> 00:21:20,298 ♪ Nothing is real ♪ 398 00:21:21,000 --> 00:21:24,594 ♪ Nothing is real ♪ 399 00:21:25,489 --> 00:21:26,829 Check 'em. 400 00:21:34,847 --> 00:21:35,857 Clear. 401 00:21:35,941 --> 00:21:38,191 Ah, glad you found the place. 402 00:21:39,001 --> 00:21:39,860 Julian Cortés. 403 00:21:39,944 --> 00:21:40,861 Arman Morales. 404 00:21:40,945 --> 00:21:42,363 And this is Thony. 405 00:21:42,447 --> 00:21:43,121 Hi. 406 00:21:43,205 --> 00:21:45,240 How about some drinks? 407 00:21:47,780 --> 00:21:50,108 This shotgun wedding that Kamdar arranged 408 00:21:50,192 --> 00:21:51,775 feels a little rushed. 409 00:21:51,859 --> 00:21:53,116 No? 410 00:21:53,787 --> 00:21:56,556 Me, I at least like a date before I jump into bed 411 00:21:56,640 --> 00:21:58,724 with someone, if you know what I mean. 412 00:21:58,808 --> 00:22:00,784 We feel exactly the same way. 413 00:22:00,868 --> 00:22:02,119 Great. 414 00:22:02,203 --> 00:22:03,854 Please. 415 00:22:15,474 --> 00:22:17,910 So, what happened with your last distributor? 416 00:22:19,721 --> 00:22:23,064 He didn't have the resources to handle our inventory. 417 00:22:23,148 --> 00:22:24,643 But what drugs can you get? 418 00:22:24,727 --> 00:22:28,422 The kind that's cheap in Mexico and sells for a fortune here. 419 00:22:28,506 --> 00:22:31,590 Opiates, benzos, other painkillers. 420 00:22:31,674 --> 00:22:33,984 We're trying to boost our inventory. 421 00:22:34,068 --> 00:22:35,002 Any issues with the border? 422 00:22:35,086 --> 00:22:36,320 None. 423 00:22:36,404 --> 00:22:37,746 I have a route that's been secure for years. 424 00:22:37,830 --> 00:22:40,682 Then I can see why Kamdar wanted us to meet. 425 00:22:41,835 --> 00:22:43,436 Look, the border logistics are trickier 426 00:22:43,520 --> 00:22:45,271 than they used to be. I'm not gonna lie about that. 427 00:22:45,355 --> 00:22:49,443 Still my distribution network is solid in Vegas. 428 00:22:49,527 --> 00:22:51,336 Kamdar knows it. 429 00:22:51,420 --> 00:22:53,521 And I can always use more product to move, 430 00:22:53,605 --> 00:22:56,508 especially when mine is stuck in Tijuana. 431 00:22:56,592 --> 00:22:59,367 He wouldn't have put us in touch otherwise. 432 00:23:01,354 --> 00:23:04,698 I think our needs match up. 433 00:23:04,782 --> 00:23:08,203 You get the drugs here, I'll get it to the people. 434 00:23:08,287 --> 00:23:09,369 Yeah, excellent. 435 00:23:09,453 --> 00:23:11,298 My guy is just outside of Vegas. 436 00:23:11,382 --> 00:23:15,025 I'll be in touch once I reach those meds. 437 00:23:15,109 --> 00:23:16,884 Yeah, not so fast. 438 00:23:18,055 --> 00:23:19,887 She stays. 439 00:23:21,224 --> 00:23:22,550 You can go get the product. 440 00:23:22,634 --> 00:23:24,126 Once you let me know you have it, 441 00:23:24,210 --> 00:23:25,386 I'll send you the location for the drop. 442 00:23:25,470 --> 00:23:27,797 When my man confirms receipt, 443 00:23:27,881 --> 00:23:30,692 I'll send this one on her way with the funds. 444 00:23:53,590 --> 00:23:54,490 Jefferson. 445 00:23:54,574 --> 00:23:55,825 You see that? 446 00:23:55,909 --> 00:23:57,759 What? Morales is pulling out. 447 00:24:01,006 --> 00:24:02,906 Yep, got him. 448 00:24:02,990 --> 00:24:05,018 Wait. 449 00:24:05,102 --> 00:24:06,077 Where's De La Rosa? 450 00:24:06,161 --> 00:24:07,095 Thony's not with him? 451 00:24:07,179 --> 00:24:09,263 Nope, he's flying solo. 452 00:24:09,347 --> 00:24:10,581 He's left her there. 