All language subtitles for The Third Charm E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,270 --> 00:00:58,610 When the magazine comes out, I'll give it out to my colleagues. 2 00:00:58,610 --> 00:00:59,840 (Episode 8) 3 00:01:00,250 --> 00:01:03,160 Why? It's obviously because I want to brag about my girlfriend. 4 00:01:04,220 --> 00:01:06,290 I got you some chocolate. 5 00:01:07,930 --> 00:01:08,960 I'm okay. 6 00:01:08,960 --> 00:01:11,560 - Come on. I'm okay too. - There's so much love here. 7 00:01:12,760 --> 00:01:13,900 Good for them. 8 00:01:15,370 --> 00:01:17,040 When I first joined this station, 9 00:01:17,040 --> 00:01:21,970 I got a ton of chocolate and candy from guys. 10 00:01:21,970 --> 00:01:23,810 My, those good old days. 11 00:01:25,010 --> 00:01:28,010 You're saying whatever you want because there's no way to verify it. 12 00:01:28,010 --> 00:01:30,020 That's not a good habit. 13 00:01:30,020 --> 00:01:31,380 Why can't you verify it? 14 00:01:31,380 --> 00:01:33,290 There are witnesses like Detective Choi and... 15 00:01:33,290 --> 00:01:35,720 Can you check your teeth first? Something's stuck in your teeth. 16 00:01:36,790 --> 00:01:38,860 Those who have to pull all-nighters often... 17 00:01:38,860 --> 00:01:40,960 - must eat sweets. - Gosh, my goodness. 18 00:01:41,930 --> 00:01:43,830 My gosh, excuse me for a moment. 19 00:01:45,200 --> 00:01:46,600 Why haven't you had lunch yet? 20 00:01:46,700 --> 00:01:48,500 There's your all-time favorite, spicy stir-fried pork. 21 00:01:48,500 --> 00:01:50,040 Lunch isn't important now. 22 00:01:50,040 --> 00:01:52,540 The guy who was brought in for the accident without a license... 23 00:01:53,000 --> 00:01:55,170 was actually Snakehead's driver. 24 00:01:55,770 --> 00:01:56,840 Snakehead's driver? 25 00:01:56,840 --> 00:01:59,380 Yes, sir. Don't you think we'll find something if we keep digging? 26 00:02:00,080 --> 00:02:02,510 My goodness. I must say, 27 00:02:03,880 --> 00:02:05,880 something's telling me that we've caught a big fish. 28 00:02:06,590 --> 00:02:07,650 Aren't I right... 29 00:02:09,220 --> 00:02:12,420 Still, I hope you don't become too famous. 30 00:02:13,230 --> 00:02:14,290 Chief. 31 00:02:14,860 --> 00:02:17,900 Snakehead's underling is here. Chief? 32 00:02:20,300 --> 00:02:23,670 We'll probably find out something if we keep digging. Chief! 33 00:02:24,100 --> 00:02:28,040 Come on. I bet you're the prettiest girl in the entire magazine. 34 00:02:29,010 --> 00:02:30,080 Goodness gracious. 35 00:02:30,580 --> 00:02:33,110 Cops and doctors who are preoccupied with their girlfriends. 36 00:02:33,580 --> 00:02:35,250 I thought they only existed in TV dramas. 37 00:02:35,950 --> 00:02:38,850 Don't you guys care about work? Let's get some work done! 38 00:02:39,920 --> 00:02:41,890 - Hey. - Just a moment, please. 39 00:02:41,990 --> 00:02:44,220 - Chief, we should... - No, it's nothing. 40 00:02:44,720 --> 00:02:46,160 Yes. Have you eaten yet? 41 00:02:48,030 --> 00:02:50,330 How would I know where he is now? 42 00:02:50,330 --> 00:02:52,400 You're one rude underling. 43 00:02:53,100 --> 00:02:54,970 How could you not know where your boss is? 44 00:02:57,070 --> 00:03:00,010 I... I really don't know. 45 00:03:04,040 --> 00:03:05,110 Mr. Jo Woo Jin. 46 00:03:07,080 --> 00:03:09,490 You're not a rude underling. 47 00:03:09,600 --> 00:03:11,030 I know you're loyal to your boss. 48 00:03:12,080 --> 00:03:13,150 Pardon me? 49 00:03:13,620 --> 00:03:14,690 But Snakehead is... 50 00:03:14,850 --> 00:03:17,890 on the run for blackmailing, confinement, and assault. 51 00:03:17,960 --> 00:03:21,890 Your boss must be extremely anxious at the moment. 52 00:03:23,700 --> 00:03:25,860 Do you think he can sleep well at night? 53 00:03:29,330 --> 00:03:31,200 Also, it's highly likely that he'll commit... 54 00:03:31,200 --> 00:03:34,040 additional crimes while being on the run. 55 00:03:34,470 --> 00:03:35,610 Then what will happen? 56 00:03:37,640 --> 00:03:38,810 Gosh... 57 00:03:40,150 --> 00:03:41,180 All right. 58 00:03:42,810 --> 00:03:46,380 What do you think is the best thing you can do for your boss? 59 00:03:56,190 --> 00:03:57,260 Gosh, that's... 60 00:03:58,760 --> 00:03:59,870 Goodness. 61 00:03:59,870 --> 00:04:02,600 We have to be tough with jerks like them. 62 00:04:02,600 --> 00:04:05,040 We need to scare them to make them tell us what they know. 63 00:04:05,470 --> 00:04:07,440 Chief is being too gracious with him. 64 00:04:07,910 --> 00:04:09,140 That's not what detectives do. 65 00:04:10,040 --> 00:04:11,140 Is he a pastor or what? 66 00:04:11,580 --> 00:04:14,380 They're staying tight-lipped because they're scared. 67 00:04:15,150 --> 00:04:18,820 He looks naive, but he's done some horrible things. 68 00:04:18,820 --> 00:04:20,490 (Fraud, Special Violence, Causing Bodily Harm and Death) 69 00:04:26,560 --> 00:04:29,030 I rinsed it in water for you, but it'll still be pretty spicy. 70 00:04:29,830 --> 00:04:31,630 - Try it though. - Okay. 71 00:04:32,260 --> 00:04:33,300 Just like this? 72 00:04:33,700 --> 00:04:35,670 Eat the toes first. Like this. 73 00:04:46,140 --> 00:04:47,310 What do I do with the bones? 74 00:04:48,810 --> 00:04:51,780 You can take the bones out using your tongue. 75 00:04:56,690 --> 00:04:58,260 We didn't have to eat chicken feet. 76 00:05:00,230 --> 00:05:02,560 I was curious because you like it so much. 77 00:05:04,760 --> 00:05:06,400 I wanted to come here with you too. 78 00:05:13,310 --> 00:05:14,440 Really? 79 00:05:14,910 --> 00:05:17,310 By the way, how's the tea? 80 00:05:18,380 --> 00:05:19,540 How did you like the chicken feet? 81 00:05:23,750 --> 00:05:24,850 You're so cute. 82 00:05:25,580 --> 00:05:26,990 Stop it. You're making me blush. 83 00:05:29,920 --> 00:05:31,020 Hold my hand. 84 00:05:37,600 --> 00:05:38,630 Let's hold hands like this. 85 00:05:38,630 --> 00:05:41,570 Don't you find it stressful? 86 00:05:43,240 --> 00:05:45,140 What do you think? Do you like it? 87 00:05:49,670 --> 00:05:50,980 Come on. 88 00:05:57,080 --> 00:05:58,280 Let's go. 89 00:06:07,030 --> 00:06:09,690 Darling, it was so nice. 90 00:06:09,690 --> 00:06:11,100 Even the food was so good. 91 00:06:11,330 --> 00:06:14,530 See? I told you that a staycation in a hotel is the best. 92 00:06:14,570 --> 00:06:15,970 My gosh! 93 00:06:18,300 --> 00:06:19,670 What's wrong with that woman? 