All language subtitles for The Neighborhood - 05x09 - Welcome to Our Time.GLHF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:08,609 "School board approves emotional support squirrels." 2 00:00:08,709 --> 00:00:10,010 Hmm. 3 00:00:10,111 --> 00:00:12,513 When I was a kid, you couldn't even chew gum in school. 4 00:00:14,548 --> 00:00:16,365 Why do you still get the newspaper? 5 00:00:16,390 --> 00:00:18,310 Why don't you just get it on the app? 6 00:00:18,335 --> 00:00:21,030 Babe, 'cause I like to do more than read my news. 7 00:00:21,055 --> 00:00:23,772 I like to feel my news. 8 00:00:23,797 --> 00:00:25,833 I also like to... 9 00:00:25,858 --> 00:00:27,593 hear my news. 10 00:00:28,468 --> 00:00:30,838 Oh, uh, you left this in your pants pocket. 11 00:00:30,938 --> 00:00:33,273 "Jake Walker, Thaxton Capital Partners"? 12 00:00:33,373 --> 00:00:36,710 Good. You know what, I was looking for this. 13 00:00:36,810 --> 00:00:38,912 (GARBAGE DISPOSAL WHIRS) 14 00:00:39,813 --> 00:00:41,381 So you could murder it? 15 00:00:42,783 --> 00:00:45,882 Okay, what's going on? Who is this guy? 16 00:00:45,907 --> 00:00:47,847 Eh, it's just a guy that made me 17 00:00:47,871 --> 00:00:49,957 an insulting offer to buy the Pit Stop. 18 00:00:50,057 --> 00:00:52,059 What? But who said it was for sale? 19 00:00:52,159 --> 00:00:55,395 Nobody. See, this is what I've been fighting. 20 00:00:55,495 --> 00:00:56,797 Gentrification. 21 00:00:56,822 --> 00:00:58,928 See, they think that they can come in, 22 00:00:58,953 --> 00:01:01,802 wave a check in your face and just buy you out. 23 00:01:01,902 --> 00:01:03,671 Why didn't you tell me about this? 24 00:01:03,771 --> 00:01:05,739 For the same reason I don't tell you 25 00:01:05,839 --> 00:01:08,609 when Dave asks me to go antiquing. 26 00:01:08,709 --> 00:01:10,310 It ain't never gonna happen. 27 00:01:11,945 --> 00:01:13,480 I didn't even look at the offer. 28 00:01:14,153 --> 00:01:15,921 Oh, well, good for you. 29 00:01:16,114 --> 00:01:17,383 Fight the power. 30 00:01:17,408 --> 00:01:20,110 You know, they're doing this all over town. 31 00:01:20,135 --> 00:01:23,178 You build it up and then they just come in and take it. 32 00:01:23,203 --> 00:01:25,339 That's what they do. 33 00:01:26,627 --> 00:01:28,095 Who is they? 34 00:01:28,120 --> 00:01:30,189 They is them. 35 00:01:30,497 --> 00:01:34,267 Well, they ain't gonna do us like that, because we ain't them. 36 00:01:34,367 --> 00:01:35,402 That's right. 37 00:01:35,502 --> 00:01:37,437 (KNOCKING) Ooh, that might be them. 38 00:01:41,709 --> 00:01:43,243 Oh, hey, Calvin. 39 00:01:43,343 --> 00:01:45,312 Gemma and I are gonna go antiquing. You in? 40 00:01:45,337 --> 00:01:47,172 Oh, sure, Dave. Give me a minute. 41 00:01:47,197 --> 00:01:49,049 All right. 42 00:01:49,149 --> 00:01:50,984 It ain't gonna happen. 43 00:01:51,752 --> 00:01:53,821 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 44 00:01:53,898 --> 00:01:57,898 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 45 00:01:59,905 --> 00:02:01,807 Oh, somebody brought croissants? 46 00:02:01,832 --> 00:02:03,167 (LAUGHING) 47 00:02:03,192 --> 00:02:04,835 Which one of y'all trying to get the day off? 48 00:02:04,860 --> 00:02:06,762 Ah. 49 00:02:06,787 --> 00:02:08,375 I see you got the croissants. 50 00:02:08,400 --> 00:02:10,001 Ah, Jake. These are from you? 51 00:02:10,808 --> 00:02:13,010 I already told you I'm not selling. 52 00:02:13,035 --> 00:02:14,683 But I'm keeping these croissants. 53 00:02:14,708 --> 00:02:16,677 Hey, I bought everybody croissants. 54 00:02:16,777 --> 00:02:18,712 That's not what I heard. 55 00:02:19,320 --> 00:02:20,914 Would you just give me your keys 56 00:02:21,014 --> 00:02:22,916 and I'll call you when your car's ready? 57 00:02:23,951 --> 00:02:25,619 Okay. 58 00:02:27,020 --> 00:02:30,123 So, Calvin, I'm assuming you didn't look at our offer. 59 00:02:30,223 --> 00:02:32,592 Well, you would be assuming correctly. 