Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:16,000
www.titlovi.com
2
00:00:19,000 --> 00:00:22,755
Spider-Man and his Amazing Friends!
3
00:00:22,840 --> 00:00:25,559
Iceman and Firastar:
4
00:01:00,000 --> 00:01:03,470
Spider-Man and his Amazing Friends!
5
00:01:50,280 --> 00:01:52,749
It's the Shocker. He's making a break.
6
00:02:06,800 --> 00:02:09,553
Spider-Man put me
in that hole, Bancroft,
7
00:02:09,640 --> 00:02:11,916
mm�.
8
00:02:18,840 --> 00:02:22,470
I'll bet that box is full of diamonds
and rubies and emeralds and...
9
00:02:22,560 --> 00:02:25,871
And ifs not half as full
as your mouth.
10
00:02:27,040 --> 00:02:30,590
Say, friends, still want to check out
those spiders at the pet shop?
11
00:02:30,680 --> 00:02:32,193
Spiders?
12
00:02:34,160 --> 00:02:35,719
WEE
13
00:02:37,240 --> 00:02:38,560
Spiders.
14
00:02:38,640 --> 00:02:41,917
You check 'em out.
I'm heading for that fire sale.
15
00:02:47,920 --> 00:02:51,038
A fire sale? On spiders?
16
00:02:58,120 --> 00:03:02,796
The Shocker returns
M111 e\ren more vibro shock power.
17
00:03:07,400 --> 00:03:08,720
Spider-Friends.
18
00:03:13,120 --> 00:03:15,191
Go for it!
19
00:03:21,680 --> 00:03:24,479
You give off bad vibes, Shocker.
20
00:03:30,320 --> 00:03:34,837
Spider-Men, we meet again,
sooner than I expected.
21
00:03:34,920 --> 00:03:36,638
I] love reunions.
22
00:03:38,320 --> 00:03:41,597
Not this one, Iceman.
23
00:03:47,440 --> 00:03:48,669
Why not?
24
00:03:51,880 --> 00:03:53,632
It's cool so far.
25
00:03:55,600 --> 00:03:57,750
And we haven't even warmed up.
26
00:04:09,400 --> 00:04:12,472
They don't: call that guy
the Shocker for nothing.
27
00:04:12,560 --> 00:04:15,552
We'll be safer
from that scary Spider-Man in here.
28
00:04:37,680 --> 00:04:40,638
Leaving? Was I't something I said?
29
00:04:40,720 --> 00:04:42,279
EEK-Iii.
30
00:04:42,360 --> 00:04:46,069
My vibro shock power
lets me vibrate out of any trap,
31
00:04:46,160 --> 00:04:49,755
and our next reunion
will be your last.
32
00:04:57,120 --> 00:04:58,349
Spider-Man
33
00:05:01,760 --> 00:05:02,750
Oh, no.
34
00:05:06,600 --> 00:05:07,999
Aunt May.
35
00:05:08,080 --> 00:05:11,072
Here's serne sl:I'eet repairs,
superhero styie.
36
00:05:30,280 --> 00:05:33,352
- Where's the Shocker?
- And our favourite web head?
37
00:05:37,760 --> 00:05:40,718
- Oh, no.
- Aunt May.
38
00:05:50,080 --> 00:05:54,313
I'll have to settle M111 the wall
crawler before I do anything else,
39
00:05:54,400 --> 00:05:57,677
and I know just how
I'm going to do I't.
40
00:06:00,360 --> 00:06:02,670
The doctor said ifs not serious.
41
00:06:05,120 --> 00:06:06,633
But what if he's wrong?
42
00:06:06,720 --> 00:06:11,032
And I caused I't, just like before.
43
00:06:13,440 --> 00:06:14,430
Before?
44
00:06:14,520 --> 00:06:18,309
Havenfi: I mrer told you
how I became Spider-Man and why?
45
00:06:19,000 --> 00:06:19,990
Nb.
46
00:06:20,080 --> 00:06:23,152
I've been thinking about I't a lot
the past few hours.
47
00:06:23,240 --> 00:06:24,719
I was an orphan, you know,
48
00:06:24,800 --> 00:06:28,236
but Uncle Ben and Aunt May
brought me up like their own son.
49
00:06:30,400 --> 00:06:33,518
Don't: worry about I't, Petey.