94 00:06:20,270 --> 00:06:21,710 Gosh. Hold on, okay? 95 00:06:22,710 --> 00:06:25,110 - What's going on? - Just a minute. Stay here, okay? 96 00:06:28,550 --> 00:06:31,650 Gosh, I should've gone to Milton Hotel first. 97 00:06:43,260 --> 00:06:44,330 Soo Ah. 98 00:06:45,760 --> 00:06:48,700 Why did you come all the way here? This is embarrassing for both of us. 99 00:06:49,570 --> 00:06:51,870 Sang Hyun, why haven't you been answering my calls? 100 00:06:53,370 --> 00:06:55,040 Why are you avoiding me? 101 00:06:56,340 --> 00:06:57,790 That's right, Soo Ah. 102 00:06:58,020 --> 00:06:59,800 So why do you keep calling me? 103 00:06:59,950 --> 00:07:01,580 Wouldn't it be a courtesy to stop calling? 104 00:07:06,390 --> 00:07:07,490 Did I... 105 00:07:08,950 --> 00:07:11,190 Did I do something wrong? 106 00:07:11,990 --> 00:07:13,560 No, you did nothing wrong. 107 00:07:13,560 --> 00:07:16,730 It's just that we're not right for each other. 108 00:07:16,900 --> 00:07:18,330 I don't know why you think that, 109 00:07:18,330 --> 00:07:20,400 but I'll cater to you in every aspect, okay? 110 00:07:20,730 --> 00:07:22,370 That's not how it works. 111 00:07:24,700 --> 00:07:26,640 But I love you. 112 00:07:28,110 --> 00:07:29,170 Soo Ah. 113 00:07:30,280 --> 00:07:32,140 Soo Ah, listen up. 114 00:07:32,810 --> 00:07:35,710 You're too sincere even when it comes to dating. 115 00:07:36,620 --> 00:07:38,750 I'm not a sincere person. 116 00:07:41,520 --> 00:07:44,160 You're pretty and kindhearted, 117 00:07:44,390 --> 00:07:46,590 so I'm sure you'll meet a nice guy soon. All right? 118 00:07:47,730 --> 00:07:48,830 I'll be off, then. 119 00:08:12,820 --> 00:08:15,590 You're like a professional model! You look like a celebrity. 120 00:08:15,590 --> 00:08:17,520 This is amazing. You look incredible. 121 00:08:17,520 --> 00:08:19,260 They edited and enhanced the photos. Look. 122 00:08:19,420 --> 00:08:21,890 Young Jae, you're seriously my role model. 123 00:08:22,690 --> 00:08:24,830 - Buy us some snacks. - Okay, I will. 124 00:08:25,560 --> 00:08:27,370 - She looks so pretty. - She looks like a real model. 125 00:08:30,100 --> 00:08:33,070 - Are we not working today or what? - We will get back to work shortly. 126 00:08:33,440 --> 00:08:34,540 Look at this. 127 00:08:56,360 --> 00:08:59,700 My gosh, Chief. Do you read magazines like that too? 128 00:09:01,000 --> 00:09:03,340 - It's not what you think. - What is it? 129 00:09:03,870 --> 00:09:07,140 Well, Chief On was reading that kind of magazine, 130 00:09:07,140 --> 00:09:08,870 but he's denying it now. 131 00:09:09,210 --> 00:09:10,540 Look. It's not, right? 132 00:09:10,540 --> 00:09:13,580 Yes, it doesn't seem to be that kind of magazine. 133 00:09:13,580 --> 00:09:15,150 Shall we check to make sure? 134 00:09:15,150 --> 00:09:18,080 Let's see. It's right here. 135 00:09:18,850 --> 00:09:20,450 My gosh, what's this? 136 00:09:21,350 --> 00:09:23,790 - Isn't this your girlfriend? - No, it's not. 137 00:09:23,790 --> 00:09:25,020 My goodness. 138 00:09:25,190 --> 00:09:26,690 What are you talking about? It's her! 139 00:09:26,730 --> 00:09:28,660 We've been detectives for years. 140 00:09:28,660 --> 00:09:30,600 Even if someone is in disguise... My gosh. 141 00:09:30,600 --> 00:09:31,900 Look at her. 142 00:09:31,900 --> 00:09:34,430 Your girlfriend's really pretty, Chief. 143 00:09:34,430 --> 00:09:37,570 No wonder you keep seeing her even though she gives you a hard time. 144 00:09:37,570 --> 00:09:42,170 This is the first time I've ever felt jealous of you. 145 00:09:49,050 --> 00:09:50,380 Why did you have to... 146 00:09:51,850 --> 00:09:53,850 take such racy photos? 147 00:09:54,550 --> 00:09:57,190 They're not racy. You just have perverted eyes. 148 00:09:57,690 --> 00:09:59,020 Don't shoot anything like this again. 149 00:10:00,260 --> 00:10:02,190 I mean, what a weird photographer. 150 00:10:02,230 --> 00:10:04,900 You're a hair designer. Why did they have to make you look so sexy? 151 00:10:05,330 --> 00:10:07,900 It's just a photoshoot. Don't be so sensitive. 152 00:10:07,900 --> 00:10:09,670 This is practically a porn photoshoot. 153 00:10:13,570 --> 00:10:14,710 A porn photoshoot? 154 00:10:15,570 --> 00:10:18,310 Young Jae, that's not what I meant. 155 00:10:19,210 --> 00:10:20,280 Let's hang up. 156 00:10:28,220 --> 00:10:30,660 I really need to learn how to filter what I say. 157 00:10:41,230 --> 00:10:42,300 Ma'am. 158 00:10:42,500 --> 00:10:44,070 Hey, you're here. 159 00:10:44,500 --> 00:10:45,700 Fish cakes with tteokbokki and sundae, right? 160 00:10:45,700 --> 00:10:46,870 Do you also want extra intestines? 161 00:10:46,870 --> 00:10:48,440 Make the tteokbokki super spicy. 162 00:10:48,440 --> 00:10:51,340 Okay, I'll make them extra spicy. It won't take long. 163 00:11:14,400 --> 00:11:15,500 What are you doing? 164 00:11:18,840 --> 00:11:22,140 I was startled to see that side of you. 165 00:11:22,970 --> 00:11:24,080 Really? 166 00:11:24,580 --> 00:11:27,010 Joon Young kept telling me that it looks racy. 167 00:11:27,010 --> 00:11:29,950 It's not racy. You look healthy and sexy. 168 00:11:30,720 --> 00:11:31,820 I loved it. 169 00:11:32,550 --> 00:11:33,590 Really? 170 00:11:33,590 --> 00:11:36,660 Especially the one where you look really arrogant. 171 00:11:39,620 --> 00:11:42,330 You made my day. I'll buy you an iced Americano. 172 00:11:44,430 --> 00:11:46,770 - Two iced Americanos, please. - Okay. 173 00:11:48,970 --> 00:11:51,870 It was really hard posing in front of so many people. 174 00:11:52,100 --> 00:11:54,810 Gosh, don't be so humble. You looked like a professional. 175 00:11:55,240 --> 00:11:56,510 No. 176 00:11:57,380 --> 00:11:59,850 It seemed like everyone else was doing well. 177 00:11:59,850 --> 00:12:03,250 I was the only one who seemed awkward and unnatural. 178 00:12:04,450 --> 00:12:07,420 But you were right, Ho Chul. 179 00:12:08,450 --> 00:12:09,960 I felt like I'd regret it... 180 00:12:09,960 --> 00:12:13,290 for the rest of my life if I just gave up. 181 00:12:16,190 --> 00:12:17,630 It was all thanks to you. 182 00:12:20,030 --> 00:12:23,940 (Screenplay Competition, D-2) 183 00:12:50,160 --> 00:12:51,200 Okay. 184 00:12:51,930 --> 00:12:53,030 I'll be right there. 185 00:13:11,150 --> 00:13:17,620 (Freshly Harvested Rice) 186 00:13:42,850 --> 00:13:44,120 My gosh. 187 00:13:47,020 --> 00:13:48,120 Gosh, my back. 188 00:13:52,290 --> 00:13:54,090 Wait a minute. 