60 00:02:32,693 --> 00:02:36,897 You just let them know that they ain't getting this. 61 00:02:37,551 --> 00:02:38,774 I hear you. 62 00:02:38,799 --> 00:02:41,601 Can you do me a favor and just take a quick look at our offer 63 00:02:41,626 --> 00:02:43,194 so I can tell my bosses you did? 64 00:02:43,370 --> 00:02:46,439 You know, you seem like a fine young man. 65 00:02:46,539 --> 00:02:48,909 So for you, I'll look at it. 66 00:02:49,009 --> 00:02:51,244 But it doesn't matter what this number is. 67 00:02:51,269 --> 00:02:53,460 I'm still not selling. 68 00:02:53,485 --> 00:02:55,453 Good lord! 69 00:02:55,761 --> 00:02:57,296 Is that the offer 70 00:02:57,321 --> 00:02:59,468 or is this an international phone number? 71 00:03:00,087 --> 00:03:01,521 That's the offer. 72 00:03:01,546 --> 00:03:03,882 Would you like a croissant? 73 00:03:04,057 --> 00:03:06,727 No, Calvin, that's all you. 74 00:03:06,752 --> 00:03:08,186 Let me know if you want to talk. 75 00:03:08,211 --> 00:03:10,681 My actual phone number's the little one in the corner. 76 00:03:10,931 --> 00:03:14,802 Oh, hey, Calvi... Ooh, croissants. 77 00:03:14,827 --> 00:03:16,194 I know you said business was slow, 78 00:03:16,219 --> 00:03:17,359 so I brought my car in. 79 00:03:17,384 --> 00:03:18,618 I don't think there's anything wrong with it, 80 00:03:18,643 --> 00:03:20,515 but here's to hoping you'll find something. 81 00:03:20,774 --> 00:03:23,476 I hope you don't do this with your doctor. 82 00:03:24,080 --> 00:03:25,620 Better safe than sorry. 83 00:03:25,645 --> 00:03:29,382 Hey, who was that guy who just walked out? He smelled great. 84 00:03:29,482 --> 00:03:30,784 Is a real estate guy. 85 00:03:30,884 --> 00:03:32,619 He made me an offer to buy the Pit Stop. 86 00:03:32,720 --> 00:03:34,654 Oh. Was it a good offer? 87 00:03:34,755 --> 00:03:36,523 (SHORT CHUCKLE) It was a great offer. 88 00:03:36,623 --> 00:03:38,125 Well, congratulations. 89 00:03:38,225 --> 00:03:40,127 My shop is not for sale. 90 00:03:40,152 --> 00:03:41,186 So, you told him no? 91 00:03:41,211 --> 00:03:42,637 No, I didn't tell him no. 92 00:03:42,662 --> 00:03:44,698 You don't say no to an offer this great. 93 00:03:44,723 --> 00:03:45,841 So, you're gonna say yes? 94 00:03:45,866 --> 00:03:50,137 What part of "not for sale" do you not understand? 95 00:03:51,104 --> 00:03:52,439 ♪ ♪ 96 00:03:52,539 --> 00:03:55,475 This is for the Pit Stop, right? 97 00:03:55,575 --> 00:03:56,643 Yes. 98 00:03:56,744 --> 00:03:58,946 And they've seen the place? 99 00:03:58,971 --> 00:04:00,305 Yes. 100 00:04:00,330 --> 00:04:03,533 It's a successful business in a hot part of town. 101 00:04:04,885 --> 00:04:06,519 What are you doing? 102 00:04:06,619 --> 00:04:08,255 I'm trying to make sure that this comma 103 00:04:08,355 --> 00:04:10,590 isn't a smudge. 104 00:04:11,491 --> 00:04:14,461 It's not a smudge. And that comma doesn't change anything. 105 00:04:14,561 --> 00:04:16,596 Oh, that comma could change me 106 00:04:16,696 --> 00:04:18,766 into someone who sunbathes naked on a yacht! 107 00:04:18,866 --> 00:04:20,968 Ooh. (LAUGHING) 108 00:04:21,068 --> 00:04:23,636 Naked and yacht do go together. 109 00:04:23,737 --> 00:04:25,038 You know what I'm saying? I told you. (LAUGHING) 110 00:04:25,138 --> 00:04:26,606 We can have fun on the water. (DOORBELL RINGS) 111 00:04:26,706 --> 00:04:28,976 Look, uh... But the Pit Stop is not for sale. 112 00:04:29,076 --> 00:04:31,444 You know what, you always get me with that naked and yacht thing. 113 00:04:31,544 --> 00:04:34,347 Stop doing me like that, you know? 114 00:04:35,148 --> 00:04:38,285 Okay, Dave, how many times do I have to tell you 115 00:04:38,385 --> 00:04:39,987 Pictionary Night is not happening? 116 00:04:40,087 --> 00:04:42,589 We will fight that battle another day. 117 00:04:42,689 --> 00:04:45,158 This is to help with your Pit Stop decision. 118 00:04:45,258 --> 00:04:47,127 We can make a list of the pros and cons of selling. 119 00:04:47,227 --> 00:04:49,462 This exercise helps my therapy patients 120 00:04:49,562 --> 00:04:51,664 get clarity with big life decisions. 