You'll get the hang of I't.
50
00:06:35,480 --> 00:06:39,633
I was clumsy, but it didn'! really
bother me beck in those happy days.
51
00:06:39,720 --> 00:06:42,155
Lemonade for my twvo favourite boys.
52
00:06:42,240 --> 00:06:45,073
- Great.
- Lemonade.
53
00:06:45,160 --> 00:06:49,119
Bu! later on, being an A-plus science
student didn't seem to matter much
54
00:06:49,200 --> 00:06:52,192
to certain of my classmates,
like Flesh Thompson.
55
00:06:54,480 --> 00:06:58,360
- Hiya, puny Parker.
- Flash, my experiment.
56
00:07:00,520 --> 00:07:03,160
Tee bad you weren't invited
to the dance tonight.
57
00:07:03,240 --> 00:07:05,959
Guess you're not
such a good mixer after all.
58
00:07:06,040 --> 00:07:07,235
So try these.
59
00:07:07,320 --> 00:07:08,879
No, Hash, don't.
60
00:07:11,600 --> 00:07:14,069
Po-or, pathetic Parker.
61
00:07:16,120 --> 00:07:19,033
- See you, Petey.
- Maybe new-tar.
62
00:07:24,160 --> 00:07:28,757
Sally, I was wondering
if you're busy tonight.
63
00:07:28,840 --> 00:07:32,276
For the umpteerrlh time, little man,
you're just not my type.
64
00:07:33,160 --> 00:07:37,279
Not when droamboats
like Flash Thompson are around.
65
00:07:37,360 --> 00:07:38,794
@@� lost, bookworm
66
00:07:42,560 --> 00:07:45,951
I'm heading for the science exhibit.
Anybody went to come along?
67
00:07:46,040 --> 00:07:47,838
Here's your answer, egghead.
68
00:07:55,200 --> 00:07:56,793
In all those growing F9975-
69
00:07:56,880 --> 00:08:00,316
iheonlypeopleonmyside
were Uncle Benend Aunt May.
70
00:08:00,400 --> 00:08:03,756
Congratulations, son.
You got your college scholarship.
71
00:08:03,840 --> 00:08:06,753
- We're so proud of you.
- And me of you.
72
00:08:07,840 --> 00:08:11,435
And than came the day
that changed my fife.
73
00:08:11,520 --> 00:08:12,794
And now to demonstrate
74
00:08:12,880 --> 00:08:16,350
how we control radioactive rays
here in the laboratory.
75
00:08:19,320 --> 00:08:21,038
Of course, nobodyhed invited
76
00:08:21,120 --> 00:08:24,238
even notieed
�] [My eight-legged
77
00:08:29,000 --> 00:08:32,391
Enter uninvited guest number two.
Fete.
78
00:08:33,920 --> 00:08:35,797
The spider bit my hand.
79
00:08:35,880 --> 00:08:38,713
Iwessostarfled,
ldidn! notice itwas glowing.
80
00:08:39,680 --> 00:08:43,435
Excuse me. I feel strange.
I need some air.
81
00:08:43,520 --> 00:08:47,878
Ifeltweirltesiffdbeencherged
wiihsonnefantasficenergy,
82
00:08:47,960 --> 00:08:51,669
mum
aakilfiwezfi.
83
00:08:55,920 --> 00:08:57,593
Look out. Mmre it!
84
00:08:58,680 --> 00:09:01,115
And by sheer instinct, I moved.
85
00:09:01,200 --> 00:09:02,759
Boy, did I move!
86
00:09:06,640 --> 00:09:10,713
I was sficking to the wall, and
scaling it as easily as I could walk.
87
00:09:10,800 --> 00:09:12,996
heights.
88
00:09:13,080 --> 00:09:16,630
Mammy, look at 111a man
walking up 111a side of 111a wall.
89
00:09:16,720 --> 00:09:18,711
That's nice, dear.
90
00:09:21,920 --> 00:09:24,480
Incredible.
91
00:09:33,480 --> 00:09:35,915
Ilkfizallkita
92
00:09:36,000 --> 00:09:37,957
Somehow that radioactive spider?
93
00:09:38,040 --> 00:09:40,714
[his
my bloodstream.
94
00:09:40,800 --> 00:09:43,269
lwonderedwhetelselooulddo.