189 00:14:04,000 --> 00:14:05,070 Okay. 190 00:14:12,810 --> 00:14:13,910 Come on. 191 00:15:12,600 --> 00:15:14,040 Soo Jae, are you outside? 192 00:15:15,310 --> 00:15:16,880 No, I'm at home. 193 00:15:16,910 --> 00:15:18,240 I ordered some rice, 194 00:15:18,240 --> 00:15:20,280 and I asked the delivery man to carry it inside the house. 195 00:15:20,850 --> 00:15:22,710 But I think he left it in front of our door... 196 00:15:22,710 --> 00:15:24,080 because no one answered the bell. 197 00:15:24,920 --> 00:15:26,150 Were you sleeping? 198 00:15:26,150 --> 00:15:28,720 I opened the door, but he was already gone. 199 00:15:28,720 --> 00:15:29,760 So I brought it inside. 200 00:15:29,760 --> 00:15:32,690 Why did you do that? You should've just left it there. 201 00:15:32,690 --> 00:15:35,130 Gosh, it's okay. I'll be eating it anyway. 202 00:15:35,130 --> 00:15:37,430 - It wasn't even that hard... - Stop overdoing it. 203 00:15:37,430 --> 00:15:39,700 The doctor told you to be careful with your shoulders. 204 00:15:41,570 --> 00:15:42,800 My gosh. 205 00:17:34,810 --> 00:17:37,380 Soo Ah's late today. Did something happen? 206 00:17:37,380 --> 00:17:40,320 She won't come here anymore. Search for someone new. 207 00:17:46,560 --> 00:17:47,730 Let's place this like this. 208 00:17:56,540 --> 00:17:58,540 That looks great. 209 00:18:06,950 --> 00:18:09,380 Gosh, what are you doing? We can't do this here. 210 00:18:11,320 --> 00:18:12,780 Nice. Great. 211 00:18:34,940 --> 00:18:36,010 Perfect. 212 00:18:46,520 --> 00:18:48,320 Did you not bring Princess with you today? 213 00:18:48,320 --> 00:18:50,520 Of course, I did. 214 00:18:50,920 --> 00:18:52,220 Princess, say hello. 215 00:18:53,060 --> 00:18:54,890 Hello. 216 00:18:55,490 --> 00:18:57,330 Hello. Welcome. 217 00:19:11,110 --> 00:19:14,110 Your cooking was incredible. I feel sorry for only bringing wine. 218 00:19:14,110 --> 00:19:17,250 What are you talking about? The wine was the highlight. 219 00:19:18,080 --> 00:19:21,190 How did you know I'd cook fish and bring white wine? 220 00:19:21,990 --> 00:19:24,790 I thought you sent me a telepathic message. 221 00:19:24,790 --> 00:19:25,960 My goodness. 222 00:19:27,590 --> 00:19:30,800 I think we're very compatible. 223 00:19:31,000 --> 00:19:32,130 Right? 224 00:19:32,730 --> 00:19:35,700 We have the same palate and the same hobby. 225 00:19:36,200 --> 00:19:37,270 And... 226 00:19:40,040 --> 00:19:41,070 that too. 227 00:19:43,240 --> 00:19:45,010 What's that? 228 00:19:45,810 --> 00:19:46,880 Don't you know? 229 00:19:50,880 --> 00:19:52,020 You want me to teach you? 230 00:20:13,670 --> 00:20:16,170 - Wait a second. - What is it? 231 00:20:16,710 --> 00:20:18,010 Well... 232 00:20:19,410 --> 00:20:20,580 Here is good enough. 233 00:20:21,310 --> 00:20:22,510 It's better inside. 234 00:20:25,420 --> 00:20:26,550 Let's go. 235 00:20:35,030 --> 00:20:36,900 Go on in. There, there. 236 00:21:12,730 --> 00:21:14,730 What? What is it, Chul Nam? 237 00:21:16,300 --> 00:21:19,740 Such a music and such a mood... It's so new. 238 00:21:20,710 --> 00:21:21,770 Is that right? 239 00:21:25,940 --> 00:21:28,950 Joo Ran, I think we really are a perfect match. 240 00:21:50,600 --> 00:21:51,800 I'm home. 241 00:22:06,050 --> 00:22:07,050 I'm home. 242 00:22:10,490 --> 00:22:12,720 You said you had a team dinner today. Did something happen? 243 00:22:13,130 --> 00:22:15,690 - Nothing happened. - But what's wrong with Dad? 244 00:22:17,300 --> 00:22:18,730 He's sulky... 245 00:22:19,030 --> 00:22:21,070 because I sang a duet song with the science teacher. 246 00:22:22,130 --> 00:22:23,540 It's nothing to be sulky about. 247 00:22:24,370 --> 00:22:26,100 Don't take after that side of him. 248 00:22:30,440 --> 00:22:31,480 Goodnight. 249 00:22:42,220 --> 00:22:44,520 Mom, he's not being sulky. His feelings got hurt. 250 00:22:44,960 --> 00:22:48,290 And why he's hurt is not something you get to decide. 251 00:22:51,060 --> 00:22:53,060 Please don't take after him. 252 00:22:54,300 --> 00:22:55,370 Goodnight. 253 00:23:11,920 --> 00:23:13,290 You want some ramyeon, Dad? 254 00:23:14,750 --> 00:23:15,820 No. 255 00:23:16,560 --> 00:23:18,520 But you eat ramyeon every time you drink. 256 00:23:19,560 --> 00:23:21,090 I said I don't want to. 257 00:23:26,400 --> 00:23:27,930 I'll just have ramyeon alone then. 258 00:23:36,640 --> 00:23:38,410 Is it time for the sports news show? 259 00:23:43,750 --> 00:23:45,250 All right. 260 00:23:55,030 --> 00:23:56,900 It looks delicious. 261 00:24:07,540 --> 00:24:10,480 - Did you put an egg? - Of course. 262 00:24:11,840 --> 00:24:14,750 - You want some? - I said I don't want to. 263 00:24:25,760 --> 00:24:26,860 It's delicious. 264 00:24:28,290 --> 00:24:31,130 Don't tell me you put cheese at this hour. 265 00:24:32,100 --> 00:24:33,330 Of course. 266 00:24:34,630 --> 00:24:36,500 You know I like cheese ramyeon... 267 00:24:37,170 --> 00:24:38,340 because I took after you. 268 00:24:42,940 --> 00:24:44,640 Goodness, you really... 269 00:24:46,040 --> 00:24:47,380 Goodness. 270 00:24:53,250 --> 00:24:54,690 Eat up. 271 00:25:07,230 --> 00:25:08,330 Dad, 272 00:25:09,570 --> 00:25:11,870 do you still get jealous when Mom is with another man? 273 00:25:13,270 --> 00:25:14,410 Of course. 274 00:25:15,940 --> 00:25:17,510 But you know she hates it. 275 00:25:18,640 --> 00:25:20,110 That's her problem, not mine. 276 00:25:23,520 --> 00:25:24,850 By any chance, is your nickname... 277 00:25:28,590 --> 00:25:30,020 Mr. Nitpick. 278 00:25:39,100 --> 00:25:41,300 Why did I take after you so much? 279 00:25:42,500 --> 00:25:44,140 What? Why? 280 00:25:47,070 --> 00:25:48,110 It's nothing. 281 00:25:54,180 --> 00:25:55,910 That darn wifey. 282 00:25:55,910 --> 00:25:59,750 I'm going to make her fix her habit this time. 283 00:26:04,560 --> 00:26:05,690 Aren't you going to sleep? 284 00:26:07,390 --> 00:26:08,560 I should. 285 00:26:09,730 --> 00:26:11,530 Brush your teeth and get rid of your bad breath before you come in. 286 00:26:11,530 --> 00:26:12,630 Of course. 287 00:26:20,740 --> 00:26:21,910 Gosh, Dad. 288 00:26:23,140 --> 00:26:24,280 Goodness, Dad. 289 00:26:54,470 --> 00:26:55,670 Why did you have to... 290 00:26:57,080 --> 00:26:59,210 take such racy photos? 291 00:27:08,820 --> 00:27:10,960 (Alarm) 292 00:27:23,140 --> 00:27:25,200 My brother's shoulders must be very tired. 