121 00:04:51,765 --> 00:04:53,700 And I could tell you were waffling. 122 00:04:53,801 --> 00:04:56,169 He was waffling? Huh, like a Belgian. 123 00:04:56,269 --> 00:04:57,805 I was not waffling. 124 00:04:57,905 --> 00:04:59,940 Aw, come on, baby. Let's give it a try. 125 00:05:00,040 --> 00:05:02,642 I'm tired of wearing clothes. On land. 126 00:05:02,742 --> 00:05:04,411 CALVIN: Okay, Tina... 127 00:05:04,511 --> 00:05:05,813 would you stop, please? 128 00:05:05,913 --> 00:05:07,915 It's hard for me to make a clear decision 129 00:05:08,015 --> 00:05:11,051 when you keep being naked in my head. 130 00:05:13,386 --> 00:05:14,955 ♪ ♪ 131 00:05:15,055 --> 00:05:17,090 This isn't a communal hamper, Malcolm. 132 00:05:17,190 --> 00:05:19,626 I'm not washing your stuff anymore. 133 00:05:19,726 --> 00:05:21,294 Hey, man, this isn't mine. 134 00:05:21,394 --> 00:05:23,496 W... Well, it's not mine. 135 00:05:23,596 --> 00:05:24,898 Maybe it's Necie's. 136 00:05:24,998 --> 00:05:26,733 Why would Necie have a triple XL 137 00:05:26,834 --> 00:05:28,335 Alabama football sweatshirt? 138 00:05:28,435 --> 00:05:31,738 I don't know, Marty. She's your fiancée. 139 00:05:34,674 --> 00:05:38,178 Wow. Okay. (LAUGHS) 140 00:05:38,278 --> 00:05:39,346 What's okay? 141 00:05:39,446 --> 00:05:40,814 Apparently everything. 142 00:05:40,914 --> 00:05:41,949 What is everything? 143 00:05:42,049 --> 00:05:43,183 You know what? Nothing. 144 00:05:43,283 --> 00:05:44,351 No, no, no, no. 145 00:05:44,451 --> 00:05:46,954 No, no, no, no, no, No, no, no. 146 00:05:47,054 --> 00:05:49,422 Everything means something. 147 00:05:49,522 --> 00:05:51,859 Okay, fine. If she were my fiancée, 148 00:05:51,959 --> 00:05:54,862 I would just be a little curious about where she got it. 149 00:05:54,962 --> 00:05:57,197 I don't know, like maybe that's an ex-boyfriend's. 150 00:05:57,297 --> 00:05:58,698 Okay, so, what if it is? 151 00:05:58,798 --> 00:06:02,135 Wow, clearly, you are a bigger man than I am. (CHUCKLES) 152 00:06:02,235 --> 00:06:04,237 Not as big as him. 153 00:06:04,337 --> 00:06:06,106 This... 154 00:06:06,206 --> 00:06:08,208 ♪ ♪ 155 00:06:08,308 --> 00:06:09,809 Okay. Pros. 156 00:06:09,910 --> 00:06:13,213 If you sell the Pit Stop, what about your life gets better? 157 00:06:13,313 --> 00:06:15,048 Well, I could stop worrying about 158 00:06:15,148 --> 00:06:17,450 Motor Boys stealing all of my customers. 159 00:06:17,550 --> 00:06:18,651 - Okay. - Mm-hmm. 160 00:06:18,751 --> 00:06:20,520 DAVE: I, uh... 161 00:06:20,620 --> 00:06:21,922 I don't know what that says. 162 00:06:22,022 --> 00:06:24,892 It says "Motor Boys can kiss my ass." 163 00:06:26,427 --> 00:06:28,395 Um, well, uh, it's not legible. 164 00:06:28,495 --> 00:06:31,731 Who cares? It's my list, I know what it says. 165 00:06:31,831 --> 00:06:33,433 Okay, you know what? I'm gonna write. 166 00:06:33,533 --> 00:06:35,668 (GROANS) Here we go, here we go. All right. 167 00:06:35,693 --> 00:06:37,029 What's next? 168 00:06:37,054 --> 00:06:38,989 Um, no more getting up at the crack of dawn? 169 00:06:39,014 --> 00:06:41,483 Oh, yeah. Crack of dawn can kiss my ass. 170 00:06:41,808 --> 00:06:42,809 All right. 171 00:06:42,910 --> 00:06:44,277 Why don't we just make the list, 172 00:06:44,377 --> 00:06:47,280 and assume that everything on it can kiss your ass? 173 00:06:48,281 --> 00:06:51,143 Oh, here's a pro. No more working weekends. 174 00:06:51,168 --> 00:06:52,302 Mm. Mm. 175 00:06:52,552 --> 00:06:55,088 Uh, no more dealing with deadbeat customers, 176 00:06:55,113 --> 00:06:56,348 your bad back. 177 00:06:56,373 --> 00:06:58,825 Yeah, yeah. All of those things can indeed 178 00:06:58,850 --> 00:07:00,784 kiss my entire ass. 179 00:07:00,809 --> 00:07:02,343 More time with neighbors. 180 00:07:02,368 --> 00:07:04,170 Uh, uh, that's a con. 181 00:07:05,398 --> 00:07:06,967 No, it's not. 182 00:07:07,411 --> 00:07:10,178 Um, afternoon Dodger games. 