453 00:24:10,665 --> 00:24:12,250 Or Cortés kept her for some reason. 454 00:24:12,334 --> 00:24:13,527 What the hell are they doing? 455 00:24:13,611 --> 00:24:15,194 Don't know, but I'm gonna follow. 456 00:24:15,278 --> 00:24:16,695 You? Not going anywhere. 457 00:24:16,779 --> 00:24:20,182 I'll let you know if I get eyes on Thony. 458 00:24:33,704 --> 00:24:35,106 Where are you from? 459 00:24:35,190 --> 00:24:36,774 Cambodia, originally. 460 00:24:36,858 --> 00:24:40,387 But I lived in the Philippines before coming here. 461 00:24:40,471 --> 00:24:42,614 And how long are you and Arman together? 462 00:24:42,698 --> 00:24:44,948 Just a few months now. But we're not together. 463 00:24:45,032 --> 00:24:46,375 We're business partners. 464 00:24:46,459 --> 00:24:48,268 Really? Mm-hmm. 465 00:24:50,462 --> 00:24:51,973 You could have fooled me. 466 00:25:28,771 --> 00:25:29,688 Thank you. 467 00:25:29,772 --> 00:25:31,699 You're welcome. 468 00:25:35,945 --> 00:25:36,945 Ah. 469 00:25:37,097 --> 00:25:39,582 My chef is almost done preparing lunch. 470 00:25:40,768 --> 00:25:42,519 Who knows how long it will take Morales 471 00:25:42,603 --> 00:25:44,377 to get everything in place. 472 00:25:48,459 --> 00:25:50,468 Might be my son. May I? 473 00:25:50,552 --> 00:25:52,344 Sorry. 474 00:25:56,375 --> 00:25:57,932 I'm afraid not. 475 00:25:59,636 --> 00:26:00,794 Got to hear from my guy 476 00:26:00,878 --> 00:26:03,373 that your guys landed with the product. 477 00:26:05,459 --> 00:26:07,485 Shouldn't be long, right? 478 00:26:07,569 --> 00:26:08,395 No. 479 00:26:10,146 --> 00:26:11,973 Come on, Thony, pick up. 480 00:26:12,057 --> 00:26:15,385 Whoever's trying to reach you can wait. 481 00:26:27,364 --> 00:26:29,339 Pick up, Thony! 482 00:26:35,263 --> 00:26:36,763 Uh... 483 00:26:46,068 --> 00:26:47,745 Oh, my God, thank God you're here. 484 00:26:47,829 --> 00:26:50,639 Just tell me what happened, Fi. 485 00:26:50,723 --> 00:26:51,974 Chris' school called. 486 00:26:52,058 --> 00:26:54,159 And he skipped class in the morning, and then... 487 00:26:54,243 --> 00:26:55,328 and then, in the afternoon. 488 00:26:55,412 --> 00:26:57,830 And I-I-I don't know where he is, 489 00:26:57,914 --> 00:26:59,240 and Thony has the van, so I can't... 490 00:26:59,324 --> 00:27:00,741 You tried calling him, right? 491 00:27:00,825 --> 00:27:04,051 Y-Yes, in the last hour, and he isn't answering. 492 00:27:04,755 --> 00:27:06,263 He is a teenager. 493 00:27:06,347 --> 00:27:09,768 I know I skipped a few classes in my time. 494 00:27:09,852 --> 00:27:11,770 I thought he was doing better. 495 00:27:11,854 --> 00:27:14,671 What do you mean better? 496 00:27:15,356 --> 00:27:18,232 Fiona, what's really going on here? 497 00:27:20,938 --> 00:27:23,857 Come on, Fi, what aren't you telling me? 498 00:27:23,941 --> 00:27:25,508 You know you can trust me. 499 00:27:25,592 --> 00:27:28,101 That hasn't changed. 500 00:27:28,185 --> 00:27:29,896 I know I can. I just... 501 00:27:29,980 --> 00:27:33,107 I just don't know what to do anymore. 