293 00:27:27,610 --> 00:27:29,410 You aren't mad at me because of what I said to you, are you? 294 00:27:29,410 --> 00:27:33,910 Why did you have to reveal this much for your photoshoot? 295 00:27:34,380 --> 00:27:35,450 Is it too revealing? 296 00:27:36,680 --> 00:27:37,680 Don't you think it's sexy? 297 00:27:37,680 --> 00:27:40,720 Goodness, those people are weird. 298 00:27:40,720 --> 00:27:43,460 Why would they photoshoot a hair designer with this kind of concept? 299 00:27:44,290 --> 00:27:46,630 Is this an erotic magazine or what? 300 00:27:49,130 --> 00:27:50,730 You're saying exactly the same thing with Joon Young. 301 00:27:50,730 --> 00:27:52,930 Don't do this kind of stuff from now on. 302 00:27:57,540 --> 00:27:58,600 Gosh, it's cold. 303 00:28:09,050 --> 00:28:10,550 You want to go have clam kalguksu? 304 00:28:11,550 --> 00:28:14,090 Sorry, I'm eating outside for lunch today. 305 00:28:15,850 --> 00:28:17,660 What do you like so much about... 306 00:28:17,660 --> 00:28:19,620 Mr. Nitpick who gets jealous all the time? 307 00:28:19,950 --> 00:28:23,090 He gets jealous all the time, but that's his charm. 308 00:28:23,500 --> 00:28:25,430 He took care of the rude customer... 309 00:28:25,430 --> 00:28:26,670 and saved my face too the other day. 310 00:28:27,270 --> 00:28:29,000 I should save his face too. 311 00:28:37,680 --> 00:28:39,320 - You're sure about this, right? - Yes, sir. 312 00:28:39,480 --> 00:28:41,820 One of Snakehead's former underlings opened up that pool hall... 313 00:28:41,820 --> 00:28:43,460 after making a clean break with that business. 314 00:28:43,460 --> 00:28:46,320 How can we believe that? He could be pretending. 315 00:28:46,960 --> 00:28:49,260 Such a suspicion isn't important right now. 316 00:28:49,900 --> 00:28:51,660 If we catch that jerk, 317 00:28:51,660 --> 00:28:54,930 we'll get stellar performance reviews this month. 318 00:28:54,970 --> 00:28:57,600 The performance review. Okay, sounds good. Let's go! 319 00:28:57,600 --> 00:28:59,000 - Let's go. - Let's go. 320 00:28:59,740 --> 00:29:00,840 Let's go! 321 00:29:02,770 --> 00:29:03,880 Young Jae. 322 00:29:08,310 --> 00:29:10,250 - Hello. - Hello. 323 00:29:10,820 --> 00:29:12,920 Oh, no. What bad timing. 324 00:29:14,720 --> 00:29:16,960 Oh, I guess you have to step out now. 325 00:29:17,090 --> 00:29:18,820 Yes, I'm sorry. 326 00:29:22,160 --> 00:29:23,560 Thank you for this, Chief's future wife. 327 00:29:23,560 --> 00:29:26,670 Don't go overboard. She's just his girlfriend at the moment. 328 00:29:27,630 --> 00:29:29,400 All right, guys. We should get going. 329 00:29:29,400 --> 00:29:30,600 - Let's go. - Okay. 330 00:29:30,670 --> 00:29:32,240 - Thank you. - Take care. 331 00:29:32,400 --> 00:29:33,470 - I hope you enjoy them. - Thank you. 332 00:29:33,840 --> 00:29:35,470 My, she's gorgeous. 333 00:29:36,980 --> 00:29:38,810 Hey, what brings you here? 334 00:29:38,980 --> 00:29:40,850 I came to see you because I missed you. 335 00:29:49,220 --> 00:29:52,420 It is him. I go there every day for deliveries, 336 00:29:52,420 --> 00:29:55,630 so I know everyone who works there as well as their regular customers. 337 00:29:56,290 --> 00:29:58,030 As for that guy, I hadn't seen him before, 338 00:29:58,900 --> 00:30:00,700 but I thought he looked familiar for some reason. 339 00:30:01,430 --> 00:30:02,930 I was like, "Where did I see him?" 340 00:30:02,930 --> 00:30:05,240 "He's not one of the creditors who have been chasing me." 341 00:30:06,870 --> 00:30:08,040 But then, 342 00:30:10,240 --> 00:30:12,110 I realized that it's him. 343 00:30:12,110 --> 00:30:14,080 I got goosebumps all over. 344 00:30:16,050 --> 00:30:19,020 Will I really get the 5,000 dollars cash reward? 345 00:30:19,020 --> 00:30:20,450 Of course. 346 00:30:20,890 --> 00:30:22,450 If it really is Snakehead, 347 00:30:22,450 --> 00:30:24,590 and if we manage to arrest him, 348 00:30:25,360 --> 00:30:26,690 you'll get it right away. 349 00:30:27,390 --> 00:30:30,030 Detectives, best of luck. 350 00:30:30,200 --> 00:30:31,330 Thanks. 351 00:30:31,330 --> 00:30:33,030 Hello! 352 00:30:35,570 --> 00:30:39,540 By the way, those jerks all know our faces. 353 00:30:40,470 --> 00:30:42,740 What should our strategy be now? 354 00:30:48,580 --> 00:30:50,150 This is crazy. 355 00:30:50,650 --> 00:30:54,290 Chief, please! 356 00:30:54,290 --> 00:30:57,090 This operation will be very dangerous. 357 00:30:57,090 --> 00:31:00,490 Do we really need to involve my dear Officer Min? 358 00:31:00,490 --> 00:31:01,790 Do we? 359 00:31:02,630 --> 00:31:05,860 Then what? Will you or I disguise as a woman? 360 00:31:06,360 --> 00:31:08,570 Plus, why are you calling her "my dear"? 361 00:31:08,700 --> 00:31:10,970 Are you her dad or husband? 362 00:31:10,970 --> 00:31:12,800 You're not even her boyfriend. 363 00:31:13,510 --> 00:31:16,370 She's a police officer too. Stop overreacting. 364 00:31:18,480 --> 00:31:21,280 You guys would do anything to get good performance reviews. 365 00:31:21,780 --> 00:31:22,880 Come out. 366 00:31:34,990 --> 00:31:36,290 Don't worry too much. 367 00:31:36,290 --> 00:31:38,330 We'll be on standby in the vicinity, 368 00:31:38,330 --> 00:31:40,400 so just check if it really is him or not. 369 00:31:41,530 --> 00:31:42,570 Yes, sir. 370 00:31:43,640 --> 00:31:45,040 - Let's go. - Let's go. 371 00:32:15,870 --> 00:32:16,870 Where are you? 372 00:32:17,270 --> 00:32:18,670 I'm in the staff lounge. 373 00:32:19,370 --> 00:32:20,840 Aren't you out doing fieldwork? 374 00:32:21,040 --> 00:32:22,070 Yes. 375 00:32:22,710 --> 00:32:24,140 I'm about to go in and catch the bad guy, 376 00:32:25,440 --> 00:32:26,980 but I just wanted to hear your voice. 377 00:32:27,910 --> 00:32:29,150 You're nervous, aren't you? 378 00:32:29,920 --> 00:32:30,920 Yes. 379 00:32:31,650 --> 00:32:34,190 We've been after this guy for a long time, so I'm a bit nervous now. 380 00:32:36,920 --> 00:32:38,290 Have I told you this before? 381 00:32:38,960 --> 00:32:39,990 What? 382 00:32:41,330 --> 00:32:43,560 I told you that someone found my scrapbook and sent it to me... 383 00:32:43,560 --> 00:32:45,130 when I lost it. 384 00:32:45,830 --> 00:32:46,830 Right. 385 00:32:46,830 --> 00:32:48,600 Even though that scrapbook meant so much to me, 386 00:32:49,800 --> 00:32:52,000 it probably looked unimportant to other people. 387 00:32:53,070 --> 00:32:56,410 Who'd bother sending it to its owner in this day and age? 388 00:32:57,580 --> 00:32:59,610 The person even paid for the postage. 