183 00:07:10,203 --> 00:07:13,540 - Mm. - Afternoon golf. Afternoon naps. 184 00:07:13,640 --> 00:07:16,143 Mm-hmm. Afternoon, you know... 185 00:07:16,243 --> 00:07:17,677 (BOTH WHISPERING) 186 00:07:17,777 --> 00:07:19,046 Huh? Huh? 187 00:07:21,314 --> 00:07:24,617 Oh, here. I have a pro. Put N-O-Y. 188 00:07:24,717 --> 00:07:25,785 What's that? 189 00:07:25,885 --> 00:07:27,287 - Naked on a yacht. - Naked on a yacht. 190 00:07:27,387 --> 00:07:29,289 Oh, okay. 191 00:07:29,389 --> 00:07:32,592 Now, Calvin, that's a lot of pros. 192 00:07:32,692 --> 00:07:36,029 Now let's talk about the cons of selling the Pit Stop. 193 00:07:37,830 --> 00:07:39,366 Yeah, but there's a... 194 00:07:39,466 --> 00:07:41,334 You got the, uh... 195 00:07:42,435 --> 00:07:45,838 Calvin, um... it seems like you've got nothing. 196 00:07:46,639 --> 00:07:49,552 It's pretty clear that the board is telling you something. 197 00:07:49,577 --> 00:07:53,255 Well, the board doesn't have everything on it. 198 00:07:53,280 --> 00:07:55,648 Okay, well, what's it missing? 199 00:07:55,748 --> 00:08:00,740 To be honest, I-I am 200 cars short 200 00:08:00,920 --> 00:08:02,956 of beating my daddy's record 201 00:08:03,056 --> 00:08:07,260 for most tires rotated. 202 00:08:08,036 --> 00:08:10,738 - Man, please, you just made that up. - Mm-hmm. 203 00:08:11,598 --> 00:08:12,932 It's a real record, Tina. 204 00:08:13,033 --> 00:08:15,635 And if anybody's gonna beat it, it's gonna be me. 205 00:08:15,735 --> 00:08:18,138 All right, I'm not selling the shop. 206 00:08:18,677 --> 00:08:20,448 I want my daddy's record! 207 00:08:20,473 --> 00:08:22,242 ♪ ♪ 208 00:08:27,480 --> 00:08:29,916 (RAPID KNOCKING) 209 00:08:32,352 --> 00:08:33,586 Oh. 210 00:08:33,686 --> 00:08:36,990 - Hey, Marty, what's up? - Hey, Dave. Uh, this 211 00:08:37,090 --> 00:08:39,126 is a little awkward, but I need some advice. 212 00:08:39,151 --> 00:08:40,518 How is that awkward? You know, 213 00:08:40,543 --> 00:08:42,880 I actually had a dream about you coming to me. 214 00:08:43,796 --> 00:08:47,400 I found this in the laundry, and I'm afraid it means 215 00:08:47,500 --> 00:08:49,269 Necie still cares about her ex-boyfriend 216 00:08:49,369 --> 00:08:52,672 and he is big and muscular 217 00:08:52,697 --> 00:08:54,824 and he played football at Alabama and now he's in the NFL 218 00:08:54,849 --> 00:08:56,451 and, like, what does she even see in me?! 219 00:08:56,476 --> 00:09:01,114 O-Okay, Mar-Marty, Marty, you're spinning out. 220 00:09:01,214 --> 00:09:04,176 Okay? Now, let's calm down. Take a deep breath. 221 00:09:04,201 --> 00:09:06,003 Have you spoken to Necie about this? 222 00:09:06,253 --> 00:09:08,188 She's in Chicago visiting her parents, 223 00:09:08,288 --> 00:09:10,057 and I don't want her to think I'm crazy. 224 00:09:10,157 --> 00:09:12,425 Unless I am crazy. Am I crazy?! 225 00:09:12,525 --> 00:09:14,827 No, you're not crazy, 226 00:09:14,927 --> 00:09:17,364 but it sounds like you're feeling jealous. 227 00:09:17,464 --> 00:09:20,067 Okay? And jealousy can make us irrational. 228 00:09:20,167 --> 00:09:21,901 Hey, Marty. What's up? 229 00:09:21,926 --> 00:09:23,561 I'm crazy! 230 00:09:23,586 --> 00:09:25,847 No... no, he's not crazy. 231 00:09:25,872 --> 00:09:28,875 He j... He found this in Necie's laundry. 232 00:09:28,975 --> 00:09:32,512 (GASPS) Alabama football? Oh, my God. 233 00:09:32,537 --> 00:09:34,439 Did Niece date a player from Alabama? 234 00:09:34,464 --> 00:09:36,558 That's a great program. Lot of Heismans. 235 00:09:36,583 --> 00:09:38,118 (GASPS) Is he in the NFL? 236 00:09:38,218 --> 00:09:40,087 Oh... 237 00:09:40,623 --> 00:09:41,724 - What? - Okay. 238 00:09:41,749 --> 00:09:44,666 - What, what'd I say? - Okay, but... 239 00:09:44,691 --> 00:09:48,328 but what if football players are really her type 240 00:09:48,353 --> 00:09:50,322 and she's just nerd-slumming it with me?! 241 00:09:50,497 --> 00:09:52,832 Ok... Again, Marty, 242 00:09:52,932 --> 00:09:54,301 calm down. 243 00:09:54,401 --> 00:09:58,638 Look, Necie has made her choice. And her choice is you. 244 00:09:59,872 --> 00:10:02,575 Okay, Dave. Maybe you're right. 