502 00:27:33,191 --> 00:27:34,916 Fi... 503 00:27:37,362 --> 00:27:39,539 It's... It's Marco, alright? 504 00:27:39,623 --> 00:27:41,040 O-Okay. 505 00:27:41,124 --> 00:27:43,193 Yeah, it... it must have been rough on Chris. 506 00:27:43,277 --> 00:27:44,618 If you want me to talk to him, we can... 507 00:27:44,702 --> 00:27:46,029 No! No, you can't talk to him, 508 00:27:46,113 --> 00:27:49,263 because no one can know what happened. 509 00:27:50,616 --> 00:27:51,533 Hey, okay. 510 00:27:51,617 --> 00:27:54,853 Come on, talk to me. 511 00:27:55,972 --> 00:27:57,855 Please. 512 00:28:00,143 --> 00:28:03,155 Okay, Marco took Luca, and we all went to stop him. 513 00:28:03,239 --> 00:28:06,139 And Marco got pissed, and he... he... he shoved Chris, 514 00:28:06,223 --> 00:28:10,829 and Chris pushed back, and he... it wasn't his fault. 515 00:28:10,913 --> 00:28:12,646 And the stairs were there, and then... 516 00:28:12,730 --> 00:28:15,833 and then Marco was gone just like that. 517 00:28:15,917 --> 00:28:18,819 I mean, it all happened so fast, and... 518 00:28:20,830 --> 00:28:22,213 Oh. 519 00:28:24,984 --> 00:28:26,752 Oh, Fi. 520 00:28:33,826 --> 00:28:37,420 I'm so sorry you had to go through this. 521 00:28:37,663 --> 00:28:39,173 It's too much. 522 00:28:39,257 --> 00:28:42,527 Hey, I know I haven't been around much lately, 523 00:28:42,611 --> 00:28:44,352 but I'm here now. 524 00:28:44,574 --> 00:28:49,502 And not just for Jaz, but for you, for Chris. 525 00:28:52,007 --> 00:28:54,166 Where do you think he might be? 526 00:28:54,250 --> 00:28:56,577 What do you... What do you think he might be doing? 527 00:28:56,661 --> 00:28:58,503 He's taken off like this before. 528 00:28:58,587 --> 00:29:01,991 And last night, a detective came to the house, and... 529 00:29:02,075 --> 00:29:03,268 and he was worried that they'd figured it out. 530 00:29:03,352 --> 00:29:07,346 And when I said I'd take the blame, he got really upset. 531 00:29:07,430 --> 00:29:10,942 Do you think he might have turned himself in? 532 00:29:11,026 --> 00:29:12,259 Oh, my God. 533 00:29:12,343 --> 00:29:16,339 He's turning himself in. JD, JD, he can't do that. 534 00:29:16,423 --> 00:29:18,174 He's undocumented. 535 00:29:18,258 --> 00:29:22,368 And even if they don't press charges, they'll deport him. 536 00:29:23,186 --> 00:29:25,682 Come on, let's go find him. 537 00:29:43,133 --> 00:29:47,059 Hi. Uh, can I speak to Detective Flores, please? 538 00:29:51,641 --> 00:29:53,150 She's on a call. Go ahead and sign in. 539 00:29:53,234 --> 00:29:56,361 I'll let her know you're here as soon as she's done. 540 00:30:02,969 --> 00:30:05,387 Everything okay? 541 00:30:05,471 --> 00:30:06,723 Yeah. 542 00:30:24,007 --> 00:30:27,018 Hey, just stay in the car, okay? 543 00:30:27,102 --> 00:30:28,761 We need to protect you, too. 544 00:30:28,845 --> 00:30:30,096 No, no, what if Chris needs me? 545 00:30:30,180 --> 00:30:31,522 I should go in. 546 00:30:31,606 --> 00:30:33,249 I got this, okay? 547 00:30:56,114 --> 00:30:57,290 Hey, buddy. 548 00:30:57,374 --> 00:31:00,342 Let's go somewhere and talk about this, alright? 549 00:31:04,196 --> 00:31:07,465 Detective Flores? Someone's here for you. 550 00:31:07,549 --> 00:31:09,117 You shouldn't have come, JD. 551 00:31:09,201 --> 00:31:10,377 You shouldn't be involved in... 552 00:31:10,461 --> 00:31:12,730 We can talk about it when we get home, Chris. 