389 00:33:00,180 --> 00:33:01,280 So you knew. 390 00:33:01,680 --> 00:33:04,950 Of course. Only you'd do such a thing. 391 00:33:08,150 --> 00:33:10,760 When I was 20, you found my backpack, 392 00:33:10,990 --> 00:33:12,620 my haircutting tools, 393 00:33:13,230 --> 00:33:14,760 and my scrapbook. 394 00:33:16,900 --> 00:33:19,430 Whenever I lost anything precious to me, you found it for me. 395 00:33:20,900 --> 00:33:22,570 So make sure you don't lose stuff. 396 00:33:25,140 --> 00:33:28,470 I guess I keep losing things because you always find them for me. 397 00:33:32,510 --> 00:33:33,910 So don't get hurt. 398 00:33:36,210 --> 00:33:37,280 All right. 399 00:33:38,350 --> 00:33:40,790 If I lose something again, you'll have to find it for me. 400 00:33:43,990 --> 00:33:45,360 Young Jae, I should get going now. 401 00:33:45,660 --> 00:33:47,860 Be careful, okay? I'll get mad at you if you get hurt. 402 00:33:48,030 --> 00:33:50,860 Oh, Young Jae. Have I told you this before? 403 00:33:55,270 --> 00:33:56,300 I love you. 404 00:33:57,340 --> 00:33:58,470 I love you too. 405 00:34:13,620 --> 00:34:14,720 Just check his face. 406 00:34:14,720 --> 00:34:16,820 Then go to the bathroom right away and call me. 407 00:34:17,160 --> 00:34:18,420 Like I've said, 408 00:34:18,420 --> 00:34:20,990 we'll be on standby right here, so don't worry. 409 00:34:22,460 --> 00:34:23,500 Yes, sir. 410 00:34:27,200 --> 00:34:28,600 But just in case, 411 00:34:31,070 --> 00:34:33,840 take this pepper spray and cuffs. You know how to use them, right? 412 00:34:34,210 --> 00:34:37,610 Oh, I did learn how to use them at the police academy. 413 00:34:38,610 --> 00:34:40,050 You won't need to use them, 414 00:34:40,050 --> 00:34:42,380 but let me show you just in case. 415 00:34:43,680 --> 00:34:44,820 Give me your hand. 416 00:34:45,320 --> 00:34:46,350 There. 417 00:34:53,360 --> 00:34:54,960 Don't worry about a thing. 418 00:34:56,060 --> 00:34:59,500 If anything happens, I'll gladly sacrifice my life... 419 00:35:00,830 --> 00:35:02,030 to save yours. 420 00:35:03,540 --> 00:35:04,570 That's right. 421 00:35:14,810 --> 00:35:17,120 (Skara) 422 00:35:37,400 --> 00:35:39,770 You should've hit it the other way. 423 00:35:44,140 --> 00:35:45,180 Excuse me. 424 00:35:45,180 --> 00:35:48,480 My, you're a new face. Are you new? 425 00:35:49,920 --> 00:35:50,950 Yes. 426 00:35:53,690 --> 00:35:55,890 - Boss. - Yes. 427 00:35:56,020 --> 00:35:57,220 Coffee is here. 428 00:35:59,720 --> 00:36:00,860 You can go in. 429 00:36:12,000 --> 00:36:13,040 Sit down. 430 00:36:14,070 --> 00:36:15,110 Sure. 431 00:36:18,640 --> 00:36:20,980 How would you like your coffee? 432 00:36:21,980 --> 00:36:24,680 It's up to you. 433 00:36:24,680 --> 00:36:26,150 Use your own recipe. 434 00:36:26,820 --> 00:36:29,490 Okay, then I'll put in 2 sugars and 2 creams. 435 00:36:29,490 --> 00:36:30,490 All right. 436 00:36:32,660 --> 00:36:34,360 Yes, how did it go? 437 00:36:34,990 --> 00:36:35,990 Yes. 438 00:36:36,860 --> 00:36:37,860 Right. 439 00:36:38,700 --> 00:36:39,730 What? 440 00:36:41,330 --> 00:36:45,500 You said you could do it. Then you have to keep your word. 441 00:36:45,770 --> 00:36:46,910 Go on. 442 00:36:48,110 --> 00:36:51,610 Sorry to interrupt. Here, I hope you enjoy your coffee. 443 00:36:53,180 --> 00:36:55,810 I'm sorry, but I need to use the washroom. 444 00:36:59,320 --> 00:37:00,320 Yes. 445 00:37:01,790 --> 00:37:05,990 Hey, can't you just do a good job when I ask you to do something? 446 00:37:21,740 --> 00:37:24,480 (Officer Min Se Eun) 447 00:37:24,680 --> 00:37:25,680 Chief. 448 00:37:26,750 --> 00:37:28,310 It's him, Snakehead. 449 00:37:30,150 --> 00:37:32,280 Okay, we'll be right up. 450 00:37:32,280 --> 00:37:35,390 Stay in the ladies' room until the situation is finished. Got it? 451 00:37:38,320 --> 00:37:39,420 Let's go. 452 00:38:20,630 --> 00:38:22,800 I was wondering why the coffee was so bitter. 453 00:38:23,500 --> 00:38:24,840 That was because a cop made it. 454 00:38:31,010 --> 00:38:32,180 Who are you guys? 455 00:38:33,850 --> 00:38:35,110 Where's your brother? 456 00:38:35,710 --> 00:38:37,850 Brother? I'm an only child. 457 00:38:39,650 --> 00:38:40,920 Where's Snakehead? 458 00:38:45,220 --> 00:38:46,320 Where are you going? 459 00:38:46,990 --> 00:38:47,990 Get out of here. 460 00:38:47,990 --> 00:38:50,100 Hey, come here. 461 00:38:50,330 --> 00:38:52,560 Snakehead, where are you? 462 00:38:52,560 --> 00:38:55,470 Hey, buddy. We're here. 463 00:38:55,730 --> 00:38:57,540 Get out of the way. 464 00:38:59,100 --> 00:39:00,170 Get over here. 465 00:39:04,610 --> 00:39:06,680 Who told you that I'm here? 466 00:39:15,150 --> 00:39:16,250 Tell me. 467 00:39:18,160 --> 00:39:19,320 Where are you, Snakehead? 468 00:39:26,030 --> 00:39:27,170 Let's go. 469 00:39:40,250 --> 00:39:41,450 Let me go! 470 00:40:01,030 --> 00:40:02,070 Snakehead! 471 00:40:06,840 --> 00:40:07,910 Hey! 472 00:40:09,740 --> 00:40:11,440 - Let me go! - Gosh. 473 00:40:15,480 --> 00:40:16,520 Hey! 474 00:40:17,080 --> 00:40:18,150 Snakehead! 475 00:40:22,520 --> 00:40:26,060 I wonder how the cops found out that I was here. 476 00:40:26,530 --> 00:40:28,460 Put that down. She's a cop. 477 00:40:28,730 --> 00:40:31,400 What does that have anything to do with me? 478 00:40:32,330 --> 00:40:34,230 I'm practically insane right now. 479 00:40:34,500 --> 00:40:35,730 So don't come near me. 480 00:40:36,270 --> 00:40:37,370 Move! 481 00:40:58,360 --> 00:40:59,990 - Chief, where are you? - Chief. 482 00:41:00,030 --> 00:41:01,390 Where did he go? 483 00:41:01,560 --> 00:41:02,860 - Chief. - Over here. 484 00:41:04,200 --> 00:41:05,400 - My gosh. - Chief. 485 00:41:05,600 --> 00:41:06,670 - Chief! - Chief On. 486 00:41:06,670 --> 00:41:08,500 What happened? Chief! 487 00:41:09,730 --> 00:41:11,400 - Chief! - Chief. 488 00:41:26,320 --> 00:41:29,250 - Soo Jae, I'm home. - Hey. 489 00:41:42,000 --> 00:41:45,800 Immerse yourself in the story and read it meticulously. 490 00:41:46,100 --> 00:41:51,310 See if my artistic inspiration can become a job. 491 00:41:51,580 --> 00:41:53,610 After I get your opinion, 492 00:41:53,680 --> 00:41:56,380 I'll hand in that script and enter the competition. 493 00:41:56,650 --> 00:41:59,950 And if I fail this time, I'm going to stop writing. 