95
00:09:45,760 --> 00:09:47,671
I'm like a spider on a web.
96
00:09:53,320 --> 00:09:55,038
U suddenly agility
97
00:09:59,520 --> 00:10:01,238
Jsoordination...
98
00:10:03,280 --> 00:10:06,033
"and the strength
of a man-sized spider.
99
00:10:06,120 --> 00:10:07,633
ma�.
100
00:10:10,360 --> 00:10:12,476
But! needed' time to think,
101
00:10:12,560 --> 00:10:16,315
Etaxmh�fitta
wfiilhwmytkmiawmzaw
102
00:10:28,120 --> 00:10:33,194
Another challenger fails to stay three
minutes in the ring M111 Crusher Hogan.
103
00:10:34,880 --> 00:10:38,316
Well, at least if I fail,
nob-ody'll know me under this mask.
104
00:10:38,400 --> 00:10:42,871
Wall, any of you other suckers
wanna try to win a hundred bucks?
105
00:10:42,960 --> 00:10:44,359
I'll try for I't, Crusher.
106
00:10:45,640 --> 00:10:50,635
Well, well. if I't ain't
a puny little marvel.
107
00:10:50,720 --> 00:10:52,279
Step up, sucker.
108
00:11:03,720 --> 00:11:06,314
They don't: call me Crusher
for nothing.
109
00:11:06,400 --> 00:11:08,232
No? How much do they charge?
110
00:11:09,600 --> 00:11:11,318
Therewesnodoubteboutit.
111
00:11:11,400 --> 00:11:14,950
flilfiza agility
proportionate strength Qfi�]
112
00:11:16,480 --> 00:11:19,438
Put me do-uvn. You Mn.
113
00:11:19,520 --> 00:11:21,670
Yeah .
114
00:11:23,040 --> 00:11:26,999
You! You're not human.
Nobody can do that.
115
00:11:27,080 --> 00:11:28,718
Well, meet Mr Nobody.
116
00:11:32,880 --> 00:11:35,679
You there, in the mask,
I'm a TV producer.
117
00:11:35,760 --> 00:11:38,354
With that act of yours,
I can make you a fortune.
118
00:11:38,440 --> 00:11:42,798
Here's my card. Call me.
Keep that mask bit. Great shewmenship.
119
00:11:42,880 --> 00:11:45,190
71mm
Mama.
120
00:11:45,280 --> 00:11:49,478
Hiding behind it, I could let myself go,
overcome my natumi shyness.
121
00:11:50,680 --> 00:11:54,469
Ra? film?
ya';
122
00:11:54,560 --> 00:11:57,837
Here's where being en A-plus
science student really scored.
123
00:11:57,920 --> 00:12:00,719
lfiguredaspider,
evenahumenonemeededaweb.
124
00:12:00,800 --> 00:12:01,995
Solinventedone.
125
00:12:03,160 --> 00:12:06,755
Alright, I't works.
Instant spider web.
126
00:12:06,840 --> 00:12:08,638
Then I got really clever.
127
00:12:08,720 --> 00:12:12,076
flilfiza
fl
128
00:12:13,920 --> 00:12:16,719
"and work iiwifl:
the slightest pressure ofe finger.
129
00:12:16,800 --> 00:12:18,632
lfelflikeakidwithanewtoy.
130
00:12:18,720 --> 00:12:20,154
lhedeverylhiflq-.
131
00:12:20,240 --> 00:12:22,390
Amazing powers...
132
00:12:24,240 --> 00:12:26,311
"and my new red-and-blue longjohns.
133
00:12:28,320 --> 00:12:30,880
Not bad for somebody
who now-tor took a SBWiFIQ class.
134
00:12:30,960 --> 00:12:34,078
So, they laughed at me
for being a b-o-okworm, huh?
135
00:12:34,160 --> 00:12:37,596
Well, now I'm ready to show 'em.
All of 'em.
136
00:12:42,160 --> 00:12:45,118
OK, world,
better hang on to your hat,
137
00:12:45,200 --> 00:12:49,398
friendly
neighbourhood Spider-Ma .
138
00:12:51,680 --> 00:12:54,035
Spider-Man's career
was just beginning,
139
00:12:54,120 --> 00:12:55,997
but not yet as a crime fighter.