553 00:31:12,814 --> 00:31:16,125 But right now, we have to go. 554 00:31:16,209 --> 00:31:17,627 Okay? 555 00:31:17,711 --> 00:31:19,069 Come on. 556 00:31:29,998 --> 00:31:31,898 You said there was somebody here to see me? 557 00:31:31,982 --> 00:31:34,233 Yeah, some kid, but... 558 00:31:34,317 --> 00:31:36,169 He was just here. 559 00:31:39,065 --> 00:31:41,257 Chris De La Rosa? 560 00:31:45,755 --> 00:31:47,915 I know it's been awful, Chris, 561 00:31:47,999 --> 00:31:50,307 but you got to cut yourself some slack. 562 00:31:52,746 --> 00:31:53,894 Hey. 563 00:31:55,265 --> 00:31:57,590 It was an accident. 564 00:31:57,674 --> 00:32:00,426 You need to forgive yourself. 565 00:32:00,510 --> 00:32:02,737 What if... What if I can't? 566 00:32:04,773 --> 00:32:06,858 Well... 567 00:32:06,942 --> 00:32:10,120 I'm sure there's a way to live with that, too. 568 00:32:10,204 --> 00:32:12,365 But you don't have to do it alone. 569 00:32:12,449 --> 00:32:14,684 We're here for you, okay? 570 00:32:14,768 --> 00:32:18,370 If you want to talk, you want to punch a bag, 571 00:32:18,454 --> 00:32:20,114 just call me. 572 00:32:20,198 --> 00:32:21,839 Alright? 573 00:32:22,700 --> 00:32:24,359 Yeah. 574 00:32:24,443 --> 00:32:27,010 Okay. Thanks. 575 00:32:35,971 --> 00:32:36,554 Here. 576 00:32:36,638 --> 00:32:38,897 Mm, thanks. Yeah. 577 00:32:39,233 --> 00:32:40,877 What if we hadn't gotten there on time, 578 00:32:40,961 --> 00:32:42,636 if he told the police? 579 00:32:42,720 --> 00:32:44,338 I can't lose him, too, JD. 580 00:32:44,422 --> 00:32:46,214 I know. 581 00:32:46,298 --> 00:32:48,233 But he's safe now. 582 00:32:48,317 --> 00:32:50,367 One day at a time, Fi. 583 00:32:51,579 --> 00:32:53,906 Thanks for being there for us today. 584 00:32:53,990 --> 00:32:56,374 I'm glad I was able to. 585 00:32:58,920 --> 00:33:02,248 Back when we were together, why didn't you tell me 586 00:33:02,332 --> 00:33:05,325 that you and Chris were undocumented? 587 00:33:05,409 --> 00:33:07,160 You could have trusted me with that. 588 00:33:07,244 --> 00:33:09,237 You were shipping out to Afghanistan. 589 00:33:09,321 --> 00:33:10,755 I didn't want to put that on you. 590 00:33:10,839 --> 00:33:12,349 But I could have helped. I would have... 591 00:33:12,433 --> 00:33:15,761 What, proposed, married me out of obligation? 592 00:33:15,845 --> 00:33:18,188 I didn't want that. 593 00:33:18,272 --> 00:33:20,750 Why do you assume that's how it would have been? 594 00:33:20,834 --> 00:33:23,085 Because we decided we weren't 595 00:33:23,169 --> 00:33:24,361 staying together while you were gone. 596 00:33:24,445 --> 00:33:26,364 But only because we didn't know how long it would be. 597 00:33:26,448 --> 00:33:29,515 JD, I wasn't gonna marry a man who didn't love me. 598 00:33:29,599 --> 00:33:31,492 Who said I didn't love you? 599 00:33:40,202 --> 00:33:41,270 I-I... 600 00:33:41,354 --> 00:33:45,048 I did what I thought was right at the time. 601 00:33:47,117 --> 00:33:51,471 Except that you didn't give me the chance to choose. 602 00:33:54,884 --> 00:33:56,894 But now I'm here. 603 00:33:56,978 --> 00:33:58,637 Now I can do something. 