494 00:42:00,490 --> 00:42:03,460 You've been saying that you'll stop for the past couple of years. 495 00:42:06,220 --> 00:42:08,190 Shouldn't the cop be a bit stronger? 496 00:42:08,930 --> 00:42:10,600 He can't even beat the bad guys. 497 00:42:12,300 --> 00:42:15,330 That way, the storyline can have some tension. 498 00:42:15,770 --> 00:42:19,670 The protagonist is weak, no, he only looks weak at first. 499 00:42:35,220 --> 00:42:36,790 (Choi Ho Chul) 500 00:42:42,290 --> 00:42:43,430 Hello? 501 00:42:46,830 --> 00:42:47,970 Right now? 502 00:42:56,780 --> 00:42:58,240 Okay. 503 00:43:03,150 --> 00:43:04,650 I'll read it once I come back. 504 00:43:12,620 --> 00:43:14,660 We're trying to locate Snakehead. 505 00:43:14,660 --> 00:43:15,760 I'm sure we'll catch him soon. 506 00:43:16,190 --> 00:43:18,500 Don't worry too much, and take some good rest. 507 00:43:19,730 --> 00:43:21,000 How's Officer Min? 508 00:43:21,930 --> 00:43:23,100 It's a relief. 509 00:43:23,370 --> 00:43:26,240 We thought she broke her ankle, but it was just a small fracture. 510 00:43:27,040 --> 00:43:29,370 She's in the same hospital, so we'll also check up on her. 511 00:43:31,010 --> 00:43:32,410 Where's Detective Gong? 512 00:43:32,480 --> 00:43:36,520 He's already with Officer Min. 513 00:43:36,720 --> 00:43:39,250 My gosh, he has no loyalty. 514 00:43:41,890 --> 00:43:43,620 - Joon Young! - My goodness. 515 00:43:43,820 --> 00:43:45,820 - Joon Young. - Hey, Dad. 516 00:43:47,830 --> 00:43:50,230 (Yellow Peaches) 517 00:43:51,930 --> 00:43:53,800 Hospital foods don't taste good. 518 00:43:54,770 --> 00:43:56,470 Did you make all this? 519 00:43:57,370 --> 00:43:59,370 I bought all this. 520 00:44:00,240 --> 00:44:02,110 There's a nice side dish store at the market. 521 00:44:02,270 --> 00:44:03,980 Of course, your side dishes still taste way better. 522 00:44:07,780 --> 00:44:09,410 - This place makes good food. - Right? 523 00:44:11,380 --> 00:44:15,450 Joon Young may look weak, but he's never been hospitalized before. 524 00:44:16,450 --> 00:44:18,920 Do you want me to sleep here? 525 00:44:18,920 --> 00:44:21,430 - Gosh, no. - Then what about me? 526 00:44:22,890 --> 00:44:25,500 You're right. I don't want you to get sulky again. 527 00:44:26,130 --> 00:44:27,470 You guys can go home. 528 00:44:28,000 --> 00:44:29,500 - Eat up. - You can eat, Dad. 529 00:44:29,500 --> 00:44:31,240 No, you should eat. 530 00:44:34,540 --> 00:44:35,810 I'll take that. 531 00:44:37,340 --> 00:44:40,250 Don't come outside. Get back in bed. Go on. 532 00:44:40,250 --> 00:44:42,510 He's right, Joon Young. Take good care of your body. 533 00:44:42,710 --> 00:44:44,080 You should go. Don't worry. 534 00:44:45,220 --> 00:44:46,280 Good luck. 535 00:44:50,190 --> 00:44:51,260 Bye. 536 00:44:56,230 --> 00:44:57,700 Now I can rest. 537 00:45:05,700 --> 00:45:06,910 Gosh, it hurts. 538 00:45:09,910 --> 00:45:11,040 Joon Young. 539 00:45:15,080 --> 00:45:16,080 Hey. 540 00:45:17,280 --> 00:45:18,320 You're here. 541 00:45:24,920 --> 00:45:27,490 I haven't eaten this in ages. It's all thanks to you. 542 00:45:28,760 --> 00:45:31,630 Great. Eat the whole box. 543 00:45:32,500 --> 00:45:34,370 I thought you got stabbed or something. 544 00:45:34,630 --> 00:45:37,000 But you only fractured your ribs and had a small concussion. 545 00:45:37,500 --> 00:45:38,800 That's nothing. 546 00:45:39,600 --> 00:45:41,940 Do you want your older brother to get stabbed? 547 00:45:42,010 --> 00:45:44,010 Detectives should get stabbed once in a while. 548 00:45:44,440 --> 00:45:45,840 We're paying taxes... 549 00:45:45,840 --> 00:45:47,910 so that you can get good treatment if that ever happens to you. 550 00:45:48,210 --> 00:45:49,950 So don't worry about getting hurt. 551 00:45:49,950 --> 00:45:52,920 And do your best to catch all the bad guys. 552 00:45:54,090 --> 00:45:55,250 Aren't you going to go home? 553 00:45:55,620 --> 00:45:57,660 Joon Young, you look good in a patient's gown. 554 00:45:58,220 --> 00:46:01,390 Stimulating the motherly instinct is the best way to seduce a woman. 555 00:46:01,760 --> 00:46:05,100 His face is white like flour, so he looks good in white. 556 00:46:11,140 --> 00:46:13,070 - Is the patient doing okay? - Yes. 557 00:46:14,410 --> 00:46:16,140 Let me check your temperature. 558 00:46:28,420 --> 00:46:30,220 You're all fine. 559 00:46:30,690 --> 00:46:32,920 Press the button if you need anything. 560 00:46:33,460 --> 00:46:34,530 Okay, thanks. 561 00:46:34,530 --> 00:46:36,460 So do you come running... 562 00:46:38,130 --> 00:46:39,530 if he presses this? 563 00:46:40,670 --> 00:46:41,730 Yes. 564 00:46:45,470 --> 00:46:48,470 Sang Hyun, let's go. Come on. 565 00:46:52,210 --> 00:46:53,580 I'm worried about Mom and Dad. 566 00:46:55,080 --> 00:46:56,580 I didn't even get hurt that much. 567 00:46:56,980 --> 00:46:58,580 They came and saw that I was okay. 568 00:46:58,750 --> 00:47:01,190 That's not what I'm talking about. Now that you're hospitalized, 569 00:47:01,190 --> 00:47:02,520 who's going to cook for them? 570 00:47:03,190 --> 00:47:04,960 You need to get better soon so that you can cook for them. 571 00:47:05,560 --> 00:47:08,190 Joon Young, can you become friends with that nurse? 572 00:47:08,460 --> 00:47:10,000 You'll have to show her your bottom anyway. 573 00:47:10,360 --> 00:47:11,830 I have a girlfriend. 574 00:47:12,000 --> 00:47:13,630 And that nurse probably has a boyfriend as well. 575 00:47:14,270 --> 00:47:15,470 I like how she looks. 576 00:47:15,930 --> 00:47:17,800 I should come here if I ever get sick. 577 00:47:18,070 --> 00:47:20,010 Can you please go? 578 00:47:20,710 --> 00:47:22,710 - We're going. - Exactly. 579 00:47:24,310 --> 00:47:26,610 Be careful on your way home, and don't ever visit me. 580 00:47:33,590 --> 00:47:37,020 Such an attractive woman like you wouldn't be single, of course. 581 00:47:39,220 --> 00:47:40,760 I meant that I like you as a person. 582 00:47:41,330 --> 00:47:44,060 He makes me think of how I should reject him. 583 00:47:52,670 --> 00:47:53,810 I should end it now. 584 00:48:04,520 --> 00:48:05,650 What are you doing there? 585 00:48:15,330 --> 00:48:16,460 ♪ Never knew 586 00:48:18,030 --> 00:48:20,670 ♪ I could feel like this 587 00:48:23,470 --> 00:48:28,640 ♪ Like I've never seen the sky before 588 00:48:31,080 --> 00:48:32,810 ♪ Want to vanish 589 00:48:34,050 --> 00:48:36,750 ♪ Inside your kiss 590 00:48:39,480 --> 00:48:45,390 ♪ Every day I love you more and more 591 00:48:47,660 --> 00:48:50,430 ♪ Listen to my heart 592 00:48:51,460 --> 00:48:54,200 ♪ Can you hear it sings? 