140
00:12:57,560 --> 00:13:01,349
At the beginning, I was just
a plain old simple supelstar.
141
00:13:01,440 --> 00:13:03,238
Emma!
142
00:13:03,320 --> 00:13:06,631
That no camera hicks are involved
in what you're about to see.
143
00:13:06,720 --> 00:13:11,920
So lefs have a big hand
for the amazing Spider-Man.
144
00:13:30,000 --> 00:13:32,719
And now
for my next spectacular stunt.
145
00:13:41,080 --> 00:13:44,675
Gimme;
whammy.
146
00:13:46,440 --> 00:13:49,478
{gave themjusta taste,
andtheibeggedfiarnaore.
147
00:13:49,560 --> 00:13:52,712
- I'll put you in the movies.
- Wait. I went an interview.
148
00:13:52,800 --> 00:13:54,632
See my agent, boys. I'm busy.
149
00:13:56,120 --> 00:13:59,511
Then something happened that
didn'l: seem important at the time.
150
00:13:59,600 --> 00:14:03,195
Stop. Thief.
You in the costume, grab him.
151
00:14:03,280 --> 00:14:05,920
If he makes the express elevator,
he'll get away.
152
00:14:08,240 --> 00:14:09,992
Made I't.
153
00:14:10,080 --> 00:14:12,435
Lucky that clo-uvn in the costume
didn'l: stop me.
154
00:14:12,520 --> 00:14:13,999
What's with you, mister?
155
00:14:14,080 --> 00:14:16,913
All you had to do was trip him
or hold him for a minute.
156
00:14:17,000 --> 00:14:21,073
Sorry, pal. That's your job.
I'm through being pushed around.
157
00:14:21,160 --> 00:14:24,915
From now on I just look out
for number one, mo.
158
00:14:26,880 --> 00:14:28,439
And that's what I dd.
159
00:14:28,520 --> 00:14:32,559
TV shows, personal appearances,
the whole stupid bit.
160
00:14:34,560 --> 00:14:37,074
Unlil the! one fateful night.
161
00:14:38,120 --> 00:14:40,270
I was coming home aflera show
whenlsew...
162
00:14:42,560 --> 00:14:45,871
A police car? What's I't doing
in front of our house?
163
00:14:45,960 --> 00:14:49,078
- Are you Peter Parker?
- Yes. What are you...?
164
00:14:49,160 --> 00:14:52,869
I've got bad nevus for you, son.
Your uncle...
165
00:14:52,960 --> 00:14:55,156
Uncle Ben? What's wrong?
166
00:14:56,520 --> 00:14:59,558
No. No. How?
167
00:14:59,640 --> 00:15:01,119
[BE burglary
168
00:15:01,200 --> 00:15:04,591
Your uncle woke up,
surprised the burglar and then...
169
00:15:04,680 --> 00:15:06,671
Oh, no.
170
00:15:06,760 --> 00:15:11,152
Wafira got 111a robber trappad in 111a
old Acma warehouse at 111a waterfront.
171
00:15:11,240 --> 00:15:13,595
Your aunt is M111
tho neighbours next door.
172
00:15:13,680 --> 00:15:14,670
Wail.
173
00:15:14,760 --> 00:15:17,673
Iraninsideihehouse.
lknewlhedtogethimmyself.
174
00:15:19,000 --> 00:15:20,798
Bu! not es Peter Parker.?
175
00:15:23,120 --> 00:15:26,670
That mt could hold off an army
from that deserted warehouse.
176
00:15:31,800 --> 00:15:34,599
Bu! he Won? hold off Spidel-Man.
177
00:15:39,400 --> 00:15:42,199
He's in there somewhere.
We'll just wail: him out.
178
00:15:42,280 --> 00:15:45,079
Sure. Wait till he finds
some way to escape.
179
00:15:45,160 --> 00:15:46,673
Not me. I'm going in.
180
00:15:52,040 --> 00:15:54,350
Yep, he's in here alright.
181
00:15:54,440 --> 00:15:58,320
All I gotta do is wail:
till the mo-on goes behind a cloud.
182
00:15:58,400 --> 00:16:01,233
Then, in the dark,
slip into the river, and I'm off.
183
00:16:01,320 --> 00:16:05,439
- No. No way you're gonna escape.
- What?