604 00:33:58,721 --> 00:34:00,306 I can handle my family on my own. 605 00:34:00,390 --> 00:34:03,525 I've been handling things on my own for a long time. 606 00:34:05,228 --> 00:34:07,721 But you don't have to anymore. 607 00:34:07,805 --> 00:34:09,314 You're not in this alone, Fi. 608 00:34:09,398 --> 00:34:11,324 I want to help. 609 00:34:12,735 --> 00:34:14,452 Let me help. 610 00:34:24,284 --> 00:34:26,477 Are you here to say goodbye? 611 00:34:26,561 --> 00:34:28,870 No, actually, I want to stay at Fast Lane, 612 00:34:28,954 --> 00:34:30,814 working the floor as I have been. 613 00:34:30,898 --> 00:34:32,223 That's not the deal Arman made. 614 00:34:32,307 --> 00:34:35,727 Arman does not speak for me. 615 00:34:35,811 --> 00:34:37,137 I'm here to make my own deal. 616 00:34:37,221 --> 00:34:39,548 I'm gonna work here and make commission on every bet 617 00:34:39,632 --> 00:34:41,325 I increase. 618 00:34:41,409 --> 00:34:43,159 Very well. 619 00:34:44,244 --> 00:34:46,312 I'm happy to keep you on the schedule. 620 00:34:46,396 --> 00:34:47,740 No. 621 00:34:47,824 --> 00:34:50,149 I'll make my own schedule. 622 00:34:50,233 --> 00:34:52,394 I need to spend time at La Habana. 623 00:34:52,478 --> 00:34:53,819 I won't let years of hard work 624 00:34:53,903 --> 00:34:56,673 building that place go down the drain. 625 00:34:56,757 --> 00:34:59,234 One day, La Habana will be mine. 626 00:34:59,318 --> 00:35:01,827 La Habana should be yours. 627 00:35:01,911 --> 00:35:04,347 For now, they're lucky to have you. 628 00:35:04,431 --> 00:35:06,324 As am I. 629 00:35:06,916 --> 00:35:09,245 In whatever capacity you see fit. 630 00:35:24,360 --> 00:35:26,327 It does look lovely on you. 631 00:35:30,032 --> 00:35:31,600 Thank you. 632 00:35:52,313 --> 00:35:54,138 Hey, we got a real problem. 633 00:35:54,222 --> 00:35:55,791 Maya just joined the party. 634 00:35:55,875 --> 00:35:57,068 I thought you took care of that. 635 00:35:57,152 --> 00:35:59,461 I did, but Thony wasn't supposed to stay behind. 636 00:35:59,545 --> 00:36:01,796 This is not good. Russo, I'm going in. 637 00:36:01,880 --> 00:36:04,057 Miller, no, you don't make a move without backup. 638 00:36:04,141 --> 00:36:06,392 Let me mobilize, and I'll get back to you. 639 00:36:06,476 --> 00:36:07,577 We can't wait. 640 00:36:07,661 --> 00:36:09,412 If Maya blows Thony's cover, they're both dead. 641 00:36:09,496 --> 00:36:12,307 Stand down, Miller. That's an order. 642 00:36:12,391 --> 00:36:13,417 Don't you... 643 00:36:16,003 --> 00:36:17,961 Garrett? 644 00:36:19,822 --> 00:36:23,651 Everyone, get ready to roll! Looks like we're moving in. 645 00:36:23,735 --> 00:36:25,412 Alright, boys, mount up. 646 00:36:47,108 --> 00:36:48,843 Something wrong? 647 00:36:48,927 --> 00:36:51,513 Like I said, I-I'm not very hungry. 648 00:36:55,192 --> 00:36:57,535 Oh, I, uh, have to take this. 649 00:36:57,619 --> 00:36:59,586 Excuse me. Of course. 650 00:37:00,697 --> 00:37:03,041 Talk to me. 651 00:37:34,474 --> 00:37:36,725 What the hell are you doing here? 652 00:37:36,809 --> 00:37:39,227 It has nothing to do with you. 653 00:37:39,311 --> 00:37:42,914 I'm making a deal with Cortés for pharmaceuticals. 