593 00:48:56,470 --> 00:49:02,040 ♪ Telling me to give you everything 594 00:49:03,510 --> 00:49:06,610 ♪ Season may change 595 00:49:07,610 --> 00:49:10,020 ♪ Winter to spring 596 00:49:14,090 --> 00:49:15,890 ♪ But I love you 597 00:49:16,760 --> 00:49:22,560 ♪ Until the end of time 598 00:49:23,460 --> 00:49:28,000 ♪ Come what may 599 00:49:29,100 --> 00:49:33,670 ♪ Come what may 600 00:49:34,610 --> 00:49:37,840 ♪ I will love you 601 00:49:38,510 --> 00:49:46,420 ♪ Until my dying day 602 00:49:57,660 --> 00:49:58,930 She's good at singing. 603 00:50:01,230 --> 00:50:02,330 She's cute. 604 00:50:03,740 --> 00:50:04,870 I usually... 605 00:50:05,770 --> 00:50:09,310 don't mind others' love affairs, 606 00:50:11,880 --> 00:50:13,950 but I'm sure you'll learn a big lesson soon. 607 00:50:15,050 --> 00:50:16,450 You think I'm Joon Young? 608 00:50:17,250 --> 00:50:19,450 This is how I avoid trouble. 609 00:50:21,550 --> 00:50:22,850 Welcome. 610 00:50:24,160 --> 00:50:25,720 Who's Hyun Sang Hyun? 611 00:50:26,530 --> 00:50:27,590 It's me. 612 00:50:28,090 --> 00:50:29,160 What's the matter? 613 00:50:30,430 --> 00:50:32,160 You're dead meat. 614 00:50:32,160 --> 00:50:34,370 Who are you? Goodness. 615 00:50:39,470 --> 00:50:41,140 What's wrong with you? 616 00:50:41,310 --> 00:50:43,410 - You little... - Gosh. 617 00:50:43,640 --> 00:50:45,480 Call the police right now. 618 00:50:47,450 --> 00:50:49,410 Come over here, you little rat. 619 00:50:51,750 --> 00:50:52,950 Get up. 620 00:50:53,390 --> 00:50:55,050 What's wrong with you? 621 00:50:55,650 --> 00:50:57,220 Who are you? 622 00:50:57,460 --> 00:50:58,520 Hey, stop. 623 00:51:01,930 --> 00:51:02,930 Who... 624 00:51:04,530 --> 00:51:05,560 What's this situation? 625 00:51:10,540 --> 00:51:12,200 Do it gently. 626 00:51:16,880 --> 00:51:17,980 I'm sorry. 627 00:51:19,510 --> 00:51:20,710 Is your brother... 628 00:51:25,880 --> 00:51:27,590 out of his mind? 629 00:51:30,120 --> 00:51:32,190 I took sleeping pills. 630 00:51:35,630 --> 00:51:38,460 Ever since that day, I was stressed out too much. 631 00:51:39,260 --> 00:51:40,930 I did it because I couldn't sleep. 632 00:51:43,700 --> 00:51:45,600 I think my brother took it the other way. 633 00:51:48,810 --> 00:51:50,640 This will never happen again. 634 00:51:51,540 --> 00:51:53,480 I'll compensate for all the damages. 635 00:51:55,680 --> 00:51:58,080 I won't see you again even this way. 636 00:52:00,650 --> 00:52:02,090 I apologize once again. 637 00:52:03,920 --> 00:52:04,960 I'm sorry. 638 00:52:13,870 --> 00:52:15,100 Let's go. 639 00:52:33,520 --> 00:52:35,150 How could she take sleeping pills? 640 00:52:36,290 --> 00:52:38,120 I mean, I didn't propose to her. 641 00:52:38,120 --> 00:52:40,160 I didn't even ask her to promise for eternal love. 642 00:52:40,930 --> 00:52:42,760 Why did she hurt her feelings unilaterally? 643 00:52:43,430 --> 00:52:44,930 We like each other, we date. 644 00:52:44,930 --> 00:52:46,460 We fall out of love, we break up. 645 00:52:47,000 --> 00:52:48,770 Who fell out of love? 646 00:52:49,730 --> 00:52:53,440 She's strange, and her brother is a lunatic. 647 00:52:54,770 --> 00:52:57,810 All my past relationships had no problem. 648 00:52:58,040 --> 00:53:00,280 They were cool about breaking up. 649 00:53:04,080 --> 00:53:06,520 How am I supposed to be compensated for this huge damage? 650 00:53:06,950 --> 00:53:09,020 Do you think everyone else will agree with you? 651 00:53:09,320 --> 00:53:10,560 Of course. 652 00:53:13,430 --> 00:53:14,460 Give me your mobile phone. 653 00:53:15,190 --> 00:53:17,030 - Why? - Give it to me. 654 00:53:19,700 --> 00:53:20,830 What for? 655 00:53:21,530 --> 00:53:24,670 You haven't deleted your ex-girlfriends' numbers, have you? 656 00:53:24,870 --> 00:53:27,640 Of course not. That way, I can ignore their calls. 657 00:53:27,870 --> 00:53:29,510 (Contacts) 658 00:53:29,880 --> 00:53:32,440 You know quite well unlike your brother. 659 00:53:33,180 --> 00:53:35,750 Hey, what are you doing? 660 00:53:37,920 --> 00:53:41,420 How dare you call me, you shameless playboy? 661 00:53:43,050 --> 00:53:44,120 (Kim Min Young) 662 00:53:45,120 --> 00:53:47,560 Wait, not her. 663 00:53:49,760 --> 00:53:51,730 I knew you'd call me again. 664 00:53:52,700 --> 00:53:54,700 I'll forgive everything you did. 665 00:53:55,770 --> 00:53:58,670 We're getting back together, right? 666 00:54:01,810 --> 00:54:02,810 Sang Hyun. 667 00:54:04,080 --> 00:54:05,680 Sang Hyun, why aren't you saying anything? 668 00:54:08,710 --> 00:54:09,920 Sang Hyun. 669 00:54:14,650 --> 00:54:17,260 Are you still not dead, you piece of trash? 670 00:54:17,760 --> 00:54:21,260 Are you calling me now that you've run out of girls to date? 671 00:54:21,930 --> 00:54:24,030 A jerk like you deserves to get punished for the rest of your life. 672 00:54:24,030 --> 00:54:25,230 I... 673 00:54:26,260 --> 00:54:28,330 can't sleep because of you. 674 00:54:29,500 --> 00:54:31,140 I even resigned from work. 675 00:54:32,670 --> 00:54:34,770 All my life is ruined. 676 00:54:35,440 --> 00:54:37,080 How will you take responsibility? 677 00:54:38,110 --> 00:54:39,740 Sang Hyun. 678 00:54:40,810 --> 00:54:42,050 Shall I continue? 679 00:54:45,880 --> 00:54:48,320 We just need to clean if it's dirty... 680 00:54:48,650 --> 00:54:50,220 and fix if it's broken. 681 00:54:50,860 --> 00:54:53,360 Right, just like you say, 682 00:54:53,360 --> 00:54:55,160 we can get compensated for things that can be compensated. 683 00:54:55,790 --> 00:54:56,800 But... 684 00:54:57,830 --> 00:55:00,030 a person's heart isn't the same. 685 00:55:01,900 --> 00:55:05,040 Once it's ruined, you can't recover it easily. 686 00:55:06,840 --> 00:55:09,240 It can't be compensated in any way. 687 00:55:18,420 --> 00:55:21,190 It was my first time I've sung in front of a lot of people. 688 00:55:22,090 --> 00:55:23,320 My heart is still pounding. 689 00:55:25,320 --> 00:55:29,190 Still, you sang the song for yourself though it was late. 690 00:55:30,230 --> 00:55:31,260 That looked cool. 691 00:55:32,260 --> 00:55:33,330 No. 692 00:55:35,830 --> 00:55:37,440 It was for Young Jae. 693 00:55:41,370 --> 00:55:43,680 I practiced really had... 694 00:55:45,440 --> 00:55:47,250 because I wanted to sing the song for you. 695 00:56:15,100 --> 00:56:16,370 Hi, Joon Young. 