245 00:10:02,675 --> 00:10:05,478 - Thanks. - You are so enlightened. 246 00:10:05,578 --> 00:10:06,879 Oh, thanks. 247 00:10:06,979 --> 00:10:08,715 - But I just care about women. - GEMMA: Aw. 248 00:10:08,815 --> 00:10:12,352 You know, some call me an ally. Others agree. 249 00:10:12,452 --> 00:10:14,521 Be like Dave. 250 00:10:14,546 --> 00:10:16,648 I wear my ex-boyfriend's hockey jersey 251 00:10:16,673 --> 00:10:19,209 and he couldn't be less bothered by it. 252 00:10:19,459 --> 00:10:20,927 Huh. 253 00:10:22,705 --> 00:10:24,052 Thought that was yours. 254 00:10:25,532 --> 00:10:27,800 No, Dave. It's Brian's. I've told you that. (CHUCKLES) 255 00:10:27,900 --> 00:10:29,769 And Dave doesn't care at all. 256 00:10:29,794 --> 00:10:33,131 Yeah. (COUGHS) Not at all. 257 00:10:33,306 --> 00:10:36,609 I'm the guy that guys come to when something like that bothers them. 258 00:10:36,709 --> 00:10:38,711 Yeah, I am evolved. 259 00:10:39,579 --> 00:10:41,181 (KNOCKING) 260 00:10:42,715 --> 00:10:44,584 Yo, Marty. Oh, hey, guys. 261 00:10:44,609 --> 00:10:47,312 Sorry to bust on in, but I have good news. 262 00:10:47,337 --> 00:10:49,272 Remember two weekends ago when I invited the guys over 263 00:10:49,297 --> 00:10:50,698 to watch the Rams game? 264 00:10:50,723 --> 00:10:52,259 Rams is football, right? 265 00:10:52,359 --> 00:10:54,161 Oh. 266 00:10:54,261 --> 00:10:57,029 Yes, that's right, and that's why I did not invite you. 267 00:10:58,665 --> 00:11:00,133 Anyway, there were a bunch of guys. 268 00:11:00,233 --> 00:11:03,170 It was Trey, Big Julius, Little Julius, and, uh, Richard. 269 00:11:03,270 --> 00:11:05,104 I thought the Juliuses hated each other. 270 00:11:05,205 --> 00:11:07,207 Yes, they did, but now they all hate Richard. 271 00:11:07,232 --> 00:11:08,333 And it got kind of awkward. 272 00:11:08,508 --> 00:11:10,743 Yeah. But anyway, 273 00:11:10,768 --> 00:11:13,771 I forgot that Big Julius spilled queso all over his sweatshirt. 274 00:11:13,796 --> 00:11:16,366 His Alabama football sweatshirt. (GEMMA GASPS) 275 00:11:16,391 --> 00:11:18,293 Big Julius played football at Alabama? 276 00:11:18,318 --> 00:11:21,621 No, Gemma, Big Julius went to Dick's and bought a sweatshirt. 277 00:11:23,297 --> 00:11:26,033 Well, this is good news. 278 00:11:26,058 --> 00:11:27,860 (LAUGHS) That's great, Marty, 279 00:11:27,960 --> 00:11:31,198 But, again, it never really mattered whose sweatshirt it was. 280 00:11:31,223 --> 00:11:32,340 - Right, Dave? - Right. 281 00:11:32,365 --> 00:11:35,468 Or how intimate she was with the person who gave it to her. 282 00:11:36,336 --> 00:11:38,037 ♪ ♪ 283 00:11:39,339 --> 00:11:41,574 Hey, babe, what you reading? 284 00:11:41,674 --> 00:11:43,510 Oh, since you asked, 285 00:11:43,610 --> 00:11:46,012 why don't you want to sell the Pit Stop? 286 00:11:46,112 --> 00:11:48,881 Hmm. That's an odd name for a book. 287 00:11:51,484 --> 00:11:53,820 I can't stop thinking... 288 00:11:53,920 --> 00:11:56,856 I mean, is it that crazy of an idea? 289 00:11:56,956 --> 00:11:58,858 If you took that offer, you could retire. 290 00:11:58,958 --> 00:12:00,260 Wouldn't that be wonderful? 291 00:12:00,360 --> 00:12:02,395 (SCOFFS) It'd be horrible. 292 00:12:02,420 --> 00:12:04,856 In my family, no one retires. 293 00:12:05,031 --> 00:12:08,034 All my relatives have died on the job. 294 00:12:09,226 --> 00:12:13,883 It is my destiny to die underneath an '88 Cutlass Supreme. 295 00:12:17,244 --> 00:12:19,379 Baby, don't you think your relatives kept working 296 00:12:19,404 --> 00:12:21,005 because they had to? 297 00:12:21,030 --> 00:12:22,565 If you sold the shop, 298 00:12:22,590 --> 00:12:25,627 you could be the first Butler to not have to die on the job. 299 00:12:25,952 --> 00:12:27,620 (CHUCKLES) If I sell the Pit Stop, 300 00:12:27,720 --> 00:12:29,689 then I wouldn't own it anymore. 