654 00:37:42,998 --> 00:37:43,990 It's a load of crap. 655 00:37:44,074 --> 00:37:45,325 He doesn't deal in pharmaceuticals. 656 00:37:45,409 --> 00:37:46,417 He does now. 657 00:37:46,501 --> 00:37:48,069 Where's Garrett? 658 00:37:48,153 --> 00:37:52,056 Are you both crazy? You're gonna get us killed. 659 00:37:56,679 --> 00:37:59,313 Let me freshen your drink. 660 00:38:10,284 --> 00:38:13,611 Look, I don't know what kind of game you're playing, 661 00:38:13,695 --> 00:38:16,597 but it's over if Julian realizes who you really are. 662 00:38:16,681 --> 00:38:19,042 He's gonna hurt you. Badly. 663 00:38:19,126 --> 00:38:21,285 Just like that? 664 00:38:21,369 --> 00:38:22,379 Listen. 665 00:38:22,463 --> 00:38:23,713 We don't really know each other, Maya, 666 00:38:23,797 --> 00:38:25,365 but I can see you're in trouble. 667 00:38:25,449 --> 00:38:27,885 And you don't have to live this way. 668 00:38:27,969 --> 00:38:29,202 You can get out. 669 00:38:29,286 --> 00:38:30,446 How? 670 00:38:30,530 --> 00:38:31,629 Garrett? 671 00:38:31,713 --> 00:38:34,408 Yeah, he cares about you. He wants to help. 672 00:38:34,492 --> 00:38:37,135 He really has you fooled, doesn't he? 673 00:38:37,219 --> 00:38:39,787 Let me cut to the chase. 674 00:38:39,871 --> 00:38:42,957 No matter how good the sex is, next morning, 675 00:38:43,041 --> 00:38:45,977 Garrett's only gonna be about Garrett. 676 00:38:46,061 --> 00:38:49,405 What? He didn't tell you about us? 677 00:38:49,489 --> 00:38:50,557 Yeah. 678 00:38:50,641 --> 00:38:52,984 He's already lying to you. 679 00:38:53,068 --> 00:38:55,562 We're not involved. 680 00:38:55,646 --> 00:38:59,825 Maya, I know he's done terrible things. 681 00:38:59,909 --> 00:39:00,751 I know. 682 00:39:00,835 --> 00:39:03,144 But he's done good things, too. 683 00:39:03,228 --> 00:39:05,238 When my son was missing, 684 00:39:05,322 --> 00:39:06,814 he dropped everything to help me. 685 00:39:06,898 --> 00:39:10,910 So I know he means it when he says he wants to help you. 686 00:39:10,994 --> 00:39:13,094 Well, I don't need his help. 687 00:39:14,422 --> 00:39:15,414 I'm fine. 688 00:39:15,498 --> 00:39:18,434 You live every day in fear of Cortés. 689 00:39:18,518 --> 00:39:19,752 You can't be happy. 690 00:39:19,836 --> 00:39:21,844 You don't know anything. 691 00:39:22,931 --> 00:39:26,426 You're probably a liar, too, just like him. 692 00:39:26,510 --> 00:39:32,524 Maya, I was with someone who hurt me, too... 693 00:39:32,608 --> 00:39:33,691 my husband. 694 00:39:33,775 --> 00:39:36,287 Not physically, but in other ways. 695 00:39:36,371 --> 00:39:38,180 You were so strong, you left. 696 00:39:38,264 --> 00:39:39,515 Congratulations. 697 00:39:39,599 --> 00:39:41,608 Huh. 698 00:39:41,692 --> 00:39:43,776 I would introduce you, but, uh, 699 00:39:43,860 --> 00:39:45,960 seems you already know each other. 700 00:40:09,237 --> 00:40:11,213 When were you gonna tell me you're dealing 701 00:40:11,297 --> 00:40:12,381 pharmaceuticals now? 702 00:40:12,465 --> 00:40:13,881 I just had to find out through her. 703 00:40:13,965 --> 00:40:15,566 This is all just happening now, so... 704 00:40:15,650 --> 00:40:16,993 Boss. 705 00:40:17,077 --> 00:40:18,162 What? We got a man down in the courtyard. 