696 00:56:17,580 --> 00:56:18,600 Where are you? 697 00:56:20,080 --> 00:56:21,600 I stepped outside for a second. 698 00:56:21,770 --> 00:56:22,870 What are you doing? 699 00:56:25,120 --> 00:56:26,310 I met a friend of mine. 700 00:56:28,640 --> 00:56:29,980 Guess where I am right now. 701 00:56:29,980 --> 00:56:31,120 Where are you? 702 00:56:32,680 --> 00:56:35,560 Don't be surprised. I've been hospitalized. 703 00:56:36,790 --> 00:56:37,790 What? 704 00:56:37,890 --> 00:56:41,160 But I'm okay. It's not big of an injury. It's minor. 705 00:57:17,890 --> 00:57:19,600 I'm a piece of trash. 706 00:57:22,580 --> 00:57:24,430 You are in the wrong, 707 00:57:25,140 --> 00:57:26,910 but I don't think you need to beat yourself up. 708 00:57:28,040 --> 00:57:30,040 You don't need to console a piece of trash like me. 709 00:57:30,620 --> 00:57:31,750 I'm not trying to console you. 710 00:57:32,520 --> 00:57:34,020 I'm just telling you what I think. 711 00:57:34,850 --> 00:57:37,350 Feeling less passionate about someone... 712 00:57:37,350 --> 00:57:38,810 isn't something you can change by trying. 713 00:57:42,160 --> 00:57:45,060 But the thing is, all those women and Soo Ah... 714 00:57:45,060 --> 00:57:46,390 had no idea. 715 00:57:47,430 --> 00:57:50,290 Only you knew that you were going to break up with them like that. 716 00:57:52,230 --> 00:57:56,540 You literally broke their hearts. For such wounds to heal... 717 00:58:46,390 --> 00:58:47,460 Where are you? 718 00:58:48,290 --> 00:58:49,750 I stepped outside for a second. 719 00:58:51,730 --> 00:58:52,870 What are you doing? 720 00:58:53,390 --> 00:58:54,500 I met a friend of mine. 721 00:58:58,890 --> 00:59:00,000 What are you doing here? 722 00:59:04,210 --> 00:59:05,680 I borrowed Detective Lee's motorbike. 723 00:59:06,600 --> 00:59:07,710 Joon Young. 724 00:59:09,450 --> 00:59:12,250 I know you can't focus all day if you skip your morning coffee. 725 00:59:13,350 --> 00:59:15,180 Drink it slowly, or you might burn your tongue. 726 00:59:22,290 --> 00:59:23,390 What is this? 727 00:59:23,930 --> 00:59:25,460 You said you want to see the sea at night. 728 00:59:26,290 --> 00:59:27,290 Oh, Young Jae. 729 00:59:29,290 --> 00:59:30,560 Have I told you this before? 730 00:59:36,310 --> 00:59:37,410 I love you. 731 01:00:12,580 --> 01:00:13,680 Hey, you. 732 01:00:21,620 --> 01:00:22,680 Officer Min. 733 01:00:24,790 --> 01:00:28,060 I thought you'd still be up. 734 01:00:28,620 --> 01:00:30,460 I wasn't sleeping. I was just dozing off. 735 01:00:30,460 --> 01:00:32,460 Please have a seat here. Right here. 736 01:00:46,710 --> 01:00:47,770 I'm sorry. 737 01:00:49,710 --> 01:00:50,850 For what? 738 01:00:52,020 --> 01:00:53,520 Oh, losing Snakehead? 739 01:00:54,410 --> 01:00:55,810 It's okay. We'll catch him eventually. 740 01:00:56,560 --> 01:00:58,980 Everyone in Violent Crimes Unit Three is determined to catch him. 741 01:00:59,520 --> 01:01:00,890 Especially Detective Gong. 742 01:01:03,960 --> 01:01:05,100 I'm not talking about that. 743 01:01:06,790 --> 01:01:08,790 You got injured because of me. 744 01:01:09,000 --> 01:01:10,230 Gosh, don't worry about it. 745 01:01:10,960 --> 01:01:12,640 I can take some time off thanks to this. 746 01:01:14,640 --> 01:01:17,730 I must say, you're cut out to be a cop. 747 01:01:29,410 --> 01:01:30,620 Do you like yellow peaches? 748 01:01:31,710 --> 01:01:32,730 Sorry? 749 01:01:32,730 --> 01:01:34,580 You came to see me, but I have nothing to offer. 750 01:01:35,660 --> 01:01:38,330 Everyone brought yellow peaches. I actually prefer white peaches. 751 01:01:39,500 --> 01:01:42,000 Me too. I prefer white peaches as well. 752 01:01:49,710 --> 01:01:51,330 I have some white peaches in my room. 753 01:02:24,040 --> 01:02:27,540 (Young Jae) 754 01:03:01,450 --> 01:03:06,310 (White Peaches) 755 01:03:12,520 --> 01:03:14,890 - Here you go. - Thank you. 756 01:03:18,290 --> 01:03:20,770 I don't think I can finish this whole thing by myself. 757 01:03:21,770 --> 01:03:23,730 Really? Then shall we just share one? 758 01:03:24,730 --> 01:03:26,370 - Sure. - You go ahead. 759 01:03:43,060 --> 01:03:44,660 I haven't had this in a while. It's so good. 760 01:03:46,060 --> 01:03:47,120 Same here. 761 01:03:49,350 --> 01:03:50,960 I guess everyone prefers yellow peaches. 762 01:03:51,430 --> 01:03:53,390 I only ate white peaches even as a kid. 763 01:03:54,100 --> 01:03:55,160 Me too. 764 01:03:55,370 --> 01:03:57,700 I've only liked white peaches. 765 01:04:03,100 --> 01:04:05,080 Everyone hates hospital meals, 766 01:04:05,600 --> 01:04:07,350 but I love them. 767 01:04:08,370 --> 01:04:10,950 Seriously? Me too. 768 01:04:12,020 --> 01:04:15,960 All the side dishes are mildly seasoned. I love them. 769 01:04:19,160 --> 01:04:21,390 Do you like spicy food? 770 01:04:22,460 --> 01:04:24,620 - No, not at all. - Right? 771 01:04:25,100 --> 01:04:26,500 Spiciness is a form of pain sensation. 772 01:04:26,700 --> 01:04:27,790 Exactly. 773 01:04:27,890 --> 01:04:31,830 And people like enduring that pain. I don't really get it. 774 01:04:31,830 --> 01:04:32,830 That's what I'm saying. 775 01:04:34,230 --> 01:04:37,480 My gosh, I haven't met someone who's so much like me in a long time. 776 01:04:40,040 --> 01:04:41,100 Have some. 777 01:04:50,810 --> 01:04:53,290 (Joongang Police Hospital) 778 01:04:56,250 --> 01:04:57,330 It's so good. 779 01:05:00,620 --> 01:05:03,390 - Have one more. We have few more. - Thank you. 780 01:05:15,770 --> 01:05:17,210 Thanks for the peaches, Officer Min. 781 01:05:17,810 --> 01:05:19,950 I enjoyed them too. Thank you. 782 01:05:27,430 --> 01:05:29,660 Then shall we get back now? 783 01:05:30,750 --> 01:05:31,790 Sure. 784 01:05:38,270 --> 01:05:40,370 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 785 01:05:41,100 --> 01:05:42,160 Sit. 786 01:05:44,000 --> 01:05:46,210 You can't hurt the other foot too. 787 01:05:46,810 --> 01:05:47,910 Let me see. 788 01:05:51,520 --> 01:05:52,850 Tell me if it hurts. 789 01:06:02,080 --> 01:06:03,930 How's that? Does it hurt? 790 01:06:06,330 --> 01:06:08,270 No, it's fine. 791 01:06:09,270 --> 01:06:10,500 Be careful. 792 01:06:11,060 --> 01:06:12,640 You can't afford to get the other foot hurt. 793 01:06:14,230 --> 01:06:16,410 - Can you get up? - Yes. 55599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.