184
00:16:05,520 --> 00:16:07,830
Not from me. Not ever.
185
00:16:07,920 --> 00:16:09,593
I must be seeing things.
186
00:16:11,120 --> 00:16:14,511
There's no place on earth
where you can hide from me.
187
00:16:37,960 --> 00:16:40,190
That face. It's...
188
00:16:40,280 --> 00:16:42,999
No, no. I'l: canfi: be.
189
00:16:43,080 --> 00:16:44,070
Bu! it was.
190
00:16:44,160 --> 00:16:47,949
Theverymenwhohedrunpestme
ettheTVstudio.
191
00:16:48,040 --> 00:16:50,998
Theihiefldidnislop
whenlhedthechenoe.
192
00:16:53,040 --> 00:16:55,429
I hate to do 'rt,
but we'll have to rush him.
193
00:16:55,520 --> 00:16:57,636
We canfi: let him slip by in the dark.
194
00:16:58,760 --> 00:17:02,958
What? It's him. On a spider web?
195
00:17:06,440 --> 00:17:09,796
My fault. All my fault.
196
00:17:09,880 --> 00:17:12,190
lfonly I'd stopped him
when I could have,
197
00:17:12,280 --> 00:17:14,032
Uncle Ben would still be alive.
198
00:17:14,120 --> 00:17:17,033
I learned something important
that night.
199
00:17:17,120 --> 00:17:18,713
[Imam
200
00:17:18,800 --> 00:17:21,679
there must also come
great responsibility.
201
00:17:21,760 --> 00:17:23,433
Oh , Peter.
202
00:17:23,520 --> 00:17:27,115
Once, by not using my spider powers,
I losl: Uncle Ben.
203
00:17:27,200 --> 00:17:30,158
Now, today, by using them,
I might lose Aunt May.
204
00:17:30,240 --> 00:17:33,232
I'm ready to chuck I't all,
give up being Spider-Man.
205
00:17:33,320 --> 00:17:35,755
- Peter?
- No way, buddy boy.
206
00:17:35,840 --> 00:17:36,830
- Yes.
- No.
207
00:17:36,920 --> 00:17:39,070
What about that great lesson
you learned?
208
00:17:39,160 --> 00:17:43,233
- Yes. Wilh great power...
- Comes great responsibility.
209
00:17:43,320 --> 00:17:46,438
You mean I'm being tested
all mrer again?
210
00:17:46,520 --> 00:17:48,033
Any way you want to put I't.
211
00:17:48,120 --> 00:17:51,078
Spidey, you already know
what the answer has to be.
212
00:17:52,480 --> 00:17:53,629
Go for I't.
213
00:17:55,320 --> 00:17:59,871
I'll be fine, but that Spider-Man
gave me a real fright.
214
00:17:59,960 --> 00:18:03,874
Don't: worry. I'll do my best to see
you're neurer frightened again.
215
00:18:05,880 --> 00:18:07,393
The Shocker!
216
00:18:09,880 --> 00:18:11,712
You called that one right, Peter.
217
00:18:16,240 --> 00:18:18,436
It's the vibro villain in person.
218
00:18:26,800 --> 00:18:28,711
Flipped
219
00:18:28,800 --> 00:18:31,838
- He's flying to wreck the whole city.
- Trying?
220
00:18:31,920 --> 00:18:37,836
People of New York, youfire just had
a taste of my vibro shock powers.
221
00:18:37,920 --> 00:18:39,831
They can do much worse.
222
00:18:39,920 --> 00:18:42,719
Unless Spider-Man
surrenders himself to me,
223
00:18:42,800 --> 00:18:44,313
I'll create an earthquake
224
00:18:44,400 --> 00:18:48,871
that will turn this town
into Disaster City, USA.
225
00:18:51,760 --> 00:18:54,434
L'f we hedn'l: helped you
make the fight decision,
226
00:18:54,520 --> 00:18:55,874
he sure would have.
227
00:18:55,960 --> 00:18:57,394
Mam.
228
00:18:58,360 --> 00:18:59,555
Iceman .
229
00:19:04,360 --> 00:19:05,475
Spider-Friends.
230
00:19:05,560 --> 00:19:06,880
Go for it!
231
00:19:09,880 --> 00:19:14,909
Well, whafs I't going to be?
New York or Spider-Man?