706 00:40:18,246 --> 00:40:20,497 We've been breached. Well, go! 707 00:40:20,581 --> 00:40:21,906 What the hell is this?! 708 00:40:21,990 --> 00:40:22,981 I don't know. Who the hell are you? 709 00:40:23,065 --> 00:40:24,667 Stop it! Shut up! 710 00:40:24,751 --> 00:40:25,910 Do your thing. I got her. 711 00:40:25,994 --> 00:40:27,671 You don't have to do this. 712 00:40:27,755 --> 00:40:30,005 Please. Please. 713 00:40:31,000 --> 00:40:33,176 She moves, you end her. 714 00:40:33,260 --> 00:40:34,760 Mm-hmm. 715 00:40:35,429 --> 00:40:37,539 Maya. 716 00:40:37,623 --> 00:40:41,057 Maya, calm down, okay? 717 00:40:44,605 --> 00:40:46,338 We have to go. 718 00:40:46,422 --> 00:40:48,065 Now. 719 00:40:49,592 --> 00:40:51,510 Down the hall, and turn right to the service entrance. 720 00:40:51,594 --> 00:40:53,012 Okay. You're not coming? 721 00:40:53,096 --> 00:40:54,756 Just go. I'll say you grabbed the gun and... 722 00:40:54,840 --> 00:40:55,865 No, no, no, no, no, you're coming with me. 723 00:40:55,949 --> 00:40:57,274 I'm not leaving you here. 724 00:40:58,510 --> 00:40:59,852 Maya, please. 725 00:40:59,936 --> 00:41:00,870 Please. 726 00:41:00,954 --> 00:41:02,597 Maya? 727 00:41:02,681 --> 00:41:04,207 What is this? 728 00:41:04,291 --> 00:41:06,100 Maya, come on, put the gun down. 729 00:41:06,184 --> 00:41:07,952 You're shaking. 730 00:41:08,036 --> 00:41:09,955 You don't want to hurt me. 731 00:41:10,039 --> 00:41:12,274 Just like you don't want to hurt me? 732 00:41:12,358 --> 00:41:13,533 But you still keep doing it? 733 00:41:13,617 --> 00:41:15,109 Come on, don't talk like that, baby. 734 00:41:15,193 --> 00:41:16,944 You know we love each other. 735 00:41:17,028 --> 00:41:19,972 The way he treats you, it's not love. 736 00:41:20,882 --> 00:41:22,450 That's what this is all about? 737 00:41:22,534 --> 00:41:24,468 This bitch filling your head with ideas? 738 00:41:24,552 --> 00:41:27,138 No, it has nothing to do with her. 739 00:41:27,222 --> 00:41:29,273 It's over, Julian. 740 00:41:30,208 --> 00:41:31,309 Just let me go. 741 00:41:31,393 --> 00:41:32,309 Go where? 742 00:41:32,393 --> 00:41:34,071 You had no one when I found you. 743 00:41:34,155 --> 00:41:36,814 I am the only one who's ever cared for you. 744 00:41:36,898 --> 00:41:38,575 Look, I am sorry that I hurt you. 745 00:41:38,659 --> 00:41:41,560 I told you, when you talk to other men, it just... 746 00:41:41,644 --> 00:41:45,498 it makes me crazy because I love you. 747 00:41:47,985 --> 00:41:50,403 Let's just make it up to each other. 748 00:41:50,487 --> 00:41:54,483 We'll go away, just the two of us. 749 00:41:54,567 --> 00:41:56,260 Huh? 750 00:41:56,344 --> 00:41:57,577 We'll fix this. 751 00:41:57,661 --> 00:41:59,335 Please, just stop. 752 00:41:59,922 --> 00:42:00,914 Ah! 753 00:42:04,425 --> 00:42:06,184 Maya? 754 00:42:16,922 --> 00:42:19,006 He didn't have a gun. 755 00:42:19,090 --> 00:42:21,199 I-I couldn't let him get to you. 756 00:42:42,889 --> 00:42:44,957 On the ground now! FBI! 757 00:42:45,041 --> 00:42:46,124 Drop 'em! 758 00:42:55,570 --> 00:42:57,610 Julian Cortés, I take it? 759 00:43:02,967 --> 00:43:05,327 Yeah. He was going to kill us. 760 00:43:06,581 --> 00:43:08,314 Garrett saved us. 53402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.