301 00:12:32,124 --> 00:12:36,263 Calvin, that's how selling something usually works. 302 00:12:36,363 --> 00:12:38,998 Tina, I've put my heart and soul 303 00:12:39,098 --> 00:12:40,700 into that place for over 30 years. 304 00:12:40,800 --> 00:12:44,271 And I put my heart and soul into it, too. 305 00:12:45,772 --> 00:12:48,775 I have never dreamed of selling. 306 00:12:50,243 --> 00:12:52,479 But, baby, I do the books. And... 307 00:12:52,579 --> 00:12:55,014 I did some calculations. 308 00:12:55,114 --> 00:12:57,945 And do you know how long it'd take us to make 309 00:12:57,970 --> 00:12:59,205 what they're offering? 310 00:12:59,372 --> 00:13:00,407 Guess. 311 00:13:00,439 --> 00:13:02,374 Mm-mmm. No. I know how this works. 312 00:13:02,722 --> 00:13:04,591 How long? 313 00:13:06,493 --> 00:13:07,894 Never. 314 00:13:09,462 --> 00:13:12,832 Who knows if an offer like this will ever come again? 315 00:13:13,895 --> 00:13:14,963 Tina... 316 00:13:15,110 --> 00:13:17,146 if I'm not Calvin of Calvin's Pit Stop, 317 00:13:17,171 --> 00:13:20,007 then who the hell am I? 318 00:13:20,440 --> 00:13:22,642 You're Calvin the father. 319 00:13:23,208 --> 00:13:25,544 Calvin the Yardecue King. 320 00:13:26,879 --> 00:13:30,683 Calvin, the man that I fell in love with. 321 00:13:32,939 --> 00:13:35,608 Baby, that shop doesn't define you. 322 00:13:35,633 --> 00:13:37,935 You define that shop. 323 00:13:43,195 --> 00:13:44,684 Yeah, I guess there's more to the world 324 00:13:44,708 --> 00:13:47,567 than motor oil and transmissions. 325 00:13:47,667 --> 00:13:48,901 (SCOFFS) 326 00:13:49,001 --> 00:13:53,072 Truth of the matter is I passed my daddy in tire rotations in 2014. 327 00:13:53,172 --> 00:13:54,841 (LAUGHS) 328 00:13:57,209 --> 00:14:00,179 Baby, remember when we got married? 329 00:14:00,279 --> 00:14:04,417 We said that we were gonna make love on every continent. 330 00:14:04,517 --> 00:14:07,086 We're still just on one. 331 00:14:08,788 --> 00:14:10,289 We went to Mexico. 332 00:14:10,390 --> 00:14:12,759 That's the same continent. 333 00:14:12,859 --> 00:14:15,728 We needed a passport. 334 00:14:18,682 --> 00:14:20,551 Don't we deserve to do the things 335 00:14:20,576 --> 00:14:22,611 that we've always dreamed about? 336 00:14:23,870 --> 00:14:25,237 You're right. 337 00:14:26,506 --> 00:14:30,910 You're my sweet girl and I... I want us to both be happy, so... 338 00:14:31,811 --> 00:14:33,346 You know what? 339 00:14:34,313 --> 00:14:36,816 Let's do it. Let's do it. 340 00:14:36,916 --> 00:14:39,151 (CHUCKLING) 341 00:14:40,152 --> 00:14:42,855 You won't regret it. (CHUCKLES) 342 00:14:42,880 --> 00:14:43,981 It's our time. 343 00:14:44,006 --> 00:14:46,243 Yes, it is. (LAUGHING) 344 00:14:46,268 --> 00:14:48,803 But you know we can't really afford a yacht, though, right? 345 00:14:48,828 --> 00:14:50,329 Aw... 346 00:14:50,430 --> 00:14:52,198 But maybe... 347 00:14:52,298 --> 00:14:55,034 you can get naked on one of them big blow-up ducks. 348 00:14:55,087 --> 00:14:56,875 Mm-hmm? You know what I'm talking about? 349 00:14:56,900 --> 00:14:58,045 Quack. 350 00:14:58,070 --> 00:15:00,473 Quack, quack, quack! Quack, quack! 351 00:15:00,573 --> 00:15:02,241 ♪ ♪ 352 00:15:02,341 --> 00:15:04,043 (RAPID KNOCKING) 353 00:15:04,143 --> 00:15:05,945 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 354 00:15:05,970 --> 00:15:07,204 - Guys, I need your help. - Oh! 355 00:15:07,229 --> 00:15:10,282 I'm spinning out, I know it's crazy, but I can't help it. 356 00:15:10,383 --> 00:15:13,085 Wait, is this about Gemma's jersey? 357 00:15:13,110 --> 00:15:15,079 Oh, my God, did you have a dream about it, too? 358 00:15:15,104 --> 00:15:16,339 No. 359 00:15:16,589 --> 00:15:18,391 I could see your face when you found out about it. 360 00:15:18,491 --> 00:15:20,460 Dave, I thought you were more evolved than this. 361 00:15:20,560 --> 00:15:23,329 Well, it was easy to be evolved when it was Marty's problem, 362 00:15:23,430 --> 00:15:24,831 but now it's mine. 363 00:15:26,044 --> 00:15:28,813 Hate that jersey. I want to strangle that jersey. 