232
00:19:15,000 --> 00:19:16,832
'If Ifill I do?
233
00:19:18,560 --> 00:19:20,676
[NEE u flame-thrower
234
00:19:20,760 --> 00:19:23,559
I can vibrate the air
into a force field.
235
00:19:27,240 --> 00:19:29,072
Go home to your wilting...
236
00:19:33,840 --> 00:19:36,229
"and bring me Spider-Man.
237
00:19:40,600 --> 00:19:42,750
Bring me Spider-Man or...
238
00:19:45,240 --> 00:19:47,880
So why all the fuss
about Spidey, Shocko?
239
00:19:47,960 --> 00:19:51,396
I hear here's a special
on Iceman today.
240
00:19:55,640 --> 00:19:58,439
Don't: you clevurns eurer learn?
241
00:19:59,560 --> 00:20:01,312
Now getoffmycase.
242
00:20:07,520 --> 00:20:11,878
Spider-Man. Give me Spider-Man.
243
00:20:11,960 --> 00:20:14,429
�Up.
244
00:20:15,760 --> 00:20:17,637
Or rather, down.
245
00:20:27,600 --> 00:20:29,910
Well, now, whafs this?
246
00:20:39,240 --> 00:20:41,436
I had to ask.
247
00:20:44,720 --> 00:20:46,711
FWD mm.
248
00:20:47,960 --> 00:20:49,917
I think I know
how to beat the Shocker.
249
00:20:50,000 --> 00:20:52,469
Well, den'l: keep I'l: a secret,
web head.
250
00:20:52,560 --> 00:20:55,791
When the Shocker zapped me,
I saw him turn a control on his belt.
251
00:20:55,880 --> 00:20:56,870
That means...
252
00:20:56,960 --> 00:20:59,759
His power comes from his costume.
253
00:20:59,840 --> 00:21:01,592
Gosh, you're quick.
254
00:21:02,480 --> 00:21:04,232
Then his go for his costume.
255
00:21:04,320 --> 00:21:07,233
And hope, in his case,
that the clothes make the crook.
256
00:21:07,320 --> 00:21:09,755
That's bad . Bad .
257
00:21:11,720 --> 00:21:14,155
In?
258
00:21:14,240 --> 00:21:17,039
Don't: go
to any exha trouble, Shocker.
259
00:21:22,280 --> 00:21:25,113
We're gonna take your clothes
to the cleanefs.
260
00:21:27,720 --> 00:21:30,758
My one chance to turn up
my vibro shock power...
261
00:21:30,840 --> 00:21:32,478
WEEK,
262
00:21:46,200 --> 00:21:49,431
Guys, I guess this is one time
the bad guy gets away, right?
263
00:21:49,520 --> 00:21:50,715
Wrong -
264
00:21:59,120 --> 00:22:01,919
No!
265
00:22:09,440 --> 00:22:11,511
Caught a big one, didn'l: I?
266
00:22:19,360 --> 00:22:23,672
Don't: worry. We den'l: want to damage
any expensive equipment, do we?
267
00:22:32,480 --> 00:22:35,677
And so the Spider-Friends
once again saved the world.
268
00:22:35,760 --> 00:22:38,957
- Or at least New York.
- That's not all that was saved.
269
00:22:39,040 --> 00:22:41,270
Spideg/'s back for good.
270
00:22:41,360 --> 00:22:43,397
LHbanmc-lrmxzagy.
271
00:22:45,840 --> 00:22:49,117
I just saw tho TV nevus,
and do you know what?
272
00:22:49,200 --> 00:22:52,477
Spider-Man captured
that nasty Shocker person,
273
00:22:52,560 --> 00:22:55,439
and helped repair
all the damage he caused.
274
00:22:55,520 --> 00:22:58,717
Maybe I was wrong about Spider-Man.
275
00:22:58,800 --> 00:23:00,916
Maybe he isn't so bad after all.
276
00:23:01,720 --> 00:23:05,156
Well, Peter. What brought that on?
277
00:23:05,240 --> 00:23:09,632
Let's just pretend I't was
from Spider-Man saying hanks.
278
00:23:27,000 --> 00:23:28,991
Subtitles by IMS
279
00:23:31,991 --> 00:23:35,991
Preuzeto sa www.titlovi.com
21220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.