364 00:15:29,598 --> 00:15:30,999 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 365 00:15:31,024 --> 00:15:33,981 Dave, look, you and Gemma have a happy, secure marriage. 366 00:15:34,006 --> 00:15:35,274 You can't possibly think... 367 00:15:35,374 --> 00:15:36,876 Oh, shut up, Malcolm! 368 00:15:39,879 --> 00:15:41,781 I'm sorry. I'm sorry. 369 00:15:41,806 --> 00:15:43,341 I should not have snapped at you like that. 370 00:15:43,366 --> 00:15:46,060 You're not Brian. And what's so great about Brian anyway? 371 00:15:46,385 --> 00:15:48,488 She brought that jersey from high school to college, 372 00:15:48,588 --> 00:15:50,490 all the way out to California with her. 373 00:15:50,590 --> 00:15:53,359 She wouldn't even let me bring my karaoke machine. 374 00:15:53,460 --> 00:15:55,428 We need to thank her for that one. 375 00:15:57,564 --> 00:16:00,833 Look, Dave, you just need to tell Gemma how you really feel. 376 00:16:00,933 --> 00:16:03,235 Yeah, but she'll just say that I'm being totally irrational. 377 00:16:03,260 --> 00:16:04,946 Yes, just like you told me 378 00:16:04,971 --> 00:16:07,674 I was being totally irrational, and you were right. 379 00:16:07,774 --> 00:16:10,342 Exactly. It's not like Gemma's gonna leave you 380 00:16:10,443 --> 00:16:11,944 for some guy she dated in high school. 381 00:16:12,044 --> 00:16:13,813 She's your wife, Dave. 382 00:16:15,047 --> 00:16:17,249 (SIGHS) All right. You're right. 383 00:16:17,349 --> 00:16:20,453 Okay. Think it's obvious what I have to do. 384 00:16:20,553 --> 00:16:21,821 - Talk to Gemma. - No. 385 00:16:21,846 --> 00:16:23,681 Find Brian, find out who he's married to 386 00:16:23,706 --> 00:16:25,274 and make her wear my clothes. 387 00:16:27,326 --> 00:16:28,327 No? 388 00:16:28,427 --> 00:16:30,497 Okay, fine. I'll go talk to her. 389 00:16:30,597 --> 00:16:32,364 Yes. 390 00:16:36,168 --> 00:16:37,203 No. 391 00:16:40,306 --> 00:16:44,210 Uh, Gemma, I have something to say, so I'm just going to say it. 392 00:16:44,310 --> 00:16:47,780 I know you think of me as being an evolved man, 393 00:16:47,880 --> 00:16:49,115 and I pride myself on that. 394 00:16:49,215 --> 00:16:51,551 However, that jersey triggers 395 00:16:51,651 --> 00:16:54,253 an irrational but nevertheless emotionally valid reaction in me. 396 00:16:54,353 --> 00:16:56,188 I ask that you respect me and our marriage 397 00:16:56,213 --> 00:16:57,381 and remove it from our home. 398 00:16:57,406 --> 00:16:59,040 Thank you very much. There, I said it. 399 00:17:00,927 --> 00:17:04,163 Oh, I'm sorry, baby. Did you say something? 400 00:17:04,263 --> 00:17:05,565 Oh, damn it! 401 00:17:06,868 --> 00:17:09,702 Okay, Gemma, I have something to say, so I'm just gonna say it. 402 00:17:09,802 --> 00:17:12,204 I know you think of me as being... Oh, what am I even doing? 403 00:17:14,607 --> 00:17:17,176 I-I hate this jersey. 404 00:17:17,276 --> 00:17:19,646 What? You said it didn't bother you. 405 00:17:19,671 --> 00:17:22,314 Well, I was lying. I didn't know I was lying, but I was lying. 406 00:17:23,188 --> 00:17:25,018 Not only do I not want you to wear it, 407 00:17:25,043 --> 00:17:27,695 I want to rip it into a million pieces with my bare hands. 408 00:17:27,720 --> 00:17:29,255 And I know I'm probably not strong enough, 409 00:17:29,355 --> 00:17:32,091 but adrenaline does crazy things. 410 00:17:34,958 --> 00:17:37,972 Dave, it's just a comfortable, old jersey. 411 00:17:37,997 --> 00:17:39,431 It doesn't mean anything. 412 00:17:39,532 --> 00:17:43,435 I know. And I know that I'm being petty and irrational. 413 00:17:43,536 --> 00:17:45,271 But... (SIGHS) 414 00:17:45,371 --> 00:17:49,308 I can't look at that jersey without thinking about you and Brian. 415 00:17:50,409 --> 00:17:54,080 I don't want to think about you with anyone other than me. 416 00:17:54,180 --> 00:17:57,449 That's actually kind of attractive. 417 00:17:57,550 --> 00:17:59,085 What is? 418 00:17:59,185 --> 00:18:02,521 This primal caveman side of you. 419 00:18:02,622 --> 00:18:07,026 It's so dumb, but... it's kind of hot. 420 00:18:12,264 --> 00:18:14,701 Well, in that case... 421 00:18:14,801 --> 00:18:16,368 Yabba-Dabba-Doo. 422 00:18:17,169 --> 00:18:18,470 And no longer hot. 423 00:18:19,939 --> 00:18:21,808 ♪ ♪ 424 00:18:21,908 --> 00:18:23,610 - This is so exciting. - Uh, Tina, 425 00:18:23,710 --> 00:18:26,579 remind me to get a display case for this pen. 426 00:18:26,679 --> 00:18:30,149 It's what they did for Barack when he signed Obamacare. 427 00:18:30,249 --> 00:18:31,918 I wish you would have told me that. 428 00:18:31,943 --> 00:18:33,778 I would have found you a pen with no teeth marks. 429 00:18:33,803 --> 00:18:35,872 (LAUGHS) 430 00:18:36,122 --> 00:18:38,024 Yeah, and... 431 00:18:38,049 --> 00:18:39,817 boom! (LAUGHS) (GEMMA WHOOPS) 432 00:18:39,842 --> 00:18:41,335 And boom. (PHONE CHIMES) 433 00:18:41,360 --> 00:18:43,896 - What did you do? - I just ordered a bag. 434 00:18:43,921 --> 00:18:45,422 (LAUGHS) 435 00:18:45,447 --> 00:18:46,715 Congratulations, Calvin. 436 00:18:46,740 --> 00:18:48,074 The Pit Stop is in great hands. (WHOOPS) 437 00:18:48,099 --> 00:18:51,202 (CHUCKLES) And your check is in my hands. 438 00:18:51,227 --> 00:18:52,328 (LAUGHS) 439 00:18:52,353 --> 00:18:53,754 All right, let's celebrate. 440 00:18:53,779 --> 00:18:56,516 (CHEERING) Let's go, let's go, let's go. 441 00:18:56,541 --> 00:18:58,776 (OVERLAPPING CHEERING) 442 00:19:02,092 --> 00:19:06,218 A toast to Mom and Dad and to Calvin's Pit Stop. 443 00:19:06,318 --> 00:19:07,654 May we all take our cars there 444 00:19:07,679 --> 00:19:09,046 before we have to pay the new guys to service them. 445 00:19:09,221 --> 00:19:11,123 (OVERLAPPING CHATTER) 446 00:19:11,223 --> 00:19:12,324 I will drink to that. 447 00:19:12,424 --> 00:19:14,994 And to the love of my life, 448 00:19:15,019 --> 00:19:16,470 the fearless Calvin Butler, 449 00:19:16,495 --> 00:19:19,666 who I'm so excited to start this next chapter with. 450 00:19:19,766 --> 00:19:22,702 And to Tina Butler, my ride or die. Aw. 451 00:19:22,802 --> 00:19:24,445 I couldn't have done this without you, babe. 452 00:19:24,469 --> 00:19:26,873 I love you, baby. Thank you. 453 00:19:26,973 --> 00:19:28,507 And boom. (PHONE CHIMES) 454 00:19:28,607 --> 00:19:31,510 - Uh, another boom? - Yeah, I just bought a Rolex. 455 00:19:31,610 --> 00:19:33,713 Hey, babe, now, we can't be spending money like... 456 00:19:33,813 --> 00:19:36,649 - For you. - Oh. Well, all right. 457 00:19:42,318 --> 00:19:44,387 You know, I would say, "Come back soon," 458 00:19:44,615 --> 00:19:47,927 but once you walk out that door, I'm locking up for good. 459 00:19:48,480 --> 00:19:51,370 Now, you sure you don't want me to rebuild your engine or something? 460 00:19:51,395 --> 00:19:53,530 - Might take a couple of weeks, but... - Calvin. 461 00:19:53,722 --> 00:19:55,056 It's time. 462 00:19:55,367 --> 00:19:57,870 Okay, yeah, sure. 463 00:19:57,970 --> 00:19:59,638 Here you go. 464 00:20:00,606 --> 00:20:02,675 Let go of the keys, Calvin. 465 00:20:05,712 --> 00:20:07,914 Bye, Lil Hatchet. 466 00:20:08,681 --> 00:20:11,517 All right. So... 467 00:20:11,617 --> 00:20:14,086 let's-let's get out of here. Mm. 468 00:20:15,888 --> 00:20:18,290 Hey, you know what, uh... 469 00:20:18,390 --> 00:20:19,491 why don't you go ahead. 470 00:20:19,591 --> 00:20:21,460 You need a moment? 471 00:20:21,560 --> 00:20:22,995 Yeah. 472 00:20:23,095 --> 00:20:24,663 Okay. 473 00:20:35,207 --> 00:20:36,575 (SHORT CHUCKLE) 474 00:20:36,675 --> 00:20:38,244 Yeah. 475 00:20:43,049 --> 00:20:45,684 Oh. (SCOFFS) I'm taking my cord, though. 476 00:20:53,525 --> 00:20:56,295 Oh, well. That's they problem now. 477 00:20:58,123 --> 00:21:02,123 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 478 00:21:03,102 --> 00:21:06,005 Captioning sponsored by CBS 479 00:21:06,105 --> 00:21:08,808 and TOYOTA. 480 00:21:08,908 --> 00:21:12,344 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.